ProFlo PF3002SWH Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
1FERGUSON.COM/PROFLO
PF3002SWH/PF3012AWH
HET Two-Piece Universal Series Toilet/Tank
Installation Instructions
Toilette/Réservoir à Deux Pièces Série
Universal de HET
Instructions pour l’installation
Serie de Inodoro/Tanque Universal de dos
Piezas HET
Instrucciones de instalación
Items Included/Articles Inclus/Artículos Incluidos
Fixing Screws (2)
Vis de fixation (2)
Tornillos de fijación (2)
Rubber Coupling Gasket
Joint de raccord en caoutchouc
Junta de acople de goma
Cap Base (2)
Bases pour capuchons (2)
Tapón (2)
Decorative Caps (2)
Capuchons décoratifs (2)
Tapas decorativas (2)
Tank Connection Bolts (2)
Boulons de connexion du réservoir (2)
Pernos de conexión del tanque (2)
Tank Connection Washer (2)
Rondelle de connexion du réservoir (2)
Arandelas de conexión del tanque (2)
Tank Connection Gasket (2)
Joint de connexion du réservoir (2)
Junta de conexión del tanque (2)
Flange Connecting
Connexion de la bride
Soporte de conexión de brida
16" Flexible Supply Tube
Tube d’alimentation flexible
Tubería de suministro flexible
Bottom Tank Connection Washer/Nuts (2)
Rondelle/écrous de la connexion
du réservoir inférieur (2)
Tuercas/arandelas para la conexión
del tanque inferior (2)
PF3002WH/PF3012AWH
You May Need/Articles Dont Vous Pouvez Avoir Besoin/Usted Puede Necesitar
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Screw Driver
Tournevis
Destornillador
Marker
Marqueur
Marcador
Adjustable Wrench
Clé ajustable
Llave ajustable
Tape Measure
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Level
Niveau
Nivel
Drill
Perceuse
Barreno
Toilet Flange
Bride de toilette
Brida del inodoro
Wax Ring
Anneau de cire
Anillo de cera
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Skirted Bowl Kit Only
Trousse pour Cuvette à Jupe Seulement
Solo Kit de Taza con Faldón
Seat
Siège
Asiento
2FERGUSON.COM/PROFLO
Install of New Skirted Toilet
1. Check the rough-in dimension, which is the
distance from wall to center of outlet. This
should be 12" (305mm).
2. Place two new T-connection bolts into the slot
on the floor flange.
3. Install the connecting “L” brackets onto the
T-bolts with the flat side toward the outside of
the flange, adjust the spacing on the outside of
the bracket to be 8-1/4" (210mm), now attach
the washers and nuts to the T-connection bolts
and tighten the “L” brackets snug and direct to
the floor flange.
4. Set the wax ring into the floor flange between
the T-connection bolts.
5. Place toilet bowl upside down on a
clean surface.
6. Install a bead of sealant or plumbers putty
around the outside foot base.
7. Now lift the bowl over the floor flange assembly
and lower the bowl into place aligning the flange
connection holes with the connection brackets.
8. Firmly push the toilet down, seating the bowl
horn into the wax ring and floor flange assembly.
Installation d’une Nouvelle Toilette
à Jupe
1. Vérifier les dimensions de l’installation. Il s’agit de
la distance entre le mur et le centre de la prise.
Cette distance doit être de 305mm (12po).
2. Placer deux nouveaux boulons de raccord en
T dans la fente de la bride de plancher.
3. Installer les supports de connexion en L sur les
boulons en T avec le côté plat vers l’extérieur
de la bride. Ajuster l’espacement sur l’extérieur
du support à 210mm (8-1/4po), puis fixer les
rondelles et les écrous aux boulons de raccord
en T et serrer les supports en L fermement et
directement sur la bride de plancher.
4. Placer l’anneau de cire dans la bride de
plancher entre les boulons de raccord en T.
5. Placer la cuvette de toilette à l’envers sur une
surface propre.
6. Poser un filet de mastic d’étanchéité ou de
plomberie autour de la base extérieure du pied.
7. Soulever ensuite la cuvette au-dessus de la
bride de plancher et l’abaisser en alignant les
trous de raccordement de la bride avec les
supports de raccordement.
8. Pousser fermement la toilette vers le bas en
installant la tubulure de sortie de la cuvette
dans l’anneau de cire et la bride de plancher.
Instalación del Nuevo Inodoro
con Faldón
1. Revise la dimensión de la instalación, esta es la
distancia entre la pared y el centro de la salida.
Esta debe ser de 305mm.
2. Coloque dos pernos de conexión en T nuevos en
la ranura de la brida del piso.
3. Instale los soportes en “L” de conexión en los
pernos en T con el lado plano hacia el exterior
de la brida, ajuste el espacio en el exterior del
soporte para que sea de 210mm, ahora acople
las arandelas y las tuercas a los penos de
conexión en T y apriete los soportes en “L
ajustados y directamente a la brida del piso.
4. Coloque el anillo de cera en la brida del piso
entre los pernos de conexión en T.
5. Coloque la taza del inodoro boca abajo sobre
una superficie limpia.
6. Coloque una capa de sellador o masilla
de plomería alrededor de la base de la
pata exterior.
7. Ahora levante la taza sobre el ensamble de
la brida del piso y baje la taza en su lugar
alineando los agujeros de conexión de la brida
con los soportes de conexión.
8. Empuje firmemente el inodoro hacia abajo
asentando el cuello de la taza en el ensamble
del anillo de cera y la brida del piso.
Remove the Old Toilet
·Shut off water supply line to toilet. Flush toilet
and remove all water from the bowl and tank using
a sponge.
·Shut off and disconnect the water supply from
the tank.
·Remove the tank from bowl using a screwdriver and
adjustable wrench or socket wrench.
·Loosen toilet bowl flange nuts under bolt caps.
Remove old bowl by carefully lifting it off the floor.
·Clean flange and plug drain with a rag to prevent
sewer gas from escaping. Replace or repair
if required.
Retirer l’Ancienne Toilette
·Couper l’alimentation en eau de la toilette. Tirer la
chasse d’eau et retirer toute l’eau de la cuvette et
du réservoir à l’aide d’une éponge.
·Fermer et déconnecter l’alimentation en eau du
réservoir
·Retirer le réservoir de la cuvette en utilisant un
tournevis et une clé réglable (ou à douille).
·Desserrer les écrous de la bride de la cuvette sous
les cache-boulon. Retirer l’ancienne cuvette en la
soulevant délicatement du sol.
·Nettoyer la bride et boucher le drain avec un chiffon
pour empêcher les gaz d’égout de s’échapper.
Remplacer ou réparer au besoin.
Quite el Inodoro Que Va a Reemplazar
·Cierre la tubería de suministro de agua hacia el
inodoro. Descargue el inodoro y quite toda el agua
de la taza y el tanque con una esponja. "
·Cierre y desconecte el suministro de agua
del tanque
·Quite el tanque de la taza, use un destornillador y
una llave ajustable o una llave de tubo.
·Afloje las tuercas de la brida de la taza del inodoro
debajo de las tapas de los pernos.
Quite la taza que va a reemplazar levantándola
con cuidado del piso.
·Limpie la brida y tape el drenaje con un trapo para
evitar que se escapen los gases del alcantarillado.
Reemplace o repare si es necesario.
T-Bolts T-Bolts,
Nuts &
Washer
Wax Ring
Flange
Connection
Holes
Flange
Connection
Holes
Flange
Connection
Holes
Outlet Horn/Outlet Horn/Outlet Horn
Sealant or Plumbers Putty/Sealant or Plumbers Putty/Sealant or Plumbers Putty
8-1/4" (210mm) IMPORTANT!
Floor Flange
Base
Base
Base
Fixing Screw
Fixing Screw
Fixing Screw
Decorative Cap
Decorative Cap
Decorative Cap
Boulons enT Boulons enT,
écrous et
rondelles
Anneau de cire
Bride de
plancher
Flange
Connection
Holes
Outlet Horn
Sealant or
Plumbers Putty
210mm (8-1/4po) IMPORTANT!
Pernos en T Pernos en T,
Tuercas y
arandela
Anillo de cera
Brida del
piso
Flange
Connection
Holes
Outlet Horn
Sealant or
Plumbers Putty
210mm ¡IMPORTANTE!
3FERGUSON.COM/PROFLO
Install of New Exposed Toilet
1. If this is a new installation, install the toilet
flange into the waste line per the flange
instructions. Make sure you have the correct
rough-in to match your new toilet. This should
be 12" (305mm).
2. Remove any rag or plugs from the drain. Install
the closet bolts and washers.
3. Turn the bowl upside down and place it on the
flattened carton box to prevent damage.
4. Install a wax ring evenly around the bowl
flange (horn).
Installation d’Une Nouvelle Toilette
à Chasse Apparente
1. S’il s’agit d’une nouvelle installation, installer la
bride de toilette dans la conduite d’évacuation
conformément aux instructions de la bride.
Confirmer que la plomberie brute correspond
à la nouvelle toilette. La distance doit être de
305mm (12po).
2. Retirer tout chiffon ou bouchon de l’orifice de
vidange. Installer les boulons et les rondelles
du placard.
3. Retourner la cuvette et la placer sur la boîte en
carton aplatie pour éviter de l’endommager.
4. Installer un anneau de cire uniformément autour
de la bride de cuvette (tubulure de sortie).
Instalación del Nuevo Inodoro
Expuesto
1. Si es una instalación nueva, instale la brida del
inodoro en la tubería de desagüe según las
instrucciones de la brida. Asegúrese de tener la
instalación correcta para que coincida con su
nuevo inodoro. Esta debe ser de 305mm.
2. Quite cualquier trapo o tapones del drenaje.
Instale los pernos y arandelas para armario.
3. Voltee la taza y colóquela sobre la caja de cartón
aplanada para evitar daños.
4. Instale un anillo de cera uniformemente alrededor
de la brida de la taza (cuello).
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
T-Bolts T-Bolts,
Nuts &
Washer
Wax Ring
Flange
Connection
Holes
Trous pour
Raccordement
à Brides
Orificios de
Conexión de Brida
Outlet Horn/Tubulure de Sortie/Codo de Desagüe
Sealant or Plumbers Putty/Mastic d’Étanchéité ou de Plombier/Sellador o Masilla para Plomería
8-1/4" (210mm) IMPORTANT!
Floor Flange
Base
Embase
Base
Fixing Screw
Vis de Fixation
Tornillo de Fijación
Decorative Cap
Capuchon Décoratif
Tapa Decorativa
9. Set the bowl in place by gently rocking back and
forth on the bowl rim. The “L” brackets should
extend up through the slots on both sides of the
outlet horn.
10. With bowl firmly set, insert connection screws
into seat base, slide connection screw and base
into the flange connection holes and tighten
evenly on both sides of the bowl until snug.
11. Snap decorative cap over connection screw head.
9. Installer la cuvette en la faisant basculer
doucement d’avant en arrière sur le bord de
la cuvette. Les supports en L doivent passer
par les fentes situées de part et d’autre de la
tubulure de sortie.
10. Une fois la cuvette fermement fixée, insérer les
vis de raccordement dans la base du siège, faire
glisser la vis de raccordement et la base dans
les trous de raccordement de la bride et serrer
uniformément des deux côtés de la cuvette
jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée.
11. Enclencher le capuchon décoratif sur la tête de
la vis de raccordement.
9. Coloque la taza en su lugar balanceando
suavemente hacia atrás y hacia adelante el
borde de la taza. Los soportes en “L” se deben
extender hacia arriba por las ranuras en ambos
lados del cuello de la salida.
10. Con la taza firmemente colocada, inserte los
tornillos de conexión en la base del asiento,
deslice el tornillo de conexión y la base en
los agujeros de conexión de la brida y apriete
uniformemente en ambos lados de la taza hasta
que quede ajustada.
11. Encaje la tapa decorativa sobre la cabeza del
tornillo de conexión.
4FERGUSON.COM/PROFLO
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Anneau de cire
Tubulure
de sortie
Cache-Boulon Écrou
Rondelle
Boulon
Embase pour Cache-Boulon
Anillo de cera
Cuello
Tapa de Perno Tuerca
Arandela
Perno
Base de la Tapa de Perno
Wax Ring
Horn
Bolt Cap Nut
Washer
Bolt
Bolt Cap Base
Anneau de cire
Tubulure
de sortie
Cache-Boulon Écrou
Rondelle
Boulon
Embase pour Cache-Boulon
Anillo de cera
Cuello
Tapa de Perno Tuerca
Arandela
Perno
Base de la Tapa de Perno
5. Gently lower the bowl onto the flange making
sure the flange bolts protrude through the toilet
openings on the foot.
6. Apply pressure evenly and rock the bowl from
side to side and front to back until it is firmly on
the floor.
7. Secure the toilet by first installing the bolt cap
base, then T-bolt washer and nut on each side
of the toilet foot, tighten evenly alternating
from side to side until the toilet is secure. (DO
NOT MOVE OR SHIFT TOILET ONCE THE WAX
RING IS SET!)
8. Cut any excess closet bolt thread above the
nut by using a hacksaw before snapping on the
bolt caps.
9. Caulk around the base of the bowl to add
stability and keep bowl from moving.
5. Abaisser délicatement la cuvette sur la bride
en veillant à ce que les boulons de la bride
dépassent des ouvertures au niveau de la base
de la toilette.
6. Exercer une pression uniforme et balancer la
cuvette d’un côté à l’autre et d’avant en arrière
jusqu’à ce qu’elle soit fermement posée sur
le plancher.
7. Fixer la toilette en installant d’abord la base du
cache-boulon, puis la rondelle et l’écrou du
boulon en T de chaque côté de la base de la
toilette, et serrer uniformément en alternant
d’un côté à l’autre jusqu’à ce que la toilette soit
bien fixée. (NE PAS BOUGER OU DÉPLACER LA
TOILETTE UNE FOIS QUE L’ANNEAU DE CIRE
EST EN PLACE!)
8. Couper tout excédent de filetage du boulon de
placard au-dessus de l’écrou à l’aide d’une scie à
métaux avant d’enclencher les cache-boulon.
9. Calfeutrer la base de la cuvette pour la stabiliser
et l’empêcher de bouger.
5. Baje suavemente la taza sobre la brida
asegurándose de que los pernos de la brida
sobresalgan de las aberturas del inodoro en
la base.
6. Aplique presión uniformemente y mueva la taza
de un lado a otro y de adelante hacia atrás hasta
que quede firmemente en el suelo
7. Asegure el inodoro instalando primero la base de
la tapa del perno, luego la arandela y la tuerca
del perno en T sobre cada lado de la base del
inodoro, apriete uniformemente alternando de
lado a lado hasta que el inodoro quede seguro.
(¡NO MUEVA NI CAMBIE EL INODORO UNA VEZ
QUE EL ANILLO DE CERA ESTÉ COLOCADO!)
8. Corte cualquier exceso de rosca del perno para
armario arriba de la tuerca con una sierra para
metales antes de encajar las tapas de los pernos.
9. Aplique masilla alrededor de la base de la taza
para agregar estabilidad y evitar que la taza se
mueva.
5FERGUSON.COM/PROFLO
Install Toilet Tank to Bowl
A unique feature of this universal tank is the trip
lever which can be installed on the left or right
side of the tank. The design of the tank make this
installation simple and allows the installer to make a
choice on which side of the tank the trip lever best
suits the installation circumstances, especially for
ADA compliant installations.
Installer le Réservoir sur la Cuvette
Une caractéristique unique de ce réservoir universel
est que le levier de déclenchement peut être
installé sur le côté gauche ou droit du réservoir.
La conception du réservoir rend cette installation
simple et permet à l’installateur de choisir le côté
du réservoir où le levier de déclenchement convient
le mieux aux circonstances de l’installation, en
particulier pour les installations conformes aux
normes ADA.
Instale el Tanque del Inodoro en
la Taza
Una característica única de este tanque universal
es que la palanca de accionamiento se puede
instalar en el lado izquierdo o derecho del tanque. El
diseño del tanque permite que esta instalación sea
simple y que el instalador elija qué lado del tanque
la palanca de accionamiento se adapta mejor a las
circunstancias de la instalación, especialmente para
las instalaciones según ADA.
Left
Gauche
Izquierda
Right
Droite
Derecha
Orientation/Orientation/Orientación
Flushvalve Cable
Câble de chasse d’eau
Cable de válvula de descarga
Square Spud
Ancrage carré
Acople cuadrado
Spud Nut
Écrou d’ancrage
Tuerca de acople
Lever Directional Box
Boîte directionnelle du levier
Caja direccional de la palanca
Directional Box Attachment Nut
Écrou de fixation de la boîte
directionnelle
Tuerca de acoplamiento
de la caja direccional
Handle
Poignée
Manija
Exploded Top View of Trip Lever Assembly
Vue éclatée du levier de déclenchement
Vista superior ampliada del ensamble de la palanca
de accionamiento
Square Spud Washer
Rondelle à ancrage carré
Arandela de acople cuadrada
Threads
Filetage
Roscas
Exploded Top View of Trip Lever Assembly
Vue éclatée du levier de déclenchement
Vista superior ampliada del ensamble de la palanca
de accionamiento
Lever Directional Box
Boîte directionnelle du levier
Caja direccional de la palanca
Flushvalve Cable
Câble de chasse d’eau
Cable de válvula de descarga
Square Spud
Ancrage carré
Acople cuadrado
Spud Nut
Écrou d’ancrage
Tuerca de acople
Directional Box Attachment Nut
Écrou de fixation de la boîte
directionnelle
Tuerca de acoplamiento
de la caja direccional
Handle
Poignée
Manija
Square Spud Washer
Rondelle à ancrage carré
Arandela de acople cuadrada
Threads
Filetage
Roscas
Tank Fill Valve
Robinet de remplissage du réservoir
Válvula de llenado del tanque
Flexible Water Supply Connection
Raccordement flexible d’alimentation en eau
Conexión flexible del suministro de agua
Tank Connection
Brass Bolts (2)
Boulons en laiton
pour le raccordement
du réservoir (2)
Pernos de bronce
de la conexión
del tanque (2)
Tank Connection
Rubber Gaskets (2)
Joints en caoutchouc
pour le raccordement
du réservoir (2)
Empaques de caucho
de conexión
del tanque (2)
Rubber Coupling Gasket
Joint de raccordement en caoutchouc
Empaque de acoplamiento de caucho
Bottom Tank Connection: Brash Washers (2) and Brass Nuts (2)
Raccordement inférieur du réservoir: Rondelle en laiton (2) et écrou en laiton (2)
Conexión del tanque inferior: Arandela de bronce (2) y tuerca de bronce (2)
Bottom Tank Connection: Brash Washers (2) and Brass Nuts (2)
Raccordement inférieur du réservoir: Rondelle en laiton (2) et écrou en laiton (2)
Conexión del tanque inferior: Arandela de bronce (2) y tuerca de bronce (2)
Rubber Coupling Gasket
Joint de raccordement en caoutchouc
Empaque de acoplamiento de caucho
Tank Connection
Brass Bolts (2)
Boulons en laiton
pour le raccordement
du réservoir (2)
Pernos de bronce
de la conexión
del tanque (2)
Tank Connection
Rubber Gaskets (2)
Joints en caoutchouc
pour le raccordement
du réservoir (2)
Empaques de caucho
de conexión
del tanque (2)
Left Side Lever Installation
Installation du Levier à Gauche
Instalación de la Palanca del Lado Izquierdo
Right Side Lever Installation
Installation du Levier à Droite
Instalación de la Palanca del Lado Derecho
Left
Gauche
Izquierda
Right
Droite
Derecha
Orientation/Orientation/Orientación
Flushvalve Cable
Câble de chasse d’eau
Cable de válvula de descarga
Square Spud
Ancrage carré
Acople cuadrado
Spud Nut
Écrou d’ancrage
Tuerca de acople
Lever Directional Box
Boîte directionnelle du levier
Caja direccional de la palanca
Directional Box Attachment Nut
Écrou de fixation de la boîte
directionnelle
Tuerca de acoplamiento
de la caja direccional
Handle
Poignée
Manija
Exploded Top View of Trip Lever Assembly
Vue éclatée du levier de déclenchement
Vista superior ampliada del ensamble de la palanca
de accionamiento
Square Spud Washer
Rondelle à ancrage carré
Arandela de acople cuadrada
Threads
Filetage
Roscas
Exploded Top View of Trip Lever Assembly
Vue éclatée du levier de déclenchement
Vista superior ampliada del ensamble de la palanca
de accionamiento
Lever Directional Box
Boîte directionnelle du levier
Caja direccional de la palanca
Flushvalve Cable
Câble de chasse d’eau
Cable de válvula de descarga
Square Spud
Ancrage carré
Acople cuadrado
Spud Nut
Écrou d’ancrage
Tuerca de acople
Directional Box Attachment Nut
Écrou de fixation de la boîte
directionnelle
Tuerca de acoplamiento
de la caja direccional
Handle
Poignée
Manija
Square Spud Washer
Rondelle à ancrage carré
Arandela de acople cuadrada
Threads
Filetage
Roscas
Tank Fill Valve
Robinet de remplissage du réservoir
Válvula de llenado del tanque
Flexible Water Supply Connection
Raccordement flexible d’alimentation en eau
Conexión flexible del suministro de agua
Tank Connection
Brass Bolts (2)
Boulons en laiton
pour le raccordement
du réservoir (2)
Pernos de bronce
de la conexión
del tanque (2)
Tank Connection
Rubber Gaskets (2)
Joints en caoutchouc
pour le raccordement
du réservoir (2)
Empaques de caucho
de conexión
del tanque (2)
Rubber Coupling Gasket
Joint de raccordement en caoutchouc
Empaque de acoplamiento de caucho
Bottom Tank Connection: Brash Washers (2) and Brass Nuts (2)
Raccordement inférieur du réservoir: Rondelle en laiton (2) et écrou en laiton (2)
Conexión del tanque inferior: Arandela de bronce (2) y tuerca de bronce (2)
Bottom Tank Connection: Brash Washers (2) and Brass Nuts (2)
Raccordement inférieur du réservoir: Rondelle en laiton (2) et écrou en laiton (2)
Conexión del tanque inferior: Arandela de bronce (2) y tuerca de bronce (2)
Rubber Coupling Gasket
Joint de raccordement en caoutchouc
Empaque de acoplamiento de caucho
Tank Connection
Brass Bolts (2)
Boulons en laiton
pour le raccordement
du réservoir (2)
Pernos de bronce
de la conexión
del tanque (2)
Tank Connection
Rubber Gaskets (2)
Joints en caoutchouc
pour le raccordement
du réservoir (2)
Empaques de caucho
de conexión
del tanque (2)
6FERGUSON.COM/PROFLO
WARNING
Do NOT spin screwdriver to tighten bolts.
Use wrench to tighten tank bolts.
Do NOT use silicone or sealants on any
of the tank fittings.
CLOSELY check all fitting and connection
points for leaks after installation is complete.
AVERTISSEMENT
Ne PAS utiliser de tournevis pour serrer
les boulons. Utiliser une clé pour serrer les
boulons du réservoir.
Ne PAS utiliser de silicone ou de produits
d’étanchéité sur les raccords du réservoir.
Vérifier ATTENTIVEMENT l’étanchéité de tous
les raccords et points de raccordement une
fois l’installation terminée.
ADVERTENCIA
NO gire el destornillador para apretar los
pernos. Use una llave para apretar los pernos
del tanque.
NO use silicona ni selladores en ninguno de
los conectores del tanque.
Después de completar la instalación, revise
DETENIDAMENTE si hay fugas en todos los
conectores y puntos de conexión.
1. Carefully remove the tank from the packaging
and lay it on a clean and stable surface on the
tank back.
2. Decide if the lever will be left- or right-hand
installation. The tank comes pre-assembled for
left-hand orientation, if you choose to install
the lever in the right-hand orientation, use the
assembly drawing on page 5 to change the
direction of the trip lever action to “Right”.
3. Double check tank fittings and handle for
tightness, then install the rubber coupling gasket
onto the stem of the flushvalve at the bottom of
the tank.
4. Connect the flexible supply tube (packaged with
the bowl) to the fill valve stem and snug the
connection tight by hand.
5. Insert the “tank connection rubber gaskets” onto
the “tank connection brass bolts” and slide them
up to the head of the brass bolt.
6. Insert the brass bolts with rubber gaskets into the
two tank connection holes.
7. Gently lift the tank to the upright position and
place it on the bowl, making sure the alignment of
the flexible supply tube, the connection bolts and
the large coupling gasket are properly aligned
with their respective locations to the bowl. Set
the tank in place carefully holding the tank from
tipping and using a downward force to compress
the rubber coupling gasket.
8. Slide the “brass washer” first, then the “brass
connection nuts” onto the connection bolt
thread located on the bottom/back underside of
the bowl. Tighten the nuts evenly and in equal
pressure until a snug and tight seal is made.
1. Retirer délicatement le réservoir de l’emballage
et le poser sur le dos sur une surface propre
et stable.
2. Décider si le levier sera installé à gauche ou à
droite. Le réservoir est préassemblé pour une
installation à gauche. Pour une installation du
levier à droite, utiliser le schéma d’assemblage
à la page 5 pour changer la direction de l’action
du levier de déclenchement sur la droite.
3. Vérifier que les raccords du réservoir et la
poignée sont bien serrés, puis installer le joint
de raccordement en caoutchouc sur la tige du
robinet de chasse au fond du réservoir.
4. Raccorder le tuyau d’alimentation flexible
(fourni avec la cuvette) à la tige du robinet de
remplissage et serrer le raccord à la main.
5. Insérer les joints en caoutchouc pour le
raccordement au réservoir sur les boulons en
laiton pour le raccordement au réservoir et les
faire glisser jusqu’à la tête du boulon en laiton.
6. Insérer les boulons en laiton avec les joints en
caoutchouc dans les deux trous de raccordement
du réservoir.
7. Soulever délicatement le réservoir en position
verticale et le placer sur la cuvette en s’assurant
que l’alignement du tube d’alimentation flexible,
les boulons de raccordement et le grand joint de
raccordement sont correctement alignés avec
leurs emplacements respectifs sur la cuvette.
Mettre le réservoir en place en veillant à ce qu’il
ne bascule pas et en exerçant une force vers le
bas pour comprimer le joint de raccordement
en caoutchouc.
8. Commencer par glisser la rondelle en laiton,
puis les écrous de raccordement en laiton sur
le boulon de raccordement situé sur la face
inférieure/arrière de la cuvette. Serrer les écrous
uniformément en exerçant une pression égale
jusqu’à ce que le joint soit bien serré.
1. Saque con cuidado el tanque del paquete
y colóquelo en una superficie limpia y estable
sobre la parte de atrás del tanque.
2. Determine si la palanca se instalará a la izquierda o
a la derecha. El tanque viene preensamblado
para usar la orientación hacia la izquierda, si elige
instalar la palanca con la orientación hacia la
derecha, use el plano de ensamble en la página
5 para cambiar la dirección de la acción de la
palanca de accionamiento hacia la “Derecha”.
3. Vuelva a revisar si los conectores y la manija del
tanque están apretados, luego instale el empaque
de acoplamiento de caucho en el vástago de la
válvula de descarga en la parte inferior del tanque.
4. Conecte el tubo de suministro flexible (empacado
con la taza) al vástago de la válvula de llenado y
ajuste la conexión apretando con la mano.
5. Inserte los “empaques de caucho de la conexión
del tanque” en los “pernos de bronce de conexión
del tanque” y deslícelos hacia arriba hasta la
cabeza del perno de bronce.
6. Inserte los pernos de bronce con empaques
de caucho en los dos agujeros de conexión
del tanque.
7. Levante suavemente el tanque a la posición
vertical y colóquelo sobre la taza asegurándose de
que la alineación del tubo de suministro flexible, los
pernos de conexión y el empaque de acoplamiento
grande esté alineada correctamente con sus
respectivas posiciones en la taza. Coloque con
cuidado el tanque en su lugar, sujetando el tanque
para que no se vuelque y usando fuerza hacia
abajo para comprimir el empaque de acoplamiento
de caucho.
8. Deslice primero la “arandela de bronce”, luego
las “tuercas de bronce de conexión” en la rosca
del perno de conexión situada en la parte inferior/
inferior de atrás de la taza. Apriete las tuercas
uniformemente y con la misma presión hasta
hacer un sello firme y ajustado.
Install the Toilet Seat and Cover
Per instructions included with your toilet seat,
complete the assembly with the installation of the
toilet seat. After checking for leaks and proper
operation, gently set the lid cover onto the tank.
Note: Only the skirted version comes with the
toilet seat.
Installer le Siège et le Couvercle de
la Toilette
Selon les instructions fournies avec le siège de
toilette, effectuer l’assemblage avec l’installation
du siège de toilette. Après avoir vérifié qu’il n’y a
pas de fuites et que le fonctionnement est correct,
poser délicatement le couvercle sur le réservoir.
Remarque: Seul le modèle à jupe est livré avec un
abattant simple
Instale el Asiento y la Cubierta
del Inodoro
Según las instrucciones incluidas con el asiento del
inodoro, complete el ensamble con la instalación del
asiento del inodoro. Después de revisar si hay fugas
y si funciona correctamente, coloque suavemente la
cubierta de la tapa sobre el tanque.
Nota: Solo la versión con faldón viene con el asiento
de inodoro.
7FERGUSON.COM/PROFLO
Care and Maintenance
When cleaning your toilet, wash it with mild, soapy
water, rinse thoroughly with clear water and dry
with a soft cloth. Avoid detergents, disinfectants or
cleaning products in aerosol cans.
Nettoyage et Entretien
Nettoyer la toilette avec de l’eau douce et
savonneuse, rincer soigneusement à l’eau claire
et sécher à l’aide d’un chiffon doux. Éviter les
détergents, les désinfectants ou les produits de
nettoyage en bombe aérosol.
Cuidado y Mantenimiento
Cuando limpie su inodoro, lávelo con una solución de
agua jabonosa suave, enjuáguelo minuciosamente
con agua limpia y séquelo con un paño suave. Evite
los detergentes, desinfectantes o productos de
limpieza en latas de aerosol.
ADVERTENCIA
NUNCA use polvos abrasivos para frotar
ni esponjas abrasivas en el asiento de su
inodoro. Algunos productos químicos
y cosméticos para el baño podrían
dañar el acabado del asiento.
PRECAUCIÓN: El producto es
frágil. Para evitar roturas o posibles daños
¡manipúlelo con cuidado! No use limpiadores
de inodoro que contengan lejía o cloro. Los
limpiadores líquidos o abrasivos pueden
dañar la superficie del producto. El ajuste
excesivo de la tuerca de seguridad o la
tuerca de acoplamiento puede provocar
roturas o fugas de agua. No utilizar la
arandela en forma de cono con una línea de
suministro de plástico.
No use lubricante para tuberías ni otro
material con base de silicona para apretar la
tuerca de acoplamiento de suministro.
Troubleshooting
All troubleshooting should be done by a qualified
plumbing technician.
Dépannage
Tous les dépannages doivent être effectués par un
plombier qualifié.
Solución de Problemas
Un técnico de plomería calificado debe solucionar
todos los problemas.
Adjustable
Rod
Float Cup
Fill Valve Body
Triangle Gasket
Plastic Seal
Hexagon Seal
Rubber Seal
Tige réglable
Flotteur
Corps du robinet
de remplissage
Joint en caoutchouc
Joint triangulaire
Joint en plastique
Joint hexagonal
Varilla ajustable
Taza del flotador
Cuerpo de la
válvula de llenado
Sello de caucho
Empaque triangular
Sello de plástico
Sello hexagonal
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
ADVERTENCIA
Ne JAMAIS utiliser de poudres à récurer
ou de tampons abrasifs sur le siège de
la toilette. Certains produits
chimiques et cosmétiques utilisés
dans les salles de bains peuvent
endommager la finition du siège.
ATTENTION: Le produit est fragile. Pour éviter
d’éventuels bris et blessures, manipuler avec
précaution! Ne pas utiliser de nettoyants
pour cuvettes de toilette contenant de
l’eau de Javel ou du chlore, de nettoyants
abrasifs ou de liquides qui pourraient
endommager la surface du produit. Un
serrage excessif du contre-écrou ou de
l’écrou d’accouplement peut entraîner une
rupture et des débordements d’eau. Ne pas
utiliser la rondelle conique avec une conduite
d’alimentation en plastique.
Ne pas utiliser de pâte lubrifiante ou tout
autre matériau à base de silicone pour serrer
l’écrou de raccordement de l’arrivée d’eau.
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
WARNING
NEVER use abrasive scouring powders or
abrasive pads on your toilet seat. Some
bathroom chemicals and cosmetics
may damage the seat’s finish.
CAUTION: Product is fragile. To avoid
breakage and possible injury, handle
with care! Do not use toilet bowl cleaners
containing bleach or chlorine. Abrasive
powered or liquid cleaners can damage the
product surface. Over tightening of the lock
nut or coupling nut could result in breakage
and flooding. Do not use the cone washer with
a plastic supply line.
Do not use pipe dope or other silicon based
materials to tighten supply coupling nut.
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
N
O
B
L
E
A
C
H
D
R
O
P
-
I
N
S
8FERGUSON.COM/PROFLO
Problem/Problème/Problema Reason/Raison/Razón Solution/Solution/Solución
Fill valve will not fill
Le robinet de remplissage ne
fonctionne pas
La válvula de llenado no llena
1. Water supply is closed?
1. L’alimentation en eau est-elle fermée?
1. ¿Está el suministro de agua cerrado?
2. Float valve is stuck?
2. Le flotteur est-il bloqué?
2. ¿Está la válvula del flotador atascada?
3. Drain Guards are stuck?
3. La grille d’évacuation est-elle bouchée?
3. ¿Están los protectores de drenaje atascados?
1. Turn on water supply at angle stop valve.
1. Ouvrir l’alimentation en eau au niveau du robinet d’arrêt d’équerre.
1. Abra el suministro de agua en la válvula de la llave de paso angular.
2. Loosen fill valve nut and turn fill valve away from back of tank.
2. Desserrer l’écrou du robinet de remplissage et tourner le robinet de remplissage vers l’avant
du réservoir.
2. Afloje la tuerca de la válvula de llenado y separe la válvula de llenado de la parte de atrás
del tanque.
3. Clean drain guard of debris.
3. Enlever les débris de la grille d’évacuation.
3. Limpie el protector de drenaje de desechos.
Fill valve will not shut off
Le robinet de remplissage ne se
ferme pas
La válvula de llenado no se cierra
1. Water supply continues to run?
1. L’alimentation en eau continue-t-elle
de fonctionner?
1. ¿Continúa funcionando el suministro de agua?
2. Float is stuck?
2. Le flotteur est-il bloqué?
2. ¿Está el flotador atascado?
3. Flapper is stuck open?
3. Le clapet est-il bloqué en position ouverte?
3. ¿Está la tapa de descarga abierta?
1. Turn off water and clean the inside fill valve
1. Couper l’eau et nettoyer le robinet de remplissage intérieur
1. Cierre el suministro de agua y limpie la válvula de llenado interior
2. Loosen fill valve nut and turn fill valve away from back of tank.
2. Desserrer l’écrou du robinet de remplissage et tourner le robinet de remplissage vers l’avant
du réservoir.
2. Afloje la tuerca de la válvula de llenado y separe la válvula de llenado de la parte de atrás
del tanque.
3. Check chain length and flush valve seat.
3. Vérifier la longueur de la chaîne et le siège du robinet de chasse.
3. Revise la longitud de la cadena y el asiento de la válvula de descarga.
Leakage
Fuites
Fugas
1. Flush valve nut is loose?
1. L’écrou du robinet de chasse est-il desserré?
1. ¿Está floja la tuerca de la válvula de descarga?
2. Fill valve nut is loose?
2. L’écrou du robinet de remplissage est-il desserré?
2. ¿Está floja la tuerca de la válvula de llenado?
3. Flapper is not seated properly?
3. Le clapet est-il correctement installé?
3. ¿Está la tapa de descarga asentada
apropiadamente?
1. Check the flush valve is tightened into place.
1. Vérifier que le robinet de chasse est bien serré.
1. Revise que la válvula de descarga esté apretada en su lugar.
2. Check hex nut on fill valve to assure it is tight.
2. Vérifier que l’écrou hexagonal du robinet de remplissage est bien serré.
2. Revise la tuerca hexagonal en la válvula de llenado para asegurarse de que esté apretada.
3. Clean flush valve seat, replace flapper if necessary.
3. Nettoyer le siège du robinet de chasse, remplacer le clapet si nécessaire.
3. Limpie el asiento de la válvula de descarga, reemplace la tapa de descarga si es necesario.
Poor Flush
Chasse d’eau inefficace
Descarga deficiente
1. Water level is not set to proper height?
1. Le niveau d’eau est-il réglé à la bonne hauteur?
1. ¿Está el nivel del agua ajustado a la
altura adecuada?
2. Low water pressure?
2. Faible pression d’eau?
2. ¿Hay presión baja de agua?
3. Obstruction in bowl?
3. Obstruction dans la cuvette?
3. ¿Hay obstrucción en la taza?
4. Short Flush?
4. La chasse d’eau est-elle trop courte?
4. ¿Tiene la descarga un nivel bajo?
1. Adjust the water level set screw to assure water is at the maximum level line.
1. Ajuster la vis de réglage du niveau d’eau pour que l’eau soit au niveau maximum.
1. Ajuste el tornillo para establecer el nivel de agua para asegurarse de que el agua esté en la
línea de nivel máximo.
2. Make sure the minimum water pressure is above 35 psi.
2. S’assurer que la pression minimale de l’eau est supérieure à 35psi.
2. Asegúrese de que la presión mínima del agua esté arriba de 35psi.
3. Plunger the bowl and clean the drain line as necessary.
3. Utiliser un débouchoir à ventouse dans la cuvette et nettoyer la conduite d’évacuation
au besoin.
3. Use el destapador de cañerías en la taza y limpie la tubería de drenaje según sea necesario.
4. Adjust the chain length of the flapper.
4. Régler la longueur de la chaîne du clapet.
4. Ajuste la longitud de la cadena de la tapa de descarga.
©2023 Ferguson Enterprises, LLC 0423 5013613
For warranty information please scan the QR code.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ProFlo PF3002SWH Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación