Electrolux ENA38935X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Οδηγίες Χρήσης
instrukcja obsługi
manual de instrucciones
Ψυγειοκαταψύκτης
Chłodziarko-zamrażarka
Frigorífico-congelador
ENA38935X
Electrolux. Thinking of you.
Μοιραστείτε τη φιλοσοφία μας στο www.electrolux.com
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Πληροφορίες ασφαλείας 2
Πίνακας χειριστηρίων 5
Πρώτη χρήση 8
Καθημερινή χρήση 8
Τρόπος χρήσης του διανομέα νερού με
φύσιγγα φίλτρου BRITA MAXTRA 11
Χρήσιμες συμβουλές 18
Φροντίδα και καθάρισμα 19
Τι να κάνετε αν... 20
Τεχνικά χαρακτηριστικά 22
Εγκατάσταση 22
Περιβαλλοντικά θέματα 24
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξα-
σφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκα-
τάσταση και την πρώτη χρήση της συ-
σκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγ-
χειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων
των συμβουλών και των προειδοποιή-
σεών του. Για την αποφυγή περιττών λα-
θών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να
εξασφαλίσετε ότι όλα
τα άτομα που χρησι-
μοποιούν τη συσκευή γνωρίζουν καλά τη
λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά
ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συ-
σκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι
ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει
κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σω-
στά ενημερωμένος για τη συσκευή και
την
ασφάλεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιου-
σίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των
οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής
δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προ-
κληθούν από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών
ατόμων
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομέ-
νων των παιδιών) με μειωμένη σωματι
-
κή ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επι-
βλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετι-
κά με τη χρήση της συσκευής από άτο-
μο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε
να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Κρατήστε όλα τα υλικά
της συσκευασίας
μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το
φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο
μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και
αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυ-
γή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα
στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
Εάν η συσκευή,
η οποία διαθέτει μαγνη-
τικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει
μια παλαιότερη συσκευή με μάνδαλο
στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλεί-
ψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προ-
τού απορρίψετε την παλαιά συσκευή.
Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη
μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη
παγίδα για παιδιά.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη φράζετε τα ανοίγματα
εξαερισμού.
Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη
τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα
συνηθισμένο νοικοκυριό, όπως εξηγείται
στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση
της διαδικασίας ξεπαγώματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ-
σκευές (όπως παγωτομηχανές) στο
εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός
αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό
από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυ-
κτικού υγρού.
2 electrolux
Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που
περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντι-
κής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο εί-
ναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της
συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκα-
λείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυ-
κλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο
κύκλωμα ψυ-
κτικού υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης
εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών
χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυ-
τού του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν
το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά,
μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα,
πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η αντικατάσταση
των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώ-
διο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής)
πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο
αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο
προσωπικό σέρβις για την αποφυγή
κινδύνων.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει
να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην
υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας
στο πίσω μέρος της συσκευής. Εάν
το φις του
καλωδίου τροφοδοσίας
συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται
να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει
πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο
φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο-
σίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή,
μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυ-
νος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης
πυρκαγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμο
-
ποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμ-
πτήρα
1)
εσωτερικού φωτισμού.
Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προ-
σέχετε κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικεί-
μενα από την κατάψυξη αν τα χέρια σας
είναι νωπά/βρεγμένα, καθώς μπορεί να
προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυο-
παγήματα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση
της συσκευής σε άμεσο ηλιακό
φως.
Οι λαμπτήρες
2)
που χρησιμοποιούνται
σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμ-
πτήρες που έχουν επιλεγεί για χρήση
μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κα-
τάλληλοι για το φωτισμό δωματίων.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα
πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να
εκραγούν.
Μην τοποθετείτε
τρόφιμα απευθείας πά-
νω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
3)
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να
καταψύχονται και πάλι αφού αποψυ-
χθούν.
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κα-
τεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή για κατεψυγ-
μένα τρόφιμα.
Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συ-
στάσεις αποθήκευσης των παρασκευα-
στών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχε-
τικές οδηγίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα
ποτά στον
καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση
στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί,
προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπο-
ρεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πά-
γο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη
συσκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιή-
στε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλι-
κά αντικείμενα.
1) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα.
2) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας.
3) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο.
electrolux 3
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα
για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συ-
σκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύ-
στρα.
Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του
ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν χρεια-
στεί, καθαρίστε την αποστράγγιση. Εάν
η αποστράγγιση είναι φραγμένη, θα
συσσωρεύεται νερό στο κάτω μέρος της
συσκευής.
Εγκατάσταση
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του
ηλεκτρικού ακολουθήστε
προσεκτικά τις
οδηγίες που δίνονται στις αντίστοιχες
παραγράφους.
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε
αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη
συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέ-
ρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέ-
ρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε
αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συ-
σκευασία.
Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχι-
στον δύο
ώρες προτού συνδέσετε τη
συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει
και πάλι στο συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλο-
φορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρμαν-
ση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλο-
φορίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές
οδηγίες της εγκατάστασης.
Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της
συ-
σκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε
τοίχο για την αποφυγή επαφής ή πιασί-
ματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής, συ-
μπυκνωτής) και της πιθανότητας εγκαύ-
ματος.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται
κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρ-
νους.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρό-
σβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την
εγκατάσταση
της συσκευής.
Συνδέετε μόνο με παροχή πόσιμου νε-
ρού.
4)
Σέρβις
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαι-
τούνται για το σέρβις της συσκευής θα
πρέπει να εκτελούνται από επαγγελμα-
τία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευά-
ζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρ-
βις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζη-
μιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονω-
τικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέ-
πει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης πε-
ριέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα
πρέπει να
απορρίπτεται σύμφωνα με
τους ισχύοντες κανονισμούς που θα
λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύ-
γετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυ-
κτική μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος
κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα
υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή
τη συσκευή και σημειώνονται με το
σύμβολο
είναι ανακυκλώσιμα.
4) Εάν προβλέπεται σύνδεση νερού.
4 electrolux
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1
7
6
5
2
3
4
1 Ρυθμιστής θερμοκρασίας ψυγείου
Κουμπί μείωσης
2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας ψυγείου
Κουμπί αύξησης
3 Κουμπί ON/OFF
Κουμπί OK
4 Ρυθμιστής θερμοκρασίας καταψύκτη
Κουμπί αύξησης
Ρυθμιστής χρονοδιακόπτη
5 Οθόνη
6 Ρυθμιστής θερμοκρασίας καταψύκτη
Κουμπί μείωσης
Ρυθμιστής χρονοδιακόπτη
7 Κουμπί Mode
Είναι δυνατό να αλλάξετε τον προκα-
θορισμένο ήχο των κουμπιών σε έναν
πιο ηχηρό, πατώντας μαζί το κουμπί
Mode
7
και το κουμπί MINUS
6
για
μερικά δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι
αναστρέψιμη.
Οθόνη
1 Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
10
12
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
2 Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για
παιδιά
3 Λειτουργία απενεργοποίησης ψυγείου
4 Λειτουργία Drinks Chill
5 Χρονοδιακόπτης
6 Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη
7 Ένδειξη συναγερμού
8 Λειτουργία νέων προμηθειών
9 Λειτουργία Action Freeze
10 Λειτουργία Eco Mode
11 Λειτουργία διακοπών
12 Λειτουργία FreeStore
Ενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακο-
λουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
2. Αν η οθόνη είναι σβηστή, πιέστε το
κουμπί ON/OFF .
3. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, μπορεί
να τεθεί σε λειτουργία ο ηχητικός συν-
αγερμός.
Για πληροφορίες σχετικά με τη σίγαση
του συναγερμού, ανατρέξτε στην ενό-
τητα «
Συναγερμός υψηλής θερμοκρα-
σίας».
4. Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν
την προεπιλεγμένη θερμοκρασία.
Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρασία,
ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμο-
κρασίας».
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Πιέστε το κουμπί ON/OFF για 5 δευτε-
ρόλεπτα.
2. Η οθόνη θα σβήσει.
3. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από
το ρεύμα,
αποσυνδέστε το φις τροφο-
δοσίας από την πρίζα.
Απενεργοποίηση του ψυγείου
Για να απενεργοποιήσετε το ψυγείο:
electrolux 5
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη απενεργοποίη-
σης ψυγείου.
Στην ένδειξη ψυγείου εμφανίζονται
παύλες.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Εμφανίζεται η ένδειξη απενεργοποίη-
σης ψυγείου.
Ενεργοποίηση του ψυγείου
Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο:
1. Πιέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας ψυ-
γείου.
Ή:
1. Πιέστε το
κουμπί Mode έως ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη απενεργοποίη-
σης ψυγείου.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη απενεργοποίησης ψυγείου
σβήνει.
Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρασία,
ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμο-
κρασίας».
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η καθορισμένη θερμοκρασία του ψυγείου
και του καταψύκτη μπορούν να τροπο-
ποιηθούν πιέζοντας τους
ρυθμιστές θερ-
μοκρασίας.
Καθορισμός προεπιλεγμένης θερμοκρα-
σίας:
•+5°C για το ψυγείο
•-18°C για τον καταψύκτη
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την
καθορισμένη θερμοκρασία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για να επαναφέρετε την
προεπιλεγμένη θερμοκρασία,
απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Η καθορισμένη θερμοκρασία θα επιτευ-
χθεί εντός 24 ωρών.
Η διακύμανση ορισμένων βαθμών γύρω
από την καθορισμένη θερμοκρασία είναι
φυσιολογική και δεν υποδηλώνει κάποια
βλάβη της συσκευής.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η καθορισμένη
θερμοκρασία παραμένει αποθηκευμένη
ακόμα και μετά από διακοπή ρεύματος.
Για τις καλύτερες δυνατές συνθήκες απο-
θήκευσης των τροφίμων, επιλέξτε τη λει-
τουργία Eco Mode. Ανατρέξτε στην ενότη-
τα « Λειτουργία Eco Mode».
Λειτουργία Eco Mode
Για τις καλύτερες δυνατές συνθήκες απο-
θήκευσης των τροφίμων, επιλέξτε τη λει-
τουργία Eco Mode.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη Eco Mode.
Η ένδειξη θερμοκρασίας εμφανίζει την
καθορισμένη θερμοκρασία για λίγα
δευτερόλεπτα:
για το ψυγείο: +5°C
για τον καταψύκτη: -18°C
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Eco Mode.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου αρχί-
σει
να αναβοσβήνει η ένδειξη Eco
Mode.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη Eco Mode σβήνει.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η λειτουργία απενεργοποιεί-
ται όταν επιλέγετε διαφορετική θερμοκρα-
σία.
Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας
Για να κλειδώσετε κάθε δυνατότητα χειρι-
σμού μέσω των κουμπιών, επιλέξτε τη
Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως
ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
2. Αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος
ασφαλείας.
3. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη κλειδώματος
ασφαλείας.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου αρχί-
σει να αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώ-
ματος ασφαλείας.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας
σβή-
νει.
Λειτουργία διακοπών
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να διατη-
ρείτε κλειστό και άδειο το ψυγείο όταν
απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο διά-
στημα, χωρίς να σχηματίζονται δυσάρε-
στες οσμές.
6 electrolux
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Όταν είναι ενεργοποιημένη
η λειτουργία διακοπών, ο θάλαμος του
ψυγείου πρέπει να είναι άδειος.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη διακοπών.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του ψυγείου
εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρα-
σία για λίγα δευτερόλεπτα.
2. Πιέστε το κουμπί OK για
επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη διακοπών.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου αρχί-
σει να αναβοσβήνει η ένδειξη διακο-
πών.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη διακοπών σβήνει.
4. Γίνεται επαναφορά της λειτουργίας Eco
Mode, εάν ήταν η προηγούμενα επι-
λεγμένη λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η λειτουργία απενεργοποιεί-
ται,
όταν επιλέγετε διαφορετική θερμοκρα-
σία για το ψυγείο.
Λειτουργία FreeStore
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το πλήκτρο Mode, έως ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αρχίζει να αναβοσβήνει η ένδειξη
FreeStore.
2. Πιέστε το πλήκτρο OK για επιβεβαίω-
ση.
Εμφανίζεται η ένδειξη FreeStore.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το πλήκτρο Mode έως ότου αρ-
χίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
FreeStore.
2. Πιέστε το πλήκτρο OK για επιβεβαίω-
ση.
3. Η ένδειξη FreeStore σβήνει.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αν η λειτουργία
ενεργοποιηθεί αυτόματα, δεν θα
εμφανιστεί η ένδειξη FreeStore (ανατρέξτε
στην ενότητα "Καθημερινή χρήση").
Η ενεργοποίηση της λειτουργίας
FreeStore έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση
της κατανάλωσης ενέργειας.
Λειτουργία Drinks Chill
Η λειτουργία Drinks Chill χρησιμοποιείται
ως προειδοποίηση ασφαλείας όταν τοπο-
θετείτε
μπουκάλια στο θάλαμο του κατα-
ψύκτη.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη Drinks Chill.
Στο χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο κα-
θορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λίγα
δευτερόλεπτα.
2. Πιέστε το κουμπί ρυθμιστή του χρονο-
διακόπτη για να αλλάξετε τον καθορι-
σμένο χρόνο από 1
έως 90 λεπτά.
3. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Drinks Chill.
Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβο-
σβήνει.
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης ανα-
βοσβήνει η ένδειξη Drinks Chill και ακού-
γεται ένας ηχητικός συναγερμός:
1. Αφαιρέστε τα μπουκάλια που βρίσκο-
νται στο θάλαμο του καταψύκτη.
2. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου αρχί-
σει να αναβοσβήνει η ένδειξη Drinks
Chill.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη Drinks Chill σβήνει.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λει-
τουργία ανά πάσα στιγμή.
Λειτουργία νέων προμηθειών
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στο ψυγείο
μια μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων,
για παράδειγμα μετά από επίσκεψη στο
σούπερ μάρκετ,
συνιστάται η ενεργοποίη-
ση της λειτουργίας νέων προμηθειών για
την πιο γρήγορη ψύξη των προϊόντων και
την αποφυγή τυχόν θέρμανσης των υπό-
λοιπων τροφίμων που βρίσκονται ήδη στο
ψυγείο.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη νέων προμη-
θειών.
Η ένδειξη
θερμοκρασίας του ψυγείου
εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρα-
σία για λίγα δευτερόλεπτα.
electrolux 7
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη νέων προμη-
θειών.
Η λειτουργία νέων προμηθειών απενεργο-
ποιείται αυτόματα μετά από περίπου 6
ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πριν από την αυτόματη διακοπή της:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου αρχί-
σει να αναβοσβήνει η ένδειξη νέων
προμηθειών.
2. Πιέστε το κουμπί OK για
επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη νέων προμηθειών σβήνει.
4. Γίνεται επαναφορά της λειτουργίας Eco
Mode, εάν ήταν η προηγούμενα επι-
λεγμένη λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η λειτουργία απενεργοποιεί-
ται όταν επιλέγετε διαφορετική θερμοκρα-
σία για το ψυγείο.
Λειτουργία Action Freeze
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμ-
φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη
Action Freeze.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύ-
κτη εμφανίζει το σύμβολο
για λίγα
δευτερόλεπτα.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Action Freeze.
Ξεκινά μια απεικόνιση σε κινούμενα
σχέδια.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα
μετά από 52 ώρες.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πριν από την αυτόματη διακοπή της:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου αρχί-
σει να αναβοσβήνει η ένδειξη Action
Freeze.
2. Πιέστε το κουμπί OK
για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη Action Freeze σβήνει.
4. Γίνεται επαναφορά της λειτουργίας Eco
Mode, εάν ήταν η προηγούμενα επι-
λεγμένη λειτουργία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η λειτουργία απενεργοποιεί-
ται όταν επιλέγετε διαφορετική θερμοκρα-
σία για τον καταψύκτη.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Τυχόν αύξηση στη θερμοκρασία του θαλά-
μου κατάψυξης (π.χ. λόγω διακοπής ρεύ-
ματος) υποδεικνύεται από τα εξής
:
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις συναγερμού
και θερμοκρασίας καταψύκτη
ενεργοποιείται ο ηχητικός συναγερμός.
Για τη σίγαση του συναγερμού:
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
2. Ο ηχητικός συναγερμός απενεργο-
ποιείται.
3. Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύ-
κτη εμφανίζει τη μέγιστη θερμοκρασία
που επιτεύχθηκε για λίγα δευτερόλε-
πτα. Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η
καθορισμένη θερμοκρασία.
4. Η ένδειξη
συναγερμού συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι
φυσιολογικές συνθήκες.
Μετά τη σίγαση του συναγερμού, η ένδει-
ξη συναγερμού απενεργοποιείται.
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα
τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό
και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέ-
σετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων
προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε
καλά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιμοποιείτε απορρυ-
παντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από
μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοπο-
θετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συ-
σκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχι-
στον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν
κομμένο για περισσότερο
από την τιμή
που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος
8 electrolux
ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει
να καταναλωθούν σύντομα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να
καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν
τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται
στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δω-
ματίου, ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπα-
γώματος.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν
να μαγειρεύο-
νται ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας
από τον καταψύκτη: σε αυτή την περίπτω-
ση, το μαγείρεμα διαρκεί περισσότερο.
FreeStore
Ο θάλαμος του ψυγείου είναι εξοπλισμέ-
νος με έναν μηχανισμό που επιτρέπει την
ταχεία ψύξη των τροφίμων και την ύπαρξη
πιο ομοιόμορφης θερμοκρασίας στο θάλα-
μο.
Αυτός ο μηχανισμός ενεργοποιείται αυτό-
ματα όποτε είναι αναγκαίο, π.χ. για τη
γρήγορη αποκατάσταση της θερμοκρα-
σίας μετά από το άνοιγμα της πόρτας ή
όταν επικρατούν συνθήκες υψηλής θερμο-
κρασίας περιβάλλοντος.
Όταν χρειάζεται, μπορείτε να ενεργοποιεί-
τε το μηχανισμό χειροκίνητα (ανατρέξτε
στην ενότητα "Λειτουργία FreeStore").
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ο μηχανισμός FreeStore
απενεργοποιείται όταν ανοίγετε την
πόρτα
και επανεκκινείται αμέσως μόλις την
κλείνετε.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδια-
σμένα με μια σειρά αυλακώσεων ώστε να
είναι δυνατή η κατ' επιλογή τοποθέτηση
των ραφιών.
Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγμα
προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο
ράφι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αν το ράφι είναι
τοποθετημένο οριζόντια, τοποθετήστε
μόνο κλειστά μπουκάλια.
Το ράφι με τη σχάρα μπουκαλιών μπορεί
να πάρει κλίση για την αποθήκευση ανοιγ-
μένων μπουκαλιών. Για να κάνετε κάτι τέ-
τοιο τραβήξτε τη σχάρα μπουκαλιών προς
τα εμπρός μέχρι να μπορεί να περιστρα-
φεί και να τοποθετηθεί στο αμέσως υψη-
λότερο επίπεδο.
electrolux 9
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συ-
σκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγεθών,
τα ράφια της πόρτας μπορούν να τοποθε-
τούνται σε διαφορετικό ύψος.
Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις προ-
σαρμογές, κάντε τα εξής:
Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κα-
τεύθυνση των βελών μέχρι να απελευθε-
ρωθεί
και στη συνέχεια τοποθετήστε το
ξανά όπως θέλετε.
Συρτάρι λαχανικών ελεγχόμενης
υγρασίας
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την απο-
θήκευση φρούτων και λαχανικών.
Στο κάτω μέρος του συρταριού υπάρχει
μια γρίλια (αν προβλέπεται), η οποία απο-
μονώνει τα φρούτα και τα λαχανικά από
την υγρασία που ενδέχεται να σχηματιστεί
στον πάτο.
Όλα τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του
συρταριού μπορούν να αφαιρεθούν για
καθάρισμα
Για τη ρύθμιση της υγρασίας στο συρτάρι
λαχανικών, υπάρχει μια διάταξη με σχι-
σμές (ρυθμιζόμενες
μέσω ενός συρόμενου
μοχλού).
Όταν οι σχισμές εξαερισμού είναι κλειστές:
διατηρείται περισσότερο η φυσική υγρασία
των τροφίμων στους θαλάμους φρούτων
και λαχανικών.
Όταν οι σχισμές εξαερισμού είναι ανοικτές:
υπάρχει μεγαλύτερη κυκλοφορία αέρα, με
αποτέλεσμα τη χαμηλότερη συγκέντρωση
υγρασίας στον αέρα του θαλάμου των
φρούτων και των λαχανικών.
10 electrolux
Συρτάρι FreshZone
Το συρτάρι FreshZone είναι κατάλληλο για
την αποθήκευση φρέσκων τροφίμων
όπως ψάρι, κρέας και θαλασσινά, αφού η
θερμοκρασία σε αυτό το συρτάρι είναι χα-
μηλότερη από ό,τι στο υπόλοιπο ψυγείο.
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξής
από τον καταψύκτη
Τα καλάδια κατάψυξης διαθέτουν αναστο-
λέα για να μην αφαιρούνται ή να πέφτουν
έξω κατά λάθος. Όταν θέλετε να τα αφαι-
ρέσετε από την κατάψυξη, τραβήξτε το κα-
λάθι προς το μέρος σας και, μόλις φτάσει
στο τελικό σημείο, σηκώστε το μπροστινό
μέρος του καλαθιού προς
τα επάνω για να
το αφαιρέσετε.
Όταν θέλετε να το τοποθετήσετε ξανά
στην κατάψυξη, σηκώστε λίγο το μπροστι-
νό μέρος του καλαθιού για να το εισάγετε
στον καταψύκτη. Μόλις ξεπεράσετε τα τε-
λικά σημεία, σπρώξτε τα καλάθια ξανά στη
θέση τους.
2
1
ΤΡΌΠΟΣ ΧΡΉΣΗΣ ΤΟΥ ΔΙΑΝΟΜΈΑ ΝΕΡΟΎ ΜΕ ΦΎΣΙΓΓΑ
ΦΊΛΤΡΟΥ BRITA MAXTRA
Μονάδα νερού με φίλτρο BRITA
Εσωτερικά εξαρτήματα:
electrolux 11
6
3
5
2
1
4
1 Δοχείο νερού
2 Χωνί
3 Καπάκι δοχείου
4 Βαλβίδα + λάστιχο
5 Μαζί με φίλτρο BRITA MAXTRA
6BRITA Memo - η ηλεκτρονική ένδειξη
αλλαγής φύσιγγας
Εξωτερικά εξαρτήματα:
1
2
3
1 Διανομέας
2 Στάθμη νερού
3 Δίσκος συλλογής νερού
Αρχικές εργασίες για τη χρήση του
διανομέα νερού
1. Αφαιρέστε όλες τις αυτοκόλλητες ται-
νίες και άλλες προστατευτικές διατάξεις
από το δοχείο.
2. Καθαρίστε τα εξαρτήματα, όπως περι-
γράφεται στην παράγραφο "Διαδικασία
καθαρισμού του διανομέα νερού", προ-
κειμένου να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμ-
ματα.
Διαδικασία καθαρισμού του διανομέα
νερού
1.
Απασφαλίστε τους δύο αναστολείς
στα πλαϊνά του δοχείου όπως απεικο-
νίζεται στις εικόνες:
Βγάλτε τη φύσιγγα BRITA MAXTRA
από τη μονάδα φίλτρου νερού.
Πιέστε τους αναστολείς στη μέση
και μετακινήστε την προς τα επάνω.
Μετακινήστε τον αναστολέα προς
την κατεύθυνση του κεντρικού δο-
χείου.
2. Σπρώξτε το δοχείο στη διεύθυνση της
βαλβίδας.
12 electrolux
3. Αφαιρέστε το καπάκι και το χωνί.
A
4. Ξεβιδώστε τη βαλβίδα αριστερόστρο-
φα (προσέχετε ιδιαίτερα να μη χάσετε
το λάστιχο της βαλβίδα επειδή είναι
απαραίτητο για τη σωστή λειτουργία
των χαρακτηριστικών).
5. Καθαρίστε το καπάκι του δοχείου, τη
βαλβίδα και το λάστιχο με διάλυμα ζε-
στού νερού και ουδέτερου σαπουνιού.
Ξεβγάλτε το και τοποθετήστε το μέσα
στην οπή πόρτας, ενώ καθαρίζετε
τα
άλλα εξαρτήματα (για να μη διαρρέει
κρύος αέρας από το ψυγείο).
6. Καθαρίστε το δοχείο και το χωνί σε
πλυντήριο πιάτων ή με διάλυμα ζε-
στού νερού και ουδέτερου σαπουνιού,
και ξεβγάλτε τα.
7. Αφού καθαρίσετε τα εξαρτήματα του
δοχείου, βγάλτε τη βαλβίδα από την
πόρτα του ψυγείου και συναρμολογή-
στε το δοχείο
ακολουθώντας την αντί-
στροφη σειρά (4,3,2,1) της αποσυναρ-
μολόγησης (προσέχετε ιδιαίτερα τη
θέση του λάστιχου της βαλβίδας).
8. Τοποθετήστε το συναρμολογημένο
δοχείο στην πόρτα στη διεύθυνση της
βαλβίδας.
9. Ασφαλίστε τους αναστολείς, ακολου-
θώντας την αντίστροφη σειρά της
απασφάλισης.
10. Τοποθετήστε ξανά τη φύσιγγα BRITA
MAXTRA στο χωνί.
Τρόπος χρήσης της φύσιγγας φίλτρου
BRITA MAXTRA
Βήμα 1: Προετοιμασία της φύσιγγας
Για να προετοιμάσετε τη φύσιγγα φίλτρου
BRITA, αφαιρέστε το προστατευτικό κά-
λυμμα (Σημείωση: Η φύσιγγα και το εσω-
τερικό κάλυμμα μπορεί να είναι υγρά, αυτό
είναι απλώς συμπύκνωση).
Βυθίστε τη φύσιγγα σε κρύο νερό και τι-
νάξτε την απαλά για να αφαιρέσετε τυχόν
φυσαλίδες αέρα. Το φίλτρο είναι τώρα
έτοιμο για χρήση.
Αντίθετα
από μερικές άλλες φύσιγγες φίλ-
τρου νερού, δεν υπάρχει ανάγκη να δια-
ποτίσετε εκ των προτέρων την καινούργια
φύσιγγα Maxtra.
Βήμα 2: Εισαγωγή στο δοχείο νερού
electrolux 13
Αφαιρέστε το καπάκι δοχείου. Πριν τοπο-
θετήσετε τη φύσιγγα, αφαιρέστε το χωνί
και καθαρίστε το καλά, ξεπλένοντάς το και
σκουπίζοντάς το μέχρι να στεγνώσει.
Κατόπιν, καθαρίστε πολύ καλά το εσωτε-
ρικό του δοχείου νερού με ένα νωπό πανί
και σκουπίστε το καλά μέχρι να στεγνώσει.
Τοποθετήστε τη φύσιγγα στο δοχείο φίλ-
τρου
και σπρώξτε την προς τα κάτω μέχρι
να ασφαλίσει καλά.
Η φύσιγγα πρέπει να παραμένει στη θέση
της αν αναποδογυρίσετε το χωνί.
Βήμα 3: Ξέπλυμα της φύσιγγας
2x 3x=ok
Βγάλτε το χωνί από τη μονάδα φίλτρου νε-
ρού BRITA, γεμίστε το στη βρύση με κρύο
νερό βρύσης και αφήστε το νερό να φιλ-
τραριστεί.
Απορρίψτε τα δύο πρώτα γεμίσματα στη
βρύση. Αυτά τα δύο πρώτα γεμίσματα
χρησιμοποιούνται για την έκπλυση της φύ-
σιγγας φίλτρου.
Κατόπιν, τοποθετήστε το χωνί ξανά στη
μονάδα φίλτρου νερού
BRITA.
Τοποθετήστε το κάλυμμα ξανά στο δοχείο
και πιέστε το προσεκτικά προς τα κάτω
για να εξασφαλίσετε ότι ταιριάζει σωστά
στη θέση του.
Βήμα 4: Γεμίστε ξανά το δοχείο με νερό
Για να γεμίσετε το δοχείο με κρύο νερό,
απλώς ανοίξτε το αναδιπλούμενο καπάκι,
ρίξτε μια κανάτα νερό μέσα στο δοχείο μέ-
σω του
καλύμματος, όπως απεικονίζεται
στην εικόνα (χρησιμοποιήστε το καπάκι
κάθε φορά που θέλετε να γεμίσετε με νε-
ρό).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να αποφευχθεί
ο κίνδυνος έκχυσης νερού κατά το
κλείσιμο και άνοιγμα της πόρτας του
ψυγείου, συνιστάται να μη γεμίσετε μέχρι
τέρμα το δοχείο νερού, αλλά να αφήνετε
λίγο χώρο με αέρα.
Αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει
όλο το φιλ-
τραρισμένο νερό στο δοχείο νερού εντός
1-2 ημέρες, πετάξτε το νερό που απομένει
μέσα στη μονάδα φίλτρου νερού BRITA
πριν την ξεναγεμίσετε.
Αφήστε το νερό να φιλτραριστεί και επα-
ναλάβετε το "Βήμα 4" όσες φορές επιθυ-
μείτε ώσπου να γεμίσει η μονάδα φίλτρου
νερού BRITA.
14 electrolux
Αφαιρέστε τη φύσιγγα με το δακτύλιο.
Για να αλλάξετε τη φύσιγγα κάθε τέσσερις
εβδομάδες, απλώς χρησιμοποιήστε το δα-
κτύλιο στο επάνω μέρος της φύσιγγας για
να την αφαιρέσετε από το χωνί και επανα-
λάβετε τα παραπάνω βήματα 1 έως 3.
BRITA Memo
Για μέγιστη απόδοση φίλτρου και βέλτιστη
γεύση, είναι σημαντικό να αλλάζετε τακτι-
κά τη φύσιγγα BRITA. Η BRITA συνιστά
να αλλάζετε τη
φύσιγγα στη μονάδα
BRITA του ψυγείου σας κάθε τέσσερις
εβδομάδες.
Το BRITA Memo σάς υπενθυμίζει αυ-
τόματα όταν πρέπει να αλλάξετε τη
φύσιγγα.
START
%
100
75
50
25
Το μοναδικό χαρακτηριστικό BRITA Memo
μετράει το συνιστώμενο χρόνο χρήσης της
φύσιγγάς σας.
Το Memo είναι εύκολο στη χρήση και σας
υπενθυμίζει αυτόματα όταν πρέπει να αλ-
λάξετε τη φύσιγγα.
Το BRITA Memo βρίσκεται στο καπάκι του
δοχείου νερού. Η λειτουργία είναι απλή.
Έναρξη της ένδειξης Memo
Για να ξεκινήσετε το Memo, πιέστε συν-
εχόμενα το πλήκτρο έναρξης στο
καπάκι
ώσπου να εμφανιστούν στην οθόνη και οι
τέσσερις γραμμές και μετά να αναβοσβή-
σουν δύο φορές. Το Memo είναι τώρα
ρυθμισμένο.
electrolux 15
START
%
100
75
50
25
Έλεγχος λειτουργίας
Η κουκκίδα που αναβοσβήνει στην κάτω
δεξιά γωνία του Memo υποδεικνύει ότι το
Memo λειτουργεί.
START
%
100
75
50
25
Αλλαγή ένδειξης
START
%
100
75
50
25
16 electrolux
Κάθε εβδομάδα σβήνει μία γραμμή για να
εμφανίζεται η διάρκεια λειτουργίας της φύ-
σιγγας που απομένει. Μετά από τέσσερις
εβδομάδες, θα έχουν σβήσει και οι τέσσε-
ρις γραμμές. Το γεγονός αυτό και ένα βέ-
λος που αναβοσβήνει υποδεικνύουν ότι
πρέπει να αλλάξετε τώρα τη φύσιγγα.
Εισάγετε μια νέα φύσιγγα σύμφωνα με τις
οδηγίες
και ενεργοποιήστε ξανά το Memo,
όπως περιγράφεται παραπάνω.
START
%
100
75
50
25
Όταν εμφανίζεται μόνο μία γραμμή, πρέ-
πει να ελέγξετε αν έχετε μια καινούργια
φύσιγγα φίλτρου BRITA MAXTRA.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το Memo είναι σχεδιασμένο
ώστε να χρησιμοποιείται μόνο με φύσιγγες
φίλτρων BRITA.
BRITA Memo: Η ηλεκτρονική ένδειξη για
την αλλαγή της φύσιγγας έχει διάρκεια λει-
τουργίας περίπου 5 χρόνια. Στο τέλος της
διάρκειας λειτουργίας του Memo, να θυμη-
θείτε ότι είναι μια ηλεκτρονική
συσκευή και
πρέπει να απορρίψετε το Memo σύμφωνα
με τις ισχύουσες διατάξεις και κανονι-
σμούς.
Για να αφαιρέσετε το αναλωμένο Memo,
τοποθετήστε το κατσαβίδι στην εγκοπή δί-
πλα από το Memo και σπρώξτε το προς
τα έξω.
Να γνωρίζετε ότι δεν πρέπει να αφαιρέσε-
τε το Memo για κανέναν άλλο λόγο, εκτός
από την απόρριψή του.
Σημαντικές πληροφορίες
Η οπή της βαλβίδας στην πόρτα του
ψυγείου πρέπει να κλείνετε με τη βαλβί-
δα νερού κατά την κανονική λειτουργία
της συσκευής.
Να χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
Αν χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε άλλο
τύπο ποτού, μπορεί να αφήσει υπολείμ-
ματα, γεύση ή οσμή στο δοχείο και τη
βρύση.
Μπορεί να ακούσετε θορύβους
λόγω
της εισροής αέρα όταν αφήνετε το νερό
στο δοχείο.
Αν το νερό δεν ρέει καλά, πιέστε το μο-
χλό μία ακόμη φορά. Κρατήστε το ποτή-
ρι κάτω από τη βρύση για λίγο, για να
σιγουρευτείτε ότι όλο το νερό θα συλλε-
χτεί στο ποτήρι.
Μη χρησιμοποιείτε αεριούχα ποτά,
όπως αναψυκτικά
. Το ποτό μπορεί να
διαρρεύσει λόγω της πίεσης του αερίου.
Θυμηθείτε ότι καταναλώνετε το νερό. Να
πίνετε το φιλτραρισμένο νερό εντός μίας
ή δύο ημερών.
Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη
μονάδα φίλτρου νερού BRITA για μεγά-
λη χρονική περίοδο (π.χ. διακοπές),
συνιστάται να απορρίψετε τυχόν νερό
που απομένει στο εσωτερικό του
συστή-
ματος και να αφήσετε τη φύσιγγα μέσα
στο δοχείο φίλτρου.
Πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το σύστημα,
βγάλτε τη φύσιγγα και επαναλάβετε τα
βήματα 1 έως 4 "Τρόπος χρήσης της
φύσιγγας φίλτρου BRITA MAXTRA".
Η μονάδα φίλτρου νερού BRITA έχει
σχεδιαστεί για χρήση μόνο με νερό βρύ-
σης που έχει υποστεί επεξεργασία σε
δημοτικές εγκαταστάσεις (Σημείωση: Το
electrolux 17
νερό αυτό ελέγχεται συνεχώς και είναι
ασφαλές για πόση, σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς) ή με νερό από
ιδιωτικές προμήθειες οι οποίες έχουν
ελεγχθεί και βρέθηκαν ασφαλή για πό-
ση.
Αν ληφθεί εντολή από τις αρχές ότι πρέ-
πει να βράζετε το νερό του κεντρικού
συστήματος, πρέπει να βράσετε και το
φιλτραρισμένο νερό BRITA. Όταν
η
εντολή για το βράσιμο του νερού δεν
ισχύει πλέον, πρέπει να καθαρίσετε
ολόκληρο το σύστημα φίλτρου και να
τοποθετήσετε νέα φύσιγγα.
Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες για
τη χρήση των φυσιγγών φίλτρων BRITA
και το χαρακτηριστικό Memo στον οδηγό
πληροφοριών της BRITA.
Μπορείτε να αγοράσετε καινούργιες
φύσιγγες φίλτρων BRITA και το Memo
μέσω του Κέντρου Σέρβις της
Electrolux ή της BRITA.
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Μπορεί να ακούσετε ήπιους ήχους
μουρμουρητών ή φυσαλίδων όταν το
ψυκτικό αντλείται μέσω των πηνίων ή
σωληνώσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Όταν ο συμπιεστής είναι ενεργοποιημέ-
νος, το ψυκτικό αντλείται κυκλικά και
ακούγεται ένας ήχος στροβιλισμού ή
ένας παλλόμενος θόρυβο από το συ-
μπιεστή. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Η θερμική διαστολή
μπορεί να προκαλέ-
σει ένα ξαφνικό οξύ κρότο. Είναι ένα φυ-
σικό, μη επικίνδυνο φαινόμενο. Αυτό εί-
ναι φυσιολογικό.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο
από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας βρί-
σκεται στην υψηλότερη
ρύθμιση και η
συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη, ο
συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς
δημιουργώντας πάγο στον εξατμιστήρα.
Εάν προκύψει αυτό, περιστρέψτε το
ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις χαμη-
λότερες ρυθμίσεις ώστε να είναι δυνατή
η αυτόματη απόψυξη κι επομένως η
εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε
στο ψυγείο ζεστά τρό-
φιμα ή υγρά που εξατμίζονται
μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα,
ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο
ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα
γύρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές
σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο
ράφι επάνω από το
συρτάρι των λαχανι-
κών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με
αυτό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέρες
το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ:
αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και μπο-
ρούν να τοποθετούνται σε οποιοδήποτε
ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να
πλένονται καλά και να τοποθετούνται
στο(α) ειδικό
(ά) συρτάρι(α) που παρέχε-
ται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να το-
ποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή
να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλα-
στικές σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνα-
τόν περισσότερο τον αέρα.
Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να
είναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθη-
κεύονται στη σχάρα μπουκαλιών στην
πόρτα.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και
το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα,
πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο.
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύε-
στε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης,
ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμ-
βουλές:
η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο-
ρεί να καταψυχθεί
σε 24 ώρες. αναγρά-
φεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
18 electrolux
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιό-
δου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα
τρόφιμα για κατάψυξη;
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερί-
δες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και
πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέ-
στερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμε-
νης ποσότητας;
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε
ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέ-
πεται η αύξηση της θερμοκρασίας των
δεύτερων;
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύ-
τερα
και για μεγαλύτερο διάστημα από
τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων;
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως
μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη,
μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα
εγκαύματα από πάγο;
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομη-
νία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία
ώστε να μπορείτε να συνάγετε
το χρόνο
αποθήκευσης;
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση
από αυτή τη συσκευή, θα πρέπει:
να είστε σίγουροι ότι οι συνθήκες διατή-
ρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστη-
μα αγοράς;
να εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή
μεταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων
από το κατάστημα αγοράς
τους στον
καταψύκτη;
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο
από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα χαλάνε
γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυ-
χθούν και πάλι.
Μην υπερβαίνετε τους χρόνους αποθή-
κευσης που υποδεικνύονται από τους
παρασκευαστές των τροφίμων.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάν-
θρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι
εργασίες συντήρησης και επαναφόρτι-
σης θα πρέπει επομένως να πραγμα-
τοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημέ-
νους τεχνικούς.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου ψύξης κάθε φο-
ρά που σταματά ο συμπιεστής κινητήρα
κατά τη διάρκεια της κανονικής
χρήσης.
Το νερό από τον πάγο αποστραγγίζεται
μέσω μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο
στο πίσω μέρος της συσκευής, επάνω
από το συμπιεστή κινητήρα, όπου κι εξα-
τμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η
οπή αποστράγγισης του νερού από τον
πάγο στη μέση του καναλιού του θαλάμου
ψύξης ώστε να αποτρέπεται η υπερχείλι-
ση και το στάξιμο νερού στα τρόφιμα στο
εσωτερικό του. Χρησιμοποιείτε τον ειδικό
καθαριστήρα που παρέχεται, τον οποίο θα
βρείτε ήδη τοποθετημένο μέσα στην οπή
αποστράγγισης.
electrolux 19
Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέ-
λου, είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν
υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν λει-
τουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα
ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συν-
εχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερι-
κό του θαλάμου, η οποία παράγεται από
έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από την
αντιμετώπιση προβλημάτων,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
την πρίζα.
Η αντιμετώπιση προβλημάτων που
δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο
πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγ-
γελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλ-
ληλα καταρτισμένο άτομο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά τη διάρκεια της
κανονικής χρήσης, ακούγονται κάποιοι
ήχοι (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σω-
στά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σταθερή (και τα τέσσερα πόδια
πρέπει να ακουμπούν στο δάπε-
δο).
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
μπορεί να βρίσκεται σε λάθος
θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα-
σία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρ-
τα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσι-
μο της πόρτας».
Ανοίγετε την πόρτα πολύ συ-
χνά.
Μην κρατάτε την πόρτα ανοιχτή
περισσότερο από όσο χρειάζε-
ται.
Η θερμοκρασία των προϊόντων
είναι πολύ υψηλή.
Περιμένετε έως ότου τα προϊόντα
αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα-
τίου πριν από την αποθήκευση.
Η θερμοκρασία δωματίου είναι
πολύ υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία δωμα-
τίου.
Η λειτουργία ταχείας κατάψυξης
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει-
τουργία ταχείας κατάψυξης».
Υπάρχει ροή νερού στην
πίσω πλάκα του ψυ-
γείου.
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης
διαδικασίας απόψυξης, ο πά-
γος αποψύχεται στην πίσω
πλάκα.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
20 electrolux
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν προϊόντα που εμπο-
δίζουν τη ροή του νερού στο
συλλέκτη νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν
έρχονται σε επαφή με την πίσω
πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού στο
δάπεδο.
Η έξοδος του νερού απόψυξης
δεν καταλήγει στο δίσκο εξάτμι-
σης πάνω από το συμπιεστή.
Τοποθετήστε την έξοδο του νε-
ρού απόψυξης μέσα στο δίσκο
εξάτμισης.
Έχει σχηματιστεί υπερ-
βολικός πάγος.
Τα προϊόντα δεν είναι συσκευα-
σμένα σωστά.
Συσκευάστε σωστά τα προϊόντα.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρ-
τα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσι-
μο της πόρτας».
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
μπορεί να βρίσκεται σε λάθος
θέση.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα-
σία.
Η θερμοκρασία στη συ-
σκευή είναι πολύ υψηλή.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρ-
τα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσι-
μο της πόρτας».
Η θερμοκρασία των προϊόντων
είναι πολύ υψηλή.
Περιμένετε έως ότου τα προϊόντα
αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα-
τίου πριν από την αποθήκευση.
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα μεγά-
λο αριθμό προϊόντων.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα
ταυτόχρονα.
Η θερμοκρασία στον κα-
ταψύκτη είναι πολύ υψη-
λή.
Δεν υπάρχει καθόλου κυκλοφο-
ρία κρύου αέρα στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλο-
φορία κρύου αέρα στη συσκευή.
Η θερμοκρασία στον κα-
ταψύκτη είναι πολύ υψη-
λή.
Τα προϊόντα είναι τοποθετημέ-
να πολύ κοντά μεταξύ τους.
Αποθηκεύστε τα προϊόντα με
τρόπο που να διασφαλίζει την
κυκλοφορία κρύου αέρα.
Η συσκευή δεν λειτουρ-
γεί.
Η συσκευή είναι απενεργοποιη-
μένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις στην πρί-
ζα.
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται
με ρεύμα. Δεν υπάρχει τάση
ρεύματος στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συ-
σκευή στην πρίζα. Επικοινωνή-
στε με πιστοποιημένο ηλεκτρο-
λόγο.
Δεν λειτουργεί ο λαμπτή-
ρας.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε κα-
τάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρ-
βις.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα
της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρ-
τα. Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση".
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελατ-
τωματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της
πόρτας. Επικοινωνήστε με το κέντρο
σέρβις.
electrolux 21
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις
Ύψος 2010 χιλιοστά
Πλάτος 595 χιλιοστά
Βάθος 658 χιλιοστά
Χρόνος ανόδου 18 ω
Τάση 230 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινα-
κίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτερική
αριστερή πλευρά της συσκευής και στην
ετικέτα ενέργειας.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής
διαβάστε προσεκτικά τις
"Πληροφορίες ασφάλειας" για την
ασφάλειά σας και τη σωστή λειτουργία
της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο
όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντι-
στοιχεί στην κλιματική κατηγορία που υπο-
δεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών
της συσκευής:
Κλιματι-
κή κατη-
γορία
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Θέση
Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται μα-
κριά από πηγές θερμότητας, όπως σώμα-
τα καλοριφέρ, λέβητες, απευθείας ηλιακό
φως, κλπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί
να κυκλοφορεί ελεύθερα στο πίσω μέρος
του θαλάμου. Για να εξασφαλίσετε τη βέλ-
τιστη απόδοση, εάν η συσκευή έχει τοπο-
θετηθεί κάτω από ένα κρεμαστό ντουλάπι,
η
ελάχιστη απόσταση μεταξύ του επάνω
μέρους της καμπίνας και του ντουλαπιού
πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 χιλιοστά.
Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δε θα πρέπει
να τοποθετείται κάτω από κρεμαστά ντου-
λάπια. Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζε-
ται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα
πέλματα στη βάση της καμπίνας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να είναι
δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής
από την πρίζα. Η πρόσβαση στο φις
πρέπει επομένως να είναι εύκολη
μετά την εγκατάσταση.
A
B
mm
mm
min
100
20
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η
τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της πα-
ροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις
του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια
επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν
είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε
22 electrolux
μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευ-
θείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπά-
νω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατα-
σκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακό-
λουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Πίσω αποστάτες
Οι δύο αποστάτες βρίσκονται στη συ-
σκευασία με
το έντυπο υλικό.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να
τοποθετήσετε τους αποστάτες:
1. Χαλαρώστε τη βίδα.
2. Τοποθετήστε τον αποστάτη κάτω από
τη βίδα.
3. Στρέψτε τον αποστάτη στη σωστή θέ-
ση.
4. Σφίξτε ξανά τη βίδα.
2
4
3
1
Οριζοντίωση
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
πως είναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να επιτευ-
χθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά
στο κάτω μέρος.
Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών
Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με
ασφάλειες ραφιών που επιτρέπουν την
ασφάλιση των ραφιών κατά τη μεταφορά.
Για να τις αφαιρέσετε, κάντε τα εξής:
1. Μετακινήστε τις ασφάλειες ραφιών
προς την κατεύθυνση του βέλους (A).
2. Ανυψώστε το ράφι από το πίσω μέρος
και ωθήστε το προς τα εμπρός μέχρι
να απελευθερωθεί (B).
3.
Αφαιρέστε τις ασφάλειες (C).
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη διεύθυνση
ανοίγματος της πόρτας, επικοινωνήστε με
το πλησιέστερο Κέντρο σέρβις. Η αντι-
στροφή της πόρτας από τον τεχνικό του
Κέντρου σέρβις θα γίνει με δική σας επι-
βάρυνση.
electrolux 23
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό
ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην
αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών
συνεπειών για το
περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν
από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση
του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική
σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε
το προϊόν.
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 25
Panel sterowania 27
Pierwsze użycie 31
Codzienna eksploatacja 31
Instrukcja obsługi dozownika wody z
wkładem filtrującym BRITA MAXTRA 34
Przydatne rady i wskazówki 40
Konserwacja i czyszczenie 41
Co zrobić, gdy… 42
Dane techniczne 43
Instalacja 43
Ochrona środowiska 45
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt-
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi,
zwracając szczególną uwagę na wskazówki
oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy
urządzenia powinni poznać zasady jego
bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć
niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Pro-
simy o zachowanie instrukcji obsługi przez
cały czas używania urządzenia oraz przeka-
zanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie
odstąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy prze-
strzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowo-
dowane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urzą
dzenie nie jest przeznaczo-
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub do-
świadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba, że będą one nadzoro-
wane lub zostaną poinstruowane na te-
mat korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew-
ność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze-
wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i
odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed pora
żeniem prądem lub
przed zamknięciem się w środku urzą-
dzenia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne-
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryg-
lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed
oddaniem starego urządzenia do utyliza-
cji należy usunąć blokadę. Zapobiegnie
to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze-
chowywania żywności i/lub napojów w
zwykłych warunkach domowych, tak jak
to opisano w niniejszej instrukcji obsługi.
•Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicz-
nych ani żadnych innych sztucznych me-
tod.
Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile
nie zostały one dopuszczone do tego ce-
lu przez producenta.
electrolux 25
•Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj-
duje się czynnik chłodniczy izobutan
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas trans-
portu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
–unikać otwartego płomienia oraz in-
nych źródeł zapłonu;
–dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
Zmiany parametrów technicznych lub in-
ne modyfikacje urządzenia grożą niebez-
pieczeństwem. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą
spowodo-
wać zwarcie, pożar i/lub porażenie prą-
dem.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpie-
czeństwa, wszelkie elementy elektrycz-
ne (przewód zasilający, wtyczkę, sprę-
żarkę) może wymienić wyłącznie auto-
ryzowany serwis lub technik o odpo-
wiednich kwalifikacjach.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że wtyczka prze-
wodu zasilającego nie została przy-
gnieciona ani uszkodzona przez tylną
ściankę urządzenia. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się prze-
grzewać i spowodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzo-
wane, nie wolno wkładać do niego
wtyczki przewodu zasilającego. Istnie-
je ryzyko porażenia prądem lub poża-
ru.
6. Nie wolno używać urządzenia bez
klosza żarówki
5)
oświetlenia wew-
nętrznego.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność przy jego przenoszeniu
Nie wolno usuwać, ani dotykać przed-
miotów w komorze zamrażarki wilgotny-
mi/mokrymi rękoma, gdyż może to spo-
wodować obrażenia skóry lub odmroże-
nie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bez-
pośrednie działanie promieni słonecz-
nych.
Żarówki
6)
zastosowane w tym urządzeniu
są specjalnymi żarówkami przeznaczony-
mi wyłącznie do urządzeń domowych.
Nie nadają się one do oświetlania pomie-
szczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponie-
waż mogą spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpo-
średnio przy otworze wentylacyjnym na
tylnej ściance.
7)
•Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać
po rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej
producenta.
•Należy ściśle stosować się do wskazó-
wek dotyczących przechowywania pod-
anych przez producenta urządzenia.
Patrz odpowiednie instrukcje.
•W zamrażarce nie należy przechowywać
napojów gazowanych, ponieważ duże
ciśnienie w pojemniku może spowodo-
wać ich eksplozję i w rezultacie uszko-
dzenie urządzenia.
•Lody na patyku mogą być przyczyną od-
mrożeń w przypadku konsumpcji bezpo-
średnio po ich wyjęciu z zamrażarki.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilaj
ącego z gniazd-
ka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowy-
mi przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów
do usuwania szronu z urządzenia. Należy
stosować plastikową skrobaczkę.
5) Jeśli urządzenie jest wyposażone w klosz.
6) Jeśli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie.
7) Jeśli urządzenie jest bezszronowe.
26 electrolux
•Należy regularnie sprawdzać otwór od-
pływowy skroplin w chłodziarce. W razie
konieczności należy go wyczyścić. Jeżeli
otwór odpływowy jest zablokowany, wo-
da zacznie się zbierać na dnie chłodziar-
ki.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne
urządzenia należy wykonać zgodnie z
wskazówkami podanymi w odpowiednich
rozdziałach.
•Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest
uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia
należy natychmiast zgłosić sprzedawcy.
W tym przypadku należy zachować opa-
kowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czte-
rech godzin przed podłączeniem urzą-
dzenia, aby olej mógł spłynąć z powro-
tem do sprężarki.
•Należ
y zapewnić odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo-
wiednia wentylacja prowadzi do jego
przegrzewania. Aby uzyskać wystarczają-
cą wentylację, należy postępować zgod-
nie z wskazówkami dotyczącymi instala-
cji.
•W razie możliwości tylną ściankę urzą-
dzenia należy ustawić od ściany, aby
uniknąć dotykania lub chwytania za ciep-
łe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapo-
biec ewentualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w po-
bliżu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do wtycz-
ki sieciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pit-
ną.
8)
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
przeprowadzone przez wykwalifikowane-
go elektryka lub inną kompetentną oso-
bę.
Naprawy tego produktu muszą być wy-
konywane w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy-
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty-
lizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami, które można uzyskać od
władz lokalnych. Należy unikać uszko-
dzenia układu chłodniczego, szczegól-
nie z tyłu przy wymienniku ciepła. Ma-
teriały zastosowane w urządzeniu, któ-
re są oznaczone symbolem
, nadają
się do ponownego przetworzenia.
PANEL STEROWANIA
1
7
6
5
2
3
4
1 Regulator temperatury chłodziarki
Przycisk minus
2 Regulator temperatury chłodziarki
Przycisk plus
3 Przycisk ON/OFF
Przycisk OK
4 Regulator temperatury zamrażarki
Przycisk plus
Regulator minutnika
5 Wyświetlacz
8) Jeśli przewidziane jest podłączenie do sieci wodociągowej.
electrolux 27
6 Regulator temperatury zamrażarki
Przycisk minus
Regulator minutnika
7 Przycisk Mode
Można zmienić zdefiniowany dźwięk
przycisków na głośniejszy, naciskając
jednocześnie i przytrzymując przez kilka
sekund przycisk Mode
7
oraz przycisk
minus
6
. Zmianę tę można cofnąć.
Wyświetlacz
1 Wskaźnik temperatury chłodziarki
2 Blokada uruchomienia
3 Funkcja wyłączenia chłodziarki
4 Funkcja Drinks Chill
5 Minutnik
6 Wskaźnik temperatury zamrażarki
7 Wskaźnik alarmu
8 Funkcja „Zakupy”
9 Funkcja Action Freeze
10 Funkcja Eco Mode
11 Funkcja „Wakacje”
12 Funkcja FreeStore
Włączanie
Aby włączyć urządzenie, należy:
1. Włożyć wtyczkę do gniazda elektryczne-
go.
2. Nacisnąć przycisk ON/OFF , jeśli wy-
świetlacz jest wyłączony.
3. Sygnał dźwiękowy może zostać wyemi-
towany po kilku sekundach.
Informacje na temat anulowania alarmu
można znaleźć w rozdziale „Alarm wy-
sokiej temperatury”.
4. Wskaźniki temperatury wskazują usta-
wioną domyślną temperaturę.
10
12
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
Aby wybrać inną ustawioną temperaturę,
należy zapoznać się z punktem „Regulacja
temperatury”.
Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać
następujące czynności:
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF i przytrzy-
mać przez 5 sekund.
2. Wyświetlacz wyłączy się.
3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania,
należy wyjąć wtyczkę elektryczną z
gniazda zasilającego.
Wyłączanie chłodziarki
Aby wyłączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
Wskaźnik chł
odziarki wyświetla kreski.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić
wybór.
3. Widoczny jest wskaźnik wyłączenia
chłodziarki.
Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę:
1. Nacisnąć regulator temperatury chło-
dziarki.
Lub:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
Miga wskaźnik wyłączenia chłodziarki.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić
wybór.
3. Wskaźnik wyłączenia chłodziarki zgaś-
nie.
Aby wybrać ustawienie innej temperatury,
należy zapoznać się z rozdziałem „Regula-
cja temperatury”.
Regulacja temperatury
Ustawienia temperatury chłodziarki i zamra-
żarki można zmieniać za pomocą regulato-
rów temperatury.
Domyślne ustawienia temperatury:
+5°C w komorze chłodziarki
-18°C w komorze zamrażarki
Wska
źniki temperatury wskazują ustawione
temperatury.
Ważne! Aby przywrócić domyślne
ustawienia temperatury, należy wyłączyć
urządzenie.
28 electrolux
Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta
w ciągu 24 godzin.
Wahania temperatury w zakresie kilku stop-
ni w stosunku do ustawionej temperatury
są normalnym zjawiskiem i nie oznaczają
awarii urządzenia.
Ważne! Po zaniku zasilania ustawienie
temperatury zostanie zachowane.
Aby zapewnić optymalne przechowywanie
żywności, należy wybrać funkcję Eco Mo-
de. Patrz „Funkcja Eco Mode”.
Funkcja Eco Mode
Aby zapewnić optymalne przechowywanie
żywności, należy wybrać funkcję Eco Mo-
de.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Eco Mode zacznie migać.
Wskaźnik temperatury przez kilka se-
kund będzie wskazywać ustawioną
temperaturę:
–dla chłodziarki: +5 °C
–dla zamrażarki: -18 °C
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie pokazany wskaźnik Eco Mode.
Aby wyłą
czyć funkcję:
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie za-
cznie migać wskaźnik Eco Mode.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Eco Mode zgaśnie.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu
innego ustawienia temperatury.
Blokada uruchomienia
Aby zablokować obsługę urządzenia za po-
mocą przycisków, należy wybrać funkcję
blokady uruchomienia.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
2. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie
migać.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Wskaźnik blokady uruchomienia będzie
widoczny.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
dopóki nie zacznie migać wskaźnik blo-
kady uruchomienia.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić
.
3. Wskaźnik blokady uruchomienia zgaś-
nie.
Funkcja „Wakacje”
Funkcja ta pozwala na pozostawienie za-
mkniętej i pustej chłodziarki na dłuższy
czas, na przykład podczas wakacji, nie do-
puszczając do powstawania nieprzyjemne-
go zapachu.
Ważne! Komora chłodziarki musi zostać
opróżniona na czas włączenia funkcji
Wakacje.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Wakacje zacznie migać.
Wskaźnik temperatury chłodziarki przez
kilka sekund wskaże ustawioną tempe-
raturę.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Wskaźnik Wakacje zostanie wyświetlo-
ny.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie za-
cznie migać wskaźnik Wakacje.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Wakacje zgaśnie.
4. Funkcja Eco Mode zostanie przywróco-
na, jeśli została wcześniej wybrana.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu
innej temperatury chłodziarki.
Funkcja FreeStore
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik FreeStore zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie pokazany wskaźnik FreeStore.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie za-
cznie migać wskaźnik FreeStore.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik FreeStore zgaśnie.
Ważne! Jeśli funkcja włącza się
automatycznie, wtedy wskaźnik FreeStore
nie jest pokazany (patrz „Codzienna
eksploatacja”).
Włączenie funkcji FreeStore powoduje
wzrost zużycia energii.
electrolux 29
Funkcja Drinks Chill
Funkcja Drinks Chill służy jako sygnał os-
trzegawczy w przypadku umieszczenia bu-
telek w komorze zamrażarki.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Drinks Chill zacznie migać.
Minutnik przez kilka sekund przedstawia
ustawioną wartość (30 minut).
2. Nacisnąć przycisk regulacji minutnika,
aby zmienić ustawienie w zakresie od 1
do 90 minut.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie pokazany wskaźnik Drinks
Chill.
Minutnik zacznie migać.
Po zakończeniu odliczania wskaźnik Drinks
Chill miga i emitowany jest alarm dźwięko-
wy:
1. Wyjąć napoje przechowywane w komo-
rze zamrażarki.
2. Wyłączyć funkcję.
Aby wyłączyć funkcję:
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie za-
cznie migać wskaźnik Drinks Chill.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Drinks Chill zga
śnie.
Tę funkcję można wyłączyć w dowolnej
chwili.
Funkcja „Zakupy”
Jeżeli istnieje konieczność przechowania
większej ilości ciepłych produktów spoży-
wczych, na przykład po dokonaniu zaku-
pów, zaleca się uruchomienie funkcji „Zaku-
py”, w celu szybszego schłodzenia tych
produktów bez podwyższenia temperatury
żywności już przechowywanej w chłodziar-
ce.
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Zakupy miga.
Wskaźnik temperatury chłodziarki przez
kilka sekund wskaże ustawioną tempe-
raturę.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Wskaźnik Zakupy zostanie wyświetlony.
Funkcja „Zakupy” wyłącza się automatycz-
nie po około 6 godzinach.
Aby wyłączy
ć funkcję przed jej automatycz-
nym zakończeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, aż zacznie mi-
gać wskaźnik „Zakupy”.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik „Zakupy” zgaśnie.
4. Funkcja Eco Mode zostanie przywróco-
na, jeśli została wcześniej wybrana.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu
innej temperatury chłodziarki.
Funkcja Action Freeze
Aby włączyć funkcję:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż
pojawi się odpowiednia ikona.
Wskaźnik Action Freeze zacznie migać.
Na wskaźniku temperatury chłodziarki
na kilka sekund pojawi się symbol
.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
Zostanie pokazany wskaźnik Action
Freeze.
Zostanie przedstawiona animacja.
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52
godzinach.
Aby wyłączyć funkcję przed jej automatycz-
nym zakończeniem:
1. Naciskać przycisk Mode, dopóki nie za-
cznie migać wskaźnik Action Freeze.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić.
3. Wskaźnik Action Freeze zgaśnie.
4. Funkcja Eco Mode zostanie przywróco-
na, jeśli została wcześniej wybrana.
Ważne! Funkcja wyłącza się po wybraniu
innej temperatury zamrażarki.
Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki
(np. spowodowany awarią zasilania) jest
sygnalizowany poprzez
miganie wskaźników alarmu i temperatu-
ry zamrażarki
•dźwięk alarmowy.
Anulowanie alarmu:
1. Nacisnąć dowolny przycisk.
2. Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
3. Wskaźnik temperatury zamrażarki przez
kilka sekund wskazuje najwyż
szą odno-
towaną temperaturę. Następnie ponow-
nie wskazuje ustawioną temperaturę.
4. Wskaźnik alarmu miga aż do chwili
przywrócenia normalnych warunków.
Gdy normalne warunki przechowywania
zostaną przywrócone, wskaźnik alarmu
zgaśnie.
30 electrolux
PIERWSZE UŻYCIE
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produk-
tu przed pierwszym uruchomieniem urzą-
dzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdu-
jące się w nim elementy letnią wodą z ła-
godnym mydłem, a następnie dokładnie je
wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów
ani proszków do szorowania, ponieważ
mogą one uszkodzić powierzchni urządze-
nia.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia
urządzenia lub po okresie jego nieużywania,
przed włożeniem żywności do komory za-
mrażarki należy odczekać co najmniej 2 go-
dziny od włączenia urządzenia przy usta-
wieniu wyższej mocy chłodzenia.
Ważne! Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodowanego na
przykład brakiem zasilania przez okres
czasu dłuższy niż podany w parametrach
technicznych w punkcie "Czas
utrzymywania temperatury bez zasilania",
należy szybko skonsumować rozmrożoną
żywność lub niezwłocznie poddać ją
obróbce termicznej, po czym ponownie
zamrozić (po ostudzeniu).
Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mroż
onki
należy przed użyciem rozmrozić w komorze
chłodziarki lub w temperaturze pokojowej,
zależnie od czasu przeznaczonego na tę
operację.
Małe kawałki można gotować w stanie za-
mrożonym, od razu po wyjęciu z zamrażar-
ki. W takim przypadku gotowanie potrwa
jednak dłużej.
FreeStore
Komora chłodziarki jest wyposażona w
urządzenie, które umożliwia szybkie schło-
dzenie żywności i zapewnia stabilniejszą
temperaturę w komorze.
Urządzenie włącza się samoczynnie w razie
potrzeby, na przykład w celu przywrócenia
temperatury po otwarciu drzwi lub gdy tem-
peratura otoczenia jest wysoka.
Umożliwia ręczne włączenie urządzenia w
razie potrzeby (patrz „Funkcja FreeStore”).
Ważne! Urządzenie FreeStore przestaje
działać w momencie otwarcia drzwi i
ponownie uruchamia się zaraz po ich
zamknięciu.
Zmiana położenia półek
Na ścianach chłodziarki znajduje się kilka
prowadnic, umożliwiających indywidualne
ustawienie półek.
electrolux 31
łka na butelki
Butelki należy umieścić na przygotowanej
łce (z otwarciem skierowanym do przo-
du).
Ważne! Przy poziomym ustawieniu półki
butelki muszą być zamknięte.
łkę na butelki można przechylić, aby móc
przechowywać otwarte butelki. W tym celu
należy przesunąćłkę do góry, aby mogła
się obracać i umieścić ją na kolejnym wy-
ższym poziomie.
Ustawianie półek na drzwiach
W celu przechowywanie artykułów spoży-
wczych w opakowaniach o różnej wielkoś-
ci, półki w drzwiach można ustawić na róż-
nej wysokości.
Aby zmienić ustawienie półki, należy:
stopniowo wyciągnąćłkę w kierunku
strzałek, aż do jej wyjęcia, a następnie
umieścić ją w wybranym miejscu.
Szuflada na warzywa z kontrolą
wilgotności
Szuflada nadaje się do przechowywania
owoców i warzyw
32 electrolux
Na spodzie szuflady znajduje się wkładka
(jeśli została przewidziana) pozwalająca na
oddzielenie warzyw i owoców od wilgoci
mogącej się zbierać na dnie szuflady.
Wszystkie elementy szuflady można wyjąć
w celu wyczyszczenia
Mechanizm ze szczelinami (regulacja za po-
mocą suwaka) umożliwia regulację poziomu
wilgotności w szufladzie na warzywa.
Gdy szczeliny wentylacyjne są zamknięte:
produkty w szufladzie na warzywa i owoce
dłużej zachowują naturalną wilgotność.
Gdy szczeliny wentylacyjne są otwarte:
większa cyrkulacja powietrza powoduje ob-
niżenie wilgotności powietrza w komorze na
warzywa i owoce.
Szuflada FreshZone
W szufladzie FreshZone panuje temperatura
niższa niż w pozostałych częściach chło-
dziarki, dzięki czemu nadaje się ona do
przechowywania świeżej żywności takiej jak
ryby, mięso czy owoce morza.
Wyjmowanie koszy do mrożenia z
zamrażarki
Kosze do mrożenia posiadają blokadę, za-
bezpieczającą je przed przypadkowym wy-
jęciem lub wypadnięciem z zamrażarki. Przy
wyjmowaniu kosza z zamrażarki należy po-
ciągnąć go do siebie i gdy dojdzie on do
ogranicznika unieść jego przód i wyjąć z za-
mrażarki.
Przy wkładaniu kosza do zamrażarki należy
nieznacznie unieść jego przód i włożyć do
środka. Po przejściu poza ogranicznik wep-
chnąć kosz z powrotem na jego miejsce.
electrolux 33
2
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA WODY Z WKŁADEM
FILTRUJĄCYM BRITA MAXTRA
Zestaw do filtrowania wody BRITA
Komponenty wewnętrzne:
6
3
5
2
1
4
1Zbiornik na wodę
2 Lejek
3 Pokrywa zbiornika
4Zawór + uszczelka
5Wkład filtrujący BRITA MAXTRA
6 BRITA Memo – elektroniczny wskaźnik
zużycia wkładu
Komponenty zewnętrzne:
1
2
3
1 Dozownik
2Dźwignia uruchamiająca wypływ wo-
dy
3 Tacka ociekacza
Wstępne czynności przed
rozpoczęciem korzystania z dozownika
wody
1. Usunąć taśmy oraz pozostałe zabezpie-
czenia z zestawu zbiornika
2. Wyczyścić komponenty zgodnie z opi-
sem w rozdziale "Procedura czyszcze-
nia dozownika wody", aby usunąć
ewentualne pozostałości z procesu pro-
dukcji.
34 electrolux
Procedura czyszczenia dozownika
wody
1. Odblokować dwa elementy blokujące
po obu stronach zbiornika jak pokaza-
no na rysunku:
–wyjąć wkład BRITA MAXTRA z zesta-
wu do filtrowania wody,
–przycisnąć elementy blokujące w po-
łowie i przesunąć je do góry,
–przesunąć elementy blokujące w kie-
runku zbiornika na wodę.
2. Pchnąć zbiornik do góry, wzdłuż osi za-
woru.
3. Zdjąć pokrywę i lejek.
A
4. Odkręcić zawór w kierunku przeciw-
nym do ruchu wskazówek zegara
(szczególnie uważać, aby nie zgubić
uszczelki zaworu, ponieważ jest ona
konieczna do prawidłowej pracy zesta-
wu).
5. Wyczyścić pokrywę zbiornika, zawór
oraz uszczelkę roztworem ciepłej wody
z łagodnym mydłem. Wypłukać zawór i
włożyć go do otworu w drzwiach pod-
czas czyszczenia innych komponentów
(aby uniknąć wydostawania się zimne-
go powietrza z chłodziarki).
6. Umyć zbiornik oraz lejek w zmywarce
lub roztworem ciepłej wody z łagodnym
mydłem, a następnie wypłukać je.
7. Po wyczyszczeniu elementów zbiornika
wyjąć zawór z drzwi chłodziarki i za-
montować elementy zbiornika w od-
wrotnej kolejności (czynności: 4; 3; 2;
1) niż podczas demontażu (zwrócić
szczególną uwagę na wła
ściwe ułoże-
nie uszczelki zaworu).
8. Zamontować złożony zbiornik na
drzwiach wsuwając go wzdłuż osi za-
woru.
9. Zablokować zestaw elementami bloku-
jącymi wykonując czynności w odwrot-
nej kolejności niż podczas odblokowy-
wania.
10. Ponownie włożyć do lejka wkład BRITA
MAXTRA.
Obsługa wkładu filtrującego BRITA
MAXTRA
Krok 1: Przygotowanie wkładu
Aby przygotować wkład filtrujący BRITA,
zdjąć opakowanie ochronne (uwaga: wkład
oraz wewnętrzna strona opakowania mogą
być wilgotne – jest to skutek skraplania pa-
ry).
Zanurzyć wkład w zimnej wodzie i lekko nim
wstrząsnąć, aby usunąć pęcherzyki powie-
trza. Filtr jest gotowy do użycia.
Inaczej niż w przypadku niektórych wkła-
dów filtruj
ących, nowy wkład Maxtra nie
musi być wstępnie namoczony w wodzie.
electrolux 35
Krok 2: Włożyć zbiornik na wodę
Zdjąć pokrywę zbiornika. Przed włożeniem
wkładu wyjąć lejek, aby go dokładnie wy-
płukać, a następnie wytrzeć do sucha.
Dokładnie wyczyścić wnętrze zbiornika wo-
dy wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć
zbiornik do sucha.
Umieścić wkład w zbiorniku filtrującym i do-
cisnąć tak, aby zaskoczył.
Wkład powinien pozostać na miejscu, jeśli
lejek zostanie odwrócony do góry nogami.
Krok 3: Przepłukać wkład
2x 3x=ok
Wyjąć lejek z zestawu do filtrowania wody
BRITA, napełnić go zimną wodą pod kra-
nem i pozwolić, aby woda została przefiltro-
wana.
Wylać dwa pierwsze partie wody do zlewu.
Dwie pierwsze partie wody służą do prze-
płukania wkładu filtra.
Następnie umieścić lejek z powrotem w
zestawie do filtrowania wody BRITA.
Nałożyć pokrywę na zbiornik i ostrożnie ją
wcisnąć, zwracając uwagę na to, aby zos-
tała dobrze włożona.
Krok 4: Napełnić zbiornik z wodą
36 electrolux
Aby napełnić zbiornik zimną wodą, należy
uchylić wieczko w pokrywie górnej oraz na-
lać dzbankiem wodę z kranu tak, jak to po-
kazano na rysunku (stosować tę metodę
zawsze, gdy konieczne jest przefiltrowanie
wody).
Ważne! W celu uniknięcia wychlapywania
się wody przy zamykaniu lub otwieraniu
drzwi chłodziarki zalecamy, aby nie
napełniać zbiornika wody do pełna, ale
pozostawić pustą przestrzeń nad
powierzchnią wody.
Jeśli nie zużyto całej przefiltrowanej wody
ze zbiornika w ciągu 1-2 dni, należy opró-
żnić zbiornik zestawu do filtrowania wody
BRITA, a następnie napełnić go świeżą wo-
dą.
Odczekać, aby woda się przefiltrowała i po-
wtórzyć "Krok 4" tyle razy, ile jest to ko-
nieczne tak, aby napełnić zbiornik zestawu
do filtrowania wody BRITA.
Wyjmowanie wkładu za uchwyt z
pierścieniem
Aby wymienić wkład po czterech tygod-
niach, pociągnąć za uchwyt w kształcie
pierścienia znajdujący się u góry wkładu,
aby wyjąć wkład z lejka. Następnie powtó-
rzyć kroki od 1 do 3 opisane powyżej.
BRITA Memo
Aby zapewnić maksymalną wydajność filtra
oraz odpowiedni smak, należy regularnie
wymieniać wkład BRITA. Firma BRITA zale-
ca wymianę filtra w chłodziarce co cztery
tygodnie.
BRITA Memo automatycznie przypomi-
na o wymianie filtra.
START
%
100
75
50
25
Unikalne rozwiązanie - BRITA Memo - od-
mierza czas używania wkładu.
Memo jest łatwe w obsłudze i automatycz-
nie przypomina o konieczności wymiany
wkładu.
BRITA Memo znajduje się na pokrywie
zbiornika wody. Obsługa jest naprawdę
prosta.
Włączanie wyświetlacza MEMO
Aby włączyć Memo, należy wcisnąć i przy-
trzymać przycisk START na pokrywie tak
długo, dopóki na wyświetlaczu nie pojawią
się wszystkie cztery paski i nie zamigają
dwa razy. Memo jest ustawione.
electrolux 37
START
%
100
75
50
25
Kontrola działania
Migający punkt w prawym dolnym rogu
Memo oznacza, że Memo działa.
START
%
100
75
50
25
Zmiana wyświetlacza
START
%
100
75
50
25
38 electrolux
Co tydzień znika jeden pasek, informując o
pozostałym czasie trwałości wkładu. Po
czterech tygodniach wszystkie paski znik-
ną. Wraz z migającą strzałką informuje to o
konieczności wymiany wkładu.
Włożyć nowy wkład zgodnie z instrukcjami i
uruchomić Memo jak opisano powyżej.
START
%
100
75
50
25
Gdy wyświetla się tylko jeden pasek, użyt-
kownik powinien sprawdzić, czy ma nowy
wkład filtrujący BRITA MAXTRA na wymia-
nę.
Ważne! Memo zostało zaprojektowane
wyłącznie do pracy z wkładami filtrującymi
BRITA.
BRITA Memo: elektroniczny wskaźnik ko-
nieczności wymiany wkładu ma trwałość
około 5 lat. Po upływie okresu trwałości,
Memo jako sprzęt elektroniczny, powinno
zostać zutylizowane zgodnie z odpowiedni-
mi przepisami.
Aby wyjąć zużyte MEMO, należy włożyć
śrubokręt we wcięcie obok Memo i podwa-
żyć je.
Nie wolno wyjmować Memo z jakichkolwiek
innych powodów niż utylizacja.
Ważne informacje
Otwór zaworu w drzwiach chłodziarki
musi być zamknięty przy pomocy zaworu
wody podczas normalnej eksploatacji
urządzenia.
•Stosować wyłącznie wodę pitną. Stoso-
wanie innych napojów może powodować
powstawanie osadów, a także pozosta-
wanie posmaku lub zapachów w zbiorni-
ku oraz w zaworze.
Podczas wypływu wody ze zbiornika
można usłyszeć pewne odgłosy spowo-
dowane dochodzeniem powietrza do
środka.
•Jeśli woda nie wypływa prawidłowo, po-
nownie nacisnąć dźwignię. Należy trzy-
mać szklankę pod dozownikiem przez kil-
ka chwil, aby upewnić się, że cała porcja
wody spłynęła do szklanki.
Nie stosować napojów gazowanych. Mo-
że to spowodować wypływanie napoju
pod wpływem ciśnienia gazu.
•Należy pamię
tać, że woda jest również
artykułem spożywczym. Filtrowaną wodę
należy wypić w ciągu jednego do dwóch
dni.
•Jeśli zestaw do filtrowania wody BRITA
nie będzie używany przez dłuższy czas
(np. podczas wakacji), zalecamy, aby op-
żnić zestaw z wody, lecz wkład pozos-
tawić wewnątrz zbiornika filtrującego.
Przed ponownym skorzystaniem z zesta-
wu należy usunąć wkład i wykonać czyn-
ności opisane w krokach od 1 do 4 w
rozdziale "Sposób wymiany wkładu filtru-
jącego BRITA MAXTRA".
Zestaw do filtrowania wody BRITA jest
przeznaczony wyłącznie do stosowania z
oczyszczoną wodą pitną z zakładów wo-
dociągowych (uwaga: woda powinna być
pod stalą kontrolą oraz, zgodnie z lokal-
nymi normami, nadawać się do picia) lub
z wodą z ujęć prywatnych, która została
electrolux 39
przetestowana i uznano ją za bezpieczną
i nadającą się do spożycia.
Jeśli lokalne zakłady wodociągowe naka-
zują przegotowywanie wody z kranu
przed spożyciem, woda, która ma być fil-
trowana w BRITA, powinna również być
przegotowana. Gdy zalecenie przegoto-
wywania wody zostanie odwołane, cały
system filtrowania należy oczyścić oraz
włożyć nowy wkład.
Więcej informacji na temat stosowania
wkładów filtrujących BRITA oraz Memo
można znaleźć w instrukcji BRITA.
Nowe wkłady filtrujące BRITA oraz Me-
mo można kupić w punktach oferują-
cych produkty firmy Electrolux lub BRI-
TA.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Zwykłe odgłosy pracy urządzenia
Podczas przetłaczania czynnika chłodni-
czego przez rurki i inne elementy układu
chłodzącego może być słyszalny odgłos
cichego bulgotania lub odgłos przypomi-
nający wrzenie wody. Jest to właściwe.
•Gdy sprężarka jest włączona, a czynnik
chłodzący jest pompowany, słychać war-
kot i odgłos pulsowania pochodzący ze
sprężarki. Jest to właściwe.
•Rozszerzalność cieplna może powodo-
wać nagłe odgłosy pękania. Jest to natu-
ralne, niegroźne zjawisko fizyczne. Jest to
właściwe.
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
•Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażar-
ki i nie zostawiać
ich otwartych dłużej niż
jest to absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
pokrętło regulacji temperatury jest usta-
wione w najwyższej pozycji, urządzenie
jest w pełni załadowane sprężarka będzie
pracowała bezustannie, powodując zbie-
ranie się szronu lub lodu na parowniku.
W takim przypadku należy obrócić po-
krętło regulacji temperatury w kierunku
niższego ustawienia, aby umożliwić auto-
matyczne usuwanie szronu i jednocześ-
nie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze wyniki:
Nie przechowywać w chłodziarce prze-
chowywać ciepłej żywności ani parują-
cych płynów.
•Artykuły spożywcze nale
ży przykryć lub
owinąć, szczególnie te, które mają silny
zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza
wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania
żywności
Przydatne wskazówki:
Mięso (każdy rodzaj): zapakować do polie-
tylenowych worków i umieścić na szklanej
łce nad szufladą na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.:
należy je przykryć i umieścić na dowolnej
łce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla
nich szufladach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjal-
nych hermetycznych pojemnikach lub zapa-
kować
w folię aluminiową lub woreczki po-
lietylenowe, aby maksymalnie ograniczyć
dostęp powietrza.
Butelki z mlekiem: należy założyć na nie na-
krętki i przechowywać na półce na butelki
na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, je-
śli nie są zapakowane, nie należy przecho-
wywać w chłodziarce.
Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania,
należy skorzystać z poniższych ważnych
wskazówek:
•Maksymalną ilość żywności, którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na
tabliczce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
tym czasie nie należy wkładać do zamra-
żarki więcej żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
40 electrolux
•Należy zamrażać tylko artykuły spoży-
wcze najwyższej jakości, świeże i dokład-
nie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje,
aby móc ją szybko zupełnie zamrozić, a
źniej rozmrażać tylko potrzebną ilość.
Żywność należy pakować w folię alumi-
niową lub polietylenową zapewniającą
hermetyczne zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
niezamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć wzrostu tempe-
ratury produktów zamrożonych.
•Produkty niskotłuszczowe przechowuj
ą
się lepiej i dłużej niż o wysokiej zawartoś-
ci tłuszczu. Sól powoduje skrócenie ok-
resu przechowywania żywności.
•Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może spo-
wodować odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczanie daty zamrożenia
na każdym opakowaniu w celu kontrolo-
wania długości okresu przechowywania.
Wskazówki dotyczące przechowywania
zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą
wydajnością, należy:
sprawdzać, czy mrożonki były odpowied-
nio przechowywane w sklepie.
zapewnić jak najszybszy transport za-
mrożonej żywność ze sklepu do zamra-
żarki.
•nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki
i nie zostawia
ć ich otwartych dłużej niż
jest to absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie za-
mrażana.
Nie przekraczać daty przydatności do
spożycia podanej przez producenta żyw-
ności.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącz-
nie technicy autoryzowanego serwisu.
Rozmrażanie chłodziarki
Przy każdorazowym wyłączeniu silnika
sprężarki w czasie normalnego użytkowania
szron jest usuwany z parownika komory
chłodziarki automatycznie. Woda ze szronu
spływa rynienką do specjalnego pojemnika,
umieszczonego z tyłu urządzenia nad sprę-
żarką, gdzie odparowuje.
Należy pamiętać o okresowym czyszczeniu
otworu odpływowego umieszczonego na
środku kanału w chłodziarce w celu zapo-
bieżenia przelewaniu się wody i skapywaniu
jej na żywność. Należy używać specjalnej
przetyczki dostarczonej z urządzeniem,
umieszczonej w otworze odpływowym.
Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki w tym modelu jest typu
"no-frost" ("bezszronowa"). Oznacza to, że
podczas działania urządzenia szron nie gro-
madzi się na wewnętrznych ściankach ani
na żywności.
Jest to możliwe dzięki ciągłej cyrkulacji zim-
nego powietrza wewnątrz tej komory, co
electrolux 41
zapewnia automatycznie sterowany wenty-
lator.
CO ZROBIĆ, GDY…
Uwaga! Przed przystąpieniem do
usunięcia problemu należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Rozwiązywanie problemów nieuwz-
ględnionych w niniejszej instrukcji moż-
na powierzyć wyłącznie wykwalifikowa-
nemu elektrykowi lub innej kompetent-
nej osobie.
Ważne! Podczas normalnego użytkowania
urządzenia słychać odgłosy jego pracy
(sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie głośno pra-
cuje.
Urządzenie nie jest prawidłowo
ustawione.
Należy sprawdzić, czy urządzenie
stoi stabilnie (wszystkie cztery
żki powinny stać na podłodze)
Sprężarka pracuje bez-
ustannie.
Regulator temperatury może być
ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
Patrz rozdział „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi
dłużej, niż jest to konieczne.
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i do-
piero wtedy włożyć je do urządze-
nia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie-
szczeniu.
Włączono funkcję „Błyskawiczne
mrożenie”.
Patrz „Funkcja błyskawicznego
mrożenia”.
Po tylnej ściance chło-
dziarki spływa woda.
Podczas procesu automatycz-
nego rozmrażania szron roztapia
się na tylnej ściance.
Jest to właściwe.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Odpływ skroplin jest zatkany. Oczyścić odpływ skroplin.
Produkty uniemożliwiają spływa-
nie skroplin do rynienki na tylnej
ściance.
Upewnić się, że produkty nie sty-
kają się z tylną ścianką.
Woda wylewa się na
podłogę.
Końcówka wężyka odprowadza-
jącego skropliny nie jest skiero-
wana do pojemnika umieszczo-
nego nad sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka
odprowadzającego skropliny w
pojemniku umieszczonym nad
sprężarką.
Osadza się za dużo szro-
nu i lodu.
Żywność nie została poprawnie
opakowana.
Należy dokładniej zapakować
żywność.
Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
Patrz rozdział „Zamykanie drzwi”.
Regulator temperatury może być
ustawiony nieprawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Temperatura w urządze-
niu jest zbyt wysoka.
Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
Patrz rozdział „Zamykanie drzwi”.
42 electrolux
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Temperatura produktów jest
zbyt wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i do-
piero wtedy włożyć je do urządze-
nia.
Włożono jednocześnie zbyt wie-
le produktów.
Ograniczyć ilość produktów wkła-
danych jednocześnie do przecho-
wania.
Temperatura w chło-
dziarce jest zbyt wysoka.
Brak cyrkulacji zimnego powie-
trza w urządzeniu.
Zapewnić cyrkulację zimnego po-
wietrza w urządzeniu.
Temperatura w zamra-
żarce jest zbyt wysoka.
Produkty są umieszczone zbyt
blisko siebie.
Produkty należy przechowywać w
sposób umożliwiający cyrkulację
zimnego powietrza.
Urządzenie nie działa.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka przewodu zasilającego
nie została właściwie podłączo-
na do gniazdka.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę
do gniazdka.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elek-
tryczne do tego samego gniazd-
ka. Skontaktować się z wykwalifi-
kowanym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czuwa-
nia.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Jeżeli podane rozwiązania nie pomagają, należy skontaktować się z najbliższym autory-
zowanym serwisem.
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie konieczności wyregulować
drzwi. Patrz punkt "Instalacja".
3. W razie konieczności wymienić uszko-
dzone uszczelki drzwi. Skontaktować
się z autoryzowanym punktem serwiso-
wym.
DANE TECHNICZNE
Wymiary
Wysokość 2010 mm
Szerokość 595 mm
Głębokość 658 mm
Czas utrzymywania temperatu-
ry bez zasilania
18 h
Napięcie 230 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne są widoczne na tabliczce
znamionowej znajdującej się z lewej strony
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie in-
formującej o zużyciu energii.
INSTALACJA
Przed instalacją urządzenia należy
dokładnie przeczytać "Informacje
electrolux 43
dotyczące bezpieczeństwa" w celu
zapewnienia własnego bezpieczeństwa
i prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w
którym temperatura otoczenia będzie od-
powiadać klasie klimatycznej wskazanej na
tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa
klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
Miejsce instalacji
Urządzenie należy instalować z dala od źró-
deł ciepła, takich jak kaloryfery, bojlery oraz
nie wystawiać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych. Zapewnić swobodną
cyrkulacje powietrza przy tylnej ściance
urządzenia. Aby zapewnić najlepsze działa-
nie urządzenia w razie jego ustawienia pod
wiszącą szafką, należy zachować minimal-
ną odległość pomiędzy urządzeniem a szaf-
ką wynoszącą 100 mm Jednakże nie zale-
camy ustawiania urządzenia pod wiszącymi
szafkami. Urządzenie można dokładnie wy-
poziomować dzięki regulowanym nóżkom.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy
ustawić w taki sposób, aby można je
było odłączyć od źródła zasilania. Po
ustawieniu urządzenia wtyczka musi
być łatwo dostępna.
A
B
mm
mm
min
100
20
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce
znamionowej odpowiadają parametrom do-
mowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do
urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą-
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z
aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy-
kwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial-
ności w przypadku nieprzestrzegania po-
wyższych wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek-
tyw Unii Europejskiej.
Tylne elementy dystansowe
W torebce z dokumentacją znajdują się
dwa elementy dystansowe.
Zamontować elementy dystansowe wyko-
nując następujące czynności:
1. Poluzować ś
rubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb
śruby.
3. Obrócić element dystansowy do właści-
wego położenia.
4. Dokręcić śrubę.
44 electrolux
2
4
3
1
Poziomowanie
Przy ustawianiu urządzenia należy je odpo-
wiednio wypoziomować. Do tego służą
dwie regulowane nóżki, umieszczone na
dole z przodu urządzenia.
Wyjmowanie blokad półek
Urządzenie jest wyposażone w blokadę pó-
łek, która zabezpiecza półki podczas trans-
portu.
Aby zdjąć blokady, należy wykonać nastę-
pujące czynności:
1. Przesunąć blokady półek w kierunku oz-
naczonym strzałką (A).
2. Podnieśćłkę z tyłu i przesunąć ją do
przodu aż do odblokowania (B).
3. Wyjąć blokady (C).
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Jeśli zachodzi potrzeba zmiany kierunku ot-
wierania drzwi, należy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem. Specjalista z au-
toryzowanego serwisu odpłatnie zmieni kie-
runek otwierania drzwi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
electrolux 45
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 46
Panel de mandos 48
Primer uso 52
Uso diario 52
Cómo utilizar el dispensador de agua con
cartucho de filtro BRITA MAXTRA 55
Consejos útiles 61
Mantenimiento y limpieza 62
Qué hacer si… 63
Datos técnicos 64
Instalación 64
Aspectos medioambientales 66
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, in-
cluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el apa-
rato estén perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características de
seguridad. Conserve estas instrucciones y
no olvide mantenerlas junto al aparato en
caso de su desplazamiento o venta para
que quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la información
adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga
las normas de seguridad indicadas en estas
instrucciones, ya que el fabricante no se
hace responsable de daños provocados
por omisiones.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado
para que lo usen personas (incluidos ni-
ños) con discapacidad física, sensorial o
mental, o con experiencia y conocimiento
insuficientes, a menos que una persona
responsable de su seguridad les supervi-
se o instruya en el uso del electrodomés-
tico.
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje ale-
jados de los niños. Existe riesgo de asfi-
xia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de co-
nexión (tan cerca del aparato como pue-
da) y retire la puerta para impedir que los
niños al jugar puedan sufrir descargas
eléctricas o quedar atrapados en su inte-
rior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de muelle
(pestillo) en la puerta, cerciórese de inuti-
lizar el cierre de muelle antes de dese-
char el aparato antiguo. Evitará así que
se convierta en una trampa mortal para
niños.
Instrucciones generales de seguridad
Precaución No obstruya los orificios
de ventilación.
El aparato está diseñado para conservar
los alimentos y bebidas de una vivienda
normal, como se explica en este folleto
de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni me-
dios artificiales para acelerar el proceso
de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas para hacer helados) dentro de
los aparatos de refrigeración, a menos
que el fabricante haya autorizado su utili-
zación para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de com-
patibilidad medioambiental, aunque es
inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar da-
ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
46 electrolux
mantenga el aparato alejado de las lla-
mas y de cualquier fuente de encendi-
do
ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
Cualquier intento de alterar las especifi-
caciones o modificar este producto pue-
de ser peligroso. Cualquier daño en el
cable de alimentación puede provocar un
cortocircuito, un incendio o una descarga
eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctri-
cos (cable de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un técnico
autorizado o personal de reparaciones
profesional a fin de evitar riesgos.
1. No se debe prolongar el cable de ali-
mentación.
2. Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el enchu-
fe. Un enchufe aplastado o dañado
puede recalentarse y provocar un in-
cendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al en-
chufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no
inserte el enchufe. Existe riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la tapa
de la bombilla
9)
para la iluminación in-
terior.
Este aparato es pesado. Debe tener pre-
cauciones durante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del compar-
timento congelador con las manos hú-
medas o mojadas, ya que podría sufrir
abrasión de la piel o quemaduras por
congelación.
Evite la exposición prolongada del apara-
to a la luz solar directa.
Las bombillas
10)
que se utilizan en este
aparato son especiales, y se han selec-
cionado exclusivamente para uso en
aparatos domésticos. No pueden utilizar-
se para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en
el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente con-
tra la salida de aire de la pared posterior.
11)
Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se
adquieren ya envasados, siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las reco-
mendaciones del fabricante del aparato
sobre el almacenamiento. Consulte las
instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con
gas en el congelador, ya que se genera
presión en el recipiente, que podría esta-
llar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retirados
directamente del aparato, se pueden su-
frir quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimien-
to, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metáli-
cos.
No utilice objetos afilados para eliminar el
hielo del aparato. Utilice un raspador
plástico.
Inspeccione habitualmente el desagüe
del agua descongelada del frigorífico. Si
es necesario, limpie el desagüe. Si el de-
sagüe se bloquea, el agua se acumulará
en la base del aparato.
Instalación
Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las
instrucciones de los párrafos
correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que
no tiene daños. No conecte el aparato si
está dañado. Informe de los posibles da-
ños de inmediato a la tienda donde lo
9) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
10) Si está previsto el uso de bombilla.
11) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free).
electrolux 47
adquirió. En ese caso, conserve el mate-
rial de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, para
permitir que el aceite regrese al compre-
sor.
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de lo
contrario se produce recalentamiento.
Para conseguir una ventilación suficiente,
siga las instrucciones correspondientes a
la instalación.
Siempre que sea posible, la parte poste-
rior del producto debe estar contra una
pared, para evitar que se toquen las par-
tes calientes (compresor, condensador) y
se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder al
enchufe después de instalar el electrodo-
méstico.
Realice la conexión sólo con el suministro
de agua potable.
12)
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá reali-
zar las tareas que se requieran para eje-
cutar el servicio o mantenimiento de este
electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar re-
cambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perju-
diciales para la capa de ozono, ni en el
circuito de refrigerante ni en los mate-
riales aislantes. El aparato no se debe
desechar junto con los residuos urba-
nos. La espuma aislante contiene ga-
ses inflamables: el aparato se debe de-
sechar de acuerdo con la normativa vi-
gente, que puede solicitar a las autori-
dades locales. No dañe la unidad de
refrigeración, en especial la parte trase-
ra, cerca del intercambiador de calor.
Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son reciclables.
PANEL DE MANDOS
1
7
6
5
2
3
4
1 Regulador de temperatura del frigorífico
Tecla menos
2 Regulador de temperatura del frigorífico
Tecla más
3 Tecla ON/OFF
Tecla OK
4 Regulador de temperatura del congela-
dor
Tecla más
Regulador del temporizador
5 Pantalla
6 Regulador de temperatura del congela-
dor
Tecla menos
Regulador del temporizador
7 Tecla Mode
Es posible cambiar el sonido predefinido
de los botones a otro más fuerte mante-
niendo pulsados a la vez los botones
Mode
7
y Menos
6
unos segundos.
El cambio es reversible.
12) Si está prevista una conexión de agua.
48 electrolux
Pantalla
1 Indicador de temperatura del frigorífico
2 Función bloqueo para niños
3 Función de apagado del frigorífico
4 Drinks ChillFunción
5 Temporizador
6 Indicador de temperatura del congela-
dor
7 Indicador de alarma
8 Función de compra
9 Función Action Freeze
10 Función Eco Mode
11 Función vacaciones
12 Función FreeStore
Encendido
Para encender el aparato:
1. Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente.
2. Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está
apagada.
3. Puede que oiga la señal acústica de
alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la
sección "Alarma de temperatura alta".
4. Los indicadores de temperatura mues-
tran la temperatura predeterminada pro-
gramada.
Para programar otra temperatura, consulte
la sección "Regulación de la temperatura".
Apagado
Para apagar el aparato:
1. Pulse la tecla ON/OFF durante 5 segun-
dos.
2. La pantalla se apaga.
10
12
11
9
1
8
7
5
6
2
4
3
3. Para desconectar el aparato de la co-
rriente, desconecte el enchufe de la to-
ma de corriente.
Apagado del frigorífico
Para apagar el frigorífico:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
El indicador Apagado del frigorífico par-
padea.
El indicador del frigorífico muestra rayas.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Aparece el indicador Apagado del frigo-
rífico.
Encendido del frigorífico
Para encender el frigorífico:
1. Pulse el regulador de temperatura del
frigorífico.
O:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
El indicador Apagado del frigorífico par-
padea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Se apaga el indicador Apagado del fri-
gorífico.
Para programar otra temperatura, consulte
la sección "Regulación de la temperatura".
Regulación de la temperatura
La temperatura programada en el frigorífico
y el congelador puede ajustarse pulsando
los reguladores de temperatura.
Defina la temperatura predeterminada:
+5 °C para el frigorífico
-18 °C para el congelador
Los indicadores de temperatura muestran
la temperatura programada.
Importante Para restaurar la temperatura
predeterminada seleccionada, apague el
aparato.
La temperatura programada se alcanza en
un plazo de 24 horas.
Puede haber fluctuaciones de algunos gra-
dos sobre la temperatura programada, pe-
ro eso no supone un fallo del aparato.
Importante Tras un corte de energía
eléctrica, no se pierde la temperatura
programada.
electrolux 49
Para una temperatura óptima de almacena-
miento de alimentos, seleccione la función
Eco Mode. Consulte la sección "Función
Eco Mode".
Función Eco Mode
Para una temperatura óptima de almacena-
miento de alimentos, seleccione la función
Eco Mode.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
El indicador Eco Mode parpadea.
El indicador de temperatura muestra
durante unos segundos la temperatura
programada.
para el frigorífico: +5°C
para el congelador: -18°C
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Eco Mode.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee
el indicador Eco Mode.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Eco Mode se apaga.
Importante Para desactivar la función, se-
leccione una temperatura diferente.
Función de bloqueo para niños
Para bloquear cualquier posible manipula-
ción mediante las teclas, seleccione la fun-
ción de bloqueo para niños.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
2. El indicador Bloqueo para niños parpa-
dea.
3. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Apagado del frigo-
rífico.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee
el indicador Bloqueo para niños.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Se apaga el indicador Bloqueo para ni-
ños.
Función vacaciones
Esta función permite mantener el frigorífico
vacío durante periodos largos sin que se
acumulen malos olores.
Importante El compartimento frigorífico
debe estar vacío mientras la función esté
activada.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
El indicador Vacaciones parpadea.
El indicador de temperatura del frigorífi-
co muestra durante unos segundos la
temperatura programada.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Vacaciones.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee
el indicador Vacaciones.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Vacaciones se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se
ha seleccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, se-
leccione una temperatura diferente para el
frigorífico.
Función FreeStore
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
El indicador FreeStore parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
El indicador FreeStore aparece.
Para apagar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que el indica-
dor FreeStore parpadee.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador FreeStore se apaga.
Importante Si la función se activa
automáticamente, el indicador FreeStore no
se muestra (consulte la sección "Uso
diario").
La activación de la función FreeStore au-
menta el consumo energético.
Función Drinks Chill
Utilice la función Drinks Chill como adver-
tencia de seguridad cuando coloque bote-
llas en el compartimento congelador.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
El indicador Drinks Chill parpadea.
El Temporizador muestra el valor selec-
cionado (30 minutos) durante unos se-
gundos.
2. Pulse la tecla del temporizador para
ajustar el valor entre 1 y 90 minutos.
50 electrolux
3. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Drinks Chill.
El Temporizador empieza a parpadear.
Al terminar la cuenta atrás, el indicador
Drinks Chill parpadea y suena la alarma:
1. Saque las bebidas del compartimiento
congelador.
2. Desactive la función.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee
el indicador Drinks Chill.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Drinks Chill se apaga.
La función se puede desactivar en cual-
quier momento.
Función Compra
Si necesita introducir una gran cantidad de
alimentos calientes, por ejemplo después
de hacer la compra, se aconseja activar es-
ta función para enfriarlos más rápidamente
y evitar que suba la temperatura de los que
ya están almacenados.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
El indicador Compra parpadea.
El indicador de temperatura del frigorífi-
co muestra durante unos segundos la
temperatura programada.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Compra.
La función se desactiva automáticamente
después de unas 6 horas.
Para desactivar la función antes del final au-
tomático:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee
el indicador Compra.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Compra se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se
ha seleccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, se-
leccione una temperatura diferente para el
frigorífico.
Función Action Freeze
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca
el icono correspondiente.
El indicador Action Freeze parpadea.
El indicador de temperatura del frigorífi-
co muestra durante unos segundos el
símbolo
.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Action Freeze.
Empieza una animación.
La función se para automáticamente des-
pués de 52 horas.
Para desactivar la función antes del final au-
tomático:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee
el indicador Action Freeze.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Action Freeze se apaga.
4. La función Eco Mode se restaura si se
ha seleccionado previamente.
Importante Para desactivar la función, se-
leccione una temperatura diferente para el
congelador.
Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del compar-
timento congelador (por ejemplo, por un
corte de energía eléctrica) se indica me-
diante:
parpadeo de los indicadores de alarma y
temperatura del congelador
señal acústica.
Para restaurar la alarma:
1. Pulse cualquier tecla.
2. La señal acústica se apaga.
3. El indicador de temperatura del conge-
lador muestra durante unos segundos la
temperatura máxima alcanzada. Des-
pués vuelve a mostrar la temperatura
programada.
4. El indicador de alarma sigue parpa-
deando hasta que se recuperan las
condiciones normales.
Cuando la alarma termina, el indicador de
alarma se apaga.
electrolux 51
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro, a fin
de eliminar el característico olor de nuevo y
secarlas luego cuidadosamente.
Importante No utilice detergentes ni pol-
vos abrasivos, ya que podrían dañar el aca-
bado
USO DIARIO
Almacenamiento de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso, déje-
lo en marcha al menos durante 2 horas con
un ajuste alto antes de colocar los produc-
tos en el compartimento.
Importante En caso de producirse una
descongelación accidental, por ejemplo,
por un corte del suministro eléctrico, si la
interrupción ha sido más prolongada que el
valor indicado en la tabla de características
técnicas bajo "tiempo de elevación", los
alimentos descongelados deben
consumirse cuanto antes o cocinarlos de
inmediato y volverlos a congelar (después
de que se hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela-
dos, antes de utilizarlos, se pueden des-
congelar en el compartimento frigorífico o a
temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas
congeladas, tomadas directamente del
congelador; en tal caso, el tiempo de coc-
ción será más prolongado.
FreeStore
El compartimento frigorífico cuenta con un
dispositivo que permite enfriar los alimentos
con más rapidez y mantener una tempera-
tura más uniforme dentro del compartimen-
to.
El dispositivo se activa por sí solo cuando
es necesario, por ejemplo, cuando sea ne-
cesario recuperar rápidamente la tempera-
tura después de abrir la puerta o cuando la
temperatura ambiente sea elevada.
Permite encender el dispositivo manual-
mente cuando sea necesario (consulte la
función " FreeStore").
Importante La función FreeStore se
detiene cuando la puerta está abierta y se
reinicia inmediatamente después de
cerrarla.
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
guías para colocar los estantes del modo
que se prefiera.
52 electrolux
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón
hacia fuera) en el estante botellero provisto
al efecto.
Importante Si coloca el botellero en
posición horizontal, úselo sólo para botellas
cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para
guardar botellas previamente abiertas. Para
inclinarlo, tire del estante hacia arriba de
forma que pueda girarlo y colocarlo en el
nivel más alto siguiente.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se pue-
den colocar a diferentes alturas.
Para realizar esos ajustes proceda de la
manera siguiente:
eleve paulatinamente el estante en la direc-
ción de la flecha hasta retirarlo del soporte
y colóquelo en la posición que desee.
Cajón de verduras con control de
humedad
Este cajón es adecuado para guardar frutas
y verduras.
electrolux 53
El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el
aparato va equipado con ella) que permite
mantener las frutas y verduras separadas
de cualquier humedad que se pueda formar
en la superficie inferior.
Todas las piezas del interior del cajón se
pueden retirar para su limpieza.
Para regular la humedad en el cajón de ver-
duras existe un dispositivo con rendijas
(ajustable mediante una palanca de desliza-
miento).
Cuando las ranuras de ventilación están ce-
rradas:
la humedad natural de los alimentos guar-
dados en los compartimentos para frutas y
verduras se mantiene durante más tiempo.
Cuando las ranuras de ventilación están
abiertas:
el aumento del aire circulante reduce el
contenido de humedad de los alimentos.
Cajón FreshZone
El cajón FreshZone alcanza la temperatura
más baja del compartimento frigorífico y es
idóneo para almacenar alimentos frescos
como pescado, carne y marisco.
Extracción de los cestos de
congelados del congelador
Los cestos de congelados llevan un tope
para impedir que se salgan de las guías o
se caigan. Para extraer un cesto del conge-
lador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue
al tope, retírelo tirando suavemente de su
parte delantera.
Para volver a colocarlo en su lugar, levante
ligeramente la parte delantera del cesto e
insértelo en el congelador. Cuando haya
superado los topes, empuje los cestos has-
ta el fondo.
54 electrolux
2
1
CÓMO UTILIZAR EL DISPENSADOR DE AGUA CON CARTUCHO
DE FILTRO BRITA MAXTRA
Unidad de filtro de agua BRITA
Componentes internos:
6
3
5
2
1
4
1 Depósito de agua
2Embudo
3 Tapa del depósito
4 Válvula + junta
5 Incluido el cartucho de filtro BRITA
6 Memo BRITA: indicador electrónico de
cambio de cartucho
Componentes externos:
1
2
3
1Dispensador
2 Nivel de agua
3 Bandeja de retención de goteo
Operaciones iniciales para el uso del
dispensador de agua
1. Retire cintas y otros sistemas de pro-
tección del conjunto del depósito.
2. Limpie los componentes como se indica
en el capítulo "Procedimiento de limpie-
za del dispensador de agua", con el fin
de eliminar los posibles residuos.
electrolux 55
Procedimiento de limpieza del
dispensador de agua
1. Abra los dos elementos de retención si-
tuados a los lados del depósito, como
se indica en las ilustraciones:
retire el cartucho BRITA MAXTRA de
la unidad de filtro de agua
presione los elementos de retención
de la mitad y muévalo hacia arriba
desplace el elemento de retención
hacia el depósito central.
2. Empuje el depósito hacia arriba en di-
rección a la válvula.
3. Retire la tapa y el embudo.
A
4. Desenrosque la válvula girando de de-
recha a izquierda (preste especial aten-
ción para no aflojar la junta de la válvu-
la, ya que es necesaria para que la uni-
dad funcione correctamente).
5. Limpie la tapa del depósito, la válvula y
la junta con una solución de agua tibia
y jabón neutro. Aclare y colóquela den-
tro del orificio de la puerta durante la
limpieza de los demás componentes
(para evitar fugas de aire frío desde el
frigorífico).
6. Limpie el depósito y el embudo en el la-
vavajillas o con una solución de agua ti-
bia y jabón neutro y aclárelos.
7. Después de limpiar los componentes
del depósito retire la válvula de la puer-
ta del frigorífico y monte el depósito en
orden inverso (4-3-2-1) al del desmon-
taje (preste atención a la colocación de
la junta de la válvula).
8. Coloque el depósito montado en la
puerta, en dirección a la válvula.
9. Cierre los elementos de retención en
orden inverso al de apertura.
10. Vuelva a insertar el cartucho BRITA
MAXTRA en el embudo.
Cómo utilizar el cartucho de filtro
BRITA MAXTRA
Paso 1: Preparación del cartucho
Para preparar el cartucho de filtro BRITA,
retire el envoltorio de protección (nota: el
cartucho y el envoltorio interior pueden
aparecer húmedos; esto se debe sencilla-
mente a la condensación).
Sumerja el cartucho en agua fría y sacúdalo
con suavidad para eliminar las posibles bur-
bujas de aire. Ya puede utilizar el filtro.
A diferencia de lo que sucede con otros
cartuchos de filtro de agua, no es es nece-
sario remojar previamente el nuevo cartu-
cho Maxtra.
56 electrolux
Paso 2: Introducción en el depósito de
agua
Retire la tapa del depósito. Antes de intro-
ducir el cartucho, retire el embudo y límpie-
lo bien, aclarándolo y secándolo con un pa-
ño.
A continuación limpie bien el interior del de-
pósito de agua con un paño húmedo y sé-
quelo a fondo.
Coloque el cartucho en el depósito de agua
y empújelo hacia abajo, hasta que encaje
en su sitio con un chasquido.
El cartucho debe permanecer en su sitio si
se invierte la posición del embudo.
Paso 3: Enjuague del cartucho
2x 3x=ok
Retire el embudo de la unidad de filtro BRI-
TA, llénelo de agua del grifo y déjela filtrar.
Deseche en el fregadero los dos primeros
llenados. Estos se utilizan para enjuagar el
cartucho de filtro.
A continuación vuelva a colocar el embudo
en la unidad de filtro de agua BRITA.
Vuelva a colocar la tapa en el recipiente y
presiónela con cuidado hacia abajo para
cerciorarse de que encaja correctamente
en su sitio.
Paso 4: Rellenado del depósito de agua
electrolux 57
Para llenar el depósito con agua fría, sim-
plemente abra la tapa superior abatible,
vierta una jarra de agua en el depósito a
través de la cubierta como se muestra en la
ilustración (utilice la tapa cada vez que de-
see llenar el depósito de agua).
Importante Para evitar que el agua
salpique al abrir y cerrar la puerta del
frigorífico se aconseja no llenar
completamente el depósito y dejar espacio
suficiente para el aire.
Si no ha utilizado toda el agua filtrada del
depósito en uno o dos días, deshágase del
agua que pueda haber en el interior de la
unidad de filtro de agua BRITA antes de
volver a llenarlo.
Espere a que el agua se filtre y repita el
"Paso 4" tantas veces como sean necesa-
rias hasta que la unidad de filtro de agua
BRITA se llene.
Retire el cartucho tirando del anillo
Para cambiar el cartucho al cabo de cuatro
semanas, utilice el asa con anillo de la parte
superior del cartucho para extraerlo del em-
budo y repita los pasos del 1 al 3 anterio-
res.
Indicador Memo BRITA
Para obtener el máximo rendimiento del fil-
tro y un sabor óptimo, es importante cam-
biar el cartucho BRITA periódicamente.
BRITA recomienda que sustituya el cartu-
cho de la unidad BRITA del frigorífico cada
cuatro semanas.
El indicador Memo BRITA le recuerda
automáticamente cuándo tiene que
cambiar el filtro.
START
%
100
75
50
25
El exclusivo indicador Memo BRITA mide el
tiempo de uso recomendado del cartucho.
Memo es fácil de usar y le recuerda auto-
máticamente cuándo debe cambiar el car-
tucho.
El indicador Memo BRITA se encuentra en
la tapa del depósito de agua. El funciona-
miento es muy sencillo.
Encienda el visor Memo
Para activar Memo, presione sin soltar el
botón de inicio situado en la tapa hasta que
aparezcan cuatro barras en la pantalla y
parpadeen dos veces. El indicador Memo
ya está activado.
58 electrolux
START
%
100
75
50
25
Control de funcionamiento
El punto parpadeante en la esquina inferior
derecha de Memo indica que éste se en-
cuentra funcionando.
START
%
100
75
50
25
Cambio del indicador
START
%
100
75
50
25
electrolux 59
Cada semana desaparece una barra, para
indicar el tiempo restante del cartucho. Al
cabo de cuatro semanas desaparecen las
cuatro barras. Esto, unido a la flecha par-
padeante, indica que es necesario cambiar
el cartucho.
Introduzca un cartucho nuevo siguiendo las
instrucciones y reactive Memo como se ha
indicado antes.
START
%
100
75
50
25
Cuando sólo haya una barra visible, com-
pruebe si tiene un nuevo cartucho de filtro
BRITA MAXTRA disponible.
Importante El indicador Memo está
diseñado para utilizarse con cartuchos de
filtro BRITA exclusivamente.
Memo BRITA: el indicador electrónico de
cambio de cartucho tiene una duración
aproximada de 5 años. Al finalizar la dura-
ción de"Memo", recuerde que es un dispo-
sitivo electrónico y deséchelo de acuerdo
con la normativa vigente para dichos apara-
tos.
Para retirar un indicador "Memo" agotado,
coloque un destornillador en la ranura situa-
da junto a él y empújelo hacia fuera.
Recuerde que no se debe extraer el indica-
dor para ningún otro fin que no sea dese-
charlo.
Información importante
El orificio de la válvula en la puerta del fri-
gorífico debe estar cerrado con la válvula
de agua durante el funcionamiento nor-
mal del aparato.
Utilice sólo agua potable. Si utiliza cual-
quier otro tipo de bebida, podría dejar re-
siduos, sabor y olor en el depósito y en el
grifo.
Es posible que se oiga algún ruido provo-
cado por el aire que penetra al salir el
agua del depósito.
Si el agua no fluye bien, vuelva a presio-
nar la palanca de accionamiento. Man-
tenga el vaso debajo del grifo durante al-
gunos instantes, para asegurarse de que
toda el agua cae en él.
No utilice bebidas carbonatadas, como
las gaseosas. El líquido puede gotear de-
bido a la presión del gas.
Recuerde que el agua es un alimento.
Consuma el agua filtrada en un plazo de
uno a dos días.
Si la unidad de filtro de agua BRITA no se
utiliza durante un tiempo prolongado (co-
mo en vacaciones), es conveniente que
deseche el agua que haya quedado en el
sistema y deje el cartucho dentro del de-
pósito del filtro.
Antes de volver a utilizar el sistema, retire
el cartucho y repita los pasos del 1 al 4
indicados en el apartado "Cómo utilizar el
cartucho de filtro de agua BRITA MAX-
TRA".
La unidad de filtro de agua BRITA ha si-
do diseñada para utilizarse sólo con agua
potable tratada y procedente de la red de
suministro local (nota: se trata de aguas
bajo control y vigilancia permanentes
conforme a la normativa legal vigente pa-
ra el agua de consumo) o con agua pro-
cedente de manantiales privados y so-
60 electrolux
metida a las pruebas y controles de se-
guridad necesarios.
Si las autoridades advierten sobre la ne-
cesidad de hervir el agua, deberá hervir-
se también el agua filtrada por BRITA.
Una vez levantada la recomendación de
hervir el agua, será necesario limpiar todo
el sistema de filtro e introducir un cartu-
cho nuevo.
En la guía de información sobre BRITA pue-
de consultar más detalles sobre el uso de
los cartuchos de filtro BRITA y del indicador
'Memo'.
Para comprar nuevos cartuchos de fil-
tro BRITA e indicadores Memo puede
dirigirse a la red de servicios de asis-
tencia técnica de Electrolux o BRITA.
CONSEJOS ÚTILES
Sonidos de funcionamiento normal
Es posible que oiga un gorgoteo o un
burbujeo cuando el refrigerante se bom-
bea por el serpentín o los tubos. Esto es
correcto.
Cuando está en marcha, el compresor
bombea el refrigerante a través de todo
el circuito y emite un zumbido o un soni-
do intermitente. Esto es correcto.
La dilatación térmica puede causar una
serie de crujidos repentinos. Se trata de
un fenómeno físico natural y no peligro-
so. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
No abra la puerta con frecuencia ni la de-
je abierta más tiempo del estrictamente
necesario.
Si la temperatura ambiente es elevada, la
temperatura del aparato se ha ajustado
en los valores más altos y está totalmen-
te lleno, el compresor podría funcionar de
manera continua, provocando la forma-
ción de escarcha o hielo en el evapora-
dor. Si esto sucede, gire el regulador de
temperatura a valores inferiores para per-
mitir la descongelación automática y aho-
rrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos ca-
lientes ni líquidos en evaporación;
cubra o envuelva los alimentos, en espe-
cial si tienen sabores fuertes;
coloque los alimentos de modo que el ai-
re pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de
plástico y colóquela en el estante de vidrio,
sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese
modo durante uno o dos días, como máxi-
mo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los
debe cubrir y puede colocarlos en cualquie-
ra de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a con-
ciencia y colocar en los cajones especiales
suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en reci-
pientes herméticos especiales o envueltos
en papel de aluminio o en bolsas de plásti-
co, para excluir tanto aire como sea posi-
ble.
Botellas de leche: deben tener tapa y se
colocarán en el estante para botellas de la
puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los
ajos, si no están empaquetados, no deben
guardarse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder
aprovechar al máximo el proceso de con-
gelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se mues-
tra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para congela-
ción;
congele sólo productos alimenticios de
máxima calidad, frescos y perfectamente
limpios;
prepare los alimentos en porciones pe-
queñas para que se congelen de manera
rápida y total, así como para poder des-
electrolux 61
congelar posteriormente sólo las cantida-
des necesarias;
envuelva los alimentos en papel de alumi-
nio o polietileno y compruebe que los en-
voltorios quedan herméticamente cerra-
dos;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con alimen-
tos ya congelados, para evitar el aumen-
to de temperatura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor
que los grasos; la sal reduce el tiempo de
almacenamiento de los alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente
después de retirarlo del compartimento
congelador, puede provocar quemaduras
por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada paquete
con la fecha de congelación para contro-
lar el tiempo que permanecen almacena-
dos.
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de es-
te aparato, deberá:
Comprobar que el comerciante ha man-
tenido los productos congelados correc-
tamente almacenados.
Pocurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible.
Eitar la apertura frecuente de la puerta o
dejarla abierta más del tiempo estricta-
mente necesario.
Una vez descongelados, los alimentos se
deterioran con rapidez y no pueden con-
gelarse otra vez.
No supere el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los alimen-
tos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Precaución Antes de realizar tareas
de mantenimiento, desenchufe el
aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración; por tanto, el
mantenimiento y la recarga deben es-
tar a cargo exclusivamente de técnicos
autorizados.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez que
se detiene el compresor, durante el funcio-
namiento normal. El agua de la desconge-
lación se descarga hacia un recipiente es-
pecial situado en la parte posterior del apa-
rato, sobre el motor compresor, donde se
evapora.
Es importante limpiar periódicamente el ori-
ficio de salida del agua de descongelación
situado en la mitad del canal del comparti-
mento frigorífico para evitar que el agua
desborde y caiga sobre los alimentos del
interior. Utilice el limpiador especial suminis-
trado, que hallará ya colocado en el orificio
de desagüe.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este mo-
delo es de tipo "no frost" y no produce es-
carcha. Esto significa que, durante el fun-
cionamiento, no se forma escarcha ni en
las paredes internas del aparato ni sobre
los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la con-
tinua circulación del aire frío en el interior
del compartimento impulsado por un venti-
lador controlado automáticamente.
62 electrolux
QUÉ HACER SI…
Precaución Desenchufe el aparato
antes de realizar cualquier reparación.
Las medidas de resolución de proble-
mas que no se indican en este manual
deben dejarse en manos de un electri-
cista o profesional cualificado y com-
petente.
Importante Se oyen sonidos durante el
funcionamiento normal (compresor,
circulación de refrigerante).
Problema Causa probable Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está correctamen-
te apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes del
aparato descansan sobre una su-
perficie estable (las cuatro patas
deben estar bien apoyadas en el
suelo)
El compresor funciona
continuamente.
Puede que el ajuste del mando
de temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más
alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
puerta".
La puerta se ha abierto con ex-
cesiva frecuencia.
No mantenga la puerta abierta
más tiempo del necesario.
La temperatura de los produc-
tos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la tempe-
ratura ambiente antes de guar-
darlos.
La temperatura ambiente es de-
masiado alta.
Reduzca la temperatura ambien-
te.
La función Congelación rápida
está activada.
Consulte la sección "Función
Congelación rápida".
El agua fluye por la placa
posterior del frigorífico.
Durante el proceso de descon-
gelación automática, el hielo se
descongela en la placa poste-
rior.
Esto es normal.
El agua fluye al interior
del frigorífico.
La salida de agua está obstrui-
da.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden que el
agua fluya al colector de agua.
Asegúrese de que los alimentos
no entran en contacto con la pla-
ca posterior.
Gotea agua al suelo.
El agua de la descongelación no
fluye hacia la bandeja de evapo-
ración situada sobre el compre-
sor.
Fije la salida de agua de descon-
gelación a la bandeja de evapora-
ción.
Hay demasiada escar-
cha.
Los productos no están bien en-
vueltos.
Envuelva mejor los productos.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
puerta".
Puede que el ajuste del mando
de temperatura sea incorrecto.
Seleccione una temperatura más
alta.
La temperatura del apa-
rato es demasiado alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
puerta".
electrolux 63
Problema Causa probable Solución
La temperatura de los produc-
tos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la tempe-
ratura ambiente antes de guar-
darlos.
Se han guardado muchos pro-
ductos al mismo tiempo.
Guarde menos productos al mis-
mo tiempo.
La temperatura del frigo-
rífico es demasiado alta.
No hay circulación de aire frío en
el aparato.
Compruebe que el aire frío circula
libremente en el aparato.
La temperatura del con-
gelador es demasiado al-
ta.
El armario del congelador está
atestado de productos.
Disponga los productos de modo
que el aire frío pueda circular en-
tre ellos.
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correctamen-
te enchufado a la toma de co-
rriente.
Enchufe el aparato correctamente
a la toma de corriente.
El aparato no recibe corriente.
No hay tensión en la toma de
corriente.
Enchufe otro aparato eléctrico a
la toma de corriente. Llame a un
electricista cualificado.
La bombilla no funciona.
La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más
cercano.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Con-
sulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas de
puerta defectuosas. Contacte al Centro
de servicio técnico.
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones
Altura 2010 mm
Anchura 595 mm
Fondo 658 mm
Tiempo de elevación 18 h
Tensión 230 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de
energía.
INSTALACIÓN
Lea atentamente la "Información sobre
seguridad" para garantizar su propia
seguridad y el correcto funcionamiento
del electrodoméstico antes de instalar
el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la
temperatura ambiente se corresponda con
la clase climática indicada en la placa de
datos técnicos del aparato:
64 electrolux
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de ca-
lor, como radiadores, calderas, luz solar di-
recta, etc. Asegúrese también de que el ai-
re puede circular sin obstáculos por la parte
trasera del armario. Para garantizar el mejor
rendimiento, si el aparato se coloca debajo
de un mueble de cocina colgado de la pa-
red, deje una distancia mínina de 100 mm
entre la parte superior del aparato y el mue-
ble de pared. No obstante, lo ideal sería
que el aparato no se colocara debajo de
muebles colgados de la pared. La base del
aparato cuenta con una o más patas ajus-
tables para garantizar su nivelado correcto.
Advertencia Debe ser posible
desenchufar el aparato de la toma de
corriente; por lo tanto, el enchufe tiene
que quedar accesible tras la instalación
del aparato.
A
B
mm
mm
min
100
20
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que aparecen
en la placa de datos técnicos se correspon-
den con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se sumi-
nistra con un contacto para tal fin. Si la to-
ma de red de la vivienda carece de cone-
xión a tierra, conecte el aparato a una toma
de tierra conforme con la normativa, des-
pués de consultar a un electricista profesio-
nal.
El fabricante rechaza toda responsabilidad
si no se toman las precauciones antes indi-
cadas.
Este aparato es conforme con las directivas
de la CEE.
Piezas de separación traseras
Encontrará los dos separadores en la bolsa
que contiene la documentación.
Siga estos pasos para colocar los separa-
dores:
1. Afloje el tornillo.
2. Encaje el separador debajo del tornillo.
3. Gire el separador a la posición derecha.
4. Apriete de nuevo los tornillos.
2
4
3
1
Nivelado
Al colocar el aparato compruebe que que-
da nivelado. Esto se puede conseguir utili-
zando las dos patas ajustables de la parte
inferior delantera.
electrolux 65
Retirada de las sujeciones para
estantes
El aparato va equipado con sujeciones que
permiten mantener los estantes fijos duran-
te el transporte.
Retire las sujeciones como se indica a con-
tinuación:
1. Desplace las sujeciones de los estantes
en la dirección de la flecha (A).
2. Eleve el estante desde atrás y empújelo
hacia delante hasta que quede libre (B).
3. Retire las sujeciones (C).
Cambio del sentido de apertura de las
puertas
Para cambiar el sentido de apertura de la
puerta, póngase en contacto con el servicio
posventa más próximo. El personal del
centro de servicio técnico cambiará el sen-
tido de apertura de las puertas con costes
a su cargo.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
66 electrolux
electrolux 67
210621671-A-522010
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ENA38935X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas