Electrolux EN3488MOH Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
EN3488MOH
EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2
PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 26
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
49
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............................................................... 3
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ.......................................................................... 4
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ.................................................................................6
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ.......................................................................................................7
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ...................................................................................... 8
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ...................................................................... 13
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.......................................................................... 14
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ..................................................................16
9. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ.................................................................................................19
10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ.......................................................................................25
ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα
προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και
καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
Επομένως, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να αισθάνεστε ασφαλείς
γνωρίζοντας ότι θα έχετε τέλεια αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλώς ορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.electrolux.com
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.electrolux.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα
στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
www.electrolux.com2
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί
τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και
χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν
πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα
αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή διαφορετικά
τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας
απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό
του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για
αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο του σέρβις ή ένα κατάλληλα
εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη
μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι
βαριά. Φοράτε πάντα γάντια
ασφαλείας.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
γύρω από τη συσκευή.
Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν
συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή
ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για
να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο
συμπιεστή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες,
φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την
πλάτη στον τοίχο.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο, όπως
αποθήκες, γκαράζ ή κελάρια κρασιού.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος
για να μη χαράξετε το δάπεδο.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες
σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
www.electrolux.com4
συμφωνούν με την παροχή ρεύματος.
Αν δεν συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την
αλλαγή των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος
του φις τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη
συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως
κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από
τον κατασκευαστή.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το
κύκλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο
περιβαλλοντικής συμβατότητας. Αυτό
το αέριο είναι εύφλεκτο.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών
ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον
χώρο.
Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στο
θάλαμο του καταψύκτη. Στο θάλαμο
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα
δοχεία αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα
είναι ζεστά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή
νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε
προϊόντα από τον θάλαμο του
καταψύκτη.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
2.4 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
βλάβης της συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική
μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την
αποστράγγιση της συσκευής και, αν
απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η
αποστράγγιση είναι φραγμένη, το
νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο
κάτω μέρος της συσκευής.
2.5 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται
κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
3.1 Γενική επισκόπηση προϊόντος
111213
2 3 4 9 1051 6 7 8
1
Συρτάρι SpacePlus
2
Συρτάρι FreshZone
3
Γυάλινο ράφι
4
Γυάλινο ράφι
5
FreeStore
6
Σχάρα μπουκαλιών
7
Ράφι γαλακτοκομικών
8
Πίνακας χειριστηρίων
9
Ράφι πόρτας
10
Ράφι μπουκαλιών
11
Συρτάρι καταψύκτη
12
Συρτάρι καταψύκτη
13
Συρτάρι καταψύκτη
www.electrolux.com6
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
4.1 Πίνακας χειριστηρίων
A B C
GHIJKL
D FE
A) ON/OFF
B) Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου
C) Χρονοδιακόπτης
D) Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη
E) Μπάρες θερμοκρασίας
F) EcoMode
G) Λειτουργία FastFreeze
H) Πλήκτρο θερμοκρασίας καταψύκτη
I) Λειτουργία DrinksChill
J) Πλήκτρο θερμοκρασίας ψυγείου
K) ShoppingMode
L) Λειτουργία ExtraHumidity
Μπορείτε να αλλάξετε τον
ήχο κλικ σε ήχο μπιπ
πιέζοντας το πλήκτρο
EcoMode για 5
δευτερόλεπτα.
4.2 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
Η συσκευή ενεργοποιείται αυτόματα όταν
συνδεθεί σε πρίζα.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή
πιέζοντας το πλήκτρο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για 3
δευτερόλεπτα.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας
το πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
Για να απενεργοποιήσετε τον θάλαμο
ψυγείου, πιέστε το πλήκτρο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
και το πλήκτρο θερμοκρασίας του
ψυγείου ταυτόχρονα. Αυτό κάνει τον
θάλαμο να μεταβεί σε λειτουργία μερικής
απενεργοποίησης. Πιέστε το πλήκτρο
θερμοκρασίας ψυγείου για να
ενεργοποιήσετε ξανά τον θάλαμο.
4.3 Ρύθμισης θερμοκρασίας
Πιέστε το πλήκτρο θερμοκρασίας του
ψυγείου ή του καταψύκτη για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
Αν η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από
την προηγούμενη ρύθμιση, οι μπάρες
θερμοκρασίας θα κινηθούν προς τα
κάτω, υποδεικνύοντας ότι ο θάλαμος
ψύχεται. Αν η θερμοκρασία είναι
υψηλότερη από την προηγούμενη
ρύθμιση, τα βέλη θερμοκρασίας θα
κινηθούν προς τα πάνω, υποδεικνύοντας
ότι ο θάλαμος θερμαίνεται.
4.4 Συναγερμός υψηλής
θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας του
καταψύκτη (για παράδειγμα λόγω
προηγούμενης διακοπής ρεύματος ή
επειδή είναι ανοικτή η πόρτα)
υποδεικνύεται από τα εξής:
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις
συναγερμού και θερμοκρασίας
καταψύκτη,
ενεργοποιείται ο βομβητής.
Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί για τη σίγαση
του συναγερμού.
Ο βομβητής απενεργοποιείται.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη
εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα τη
μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε.
Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η
καθορισμένη θερμοκρασία.
Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να
αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι
φυσιολογικές συνθήκες.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Μετά τη σίγαση του
συναγερμού, η ένδειξη
συναγερμού
απενεργοποιείται.
4.5 ShoppingMode
Η λειτουργία ShoppingMode μειώνει
γρήγορα τη θερμοκρασία στο ψυγείο,
επιτρέποντας σε μεγάλες ποσότητες
θερμών τροφίμων (για παράδειγμα μετά
από επίσκεψη σε σούπερ μάρκετ) να
κρυώσουν γρήγορα και αποτρέπει τη
θέρμανση των τροφίμων που βρίσκονται
ήδη μέσα στο ψυγείο. Όταν
ενεργοποιηθεί, η θερμοκρασία πέφτει
στους +2°C και (αν διατίθεται) η
λειτουργία FreeStore ενεργοποιείται.
Πιέστε το πλήκτρο ShoppingMode.
Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από 6 ώρες και η θερμοκρασία
επανέρχεται στην προηγούμενη ρύθμιση.
4.6 EcoMode
Η λειτουργία EcoMode ρυθμίζει αυτόματα
την ιδανική θερμοκρασία στους θαλάμους
του ψυγείου (+4°) και του καταψύκτη
(-18°). Αυτή η ρύθμιση διασφαλίζει την
ελάχιστη κατανάλωση ενέργειας και τα
χαρακτηριστικά της σωστής διατήρησης
των τροφίμων.
Πιέστε το πλήκτρο EcoMode.
Για απενεργοποίηση, αλλάξτε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας του ψυγείου ή του
καταψύκτη.
4.7 Λειτουργία FastFreeze
Η λειτουργία FastFreeze μειώνει
γρήγορα τη θερμοκρασία στον
καταψύκτη, επιτρέποντας στα φρέσκα
τρόφιμα να καταψυχθούν γρήγορα. Όταν
ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί μια
αντίστροφη μέτρηση χρονοδιακόπτη (52
ώρες) αντί της θερμοκρασίας του
καταψύκτη. Μετρά αντίστροφα σε
διαστήματα της 1 ώρας. Όταν η
λειτουργία FastFreeze έχει ολοκληρωθεί
(μετά από 52 ώρες) η θερμοκρασία του
καταψύκτη επανέρχεται στην
προηγούμενη ρύθμιση.
Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας
FastFreeze.
Η αντίστροφη μέτρηση χρονοδιακόπτη
ενεργοποιείται.
Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας
FastFreeze για να απενεργοποιήσετε
νωρίτερα τη λειτουργία.
4.8 Λειτουργία DrinksChill
Η λειτουργία DrinksChill είναι ένας
χρονοδιακόπτης προειδοποίησης
ασφαλείας που χρησιμοποιείται όταν
τοποθετείτε μπουκάλια στον καταψύκτη
για ταχεία ψύξη. Από προεπιλογή, ο
χρονοδιακόπτης είναι ρυθμισμένος στα
30 λεπτά και μετρά αντίστροφα σε
διαστήματα του ενός λεπτού.
Πιέστε το πλήκτρο DrinksChill.
Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται.
Πιέστε το πλήκτρο DrinksChill για να
απενεργοποιήσετε τον συναγερμό.
4.9 Λειτουργία Holiday
Η λειτουργία Holiday εξοικονομεί ενέργεια
όταν το ψυγείο δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλο χρονικό διάστημα (για
παράδειγμα το διάστημα των διακοπών),
και αποτρέπει τη δημιουργία μούχλας και
άσχημων οσμών εντός της συσκευής.
Θέστε τη θερμοκρασία του θαλάμου του
ψυγείου στους +14°C.
Ο θάλαμος του καταψύκτη θα συνεχίσει
να λειτουργεί στην καθορισμένη
θερμοκρασία.
5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
www.electrolux.com8
5.1 Πρώτη ενεργοποίηση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από την τοποθέτηση
του φις τροφοδοσίας στην
πρίζα και την ενεργοποίηση
του θαλάμου για πρώτη
φορά, αφήστε τη συσκευή σε
όρθια θέση για τουλάχιστον
4 ώρες. Με αυτόν τον τρόπο
θα εξασφαλιστεί επαρκής
χρόνος για την επιστροφή
του λαδιού στο συμπιεστή.
Διαφορετικά, ο συμπιεστής ή
τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα
μπορεί να υποστούν βλάβη.
5.2 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με
χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για
την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη
συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να
στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες
που χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
5.3 Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά
από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στον θάλαμο,
η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για
τουλάχιστον 2 ώρες με ενεργοποιημένη
τη λειτουργία FastFreeze. Τα συρτάρια
του καταψύκτη διασφαλίζουν την εύκολη
και γρήγορη ανεύρεση της συσκευασίας
τροφίμων που αναζητάτε. Εάν πρόκειται
να αποθηκευτούν μεγάλες ποσότητες
τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα συρτάρια
εκτός από το κάτω συρτάρι, το οποίο
πρέπει να παραμένει στη θέση του για τη
σωστή κυκλοφορία του αέρα. Σε όλα τα
ράφια μπορείτε να τοποθετείτε τρόφιμα
που προεξέχουν μέχρι 15 mm από την
πόρτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Σε περίπτωση κατά λάθος
απόψυξης, για παράδειγμα
λόγω διακοπής ρεύματος,
εάν το ρεύμα ήταν κομμένο
για περισσότερο χρόνο από
την τιμή που αναγράφεται
στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην
ενότητα «χρόνος ανόδου»,
τα αποψυγμένα τρόφιμα
πρέπει να καταναλωθούν
σύντομα ή να μαγειρευτούν
αμέσως και στη συνέχεια να
καταψυχθούν εκ νέου (αφού
έχουν κρυώσει).
5.4 Κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι
κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων, καθώς και για τη μακροχρόνια
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και
προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.
Για την κατάψυξη μικρής ποσότητας
φρέσκων τροφίμων δεν είναι απαραίτητο
να αλλάξετε την τρέχουσα ρύθμιση.
Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα,
ενεργοποιήστε τη λειτουργία FastFreeze
τουλάχιστον 24 ώρες προτού
τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον θάλαμο
του καταψύκτη.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα προς κατάψυξη
στον επάνω θάλαμο.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες
καθορίζεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών, μια ετικέτα που
βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διαδικασία της κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες: διάστημα κατά το οποίο δεν πρέπει
να προσθέσετε άλλα τρόφιμα προς
κατάψυξη.
Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία
κατάψυξης, επιστρέψτε στην
απαιτούμενη θερμοκρασία (βλ.
«Λειτουργία FastFreeze»).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Σε αυτή την περίπτωση, η
θερμοκρασία στον θάλαμο
του ψυγείου ενδέχεται να
μειωθεί κάτω από τους 0°C.
Αν συμβεί αυτό, θέστε και
πάλι τον ρυθμιστή
θερμοκρασίας σε μια πιο
θερμή ρύθμιση.
5.5 Απόψυξη
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της
κατάψυξης, πριν τη χρήση τους,
μπορούν να αποψύχονται στο θάλαμο
ψυγείου ή σε θερμοκρασία δωματίου,
ανάλογα με το διαθέσιμο χρόνο για
απόψυξη.
Τα μικρά κομμάτια μπορούν να
μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα,
απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτήν
την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί
περισσότερο.
5.6 Ενδεικτική λυχνία
θερμοκρασίας
Η συσκευή αυτή πωλείται
στη Γαλλία.
Σύμφωνα με τους
κανονισμούς που ισχύουν
στη χώρα αυτή, πρέπει να
παρέχεται με μια ειδική
διάταξη (βλ. εικόνα)
τοποθετημένη στον κάτω
θάλαμο του ψυγείου για να
υποδεικνύει την πιο κρύα
ζώνη του.
5.7 Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι
εφοδιασμένα με μια σειρά αυλακώσεων
ώστε να είναι δυνατή η κατ’ επιλογή
τοποθέτηση των γυάλινων ραφιών
ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για να διασφαλίσετε τη
σωστή κυκλοφορία του
αέρα, μη μετακινήσετε το
γυάλινο ράφι επάνω από το
συρτάρι FreshZone.
5.8 Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το στόμιο
προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο
ράφι.
Τοποθετήστε μόνο κλειστά
μπουκάλια.
5.9 Ψύξη αέρα
Η τεχνολογία TwinTech επιτυγχάνει την
ταχεία ψύξη των τροφίμων και τη
διατήρηση μιας πιο ομοιόμορφης
θερμοκρασίας μέσα στον θάλαμο.
Αυτή η διάταξη επιτρέπει τη γρήγορη
ψύξη των τροφίμων και τη διατήρηση
www.electrolux.com10
μιας πιο ομοιόμορφης θερμοκρασίας
μέσα στον θάλαμο.
5.10 Συρτάρι FreshZone
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την
αποθήκευση φρέσκων τροφίμων όπως
ψάρι, κρέας και θαλασσινά, αφού η
θερμοκρασία σε αυτό το συρτάρι είναι
χαμηλότερη από ό,τι στο υπόλοιπο
ψυγείο.
5.11 Αφαίρεση της μονάδας
FreshZone
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προτού τοποθετήσετε ή
αφαιρέσετε τη μονάδα
FreshZone εντός της
συσκευής, αφαιρέστε το
συρτάρι λαχανικών και το
γυάλινο κάλυμμα.
Η μονάδα FreshZone είναι εφοδιασμένη
με βραχίονες. Όταν θέλετε να την
αφαιρέσετε από τον θάλαμο του ψυγείου
(για παράδειγμα κατά τον καθαρισμό του
καναλιού αποστράγγισης), τραβήξτε τη
μονάδα προς το μέρος σας και αφαιρέστε
το καλάθι γέρνοντάς το μπροστινό του
μέρος προς τα κάτω.
5.12 Συρτάρι SpacePlus
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την
αποθήκευση φρούτων και λαχανικών.
5.13 Χειριστήριο υγρασίας
Το γυάλινο ράφι διαθέτει ένα εξάρτημα με
κάλυμμα το οποίο κάνει δυνατή τη
ρύθμιση της υγρασίας στο(α) συρτάρι(α)
λαχανικών.
Όταν η σχισμή αερισμού είναι κλειστή:
διατηρείται περισσότερο η φυσική
υγρασία των τροφίμων στους θαλάμους
φρούτων και λαχανικών.
Όταν η σχισμή αερισμού είναι ανοικτή:
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
υπάρχει μεγαλύτερη κυκλοφορία αέρα, με
αποτέλεσμα τη χαμηλότερη συγκέντρωση
υγρασίας στον αέρα του θαλάμου των
φρούτων και των λαχανικών.
5.14 FreeStore
Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει μια
διάταξη που επιτρέπει την ταχεία ψύξη
των τροφίμων και την πιο ομοιόμορφη
κατανομή της θερμοκρασίας στο
εσωτερικό του.
Αυτή η διάταξη ενεργοποιείται αυτόματα
όταν χρειάζεται, π.χ. για γρήγορη
ανάκτηση της θερμοκρασίας μετά από
άνοιγμα της πόρτας ή όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή.
Η διάταξη FreeStore
απενεργοποιείται όταν είναι
ανοιχτή η πόρτα και
επανεκκινείται αμέσως με το
κλείσιμο της πόρτας.
5.15 Φίλτρο αέρα από άνθρακα
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ένα
φίλτρο άνθρακα TASTEGUARD σε ένα
συρτάρι στο πίσω τοίχωμα του θαλάμου
ψυγείου.
Το φίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τις
ανεπιθύμητες οσμές στον θάλαμο του
ψυγείου, πράγμα που σημαίνει ότι η
ποιότητα της αποθήκευσης βελτιώνεται
περαιτέρω.
Κατά τη λειτουργία, κρατάτε
πάντα κλειστό το συρτάρι
του εξαερισμού.
5.16 Τοποθέτηση των ραφιών
της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση
συσκευασιών τροφίμων διαφόρων
μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν
να τοποθετούνται σε διαφορετικά ύψη.
Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις
προσαρμογές, κάντε τα εξής:
1. Τραβήξτε σταδιακά προς την
κατεύθυνση των βελών μέχρι να
απελευθερωθεί.
1
2
2. Επανατοποθετήστε το ράφι όπως
απαιτείται.
Για τη διασφάλιση της
σωστής κυκλοφορίας του
αέρα, μη μετακινείτε το
μεγάλο κάτω ράφι της
πόρτας.
5.17 Αφαίρεση των καλαθιών
κατάψυξης από τον καταψύκτη
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν
αναστολέα, ώστε να αποτρέπεται η
τυχαία αφαίρεση ή πτώση τους. Εάν
θέλετε να αφαιρέσετε ένα καλάθι από τον
καταψύκτη, τραβήξτε το προς το μέρος
σας και μόλις φτάσετε στο τελικό σημείο
της διαδρομής του, σηκώστε το
www.electrolux.com12
μπροστινό του μέρος προς τα πάνω για
να το αφαιρέσετε.
2
1
Για να τοποθετήσετε το καλάθι ξανά
πίσω, σηκώστε ελαφρά το μπροστινό του
μέρος και εισαγάγετέ το στον καταψύκτη.
Όταν ξεπεράσετε τα τελικά σημεία της
διαδρομής τους, σπρώξτε τα καλάθια να
επιστρέψουν στη θέση τους.
6. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
6.1 Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
Οι παρακάτω ήχοι είναι φυσιολογικοί
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας:
Ένας αμυδρός ήχος γουργουρίσματος
ακούγεται από τις σερπαντίνες όταν το
ψυκτικό αντλείται.
Ένα βουητό και ένας παλλόμενος
ήχος ακούγεται από τον συμπιεστή
όταν το ψυκτικό αντλείται.
Ένας ξαφνικός ήχος σπασίματος από
το εσωτερικό της συσκευής ο οποίος
προκαλείται από τη θερμική διαστολή
(ένα φυσικό και ακίνδυνο φυσικό
φαινόμενο).
Ένας αμυδρός ήχος κλικ από το
ρυθμιστή θερμοκρασίας όταν ο
συμπιεστής ενεργοποιείται ή
απενεργοποιείται.
6.2 Συμβουλές εξοικονόμησης
ενέργειας
Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και
μην την αφήνετε ανοιχτή για
περισσότερο από ό,τι είναι απολύτως
απαραίτητο.
6.3 Συμβουλές ψύξης φρέσκων
τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά
τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα,
ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο
τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί
ελεύθερα γύρω τους
6.4 Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε
πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε
το στο γυάλινο ράφι επάνω από το
συρτάρι των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε
με αυτό τον τρόπο μόνο για μία ή δύο
ημέρες το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα,
κ.λπ.: αυτά θα πρέπει να καλύπτονται
και μπορούν να τοποθετούνται σε
οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει
να πλένονται καλά και να
τοποθετούνται στο(α) ειδικό(ά)
συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να
τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή
δοχεία ή να τυλίγονται με
αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές
σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν
περισσότερο αέρα.
Μπουκάλια: αυτά θα πρέπει να είναι
ταπωμένα και θα πρέπει να
αποθηκεύονται στο ράφι μπουκαλιών
στην πόρτα ή (αν διατίθεται) στη
σχάρα μπουκαλιών.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα
κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν
είναι συσκευασμένα, δεν πρέπει να
διατηρούνται στο ψυγείο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
6.5 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να
εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία
κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες
σημαντικές συμβουλές:
η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων
που μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24
ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών,
η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιόδου δεν θα πρέπει να
προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα
τρόφιμα
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές
μερίδες ώστε να είναι δυνατή η
γρήγορη και πλήρης κατάψυξή τους
και η μεταγενέστερη απόψυξη μόνο
της απαιτούμενης ποσότητας
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο
ή πλαστικές σακούλες και
εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι
αεροστεγείς
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να
αποτρέπεται η αύξηση της
θερμοκρασίας των δεύτερων
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται
καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά, το αλάτι μειώνει τη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν
αμέσως μετά την έξοδό τους από την
κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν
στο δέρμα εγκαύματα από πάγο
είναι σκόπιμο να γράφετε την
ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε
συσκευασία ώστε να μπορείτε να
υπολογίζετε το χρόνο αποθήκευσης.
6.6 Συμβουλές για την
αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή
απόδοση της συσκευής αυτής:
ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης
των κατεψυγμένων τροφίμων του
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο
κατάστημα αγοράς τους,
εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή
μεταφορά των κατεψυγμένων
τροφίμων από το κατάστημα αγοράς
τους στον καταψύκτη,
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην
την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο,
μετά την απόψυξη, τα τρόφιμα
αλλοιώνονται γρήγορα και δεν
μπορούν να καταψυχθούν ξανά,
μην υπερβαίνετε το χρόνο
αποθήκευσης που υποδεικνύεται από
τους παρασκευαστές των τροφίμων.
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
7.1 Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης
αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στη
μονάδα ψύξης της, και για το
λόγο αυτό οι εργασίες
συντήρησης και
επαναφόρτισης θα πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο
από εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς.
Τα αξεσουάρ και μέρη της
συσκευής δεν είναι
κατάλληλα για πλύσιμο στο
πλυντήριο πιάτων.
www.electrolux.com14
7.2 Καθάρισμα του εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με
χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για
την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη
συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να
στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες
που χαράσσουν, καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
7.3 Τακτικός καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή
προκαλείτε ζημιά σε
σωληνώσεις ή/και καλώδια
που βρίσκονται στο
εσωτερικό του θαλάμου.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προσέξτε να μην προκληθεί
ζημιά στο σύστημα ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Όταν μετακινείτε τη συσκευή,
να την ανασηκώνετε από το
μπροστινό μέρος για να μη
χαράξετε το δάπεδο.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται
τακτικά:
1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο
ουδέτερο σαπούνι.
2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα
λάστιχα της πόρτας, ώστε να
παραμένουν καθαρά και χωρίς
υπολείμματα.
3. Ξεπλύνετε και σκουπίστε καλά.
4. Αν έχετε πρόσβαση, καθαρίστε το
συμπυκνωτή και το συμπιεστή στο
πίσω μέρος της συσκευής με μια
βούρτσα.
Η διαδικασία αυτή βελτιώνει την
απόδοση της συσκευής και
εξοικονομεί κατανάλωση ρεύματος.
Το χαμηλότερο ράφι, που χωρίζει τον πιο
ψυχρό θάλαμο από το θάλαμο μπορεί να
αφαιρεθεί μόνο για καθάρισμα. Για να το
αφαιρέσετε, τραβήξτε το ράφι ευθεία
προς τα έξω.
Για να εξασφαλίσετε την
πλήρη λειτουργικότητα του
θαλάμου FreshZone, το
χαμηλότερο ράφι και τα
καλύμματα πρέπει να
τοποθετηθούν πάλι στην
αρχική τους θέση μετά το
καθάρισμα.
Τα καλύμματα πάνω από τα συρτάρια
στο θάλαμο μπορούν να αφαιρεθούν για
καθάρισμα.
7.4 Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον
εξατμιστήρα του θαλάμου του ψυγείου
κάθε φορά που σταματά ο συμπιεστής
κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής
χρήσης. Το νερό της απόψυξης
αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε
ένα ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της
συσκευής, επάνω από το συμπιεστή,
όπου και εξατμίζεται.
7.5 Απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι frost
free. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει
συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί,
ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα
τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη
συνεχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο
εσωτερικό του θαλάμου, η οποία
παράγεται από έναν αυτόματα
ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
7.6 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε
τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
ηλεκτρική τροφοδοσία.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα.
3. Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα
εξαρτήματα.
4. Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες
ανοικτές για να αποτρέψετε τις
δυσάρεστες οσμές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να
παραμείνει ενεργοποιημένος,
ζητήστε από κάποιο άτομο
να ελέγχει το θάλαμο κατά
διαστήματα, ώστε να μη
χαλάσουν τα τρόφιμα στο
εσωτερικό σε περίπτωση
διακοπής ρεύματος.
7.7 Αντικατάσταση του φίλτρου
αέρα από άνθρακα
Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση, πρέπει
να αλλάζετε το φίλτρο αέρα από άνθρακα
κάθε χρόνο.
Μπορείτε να προμηθευτείτε καινούργια
ενεργά φίλτρα αέρα από τον τοπικό σας
αντιπρόσωπο.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Εγκατάσταση
του φίλτρου TASTEGUARD» για οδηγίες.
Το φίλτρο αέρα είναι
αναλώσιμο εξάρτημα και ως
τέτοιο δεν καλύπτεται από
την εγγύηση.
8. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
8.1 Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά
το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις
τροφοδοσίας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τάση
ρεύματος στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα.
Επικοινωνήστε με
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σταθερή.
Είναι ενεργοποιημένος
ένας ηχητικός ή οπτικός
συναγερμός.
Ο θάλαμος τέθηκε
πρόσφατα σε λειτουργία
ή η θερμοκρασία είναι
ακόμη πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας» ή «Συναγερμός
υψηλής θερμοκρασίας».
www.electrolux.com16
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Συναγερμός ανοιχτής
πόρτας» ή «Συναγερμός
υψηλής θερμοκρασίας».
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
υψηλή.
Επικοινωνήστε με
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο
ή με το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Αντί για αριθμούς
εμφανίζεται ένα τετράγωνο
σύμβολο στην Οθόνη
Θερμοκρασίας.
Πρόβλημα αισθητήρα
θερμοκρασίας.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις (το σύστημα ψύξης
θα συνεχίσει να ψύχει τα
τρόφιμά σας, αλλά δεν θα
είναι δυνατή η ρύθμιση της
θερμοκρασίας).
Ο λαμπτήρας δεν
λειτουργεί.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται
σε κατάσταση αναμονής.
Κλείστε και ανοίξτε την
πόρτα.
Ο λαμπτήρας δεν
λειτουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι
ελαττωματικός.
Επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
η θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Λειτουργία».
Τοποθετήσατε
ταυτόχρονα μεγάλες
ποσότητες τροφίμων.
Περιμένετε μερικές ώρες και
ελέγξτε ξανά τη
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα
κλιματικής κατηγορίας στην
πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Τα τρόφιμα που
τοποθετήσατε στη
συσκευή ήταν πολύ
ζεστά.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα
να αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα
αποθηκεύσετε.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
Η λειτουργία Shopping‐
Mode είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping‐
Mode».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα
του FastFreeze, ή μετά
από την αλλαγή της
θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει
δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από ένα χρονικό διάστημα.
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα
του ShoppingMode, ή μετά
από την αλλαγή της
θερμοκρασίας.
Αυτό είναι φυσιολογικό,
δεν υπάρχει
δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από ένα χρονικό διάστημα.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Η έξοδος νερού είναι
φραγμένη.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Υπάρχουν τρόφιμα που
εμποδίζουν τη ροή του
νερού στο συλλέκτη
νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα
δεν έρχονται σε επαφή με
την πίσω πλάκα.
Υπάρχει ροή νερού στο
δάπεδο.
Η έξοδος του νερού
απόψυξης δεν είναι
συνδεδεμένη στον δίσκο
εξάτμισης που βρίσκεται
επάνω από το
συμπιεστή.
Προσαρμόστε την έξοδο του
νερού απόψυξης ώστε να
ρέει μέσα στον δίσκο
εξάτμισης.
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση
της θερμοκρασίας.
Η λειτουργία FastFreeze
ή ShoppingMode είναι
ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη
λειτουργία FastFreeze ή
ShoppingMode χειροκίνητα,
ή περιμένετε μέχρι η
λειτουργία να
επαναρυθμιστεί αυτόματα για
να ρυθμίσετε τη
θερμοκρασία. Ανατρέξτε
στην ενότητα «Λειτουργία
FastFreeze ή Shopping‐
Mode».
Η ένδειξη DEMO
εμφανίζεται στην οθόνη.
Η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση επίδειξης.
Κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο θαλάμου ψυγείου
για 10 δευτερόλεπτα
περίπου έως ότου ακουστεί
ένα παρατεταμένο ηχητικό
σήμα και η οθόνη σβήσει για
λίγο.
Η πόρτα δεν είναι σωστά
ευθυγραμμισμένη ή
παρεμβάλλεται στη γρίλια
εξαερισμού.
Η συσκευή δεν είναι
σωστά οριζοντιωμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Οριζοντίωση της
συσκευής».
www.electrolux.com18
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία στη
συσκευή είναι πολύ
χαμηλή/πολύ υψηλή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
ο ρυθμιστής
θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/
χαμηλότερη θερμοκρασία.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Η θερμοκρασία των
τροφίμων είναι πολύ
υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
τροφίμων να μειωθεί στη
θερμοκρασία δωματίου πριν
από την αποθήκευση.
Αποθηκεύσατε
ταυτόχρονα μεγάλες
ποσότητες τροφίμων.
Αποθηκεύστε λιγότερα
τρόφιμα ταυτόχρονα.
Ανοίγετε πολύ συχνά την
πόρτα.
Ανοίγετε την πόρτα μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
Η λειτουργία FastFreeze
είναι ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία FastFreeze».
Η λειτουργία Shopping‐
Mode είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Λειτουργία Shopping‐
Mode».
Δεν υπάρχει κυκλοφορία
κρύου αέρα στη
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
κυκλοφορία κρύου αέρα στη
συσκευή.
Εάν το πρόβλημα δεν
αποκατασταθεί,
επικοινωνήστε με το
πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
8.2 Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την
πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Εγκατάσταση».
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα
ελαττωματικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
8.3 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό φωτισμό
LED μακράς διάρκειας.
Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις
επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη
φωτισμού. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
9. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
9.1 Τοποθέτηση
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί
σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό
χώρο όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
κατηγορία που αναγράφεται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της
συσκευής:
Κλιματι
κή
κατηγο
ρία
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως +32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Μπορεί να παρουσιαστούν
λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους
μοντέλων όταν λειτουργούν
εκτός αυτού του εύρους. Η
σωστή λειτουργία μπορεί να
διασφαλιστεί μόνο εντός του
καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας. Εάν έχετε
αμφιβολίες σχετικά με το
μέρος τοποθέτησης της
συσκευής, απευθυνθείτε
στον πωλητή, την
εξυπηρέτηση πελατών μας ή
στο πλησιέστερο Κέντρο
Σέρβις
9.2 Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε
ότι η τάση και η συχνότητα που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
διαθέτει μια επαφή για το σκοπό αυτό.
Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη,
συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας,
ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με
τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
9.3 Θέση
Πρέπει να είναι δυνατή η
αποσύνδεση της συσκευής
από την ηλεκτρική παροχή,
επομένως, η πρόσβαση στο
φις πρέπει να είναι εύκολη
μετά την εγκατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται
μακριά από πηγές θερμότητας, όπως
σώματα καλοριφέρ, λέβητες, άμεσο
ηλιακό φως, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο
αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα
πίσω από τον θάλαμο. Για να
εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, εάν η
συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από
κρεμαστό ντουλάπι, η ελάχιστη
απόσταση μεταξύ του επάνω μέρους του
θαλάμου και του ντουλαπιού πρέπει να
είναι τουλάχιστον 100 mm. Ιδανικά,
ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται κάτω από κρεμαστά
ντουλάπια. Η ακριβής οριζοντίωση
εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα
ρυθμιζόμενα πόδια στη βάση του
θαλάμου.
A
B
100 mm
min
20 mm
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για τη διασφάλιση της
σωστής λειτουργίας σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος
άνω των 38ºC, συνιστάται να
υπάρχει απόσταση 30mm
ανάμεσα στις πλευρές της
συσκευής και των γύρω
επίπλων.
www.electrolux.com20
9.4 Οριζοντίωση της συσκευής
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι είναι επίπεδη. Αυτό
μπορεί να επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα
πόδια που βρίσκονται μπροστά στο κάτω
μέρος.
9.5 Εγκατάσταση του φίλτρου
TASTEGUARD
Το φίλτρο TASTEGUARD είναι ένα
φίλτρο ενεργού άνθρακα που απορροφά
τις δυσάρεστες οσμές και επιτρέπει να
διατηρείται αναλλοίωτη η γεύση και το
άρωμα όλων των τροφίμων, χωρίς
ανάμιξη οσμών.
Κατά την παράδοση, το φίλτρο άνθρακα
βρίσκεται σε πλαστική σακούλα για τη
διατήρηση της άριστης απόδοσης.
Το φίλτρο πρέπει να τοποθετηθεί στο
συρτάρι πριν ενεργοποιηθεί η συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για διασφάλιση της σωστής
λειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι
το συρτάρι του μοχλού αέρα
είναι κλειστό.
Μεταχειριστείτε το φίλτρο με
προσοχή, ώστε να μη
διαφεύγουν τεμαχίδια από
την επιφάνειά του.
1. Ανοίξτε το συρτάρι.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο από την
πλαστική σακούλα.
3. Τοποθετήστε το φίλτρο στο συρτάρι.
4. Κλείστε το συρτάρι.
9.6 Αντιστροφή πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια,
αποσυνδέστε το φις από την
πρίζα.
Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι άδεια. Σε αντίθετη
περίπτωση, μετακινήστε όλα
τα τρόφιμα σε χώρο με
κατάλληλη θερμοκρασία για
τη σωστή αποθήκευση των
τροφίμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Για να πραγματοποιήσετε τις
ακόλουθες ενέργειες,
συνιστάται να έχετε τη
βοήθεια ενός ακόμα ατόμου,
το οποίο θα συγκρατεί καλά
τις πόρτες της συσκευής
κατά τη διάρκεια των
εργασιών.
1. Αφαιρέστε το καπάκι της επάνω
πόρτας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
2. Κρατώντας την πόρτα, ξεβιδώστε τον
επάνω μεντεσέ.
3. Αποσυνδέστε το καλώδιο του
χειριστηρίου από τον σύνδεσμο της
πόρτας.
1
3
2
4. Αφαιρέστε προσεκτικά την επάνω
πόρτα από τη συσκευή.
5. Αφαιρέστε τα καλύμματα και το πώμα
του μεσαίου μεντεσέ.
6. Αφαιρέστε τον μεσαίο μεντεσέ από τη
συσκευή, και κατόπιν αφαιρέστε
προσεκτικά την κάτω πόρτα.
1
2
7. Αφαιρέστε το κάλυμμα και τα πώματα
του κάτω μεντεσέ και έπειτα
ξεβιδώστε το στήριγμα του κάτω
μεντεσέ.
8. Αφαιρέστε τον πείρο του μεντεσέ από
το στήριγμα του κάτω μεντεσέ και
επανατοποθετήστε τον στην αντίθετη
πλευρά.
2
3
1
9. Εγκαταστήστε το στήριγμα του κάτω
μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά της
συσκευής.
Θυμηθείτε να
τοποθετήσετε το
κάλυμμα και τα πώματα
του κάτω μεντεσέ.
10. Τοποθετήστε την κάτω πόρτα στον
κάτω μεντεσέ, και ασφαλίστε την
τοποθετώντας τον μεσαίο μεντεσέ
στη συσκευή.
Θυμηθείτε να τοποθετήσετε
τα καλύμματα και το πώμα
του μεσαίου μεντεσέ.
www.electrolux.com22
2
1
11. Ξεβιδώστε τον επάνω αναστολέα και
τοποθετήστε τον στην αντίθετη
πλευρά.
12. Ξεβιδώστε τον κάτω αναστολέα και
βιδώστε τον στην αντίθετη πλευρά
13. Αφαιρέστε τα καλύμματα του επάνω
μεντεσέ και αφαιρέστε το καλώδιο του
χειριστηρίου.
7
8
1
2
3
4
6
5
14.
Ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ από τη
συσκευή και τοποθετήστε το καλώδιο
του χειριστηρίου στο κενό του
μεντεσέ.
15. Εγκαταστήστε τον επάνω μεντεσέ
στην αντίθετη πλευρά της συσκευής
και επανατοποθετήστε όλα τα
καλύμματα του επάνω μεντεσέ.
1
3 4
2
16. Τοποθετήστε προσεκτικά την επάνω
πόρτα στον μεσαίο μεντεσέ και έπειτα
τοποθετήστε την στον επάνω
μεντεσέ.
17. Περάστε το καλώδιο μέσα από τον
επάνω μεντεσέ και ασφαλίστε το με
το κάλυμμα του επάνω μεντεσέ.
18. Ασφαλίστε την επάνω πόρτα στον
επάνω μεντεσέ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23
1
32
19. Συνδέστε το καλώδιο χειριστηρίου
στον σύνδεσμο της πόρτας.
20. Επανατοποθετήστε το καπάκι της
επάνω πόρτας.
21. Στερεώστε τις λαβές της πόρτας και
τα πώματα στην αντίθετη πλευρά.
A
A
C
C
B
B
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Επαναφέρετε τη συσκευή
στη θέση της, οριζοντιώστε
την, περιμένετε για
τουλάχιστον τέσσερις ώρες
και κατόπιν συνδέστε την
στην πρίζα.
Κάντε έναν τελικό έλεγχο για
να βεβαιωθείτε ότι:
Όλες οι βίδες είναι
σφιγμένες.
Το μαγνητικό λάστιχο
είναι προσκολλημένο στο
θάλαμο.
Η πόρτα ανοίγει και
κλείνει σωστά.
Εάν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι χαμηλή
(δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο
μπορεί να μην εφαρμόζει
απόλυτα στο θάλαμο. Στην
περίπτωση αυτή, περιμένετε
μέχρι το λάστιχο να
εφαρμόσει με φυσικό τρόπο.
Εάν δεν θέλετε να εκτελέσετε
εσείς οι ίδιοι τις διαδικασίες
που περιγράφονται
παραπάνω, επικοινωνήστε
με το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις. Ο τεχνικός του
Εξουσιοδοτημένου Κέντρου
Σέρβις θα αντιστρέψει τις
πόρτες με δική σας χρέωση.
www.electrolux.com24
10. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ
10.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ύψος mm 1840
Πλάτος mm 595
Βάθος mm 642
Χρόνος ανόδου Ώρες 17
Τάση Volt 230 - 240
Συχνότητα Hz 50
Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην
εξωτερική ή εσωτερική πλευρά της
συσκευής και στην ετικέτα ενεργειακής
κατανάλωσης.
11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 27
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................28
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..............................................................................30
4. FUNCIONAMENTO............................................................................................31
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.......................................................................................... 32
6. SUGESTÕES E DICAS...................................................................................... 37
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA...............................................................................38
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.........................................................................39
9. INSTALAÇÃO.................................................................................................... 42
10. INFORMAÇÃO TÉCNICA.................................................................................47
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz
com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi
concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber
que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que
tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.electrolux.com26
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os perigos
envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
1.2 Segurança geral
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do
aparelho ou da estrutura onde ele se encontra
encastrado.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação
além daqueles recomendados pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
PORTUGUÊS
27
Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a
não ser que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize
apenas detergentes neutros. Não utilize produtos
abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente de pressão inflamável, dentro do
aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência ou por uma pessoa igualmente qualificada,
para evitar perigos.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
ADVERTÊNCIA!
A instalação deste aparelho
só deve ser efectuada por
uma pessoa qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque o aparelho
é pesado. Use sempre luvas de
protecção.
Certifique-se de que o ar pode circular
em torno do aparelho.
Aguarde pelo menos 4 horas antes de
ligar o aparelho à fonte de alimentação.
Isto permite que o óleo regresse ao
compressor.
Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
A parte posterior do aparelho deve
ficar virada para uma parede.
Não instale o aparelho em locais com
luz solar directa.
Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios, como
anexos exteriores, garagens ou caves.
Quando deslocar o aparelho, eleve-o
na parte da frente para evitar riscar o
chão.
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
Certifique-se de que não danifica os
componentes eléctricos (ficha e cabo
de alimentação eléctrica, compressor,
www.electrolux.com28
etc.). Contacte a assistência técnica ou
um electricista se for necessário
substituir componentes eléctricos.
O cabo de alimentação eléctrica deve
ficar abaixo do nível da ficha.
Ligue a ficha à tomada eléctrica
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha de alimentação.
2.3 Utilização
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
eléctrico ou incêndio.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Não coloque dispositivos eléctricos
(por ex. máquinas de fazer gelados) no
interior do aparelho, excepto se forem
autorizados pelo fabricante.
Tenha cuidado para não provocar
danos no circuito de refrigeração.
Contém isobutano (R600a), um gás
natural com um alto nível de
compatibilidade ambiental. Este gás é
inflamável.
Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição na
divisão. Ventile bem a divisão.
Não permita que objectos quentes
toquem nas peças de plástico do
aparelho.
Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador. Isto irá criar
pressão no recipiente da bebida.
Não guarde gases e líquidos
inflamáveis no aparelho.
Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
Não toque no compressor ou no
condensador. Estes estão quentes.
Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com as
mãos húmidas ou molhadas.
Não volte a congelar alimentos que já
foram descongelados.
Cumpra as instruções de
armazenamento das embalagens dos
alimentos congelados.
2.4 Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Este aparelho contém hidrocarbonetos
na sua unidade de arrefecimento A
manutenção e o recarregamento só
devem ser efectuados por uma pessoa
qualificada.
Inspeccione regularmente o
escoamento do aparelho e limpe-o, se
necessário. Se o orifício de
escoamento estiver bloqueado, a água
descongelada fica acumulada na parte
inferior do aparelho.
2.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
fiquem fechados no interior do
aparelho.
O circuito de refrigeração e os
materiais de isolamento deste aparelho
não prejudicam a camada de ozono.
A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
Não provoque danos na parte da
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
PORTUGUÊS
29
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Descrição geral do produto
111213
2 3 4 9 1051 6 7 8
1
Gaveta SpacePlus
2
Gaveta FreshZone
3
Prateleira de vidro
4
Prateleira de vidro
5
FreeStore
6
Prateleira para garrafas
7
Prateleira para lacticínios
8
Painel de comandos
9
Prateleira da porta
10
Prateleira para garrafas
11
Gaveta do congelador
12
Gaveta do congelador
13
Gaveta do congelador
www.electrolux.com30
4. FUNCIONAMENTO
4.1 Painel de comandos
A B C
GHIJKL
D FE
A) ON/OFF
B) Indicador de temperatura do frigorífico
C) Temporizador
D) Indicador de temperatura do
congelador
E) Barras da temperatura
F) EcoMode
G) Modo FastFreeze
H) Botão da temperatura do congelador
I) Modo DrinksChill
J) Botão da temperatura do frigorífico
K) ShoppingMode
L) Modo ExtraHumidity
Pode alterar o som de clique
para bip premindo o botão
EcoMode durante 5
segundos.
4.2 ON/OFF
Ligue a ficha do aparelho numa tomada
eléctrica.
O aparelho activa-se automaticamente
quando é ligado a uma tomada eléctrica.
1. Para desactivar o aparelho, prima o
botão ON/OFF durante 3 segundos.
2. Para activar o aparelho, prima o botão
ON/OFF.
Para desactivar o frigorífico, prima o botão
ON/OFF e o botão da temperatura do
frigorífico ao mesmo tempo. Isto coloca o
compartimento em modo de espera. Para
voltar a activar o frigorífico, prima o botão
da temperatura do frigorífico.
4.3 Regulação da temperatura
Prima o botão da temperatura do
frigorífico ou do congelador para regular a
respectiva temperatura.
Se a temperatura seleccionada for inferior
à anterior, as barras da temperatura são
animadas no sentido descendente,
indicando que o compartimento está a
arrefecer. Se a temperatura seleccionada
for superior à anterior, as barras da
temperatura são animadas no sentido
ascendente, indicando que o
compartimento está a aquecer.
4.4 Alarme de temperatura
elevada
Um aumento na temperatura do
compartimento congelador (por exemplo,
devido a uma falha de energia ou abertura
da porta) é indicado por:
intermitência dos indicadores de
alarme e temperatura do congelador;
alarme sonoro.
Prima qualquer botão para reinicializar o
alarme.
O alarme sonoro desliga-se.
O indicador de temperatura do
congelador apresenta durante alguns
segundos a temperatura mais elevada que
foi atingida. Em seguida, apresenta
novamente a temperatura regulada.
O indicador de alarme continua a piscar
até que as condições normais sejam
restabelecidas.
Quando as condições
normais forem
restabelecidas, o indicador
de alarme apaga-se.
4.5 ShoppingMode
A função ShoppingMode diminui
rapidamente a temperatura do frigorífico,
permitindo arrefecer depressa grandes
PORTUGUÊS
31
quantidades de alimentos (por exemplo,
após uma ida às compras) e evitar
aquecer os outros alimentos que já
estejam no frigorífico. Quando activado, a
temperatura desce para +2 °C e o modo
FreeStore (se existir) é também activado.
Prima o botão ShoppingMode.
A função é desactivada automaticamente
6 horas mais tarde e a temperatura voltará
gradualmente à regulação anterior.
4.6 EcoMode
O modo EcoMode selecciona
automaticamente a temperatura ideal para
o frigorífico (+4 °C) e para o congelador
(-18 °C). Esta regulação minimiza o
consumo de energia e garante a boa
conservação dos alimentos.
Prima o botão EcoMode.
Para desactivar, altere a regulação de
temperatura do frigorífico ou do
congelador.
4.7 Modo FastFreeze
O modo FastFreeze diminui rapidamente a
temperatura no congelador e possibilita
uma congelação rápida de alimentos
frescos. Quando activado, o visor
apresenta uma contagem decrescente (52
horas) em vez da temperatura do
congelador. A contagem decrescente
diminui em passos de 1 hora. Quando
terminar o período (52 horas) do modo
FastFreeze, a temperatura do congelador
voltará gradualmente à regulação anterior.
Prima o botão do modo FastFreeze.
A contagem decrescente é iniciada.
Prima o botão do modo FastFreeze se
desejar desactivá-lo antes do tempo
previsto.
4.8 Modo DrinksChill
O modo DrinksChill consiste num
temporizador para aviso de segurança
que pode ser útil quando colocar garrafas
no congelador para um arrefecimento
rápido. Por predefinição, o temporizador
utiliza 30 minutos e faz a contagem
decrescente em passos de um minuto.
Prima o botão DrinksChill.
O temporizador é activado.
Prima o botão DrinksChill para desactivar
o alarme.
4.9 Modo Holiday
O modo Holiday permite poupar energia
quando o frigorífico não for utilizado por
um longo período de tempo (férias, por
exemplo) e evita a formação de bolor e
maus odores no interior do aparelho.
Regule a temperatura do frigorífico para
+14 °C.
O congelador continuará a funcionar à
temperatura que tiver sido definida para
ele.
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
5.1 Primeira activação
CUIDADO!
Antes de ligar a ficha na
tomada eléctrica e ligar o
aparelho pela primeira vez,
deixe-o repousar na vertical
durante pelo menos 4 horas.
Isto garante tempo suficiente
para que o óleo volte ao
compressor. Caso contrário,
poderão ocorrer danos no
compressor e nos
componentes electrónicos.
www.electrolux.com32
5.2 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e detergente
neutro, para remover o cheiro típico de
um produto novo, e seque
minuciosamente.
CUIDADO!
Não utilize detergentes ou
pós abrasivos, pois estes
produtos danificam o
acabamento.
5.3 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, deixe o
aparelho em funcionamento durante 2
horas ou mais com a função FastFreeze
activada antes de colocar os produtos no
compartimento. As gavetas do
congelador permitem encontrar a
embalagem pretendida com rapidez e
facilidade. Se pretender armazenar
grandes quantidades de alimentos, retire
todas as gavetas, excepto a gaveta
inferior que deve ficar no seu sítio para
permitir uma boa circulação de ar. Pode
colocar alimentos que fiquem salientes até
15 mm da porta em todas as prateleiras.
ADVERTÊNCIA!
Em caso de descongelação
acidental, por exemplo,
devido a falta de
electricidade, se a energia
estiver desligada durante
mais tempo do que o
“Tempo de autonomia”
indicado na tabela de
características técnicas, os
alimentos descongelados
terão de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados
imediatamente e depois
novamente congelados
(depois de arrefecerem).
5.4 Congelar alimentos frescos
O congelador é adequado para congelar
alimentos frescos e conservar alimentos
congelados e ultracongelados a longo
prazo.
Para congelar pequenas quantidades de
alimentos frescos, não é necessário alterar
a regulação actual.
Para congelar alimentos frescos, active a
função FastFreeze pelo menos 24 horas
antes de colocar os alimentos a congelar
no congelador.
Coloque os alimentos a congelar no
compartimento superior.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na etiqueta de características
que existe no interior do aparelho.
O processo de congelação demora 24
horas: não introduza mais alimentos para
congelar durante este período.
Quando o processo de congelação
terminar, regresse à temperatura desejada
(consulte “Função FastFreeze”).
Neste estado, a temperatura
do frigorífico pode descer
abaixo dos 0 °C. Se isto
ocorrer, regule a temperatura
para um valor mais quente.
5.5 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos
congelados e ultra-congelados podem ser
descongelados no compartimento do
frigorífico ou à temperatura ambiente,
dependendo do tempo disponível para
esta operação.
Os artigos pequenos podem ser
cozinhados ainda congelados,
directamente do congelador: neste caso,
a confecção demora mais tempo.
PORTUGUÊS
33
5.6 Indicador de temperatura
Este aparelho é vendido em
França.
De acordo com os
regulamentos em vigor nesse
país, este aparelho tem de
estar equipado com um
dispositivo especial (ver
figura) colocado no
compartimento inferior do
frigorífico para indicar a zona
mais fria.
5.7 Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas
com várias guias que permitem posicionar
as prateleiras conforme pretendido.
CUIDADO!
Não desloque a prateleira de
vidro que cobre a gaveta
FreshZone, para garantir uma
circulação de ar correcta.
5.8 Prateleira para garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura
voltada para a frente) na prateleira pré-
posicionada.
Coloque apenas garrafas
fechadas.
5.9 Refrigeração do ar
A tecnologia TwinTech permite uma
rápida refrigeração dos alimentos e uma
temperatura mais uniforme no
compartimento.
Este dispositivo permite uma rápida
refrigeração dos alimentos e uma
temperatura mais uniforme no
compartimento.
5.10 Gaveta FreshZone
A gaveta é adequada para guardar
alimentos frescos como peixe, carne e
www.electrolux.com34
marisco, porque mantém uma
temperatura inferior à do resto do
frigorífico.
5.11 Remoção do módulo
FreshZone
CUIDADO!
Antes de colocar o módulo
FreshZone no aparelho ou
retirá-lo do aparelho, puxe a
gaveta de legumes e a
cobertura de vidro para fora.
O módulo FreshZone está equipado com
calhas. Quando o retirar do frigorífico (por
exemplo, para limpar o canal de
escoamento), puxe-o na sua direcção e
retire o cesto inclinando a parte dianteira
para cima.
5.12 Gaveta SpacePlus
A gaveta é adequada para conservar fruta
e legumes.
5.13 Controlo de humidade
A prateleira de vidro possui um dispositivo
com uma aba móvel que permite regular a
humidade na(s) gaveta(s) de legumes.
Quando a ranhura de ventilação está
fechada:
o teor natural de humidade dos alimentos
armazenados no compartimento de fruta
e legumes é preservado durante mais
tempo.
Quando a ranhura de ventilação está
aberta:
uma maior circulação de ar resulta em
menos humidade no ar do compartimento
de fruta e legumes.
5.14 FreeStore
O compartimento do frigorífico está
equipado com um dispositivo que permite
a refrigeração rápida dos alimentos e uma
temperatura mais uniforme no
compartimento.
Este dispositivo activa-se
automaticamente quando necessário, por
exemplo, para uma recuperação rápida da
temperatura após a abertura da porta ou
quando a temperatura ambiente é
demasiado elevada.
PORTUGUÊS
35
O dispositivo FreeStore pára
quando a porta é aberta e
reinicia de imediato quando a
porta for fechada.
5.15 Filtro de carvão para o ar
O seu aparelho está equipado com um
filtro de carvão TASTEGUARD que se
encontra numa gaveta na parede traseira
do compartimento do frigorífico.
O filtro elimina odores desagradáveis do
ar do compartimento do frigorífico,
melhorando a qualidade do
armazenamento ainda mais.
Durante o funcionamento,
mantenha a gaveta de
ventilação de ar sempre
fechada.
5.16 Posicionamento das
prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de
embalagens de alimentos de várias
dimensões, as prateleiras da porta podem
ser colocadas a diferentes alturas.
Para fazer estes ajustes, proceda do
seguinte modo:
1. Puxe a prateleira gradualmente na
direcção das setas até que ela se
desencaixe.
1
2
2. Volte a colocar a prateleira onde
desejar.
Não desloque a prateleira
grande inferior da porta, para
garantir uma circulação de ar
correcta.
5.17 Remover os cestos de
congelação do congelador
Os cestos de congelação têm um batente
limitador para evitar a sua remoção
acidental ou queda. Quando retirar um
cesto do congelador, puxe-o na sua
direcção e, ao atingir o batente, retire o
cesto inclinando a parte dianteira para
cima.
2
1
Para voltar a colocá-lo, levante
ligeiramente a parte dianteira do cesto
para o introduzir no congelador. Assim
que passar pelos batentes, empurre os
cestos para a devida posição.
www.electrolux.com36
6. SUGESTÕES E DICAS
6.1 Sons de funcionamento
normais
Os seguintes sons são normais durante o
funcionamento:
Um som de gorgolejar ou borbulhar
quando o refrigerante está a ser
bombeado.
Um som sibilante e ritmado
proveniente do compressor quando o
refrigerante está a ser bombeado.
Um ruído repentino de estilhaçar no
interior do aparelho, causado pela
dilatação térmica (fenómeno físico
natural e não perigoso).
Um ruído de clique proveniente do
regulador de temperatura quando o
compressor é ligado e desligado.
6.2 Conselhos para poupar
energia
Não abra a porta muitas vezes, nem a
deixe aberta mais tempo do que o
absolutamente necessário.
6.3 Conselhos para a
refrigeração de alimentos
frescos
Para obter o melhor desempenho:
não guarde alimentos quentes ou
líquidos que se evaporam no frigorífico;
cubra ou embrulhe os alimentos,
particularmente se tiverem um cheiro
forte;
posicione os alimentos de modo a que
o ar possa circular livremente em
redor.
6.4 Conselhos para a
refrigeração
Conselhos úteis:
Carne (todos os tipos): introduza em
sacos de politeno e coloque na
prateleira de vidro acima da gaveta de
vegetais.
Por motivos de segurança, guarde
desta forma apenas por um dia ou
dois.
Alimentos cozinhados, pratos frios,
etc.: devem estar cobertos e podem
ser colocados em qualquer prateleira.
Fruta e legumes: devem ser bem
lavados e colocados nas gavetas
especiais fornecidas.
Manteiga e queijo: estes devem ser
colocados em recipientes herméticos
especiais ou embrulhados em folha de
alumínio ou sacos de politeno para
excluir o máximo de ar possível.
Garrafas: devem ter uma tampa e
devem ser colocadas na prateleira de
garrafas da porta ou na prateleira de
garrafas (se existir).
Produtos como bananas, batatas,
cebolas e alho não devem ser
guardados no frigorífico se não
estiverem embalados.
6.5 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo
de congelação, eis alguns conselhos
importantes:
a quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas
está indicada na placa de
características;
o processo de congelação demora 24
horas; não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação
durante este período;
congele apenas alimentos de boa
qualidade, frescos e bem limpos;
prepare os alimentos em pequenas
quantidades para permitir que sejam
rápida e completamente congelados e
para poder descongelar apenas a
quantidade necessária;
embrulhe os alimentos em folha de
alumínio ou politeno e certifique-se de
que as embalagens são herméticas;
não permita que os alimentos frescos e
não congelados entrem em contacto
com os alimentos já congelados, para
evitar o aumento da temperatura dos
alimentos congelados;
os alimentos magros conservam-se
melhor e durante mais tempo do que o
alimentos gordos; o sal reduz o tempo
de conservação dos alimentos;
PORTUGUÊS
37
os alimentos podem causar
queimaduras na pele quando tocados
imediatamente após a sua remoção do
compartimento do congelador, devido
à congelação da água;
é aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem para
poder controlar o tempo de
armazenamento.
6.6 Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
certifique-se de que os alimentos
congelados comercialmente foram
armazenados adequadamente pelo
vendedor;
certifique-se de que os alimentos
congelados são transferidos do
supermercado para o congelador no
tempo mais curto possível;
não abra a porta muitas vezes, nem a
deixe aberta mais tempo do que o
necessário;
uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não
podem voltar a ser congelados;
não exceda o período de
armazenamento indicado pelo
produtor dos alimentos.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
7.1 Avisos gerais
CUIDADO!
Desligue o aparelho da
tomada eléctrica antes de
qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém
hidrocarbonetos na unidade
de refrigeração, pelo que a
manutenção e a recarga
devem ser efectuadas
exclusivamente por técnicos
autorizados.
Os acessórios e as peças
deste aparelho não podem
ser lavados na máquina de
lavar loiça.
7.2 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e detergente
neutro, para remover o cheiro típico de
um produto novo, e seque
minuciosamente.
CUIDADO!
Não utilize detergentes ou
pós abrasivos, pois estes
produtos danificam o
acabamento.
7.3 Limpeza periódica
CUIDADO!
Não puxe, não desloque,
nem danifique quaisquer
tubos e/ou cabos no interior
do aparelho.
CUIDADO!
Tenha cuidado para não
danificar o sistema de
arrefecimento.
CUIDADO!
Quando deslocar o aparelho,
eleve-o na parte da frente
para evitar riscar o chão.
www.electrolux.com38
O equipamento tem de ser limpo
regularmente:
1. Limpe o interior e os acessórios com
água morna e um pouco de
detergente neutro.
2. Verifique regularmente os vedantes da
porta e limpe-os para garantir que
estão limpos e sem resíduos.
3. Enxagúe e seque cuidadosamente.
4. Se estiver acessível, limpe o
condensador e o compressor na parte
de trás do aparelho com uma escova.
Esta operação vai melhorar o
desempenho do aparelho e reduzir o
consumo de electricidade.
A prateleira do fundo que separa os
compartimentos pode ser removida, mas
apenas para limpeza. Para remover, puxe
a prateleira para fora em linha recta.
Para garantir o
funcionamento pleno do
Compartimento FreshZone, é
necessário voltar a colocar a
prateleira do fundo e as
tampas nas posições
originais após a limpeza.
As tampas por cima das gavetas do
compartimento podem ser removidas
para limpeza.
7.4 Descongelar o frigorífico
O gelo é eliminado automaticamente do
evaporador do compartimento do
frigorífico sempre que o compressor
motorizado pára, durante o
funcionamento normal. A água resultante
da descongelação é drenada por um
canal para um recipiente especial
colocado na parte traseira do aparelho,
sobre o compressor motorizado, onde
evapora.
7.5 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador é do tipo
“frost free”. Isto significa que não há
qualquer formação de gelo durante o seu
funcionamento, quer nas paredes
interiores, quer nos alimentos.
A ausência de gelo deve-se à circulação
contínua de ar frio no interior do
compartimento, accionado por um
ventilador controlado automaticamente.
7.6 Períodos de inactividade
Quando não utilizar o aparelho durante
longos períodos, adopte as seguintes
precauções:
1. Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Limpe o aparelho e todos os
acessórios.
4. Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar
cheiros desagradáveis.
ADVERTÊNCIA!
Se o aparelho permanecer
ligado, peça a alguém para o
verificar com alguma
regularidade, para evitar que
os alimentos no interior se
estraguem em caso de falha
eléctrica.
7.7 Substituir o filtro de ar de
carvão
Para obter o melhor desempenho, o filtro
de ar de carvão deve ser substituído uma
vez por ano.
Pode adquirir novos filtros de ar activos
num representante local.
Consulte as instruções na secção
“Instalação do filtro TASTEGUARD”.
O filtro de ar é um acessório
consumível, pelo que não
está abrangido pela garantia.
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
PORTUGUÊS
39
8.1 O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. O aparelho está desliga-
do.
Ligue o aparelho.
A ficha não está correcta-
mente introduzida na
tomada eléctrica.
Ligue a ficha correctamente
na tomada eléctrica.
Não existe voltagem na
tomada eléctrica.
Ligue outro aparelho eléctrico
na tomada eléctrica. Con-
tacte um electricista qualifica-
do.
O aparelho emite demasia-
do ruído.
O aparelho não está
apoiado correctamente.
Verifique se o aparelho está
estável.
O aviso sonoro ou visual
está ligado.
O aparelho foi ligado re-
centemente e a tempera-
tura está ainda demasia-
do elevada.
Consulte “Alarme de porta
aberta” ou “Alarme de tem-
peratura elevada”.
A temperatura no aparel-
ho está demasiado eleva-
da.
Consulte “Alarme de porta
aberta” ou “Alarme de tem-
peratura elevada”.
A temperatura no aparel-
ho está demasiado eleva-
da.
Contacte um electricista qual-
ificado ou o Centro de Assis-
tência Técnica Autorizado
mais próximo.
O visor da temperatura
apresenta um símbolo
quadrado em vez de nú-
meros.
Problema no sensor de
temperatura.
Contacte o Centro de Assis-
tência Técnica Autorizado
mais próximo (o sistema de
refrigeração irá continuar a
manter os produtos alimen-
tares frios, mas a regulação
da temperatura não será pos-
sível).
A lâmpada não funciona. A lâmpada está em es-
pera.
Feche e abra a porta.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Contacte o Centro de Assis-
tência Técnica Autorizado
mais próximo.
O compressor funciona
continuamente.
A temperatura selecciona-
da não é adequada.
Consulte o capítulo “Funcio-
namento”.
Guardou demasiados ali-
mentos ao mesmo tem-
po.
Aguarde algumas horas e
volte a verificar a tempera-
tura.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Consulte a classe climática
na placa de características.
www.electrolux.com40
Problema Causa possível Solução
Os alimentos colocados
no aparelho estavam de-
masiado quentes.
Deixe que os alimentos arre-
feçam até à temperatura am-
biente antes de os guardar.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A função FastFreeze está
activa.
Consulte “Função Fast-
Freeze”.
A função ShoppingMode
está activa.
Consulte “Função Shopping-
Mode”.
O compressor não arranca
imediatamente após o bot-
ão FastFreeze ser pressio-
nado ou após uma altera-
ção da regulação de tem-
peratura.
Isto é normal e não signifi-
ca qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
O compressor não arranca
imediatamente após o bot-
ão ShoppingMode ser
pressionado ou após uma
alteração da regulação de
temperatura.
Isto é normal e não signifi-
ca qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
Há fluxo de água para o in-
terior do frigorífico.
A saída da água está ob-
struída.
Limpe a saída da água.
Existem alimentos a im-
pedir que a água escorra
para o colector da água.
Certifique-se de que os ali-
mentos não tocam na parede
traseira.
Existe água a escorrer para
o chão.
A saída da água descon-
gelada não está ligada ao
tabuleiro de evaporação,
por cima do compressor.
Encaixe o tubo de saída da
água descongelada no tabu-
leiro de evaporação.
Não é possível definir a
temperatura.
A função FastFreeze ou
ShoppingMode está acti-
vada.
Desactive manualmente a
função FastFreeze ou Shop-
pingMode ou aguarde que a
função se desactive automa-
ticamente antes de regular a
temperatura. Consulte “Fun-
ção FastFreeze ou Shopping-
Mode”.
O visor apresenta DEMO. O aparelho está no modo
de demonstração.
Mantenha o botão botão do
compartimento frigorífico pre-
mido durante 10 segundos,
até ouvir um sinal sonoro lon-
go e o visor se apagar por
um breve momento.
PORTUGUÊS
41
Problema Causa possível Solução
A porta está desnivelada ou
toca na grelha de ventila-
ção.
O aparelho não está nive-
lado.
Consulte “Nivelamento”.
A temperatura no aparelho
está demasiado baixa/alta.
O regulador de tempera-
tura não está bem posi-
cionado.
Seleccione uma temperatura
mais alta/baixa.
A porta não está bem fe-
chada.
Consulte “Fechar a porta”.
A temperatura de algum
produto está demasiado
elevada.
Deixe que a temperatura dos
alimentos diminua até à tem-
peratura ambiente antes de
os guardar.
Guardou demasiados ali-
mentos ao mesmo tem-
po.
Guarde menos alimentos ao
mesmo tempo.
A porta foi aberta muitas
vezes.
Abra a porta apenas quando
for mesmo necessário.
A função FastFreeze está
activa.
Consulte “Função Fast-
Freeze”.
A função ShoppingMode
está activa.
Consulte “Função Shopping-
Mode”.
Não há circulação de ar
frio no interior do aparel-
ho.
Certifique-se de que o ar frio
pode circular no interior do
aparelho.
Se estes conselhos não
resultarem, contacte o
Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais
próximo.
8.2 Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta.
Consulte “Instalação”.
3. Se as juntas da porta estiverem
defeituosas, substitua-as. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
8.3 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz
interior LED de longa duração.
Apenas a assistência técnica está
autorizada a substituir o dispositivo de
iluminação. Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
9. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
9.1 Posicionamento
Este aparelho deve ser instalado num
espaço interior seco e bem ventilado,
onde a temperatura ambiente
www.electrolux.com42
corresponda à classe climática indicada
na placa de características do aparelho:
Classe
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10 °C a +32 °C
N +16 °C a +32 °C
ST +16 °C a +38 °C
T +16 °C a +43 °C
Podem ocorrer alguns
problemas de funcionamento
em alguns tipos de modelos
se estiverem a funcionar fora
destas condições. O
funcionamento correcto só
pode ser garantido no
intervalo de temperaturas
indicado. Se tiver dúvidas em
relação ao local onde deve
instalar o aparelho, contacte
o vendedor, o nosso serviço
de apoio ao cliente ou o
serviço de assistência técnica
mais próximo.
9.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada,
certifique-se de que a voltagem e a
frequência indicadas na placa de
características correspondem à rede
eléctrica da sua casa.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
A ficha do cabo de alimentação é
fornecida com um contacto para esse
fim. Se a tomada eléctrica doméstica
não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra
separada que cumpra as normas
actuais; consulte um electricista
qualificado.
O fabricante declina toda a
responsabilidade caso as precauções
de segurança acima não sejam
cumpridas.
Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da UE.
9.3 Localização
Deve ser possível desligar o
aparelho da corrente
eléctrica; a ficha de
alimentação eléctrica tem de
ficar facilmente acessível
após a instalação.
O aparelho deve ser instalado num local
afastado de fontes de calor, como
radiadores, termoacumuladores, luz solar
directa, etc. Certifique-se de que o ar
pode circular livremente atrás do aparelho.
Para garantir o melhor desempenho
possível se o aparelho estiver debaixo de
um móvel de cozinha suspenso na
parede, a distância mínima entre o topo
do aparelho e o móvel deve ser, pelo
menos, 100 mm. Em todo o caso, deve
evitar colocar o aparelho debaixo de um
móvel suspenso na parede. O
nivelamento preciso pode ser conseguido
com um ou mais pés ajustáveis na base
do aparelho.
A
B
100 mm
min
20 mm
CUIDADO!
Para garantir o
funcionamento correto em
ambientes com temperatura
superior a 38 °C, é
recomendável que exista
uma separação de 30 mm
entre os lados do aparelho e
os móveis adjacentes.
PORTUGUÊS
43
9.4 Nivelamento
Quando instalar o aparelho, certifique-se
de que ele fica nivelado. Isto pode ser
conseguido com os dois pés ajustáveis na
base, à frente.
9.5 Instalação do filtro
TASTEGUARD
O filtro TASTEGUARD é um filtro de
carvão activo que absorve os maus
odores e permite preservar o melhor
sabor e aroma de todos os alimentos,
sem o risco de contaminação de odores
entre géneros alimentícios.
O filtro de carvão encontra-se num saco
de plástico quando é fornecido, para
preservar o desempenho.
O filtro deve ser colocado na gaveta antes
de o aparelho ser ligado.
CUIDADO!
Certifique-se de que a gaveta
fica fechada para obter a
função adequada.
Manuseie o filtro com
cuidado para que não se
soltem fragmentos da
superfície.
1. Abra a gaveta.
2. Remova o filtro do saco de plástico.
3. Coloque o filtro na gaveta.
4. Feche a gaveta.
9.6 Inversão da abertura da
porta
ADVERTÊNCIA!
Antes de efectuar qualquer
operação, retire a ficha da
tomada eléctrica.
Antes de efectuar qualquer
operação, certifique-se de
que o aparelho está vazio. Se
não estiver, coloque todos os
produtos num ambiente com
a temperatura adequada para
os conservar.
CUIDADO!
Recomendamos que execute
as seguintes operações com
a ajuda de outra pessoa que
irá segurar as portas do
aparelho durante as
operações.
1. Remova a tampa da porta superior.
2. Segure a porta e desaperte a
dobradiça superior.
3. Desligue o cabo do painel de
comandos no conector da porta.
www.electrolux.com44
1
3
2
4. Com cuidado, remova a porta
superior do aparelho.
5. Remova as tampas e o tampão da
dobradiça intermédia.
6. Remova a dobradiça intermédia do
aparelho e, com cuidado, remova a
porta inferior.
1
2
7. Remova a tampa e os tampões da
dobradiça inferior e desaparafuse o
suporte da dobradiça inferior.
8. Remova a dobradiça pivot do suporte
da dobradiça inferior e coloque-a no
lado oposto.
2
3
1
9. Instale o suporte da dobradiça inferior
no lado oposto do aparelho.
Não se esqueça de
colocar a tampa e os
tampões da dobradiça
inferior.
10. Coloque a porta inferior na dobradiça
inferior e fixe-a instalando a dobradiça
intermédia no aparelho.
Não se esqueça de colocar
as tampas e o tampão da
dobradiça intermédia.
2
1
11. Desaperte o batente superior e
instale-o no lado oposto.
PORTUGUÊS
45
12. Desaperte o batente inferior e instale-
o no lado oposto.
13. Remova as tampas da dobradiça
superior e retire o cabo do painel de
comandos.
7
8
1
2
3
4
6
5
14. Desaparafuse a dobradiça superior do
aparelho e coloque o cabo do painel
de comandos no espaço da
dobradiça.
15. Instale a dobradiça superior no lado
oposto do aparelho e coloque todas
as tampas na dobradiça superior.
1
3 4
2
16. Com cuidado, coloque a porta
superior na dobradiça intermédia e, de
seguida, coloque-a na dobradiça
superior.
17. Passe o cabo pelo interior da
dobradiça superior e fixe-o na tampa
da dobradiça superior.
18. Fixe a porta superior com a dobradiça
superior.
1
32
19. Ligue o cabo do painel de comandos
no conector da porta.
20. Volte a colocar a tampa da porta
superior.
www.electrolux.com46
21. Fixe as pegas das portas e os
tampões no lado oposto.
A
A
C
C
B
B
CUIDADO!
Volte a colocar o aparelho no
sítio, nivele-o e aguarde
quatro horas ou mais antes
de o ligar à tomada eléctrica.
Faça uma verificação final
para garantir que:
Todos os parafusos estão
apertados.
A junta magnética adere
ao aparelho.
A porta abre e fecha
correctamente.
Se a temperatura ambiente
for baixa (por exemplo, no
Inverno), a junta pode não se
moldar perfeitamente ao
aparelho. Neste caso,
aguarde que a junta se molde
naturalmente.
Caso não queira executar as
operações acima
mencionadas, contacte o
Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais
próximo. Os custos da
inversão da abertura das
portas pelo técnico do
Centro de Assistência
Técnica Autorizado serão
suportados pelo cliente.
10. INFORMAÇÃO TÉCNICA
10.1 Dados técnicos
Altura mm 1840
Largura mm 595
Profundidade mm 642
Tempo de autonomia Horas 17
Voltagem Volts 230 - 240
Frequência Hz 50
As informações técnicas encontram-se na
placa de características, que está no
exterior ou no interior do aparelho, bem
como na etiqueta de energia.
PORTUGUÊS
47
11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
www.electrolux.com48
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................50
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 51
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 53
4. FUNCIONAMIENTO...........................................................................................54
5. USO DIARIO......................................................................................................55
6. CONSEJOS.......................................................................................................60
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..........................................................................61
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 62
9. INSTALACIÓN................................................................................................... 65
10. INFORMACIÓN TÉCNICA................................................................................70
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL
49
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance
de los niños.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura
empotrada.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
No dañe el circuito del refrigerante.
www.electrolux.com50
No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si
son del tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de
aerosol con un propulsor flamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo
para evitar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Asegúrese de que el aire pueda
circular alrededor del aparato.
Espere al menos 4 horas antes de
conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el
aceite regrese al compresor.
No instale el aparato cerca de
radiadores, cocinas, hornos o placas
de cocción.
La parte posterior del aparato se debe
colocar contra la pared.
No instale el aparato donde reciba luz
solar directa.
No coloque este aparato en lugares
demasiado húmedos o fríos, como
anexos a una construcción, garajes o
bodegas.
Al mover el aparato, levántelo por el
borde frontal para no arañar el suelo.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
los componentes eléctricos (como
enchufe, cable de alimentación,
compresor). Póngase en contacto con
un electricista o con el servicio técnico
para cambiar un cable dañado.
El cable de alimentación debe estar
por debajo del nivel del enchufe de
alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
ESPAÑOL
51
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
El utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados)
dentro de aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya
autorizado su utilización
Tenga cuidado para no dañar el
circuito de refrigerante. Contiene
isobutano (R600a), un gas natural con
alto grado de compatibilidad
medioambiental. Este gas es
inflamable.
Si se daña el circuito del refrigerante,
evite las llamas y fuentes de ignición en
la habitación. Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las
piezas de plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el
congelador. Se creará presión en el
contenedor de la bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
No toque el compresor ni el
condensador. Están calientes.
No retire ni toque elementos del
compartimento congelador con las
manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que se
hayan descongelado.
Siga las instrucciones del envase de
los alimentos congelados.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar
el aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Este equipo contiene hidrocarburos en
la unidad de refrigeración. Solo una
persona cualificada debe realizar el
mantenimiento y la recarga de la
unidad.
Examine periódicamente el desagüe
del aparato y límpielo si fuera
necesario. Si el desagüe se bloquea, el
agua descongelada se acumulará en la
base del aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los
niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los
materiales aislantes de este aparato no
dañan la capa de ozono.
La espuma aislante contiene gas
inflamable. Póngase en contacto con
las autoridades locales para saber
cómo desechar correctamente el
aparato.
No dañe la parte de la unidad de
refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
www.electrolux.com52
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general del producto
111213
2 3 4 9 1051 6 7 8
1
Cajón SpacePlus
2
Cajón FreshZone
3
Estante de cristal
4
Estante de cristal
5
FreeStore
6
Estante botellero
7
Estante para productos lácteos
8
Panel de control
9
Estante de la puerta
10
Estante para botellas
11
Cajón congelador
12
Cajón congelador
13
Cajón congelador
ESPAÑOL
53
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 Panel de control
A B C
GHIJKL
D FE
A) ON/OFF
B) Indicador de temperatura del frigorífico
C) Temporizador
D) Indicador de temperatura del
congelador
E) Barras de temperatura
F) EcoMode
G) Modo FastFreeze
H) Tecla de temperatura del congelador
I) Modo DrinksChill
J) Tecla de temperatura del frigorífico
K) ShoppingMode
L) Modo ExtraHumidity
Se puede cambiar el clic para
que emita un sonido
pulsando la tecla EcoMode
durante 5 segundos.
4.2 ON / OFF
Enchufe el aparato a la red eléctrica.
El aparato se enciende automáticamente
cuando se enchufa a la red eléctrica.
1. Apague el aparato pulsando la tecla
de encendido/apagado durante 3
segundos.
2. Encienda el aparato pulsando la tecla
de encendido/apagado.
Para apagar el compartimento frigorífico,
pulse la tecla de encendido/apagado y la
de la temperatura del frigorífico al mismo
tiempo. Esto hace que el compartimento
pase al modo de apagado suave. Pulse la
tecla de temperatura del frigorífico para
volver a encender el compartimento.
4.3 Regulación de la
temperatura
Pulse la tecla del frigorífico o el congelador
para regular la temperatura.
Si la temperatura ajustada es inferior a la
ajustada previamente, las barras de
temperatura se mueven hacia abajo para
indicar que el compartimento se está
enfriando. Si la temperatura ajustada es
superior a la ajustada previamente, las
barras de temperatura se mueven hacia
arriba para indicar que el compartimento
se está calentando.
4.4 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del
compartimento congelador (por ejemplo,
por falta de energía eléctrica o si se queda
la puerta abierta) se indicará mediante:
indicadores de temperatura del
congelador y alarma intermitentes;
emisión de una señal acústica
Para reiniciar la alarma, pulse cualquier
tecla.
La señal acústica se apaga.
El indicador de temperatura del
congelador muestra la temperatura más
alta alcanzada durante unos segundos. A
continuación vuelve a mostrar la
temperatura programada.
El indicador de alarma sigue parpadeando
hasta que se restablecen las condiciones
normales.
Cuando la alarma vuelve, el
indicador se apaga.
4.5 ShoppingMode
ShoppingMode reduce rápidamente la
temperatura del frigorífico para que
grandes cantidades de alimentos calientes
(por ejemplo, después de haber hecho la
compra) se enfríen más rápidamente y se
www.electrolux.com54
evite calentar los que ya se guardan
dentro. Cuando está activado, la
temperatura cae a +2°C y (si dispone de
ello) el modo FreeStore se enciende.
Pulse la tecla ShoppingMode.
La función se desactiva automáticamente
tras 6 horas y la temperatura se vuelve a
ajustar a la configuración anterior.
4.6 EcoMode
EcoMode ajusta automáticamente la
temperatura óptima en el frigorífico (+4°) y
el congelador (-18°). Este ajuste garantiza
un consumo de energía mínimo y unas
propiedades de conservación adecuadas
de los alimentos.
Pulse la tecla EcoMode.
Para desactivarlo, cambie el ajuste de
temperatura del frigorífico o el congelador.
4.7 Modo FastFreeze
El modo FastFreeze reduce rápidamente
la temperatura del congelador, para que
los alimentos frescos se congelen
rápidamente. Cuando está activado, se
muestra una cuenta atrás (52 horas) en
lugar de la temperatura del congelador.
Cuenta atrás a intervalos de 1 hora.
Cuando finaliza el modo FastFreeze (tras
52 horas) la temperatura del congelador
se vuelve a ajustar a la programación
anterior.
Pulse la tecla de modo FastFreeze.
Se activa un temporizador de cuenta
atrás.
Pulse la tecla de modo FastFreeze para
desactivar el modo antes.
4.8 Modo DrinksChill
El modo DrinksChill es un temporizador de
advertencia de seguridad cuando
introduzca botellas en el compartimento
congelador para un enfriamiento rápido.
Por defecto, el temporizador está ajustado
en 30 min y cuenta atrás a intervalos de
un minuto.
Pulse la tecla DrinksChill.
Se activa un temporizador.
Pulse la tecla DrinksChill para desactivar la
alarma.
4.9 Modo Holiday
El modo Holiday permite ahorrar energía
cuando el frigorífico no se va a usar
durante un largo periodo de tiempo (por
ejemplo, en vacaciones), y evita que se
formen moho y olores en el interior del
aparato.
Ajuste la temperatura del compartimento
frigolrífico a +14°C.
El compartimento congelador sigue
funcionando a la temperatura ajustada.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Encendido inicial
PRECAUCIÓN!
Antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente y
encender el equipo por
primera vez, deje el aparato
en vertical durante 4 horas
como mínimo. De este modo
deja tiempo suficiente para
que el aceite vuelva al
compresor. De otro modo el
compresor o los
componentes electrónicos
pueden sufrir daños.
ESPAÑOL
55
5.2 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe lavar su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor de
los productos nuevos. A continuación
seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
5.3 Conservación de alimentos
congelados
Al poner en marcha el aparato por primera
vez o después de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2
horas con la función FastFreeze
encendida antes de colocar productos en
el compartimento. Los cajones de
congelados aseguran una búsqueda fácil
y rápida del paquete de alimentos que se
desea encontrar. Cuando tenga que
conservar grandes cantidades de
alimentos, quite todos los cajones
excepto el último, que debe permanecer
en su sitio para la correcta circulación del
aire. En todos los estantes se pueden
colocar alimentos que sobresalgan hasta
15 mm de la puerta
ADVERTENCIA!
En caso de producirse una
descongelación accidental,
por ejemplo, por un corte del
suministro eléctrico, si la
interrupción ha durado más
que el valor indicado en la
tabla de características
técnicas bajo la
especificación "periodo de
tiempo en descongelación",
los alimentos descongelados
deberán consumirse cuanto
antes o cocinarse de
inmediato, y luego volverse a
congelar (después de que se
hayan enfriado).
5.4 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es
adecuado para congelar alimentos frescos
y conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de
alimentos frescos no es necesario cambiar
el ajuste actual.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FastFreeze al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a
congelar en el compartimento superior.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características, una etiqueta
situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben añadirse
otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la
temperatura adecuada (consulte "Función
FastFreeze").
En esa situación, la
temperatura del
compartimento frigorífico
puede descender por debajo
de 0°C. En ese caso, sitúe el
regulador de temperatura en
un ajuste menos frío.
5.5 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o
congelados, antes de utilizarlos, se
pueden descongelar en el compartimento
frigorífico o a temperatura ambiente,
dependiendo del tiempo de que se
disponga.
Es posible incluso cocinar piezas
pequeñas congeladas, tomadas
directamente del congelador: en tal caso,
el tiempo de cocción será más
prolongado.
www.electrolux.com56
5.6 Indicador de temperatura
Este aparato está autorizado
para su venta en Francia.
En conformidad con la
normativa válida en dicho
país, deberá ir provisto de un
dispositivo especial (consulte
la figura) situado en el
compartimiento inferior del
frigorífico para indicar la zona
más fría del mismo.
5.7 Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con
guías para colocar los estantes de vidrio
de seguridad donde se prefiera.
PRECAUCIÓN!
No coloque el estante de
vidrio por encima del cajón
FreshZone para no impedir la
correcta circulación del aire.
5.8 Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del
tapón hacia fuera) en el estante botellero
provisto al efecto.
Coloque sólo botellas
cerradas.
5.9 Enfriamiento por aire
La tecnología TwinTech permite enfriar los
alimentos con rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
Este dispositivo permite enfriar los
alimentos con más rapidez y mantener
una temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
5.10 Cajón FreshZone
El cajón alcanza una temperatura más
baja que en el resto del frigorífico y es
ESPAÑOL
57
idóneo para almacenar alimentos frescos
como pescado, carne y marisco.
5.11 Extracción del módulo
FreshZone
PRECAUCIÓN!
Antes de colocar o quitar el
módulo FreshZone dentro del
aparato, saque el cajón para
verduras y la tapa de cristal.
El módulo FreshZone está equipado con
guías. Para extraerlo del compartimento
frigorífico (por ejemplo para limpiar el canal
de desagüe) tire del módulo hacia usted y
retire la cesta inclinando la parte delantera
hacia abajo.
5.12 Cajón SpacePlus
Este cajón es adecuado para guardar
frutas y verduras.
5.13 Control de humedad
El estante de cristal incorpora un
dispositivo con una tapa móvil, lo que
permite regular la humedad de los cajones
para verduras.
Cuando la ranura de ventilación está
cerrada:
la humedad natural de los alimentos
guardados en los compartimentos para
frutas y verduras se mantiene durante más
tiempo.
Cuando la ranura de ventilación está
abierta:
el aumento del aire circulante reduce el
contenido de humedad de los alimentos.
5.14 FreeStore
El compartimento frigorífico cuenta con un
dispositivo que permite enfriar los
alimentos con rapidez y mantener una
temperatura más uniforme dentro del
compartimento.
El dispositivo se activa por sí solo cuando
es necesario, por ejemplo, para recuperar
rápidamente la temperatura después de
abrir la puerta o cuando la temperatura
ambiente sea elevada.
El dispositivo FreeStore se
detiene cuando la puerta está
abierta y se reinicia
inmediatamente después de
cerrar la puerta.
www.electrolux.com58
5.15 Filtro de carbón
Su aparato está equipado con un filtro de
carbón activado TASTEGUARD, situado
en un cajón de la pared posterior del
compartimento frigorífico.
El filtro purifica el aire, elimina los malos
olores del compartimento frigorífico y
mejora la calidad de conservación de los
alimentos.
Durante el funcionamiento,
mantenga siempre cerrado el
cajón de ventilación del aire.
5.16 Colocación de los estantes
de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se
pueden colocar a diferentes alturas.
Para realizar estos ajustes, proceda de la
siguiente forma:
1. Tire gradualmente en la dirección de
las flechas hasta que se
desenganche.
1
2
2. Vuelva a colocar el estante según sea
necesario.
No mueva el estante grande
de la puerta inferior para
garantizar una correcta
circulación del aire.
5.17 Extracción de los cestos de
congelados del congelador
Los cestos de congelados llevan un tope
para impedir que se salgan de las guías o
se caigan. Para extraer un cesto del
congelador, tire de él hacia fuera y,
cuando llegue al tope, retírelo tirando
suavemente de su parte delantera hacia
arriba.
2
1
Para volver a colocarlo en su lugar,
levante ligeramente la parte delantera del
cesto e insértelo en el congelador.
Cuando haya superado los topes, empuje
los cestos hasta el fondo.
ESPAÑOL
59
6. CONSEJOS
6.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales
durante el funcionamiento:
Un gorgoteo y burbujeo débil desde el
serpentín cuando se bombea el
refrigerante.
Un zumbido o sonido intermitente
desde el compresor cuando se
bombea el refrigerante.
Un chasquido repentino desde el
interior del aparato debido a la
dilatación térmica (un fenómeno físico
natural no peligroso).
Un chasquido débil desde el regulador
de temperatura cuando se activa o
desactiva el compresor.
6.2 Consejos para ahorrar
energía
No abra la puerta con frecuencia ni la
deje abierta más tiempo del
estrictamente necesario.
6.3 Consejos para la
refrigeración de alimentos
frescos
Para obtener los mejores resultados:
no guarde en el frigorífico alimentos
calientes ni líquidos en evaporación
cubra o envuelva los alimentos, en
especial si tienen sabores fuertes
coloque los alimentos de modo que el
aire pueda circular libremente entre
ellos
6.4 Consejos para la
refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en
bolsas de plástico y colóquela en el
estante de vidrio, sobre el cajón de las
verduras.
Por razones de seguridad, no la
guarde más de uno o dos días.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc:
cúbralos y colóquelos en cualquier
estante.
Frutas y verduras: una vez lavadas a
fondo, guárdelas en los cajones
especiales suministrados al efecto.
Mantequilla y queso: utilice recipientes
herméticos especiales, papel de
aluminio o bolsas de plástico para
excluir tanto aire como sea posible.
Botellas: deben guardarse tapadas en
el estante para botellas de la puerta de
la puerta o en el botellero (si dispone
de él).
No guarde en el frigorífico productos
como plátanos, patatas, cebollas y
ajos, a menos que estén
empaquetados.
6.5 Consejos sobre la
congelación
Para aprovechar al máximo el proceso de
congelación, tenga en cuenta:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
indica en la placa de características;
el proceso de congelación requiere 24
horas. No añada más alimentos para
congelar durante ese tiempo;
congele sólo alimentos de máxima
calidad, frescos y perfectamente
limpios;
divida los alimentos en porciones
pequeñas para agilizar el proceso de
congelación y facilitar la
descongelación y uso de las
cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe que
los envoltorios quedan herméticamente
cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con
alimentos ya congelados, así evitará
que aumente su temperatura;
los alimentos magros se congelan
mejor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo que se consume
inmediatamente después de extraerlo
del congelador puede provocar
quemaduras por congelación en la piel;
se recomienda etiquetar cada paquete
con la fecha de congelación para
www.electrolux.com60
controlar el tiempo de
almacenamiento.
6.6 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta
o dejarla abierta más tiempo del
estrictamente necesario;
los alimentos descongelados se
deterioran con rapidez y no pueden
congelarse de nuevo;
no supere el tiempo de
almacenamiento indicado por el
fabricante de los alimentos.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Advertencias generales
PRECAUCIÓN!
Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe
el aparato
Este aparato contiene
hidrocarburos en la unidad
de refrigeración por lo que
cualquier tarea de
mantenimiento o recarga
debe ser realizada por
personal técnico
homologado.
Los accesorios y las piezas
del aparato no deben lavarse
en el lavavajillas.
7.2 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, debe lavar su interior y todos los
accesorios internos con agua templada y
jabón neutro para eliminar el típico olor de
los productos nuevos. A continuación
seque bien todo.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes ni
polvos abrasivos, ya que
podrían dañar el acabado.
7.3 Limpieza periódica
PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de los
conductos o cables del
interior del armario.
PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para no dañar
el sistema de refrigeración.
PRECAUCIÓN!
Al mover el frigorífico,
levántelo por el borde frontal
para no arañar el suelo.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas
limpias y sin restos;
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la
parte posterior del aparato con un
cepillo.
Esa operación mejorará el rendimiento
del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
El estante inferior, que divide el
compartimento congelador del
compartimento, se puede quitar sólo para
su limpieza. Para retirarlo, tire del estante
horizontalmente.
ESPAÑOL
61
Para asegurar la
funcionalidad del
compartimento FreshZone, el
estante más bajo y las
cubiertas se deben volver a
colocar en su posición
original después de la
limpieza.
Las cubiertas situadas sobre los cajones
del compartimento se pueden retirar para
la limpieza.
7.4 Descongelación del
frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente
del evaporador del frigorífico cada vez que
se detiene el compresor, durante el
funcionamiento normal. El agua de la
descongelación se descarga por un canal
hacia un recipiente especial situado en la
parte posterior del aparato, sobre el motor
compresor, desde donde se evapora.
7.5 Descongelación del
congelador
El congelador no forma escarcha. Esto
significa que, durante el funcionamiento,
no se forma escarcha ni en las paredes
internas del aparato ni sobre los
alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la
continua circulación del aire frío en el
interior del compartimento impulsado por
un ventilador controlado
automáticamente.
7.6 Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Limpie el electrodoméstico y todos
sus accesorios
4. Deje la puerta o puertas abiertas para
que no se produzcan olores
desagradables.
ADVERTENCIA!
Si el armario va a mantenerse
abierto, procure que alguien
lo vigile de vez en cuando
para que los alimentos de su
interior no se estropeen si se
interrumpe el suministro
eléctrico.
7.7 Sustitución del filtro de
carbón
Para garantizar un rendimiento óptimo se
recomienda cambiar el filtro de carbón
una vez al año.
En la red de distribuidores autorizados
puede adquirir filtros de carbón nuevos.
Consulte las instrucciones en "Instalación
del filtro TASTEGUARD".
El filtro de aire es un
accesorio consumible y,
como tal, no está cubierto
por la garantía.
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato se apaga. Encienda el aparato.
www.electrolux.com62
Problema Posible causa Solución
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico
diferente a la toma de cor-
riente. Llame a un electricista
cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
La alarma audible o visual
está activada.
El aparato se ha conecta-
do recientemente o la
temperatura sigue siendo
demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de temper-
atura alta".
La temperatura del horno
es demasiado alta.
Consulte "Alarma de puerta
abierta" o "Alarma de temper-
atura alta".
La temperatura del horno
es demasiado alta.
Llame a un electricista homo-
logado o póngase en contac-
to con el centro de servicio
técnico autorizado más cer-
cano.
Aparece un símbolo cua-
drado en lugar de números
en la pantalla de tempera-
tura.
Problema en el sensor de
temperatura.
Póngase en contacto con el
centro de servicio técnico au-
torizado más cercano (el sis-
tema de refrigeración seguirá
manteniendo fríos los alimen-
tos, pero no podrá ajustar la
temperatura).
La bombilla no funciona. La bombilla está en es-
pera.
Cierre y abra la puerta.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuo-
sa.
Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
El compresor funciona con-
tinuamente.
La temperatura está ajus-
tada incorrectamente.
Consulte el capítulo de fun-
cionamiento.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de datos
técnicos.
ESPAÑOL
63
Problema Posible causa Solución
Los alimentos introduci-
dos en el aparato estaban
demasiado calientes.
Deje que los alimentos se en-
fríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La puerta no está bien
cerrada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La función FastFreeze es-
tá activada.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
La función Shopping-
Mode está activada.
Consulte la sección “Función
ShoppingMode”.
El compresor no se pone
en marcha inmediatamente
después de pulsar Fast-
Freeze o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no sig-
nifica que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El compresor no se pone
en marcha inmediatamente
después de pulsar Shop-
pingMode o tras cambiar la
temperatura.
Esto es normal y no sig-
nifica que exista un error.
El compresor se pone en
marcha después de un cierto
tiempo.
El agua fluye por el interior
del frigorífico.
La salida de agua está
obstruida.
Limpie la salida de agua.
Los productos impiden
que el agua fluya al colec-
tor de agua.
Asegúrese de que los alimen-
tos no entran en contacto
con la placa posterior.
Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-
ción no fluye hacia la ban-
deja de evaporación sit-
uada sobre el compresor.
Fije la salida de agua de de-
scongelación a la bandeja de
evaporación.
No es posible ajustar la
temperatura.
La función FastFreeze o
ShoppingMode está acti-
vada.
Apague manualmente la fun-
ción FastFreeze o Shopping-
Mode, o espere hasta que se
restablezca automáticamente
antes de ajustar la tempera-
tura. Consulte "Función Fast-
Freeze o ShoppingMode".
DEMO aparece en la pan-
talla.
El aparato está en modo
de demostración.
Mantenga pulsado tecla del
compartimento frigorífico du-
rante aproximadamente 10
segundos hasta que se oiga
un sonido largo y la pantalla
se apague un breve instante.
La puerta está mal alineada
o interfiere con la rejilla de
ventilación.
El aparato no está nivela-
do.
Consulte la sección “Nivela-
ción”.
www.electrolux.com64
Problema Posible causa Solución
La temperatura del aparato
es demasiado baja/alta.
El regulador de tempera-
tura no se ha ajustado
correctamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La puerta no está bien
cerrada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La temperatura de los
productos es demasiado
alta.
Deje que la temperatura de
los productos descienda a la
temperatura ambiente antes
de guardarlo.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
po.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
La puerta se ha abierto
con frecuencia.
Si es necesario, cierre la pu-
erta.
La función FastFreeze es-
tá activada.
Consulte la sección “Función
FastFreeze”.
La función Shopping-
Mode está activada.
Consulte la sección “Función
ShoppingMode”.
No hay circulación de aire
frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío
circula libremente en el apar-
ato.
Si el consejo anterior no
ofrece resultados, llame al
servicio técnico autorizado
más cercano.
8.2 Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
8.3 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED
interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser
sustituido por el servicio técnico. Póngase
en contacto con el servicio técnico.
9. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Colocación
El aparato se puede instalar en un lugar
interior seco y bien ventilado en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa
de características del aparato:
ESPAÑOL
65
Clase
climáti-
ca
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Se puede producir algún
problema de funcionamiento
en algunos modelos cuando
se usan fuera de ese rango.
Sólo se puede garantizar el
correcto funcionamiento
dentro del rango de
temperatura especificado. Si
tiene cualquier duda respecto
al lugar de instalación del
aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio
de atención al cliente o al
servicio técnico más cercano.
9.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato,
compruebe que el voltaje y la
frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin.
Si la toma de red de la vivienda carece
de conexión a tierra, conecte el
aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar
a un electricista profesional
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se toman las
precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
9.3 Ubicación
Puede que en algún
momento sea necesario
desenchufar el aparato de la
toma de corriente; por lo
tanto, el enchufe debe ser
fácilmente accesible tras la
instalación del aparato.
Instale el aparato alejado de fuentes de
calor, como radiadores, calderas, luz solar
directa, etc. Asegúrese también de que el
aire pueda circular sin obstáculos por la
parte trasera del aparato. Para garantizar
el mejor rendimiento, si el aparato se
coloca debajo de un mueble de cocina
colgado en la pared, deje una distancia
mínima de 100 mm entre la parte superior
del aparato y el mueble de pared . Sin
embargo, no conviene colocar el aparato
debajo de muebles de pared. La base del
aparato está provista de una o varias
patas ajustables para garantizar un
nivelado correcto del mismo.
A
B
100 mm
min
20 mm
PRECAUCIÓN!
Para garantizar el correcto
funcionamiento a una
temperatura ambiente
superior a 38ºC, se
recomienda dejar una
separación de 30 mm entre
los laterales del aparato y
cualquier mueble que esté
alrededor.
www.electrolux.com66
9.4 Nivelación
Al colocar el aparato compruebe que
queda nivelado. Esto se puede conseguir
utilizando las dos patas ajustables de la
parte inferior delantera.
9.5 Instalación del filtro
TASTEGUARD
El filtro de carbón activo TASTEGUARD
absorbe los malos olores, conserva el
sabor y el aroma de los alimentos en
condiciones de mantenimiento óptimas y
evita la contaminación cruzada de olores.
El filtro de carbón activado se suministra
en una bolsa de plástico que garantiza su
duración e integridad.
El filtro se debe colocar en el cajón antes
de poner en marcha el aparato.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el cajón de
la llave de aire esté cerrado
para que funcione
correctamente.
Manipule el filtro con cuidado
para que no se desprendan
fragmentos de su superficie.
1. Abra el cajón.
2. Saque el filtro de la bolsa de plástico.
3. Inserte el filtro en el cajón.
4. Cierre el cajón.
9.6 Cambio de dirección de
apertura de las puertas
ADVERTENCIA!
Desenchufe siempre el
aparato antes de llevar a
cabo cualquier operación.
Antes de realizar cualquier
operación, asegúrese de que
el aparato está vacío. De lo
contrario, mueva todos los
productos a la temperatura
adecuada para un
almacenamiento correcto de
los alimentos.
PRECAUCIÓN!
Los procedimientos que se
indican a continuación
requieren la ayuda de otra
persona que sujete bien las
puertas del aparato durante
todo el proceso.
1. Retire el tope superior de la puerta.
2. Mientras sujeta la puerta, desatornille
la bisagra superior.
3. Desconecte el cable del panel de
control del conector de la puerta.
ESPAÑOL
67
1
3
2
4. Retire con cuidado la puerta superior
del aparato.
5. Extraiga las tapas de la bisagra central
y el enchufe.
6. Extraiga la bisagra central del aparato
y a continuación retire la puerta inferior
con cuidado.
1
2
7. Retire la tapa de la bisagra inferior y
los enchufes, y después desatornille la
abrazadera de la bisagra inferior.
8. Retire el pivote de la bisagra de la
abrazadera inferior e instálela en el
lado opuesto.
2
3
1
9. Coloque la abrazadera de la bisagra
inferior en el lado opuesto del aparato.
No olvide acoplar la tapa
de la bisagra inferior y los
enchufes.
10. Coloque la puerta inferior en la bisagra
inferior y sujétela acoplando la bisagra
central al aparato.
No olvide acoplar las tapas
de la bisagra central y el
enchufe.
2
1
11. Desenrosque el tope superior y
enrósquelo en el lado opuesto.
www.electrolux.com68
12. Desenrosque el tope inferior y
enrósquelo en el lado opuesto
13. Extraiga las cubiertas de la bisagra
superior y saque el cable del panel de
control.
7
8
1
2
3
4
6
5
14. Desatornille la bisagra superior del
aparato y coloque el cable del panel
de control en el espacio de la bisagra.
15. Coloque la bisagra central en el lado
opuesto del aparato y a continuación
vuelva a colocar todas las cubiertas
de la bisagra superior.
1
3 4
2
16. Coloque con cuidado la puerta
superior en la bisagra central y
después continúe colocando la puerta
en la bisagra superior.
17.
Tienda el cable dentro de la bisagra
superior y sujételo con su cubierta.
18. Sujete la puerta superior a la bisagra
superior.
1
32
19. Conecte el cable del panel de control
al conector de la puerta.
20. Vuelva a colocar el tope superior de la
puerta.
ESPAÑOL
69
21. Acople las asas de la puerta y
enchufes en el lado opuesto.
A
A
C
C
B
B
PRECAUCIÓN!
Coloque el aparato en su
lugar, nivélelo y espere al
menos cuatro horas antes de
enchufarlo a la corriente.
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están
apretados.
La junta magnética se
adhiere al mueble.
La puerta abre y cierra
correctamente.
Es posible que la junta no
encaje a la perfección en el
mueble si la temperatura
ambiente es baja (es decir, en
invierno). En tal caso, espere
hasta que la junta se fije al
mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los
procedimientos anteriores,
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico
más próximo. El personal del
centro de servicio técnico
cambiará el sentido de
apertura de las puertas con
gastos a su cargo.
10. INFORMACIÓN TÉCNICA
10.1 Datos técnicos
Alto mm 1840
Ancho mm 595
Fondo mm 642
Tiempo de elevación horas 17
Tensión Voltios 230 - 240
Frecuencia Hz 50
La información técnica se encuentra en la
placa de datos técnicos situada en el lado
exterior o interior del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
www.electrolux.com70
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL
71
www.electrolux.com/shop
280154116-A-312014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EN3488MOH Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas