Redmond RMC-M4510DE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

49
ESP
RMC-M4510E
Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la
guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El Fabricante no es responsable de los deterioros
provocados por la inobservación de los requeri-
mientos de la técnica de seguridad y reglas de
empleo del artículo.
Este aparato es un dispositivo multifuncional

doméstico y se puede utilizar en los aparta-
mentos, casas rurales, habitaciones de hotel,
-
nas o en otras condiciones donde el uso no
industrial. Uso industrial o cualquier otro
uso no autorizado del dispositivo serán con-

del producto. En este caso el fabricante no
se hace responsable de las consecuencias.
Antes de conectar el dispositivo a la red


del instrumento (ver las características o
la placa de fábrica del artículo).
Usar el alargador diseñado para la potencia
consumida del instrumento la incorrespon-
dencia de los parámetros puede provocar el


hembras que tienen la toma de tierra es


alargador, asegurarse de que éste tenga
también la toma de tierra.
¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del ins-
trumento su cuerpo, taza y piezas metálicas se ca-
lientan! ¡Tenga cuidado! Usar las manoplas de
cocina.
Para evitar la quemadura con vapor calien-
te no inclinarse sobre el dispositivo en caso
de apertura de la tapa.
Desconectar el instrumento de la toma de
corriente después del empleo, así como du-

eléctrico con manos secas, la mantenerlo
por el enchufe macho, sino por el conductor.
50
-
trica en los vanos de puerta o cerca de las

eléctrico no sea retorcido o encorvado, no
se contacte con los objetos agudos, ángu-
los y bordes de los muebles.
Recordar: el deterioro accidental del cable de
alimentación eléctrica puede provocar las fallas
que no corresponden a las condiciones de la
garantía, así como la electrocución. El cable eléc-
trico deteriorado requiere la sustitución urgente
en el centro de servicio.
-
cie blanda, no cubrirlo durante el funcio-
namiento esto puede provocar su reca-
lentamiento y falla del dispositivo.
Está prohibido emplear el instrumento al aire

objetos extraños en el interior del cuerpo del
dispositivo puede provocar los deterioros graves.
Antes de limpiar el instrumento asegurar-
se de que esté desconectado de la red eléc
-
trica y enfriado completamente. Observar
estrictamente las instrucciones de limpieza
del instrumento.
ESTÁ PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumen-
to en el agua y colocarlo bajo el chorro del agua.
Este aparato no está diseñado para ser uti-
lizado por personas (incluidos niños) con

falta de experiencia y los conocimientos sal-
vo cuando dichas personas estén supervisa
-

aparato por una persona responsable de su
seguridad. Es necesario supervisar a los niños
para evitar que jueguen con el dispositivo,
sus accesorios, así como con su embalaje
original de fábrica. La limpieza y manteni-
miento del equipo no deben llevarse a cabo

Está prohibido realizar independientemente


-
51
ESP
RMC-M4510E
ben realizarse en el centro
de servicio autorizado. El
trabajo realizado no profe-
sionalmente puede provocar
la falla del instrumento, trau-
mas y deterioro del material.
¡ATENCIÓN! Queda prohibido
usar el dispositivo en caso de
cualquier mal funcionamiento.

Modelo ....................................................................................................... RMC-M4510E
Potencia ...................................................................................................... 860-1000 W
 ............................................................................................ 220-240 V, 50/60 H
Capacidad del recipiente ................................................................................. 5 litros
Recubrimiento del recipiente ..........................antiadherente cerámico Anato®
Display ..........................................................................................................................LED
Vávula de vapor ........................................................................................desmontable
Tapa interior .............................................................................................. desmontable

1. MULTICOOK
2. PILAF (PAELLA)
3. STEAM (VAPOR)
4. SOUP (SOPA)
5. PASTA
6. PORRIDGE (ARROZ CON LECHE)
7. STEW (GUISADO)
8. BAKE (HORNEADO)
9. FRY (FREIR)
10. YOGURT (YOGUR)
11. BREAD (PAN)
12. SLOW COOK (ESTOFADO)
13. EXPRESS

“MASTERCHIEF LITE” (ajuste del tiempo y de la temperatura
 .................
Mantenimiento de la temperatura
de los platos preparados (Conservador del calor) ..................... hasta 12 horas.
 ......................................................
Calentamiento del plato ....................................................................hasta 12 horas.
Programador de inicio .........................................................................hasta 24 horas
 ........................................................................

 ...................................................................................................... 1 unidad
Recipiente RB-C502 ........................................................................................ 1 unidad
 ..................................................... 1 unidad
Achicador .......................................................................................................... 1 unidad
Cuchara plana .................................................................................................. 1 unidad
Vaso de medidas ............................................................................................. 1 unidad
Tenacillas para el recipiente ....................................................................... 1 unidad
 ......................................................................................... 1 unidad
Sujetador para el achicador/cuchara ....................................................... 1 unidad
Manual de instrucciones .............................................................................. 1 unidad
Libro de servicios ........................................................................................... 1 unidad
 .................................................................................. 1 unidad
El fabricante tiene derecho a introducir nuevos cambios en el diseño, en el
juego completo, así como en las características técnicas del producto de
-
taria de estos cambios.
A1
1. Tapa del aparato
2. 
3. Tapa interior desmontable
4. Abertura para la salida del vapor
5. Recipiente
6. 
7. Panel de uso con display
8. Cuerpo
9. Asa para transporte
10. Válvula de vapor desmontable
11. Cuchara plana
12. Achicador
13. 
14. Sujetador para el achicador/cuchara
15. Vaso de medidas
16. Tenacillas para el recipiente
17. 
A2
1. -


2.
-
mador de inicio.
3.


4. Display.
5.


6.


horas.
7.

A2
a. Indicadores de programas automatizados.
b. Indicador del programador de inicio.
c. 
d. Indicador del tiempo.
e. Indicadores de modo conservador de calor.
f. 
g. Indicador del modo de calentamiento.
h. 
i. Indicador de temperatura.
I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRI-
MERA VEZ
Saque con cuidado el producto y sus accesorios de la caja. Retire todos los
materiales del embalaje.
¡Asegúrese de mantener en su lugar las etiquetas de advertencia, pegatinas
indicadoras y la tarjeta con el número de serie en el cuerpo del dispositivo!
La ausencia del número de serie en el producto anulará automáticamente
sus derechos al servicio de garantía.


puede aparecer un olor extraño, lo que no indica mal funcionamiento del
dispositivo. En este caso realice la limpieza del dispositivo.
Después del transporte o almacenaje a las temperaturas bajas es necesario
mantener el producto a la temperatura de medio ambiente no menor de 2
horas antes de conectarlo.
II. FUNCIONAMIENTO DEL MULTICOCCION

-
dicador del tiempo en el display comienza a parpadear. Para ajustar la hora,

de las horas y los minutos se produce de forma independiente las unas de
los otros. Al alcanzar el valor máximo, el ajuste continúa desde el inicio del
-
-
-
camente.

Para desactivar las señales sonoras, presione y mantenga presionado el
-



-

-



52
ajustar los minutos. El cambio de las horas y los minutos se produce inde-
pendientemente las unas de los otros. Al alcanzar el máximo valor el ajuste


En algunos programas automáticos del tiempo de cocción preestablecido
comienza sólo después de llegar el aparato a la temperatura de trabajo de-

el tiempo de cocción de 5 minutos, a continuación, ejecutar el programa el
tiempo de cocción comenzará sólo después de hervir el agua y existir un vapor
-



plato debe estar listo (teniendo en cuenta el tiempo de trabajo del progra-
ma). El tiempo de retardo máximo es de 24 horas. El tiempo de retardo por

-

del tiempo del programador de inicio 1 minuto.



los minutos se realiza independientemente las unas de los otros. Al alcanzar el
-


con el tiempo actual. Para ver el tiempo de preparación del plato, presione
y mantenga presionado el botón “Tme Delay”. La función del programador
de inicio está disponible para todos los programas de cocción automática,

utilizar esta función de “programador de inicio” si la receta contiene pro-
ductos perecederos (huevos, leche fresca, carne, queso, etc.)


-



en el display aparece el indicador Conservador de calor y directamente se
inicia el tiempo de trabajo en este régimen.
Si es necesario el conservador de calor se puede desactivar pulsando y


Conectar el conservador de calor una vez acabado el programa de prepara-

RMC-M4510E se contempla la posibilidad de temporalmente cancelar esta




La función del “conservador de calor” no está disponible cuando se utilizan




platos fríos. Para ello:
1.


2. Cierre la tapa, enchufe el aparato a la red.
3.

Se encienderán los correspondientes indicadores en el display y los
botones. El timer empezará a contar el tiempo de calentamiento.
El aparato calienta los platos hasta 70-75º C y los mantendrá en esas con-
diciones durante 12 horas. Si es necesario, puede detener el calentamiento,

no se apaguen los indicadores correspondientes.
Gracias a las funciones conservador de calor y calentar el multicocción
puede mantener el producto caliente de hasta 12 horas, pero no se reco-
mienda dejar un plato caliente por más de dos o tres horas, ya que a veces
puede dar lugar a un cambio en la calidad de su sabor.

Descubra aún más oportunidades para su creatividad culinaria con la nueva


-

Usted siempre podrá ajustar el funcionamiento de cualquier programa para
que sea coherente con sus deseos. Hierve la sopa? Las papillas de leche


si cocinara en el hornillo o en el horno.


función “programador de inicio” y la espera de la salida de los parámetros




cambio 1 minuto.

preparando comidas con recetas complejas que requieren una combinación
de diferentes programas de cocción (por ejemplo, cuando se cocina el re-
pollo, Strogonoff, sopas y pasta en varias recetas, mermeladas, etc.)

1.

El indicador de la temperatura en el display comenzará a parpadear.
2. 



3. No presione los botones en el panel de control durante 5 segundos.
Los cambios se guardan automáticamente.
Para proteger contra el sobrecalentamiento cuando se instala la temperatura de
cocción por encima de 130° C, la duración máxima del programa se limita a dos

la función de cambio de la temperatura de cocción no está disponible.

1. 
indicador de tiempo comienza a parpadear en la pantalla.
2. -


independientemente las unas de los otros. Al alcanzar el valor máximo,
-

3. No presione los botones del panel de control durante 5 segundos.
Los cambios se guardan automáticamente.
Si se establece el tiempo de cocción de 00:00, se detendrá el programa de
trabajo.

1. Prepare (mesure) los ingredientes necesarios.
2. -

aparato. Asegúrese de que todos los ingredientes, incluyendo líquidos,

recipiente. Asegúrese de que el recipiente está instalado sin urdimbres
y está en contacto con el elemento calefactor.
3. 
4. 
     
-


puede ajustar la temperatura de cocción deseada. Para aumentar el valor



5. 

6. Si es necesario, establezca el tiempo del programador de inicio.
La función “programador de inicio” no está disponible cuando se usan los

7. -

-


Si es necesario, se puede desactivar previamente la función del conservador


función. La función del conservador de calor no está disponible al utilizar

8. -
-
-


9.
Para cancelar el programa introducido, interrumpir el proceso de
-

53
ESP
RMC-M4510E
Para obtener resultados de calidad le invitamos a la utilización de las
recetas para la preparación de los platos que acompañan al libro de rece-

para este modelo. Recetas apropiadas también para él se pueden encontrar
en la web www.multicooker.com.
Si usted piensa que usted no puede conseguir el resultado deseado con los pro-

el cual le ofrece grandes posibilidades para sus experimentos culinarios.

Este programa está diseñado para cocinar los platos en unos parámetros de


sustituir a una serie de aparatos de cocina y permite cocinar casi cualquier
plato en cuya receta esté interesado, encontrada en un antiguo libro de
cocina o en Internet.
Si la temperatura de preparación no excede de 80° C, la función del con-
servador de calor se desactivará sin posibilidad de incluirla manualmente.




a 15 horas con pasos de 1 minuto.
¡ADVERTENCIA! Por razones de seguridad, cuando se ajusta una tempera-
tura superior a 130º C el tiempo de cocción será limitado a dos horas.
-
tes. Utilice el libro de cocina de acompañamiento de nuestros cocineros
profesionales o la tabla especial de temperaturas recomendadas para co-
cinar diversos platos y productos. También usted puede encontrar las rece-
tas necesarias en la web www.multicooker.com.

El programa está diseñado para preparar a los diversos tipos de arroz. Por


minutos a 2 horas con pasos de 5 minutos.



en el programa es de 30 minutos. Puede establecer manualmente el tiempo


1. Vierta en el recipiente 400-800 ml. de agua. Ponga en el recipiente

2. 
manera uniforme en el contenedor e inserte el recipiente en el cuer-
po del aparato. Asegúrese de que el recipiente está en contacto con
el elemento calefactor.
3. -
lizan programas automatizados.
-
piente se da una señal sonora. Comienza una cuenta regresiva del tiempo
de trabajo del programa de preparación.
Si usted no utiliza los ajustes automáticos del tiempo en este programa,
consulte la tabla “Tiempo de cocción recomendado de los diferentes pro-
ductos al vapor.”

Diseñado para cocinar caldos, embutidos, verduras y sopas frías de carne,
pescado, pollo o verduras.


minutos a 8 horas con pasos de 5 minutos.
Antes de salir a los parámetros de preparación del aparato habrá una señal
sonora.



productos escuchará una señal sonora. La cuenta atrás del tiempo de pre-

-



En la preparación de ciertos alimentos (por ejemplo, pastas, raviolis, etc) se
forma espuma. Para evitar su posible fuga fuera del recipiente, se puede abrir
la tapa unos minutos después de cargar los productos en agua hirviendo.

Diseñado para cocinar gachas con leche baja en grasa pasteurizada. Por
-

a 1 hora, 30 minutos con pasos de 1 minuto.
Para evitar la leche hirviendo y obtener el resultado deseado, se recomien-

Lavar bien todos los cereales integrales (arroz, trigo sarraceno, mijo,
etc), mientras el proceso de agua drenada es clara;

mantequilla;
Estrictamente tener en cuenta las proporciones midiendo los ingre-
dientes de acuerdo a las instrucciones del libro de cocina (aumentar
o disminuir la cantidad de ingredientes proporcionalmente).
En caso de utilizar leche entera diluirla con agua potable en una

Las propiedades de la leche y los cereales, dependiendo del fabricante y el
lugar de origen, pueden ser diferentes y a veces afecta a los resultados de
cocción.


cocción de las papillas lácteas es de 95° C. La cantidad de ingredientes y
el tiempo de cocción hágalo ajustado a la receta.

Diseñado para cocinar estofado, asado y ragout. Por defecto, el tiempo de
-

minutos.

Diseñado para cocinar pasteles, guisos y tortas hechas con masa de levadu-


horas, con pasos de 10 minutos.
Para saber si el bizcocho ya esta hecho se puede comprobar clavando un
palillo de madera en la masa. Si lo saca y no se queda pegado en él restos
de masa – bizcocho listo.
En la preparación de pasteles, se recomienda desactivar la función de ca-
-
cocción inmediatamente para que no se humedezca.. Si esto no es posible,
se permite dejar el producto en el multicocción un corto espacio de tiempo
con el conservador de calor encendido.

Diseñado para freir carnes, aves, pescado y alimentos con muchos compo-



inicio no está disponible en este programa.
Al alcanzar la temperatura de preparación dada el aparato emite una señal
sonora.
Para evitar la quema de los ingredientes recomendamos seguir las instruc-
ciones de los libros de recetas y periódicamente remover el contenido del
recipiente. Antes de reutilizar el programa “FRY”, deje que el aparato se
enfríe completamente. Se recomienda freír alimentos con la tapa abierta
- esto permita alcanzar un reluciente acabado.




con pasos de 30 minutos. Cuando introduzca los ingredientes asegúrese de
manera que no ocupen más de la mitad del volumen útil del recipiente. La

Para preparar el yogur se puede utilizar un conjunto especial de frascos
para yogurt REDMOND RAM-G1 (se vende por separado).






El tiempo máximo de funcionamiento del conservador de calor” en este


Tenga en cuenta que durante la primera hora de trabajo del programa es
-
-


Al colocar los ingredientes vigile que no ocupen más de la mitad del volu-
men útil del recipiente.
54

horneado. Para que el PAN se hornee uniformemente, es necesario girar el dispositivo después de la señal sonora que
emitirá el aparato.
¡ADVERTENCIA! Use guantes de cocina para extraer el pan del aparato.

horneado.



12 horas con pasos de 10 minutos.

El programa está diseñado para cocinar arroz con leche y agua a granel. El programa prevé el apagado automático
-




puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes y obtener recomendaciones.
III. POSIBILIDADES COMPLEMENTARIAS







IV. MANTENIMIENTO






Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la red eléctrica. La cámara de trabajo, in-

Antes de empezar la limpieza del producto, asegúrese de que está desconectado de la red y completamente
enfriado. Para limpiar, use un paño suave y delicado detergente de limpiar vajillas..
SE PROHIBE el uso para limpiar el instrumento de trapos o esponjas ásperos, pastas abrasivas. También es inaceptable
el uso de sustancias químicas agresivas o de otro tipo, no se recomienda su uso con objetos en contacto con alimentos.
¡NO sumerja el cuerpo del aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo!

mal funcionamiento del aparato.
La carcasa del producto puede limpiarse cuando esté sucia. El recipiente, la tapa interior de aluminio y la
válvula de vapor desmontable deben ser limpiados después de cada uso. El acumulado que se forma durante



Limpie la caja del aparato con un paño suave y húmedo o una esponja de cocina. Es posible el uso de un detergente


Puede limpiar el recipiente de forma manual, utilizando una esponja suave y detergente para lavar platos y lavava-
jillas (de conformidad con las recomendaciones de su fabricante.)
Si está muy sucio, se vierte en el recipiente agua tibia y se deja en remojo durante un tiempo y luego se limpia.

Ante un uso regular del recipiente es posible un total o parcial cambio de color del recubrimiento antiadherente
interno. Por sí mismo esto no es un signo de defecto del recipiente.

1. 
2. 
plástico. Sin forzar tire de la cubierta interna de aluminio ligeramente hacia usted y hacia abajo hasta que se
desenganche de la cubierta principal.
3. -
ta, lave con agua corriente, usando un detergente para lavar platos. Utilizar el lavavajillas en este caso no debería ser.
4. Seque las dos tapas bien secas.
5. Inserte la cubierta de aluminio en los primeros puestos. Alinee la cubierta de aluminio desmontable con la
cubierta principal. Con un poco de esfuerzo, haga clic en las pestañas hasta que encaje.


e internas.
1. 
2. Presione el pestillo de plástico en la parte inferior de la válvula y retire la cubierta interior.
3. Si es necesario, retire con cuidado la válvula de goma. Lave todas las partes de la válvula.
4. Volver a montar en orden inverso: pasta de goma, alinee los clips de la válvula principal con los bucles co-
rrespondientes en la carcasa interior y alinee las cubiertas hasta que haga clic. Montar la válvula de vapor en
la toma de esta unidad.
ADVERTENCIA! Para evitar la deformación de la goma de la válvula no la retuerza y no la estire al quitarla, limpiarla
o ponerla.

En este modelo, el condensado se recoge en una cavidad especial en el dispositivo alrededor del recipiente. Después de cada


Cumpliendo estrictamente con este manual de probabilidad de obtener partículas de alimentos líquidos o desechos

la cámara para evitar el mal funcionamiento del sistema o el fracaso del producto.
¡Antes de limpiar la cámara de trabajo del multicocción, asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red y
totalmente frío!

el centro del disco de calentamiento) se pueden limpiar con esponja o paño húmedo (no mojado). Si utiliza detergen-



disco de calentamiento es admisible utilizar una esponja húmeda de dureza media o un cepillo sintético.
Con el uso regular del aparato con el tiempo es posible la decoloración total o parcial del disco de calentamiento. En
sí mismo esto no es un signo de funcionamiento defectuoso y no afecta a la precisión de su trabajo.
55
ESP
RMC-M4510E
V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN

La siguiente tabla resume los errores típicos que suelen ocurrir a la hora de preparar la comida en los robots de

EL PLATO NO SE HA PREPARADO COMPLETAMENTE
 
Usted se ha olvidado de cerrar la tapa del electrodoméstico o no la ha



sea necesario.
Cierre la tapa hasta que haga clic. Asegúrese de que nada impida
cerrar la tapa herméticamente y que el sellado de goma en la tapa
interior del dispositivo no esté deformado.
-



Asegúrese de que no haya objetos extraños en la cámara del robot
de cocina. No permita ensuciamiento del disco calefactor.



Los ingredientes se han cortado en trozos demasiado grandes, se han infrin-

Usted ha instalado de forma incorrecta (no ha calculado) el tiempo de


en este robot de cocina.
Es deseable usar recetas comprobadas (adaptadas para este mode-

-


-

Vierta el agua en el recipiente necesariamente según el volumen
recomendado en la receta. En caso de duda, compruebe el nivel de

En caso de freído:



En caso de freído en grasa siga las instrucciones de la receta co-
rrespondiente.

No cierre la tapa del robot de cocina a la hora de freír, si esto no
está indicado en la receta. Los alimentos congelados en fresco o en
maduro deben ser descongelados y escurridos antes del freído.

con alta acidez.
Algunos productos requieren un tratamiento especial antes de
cocinar: enjuague, sofrito y etc. Siga las instrucciones de la receta
elegida.
En caso de horneado
(el centro de la masa
no se ha horneado):

ha adherido a la tapa interior y ha bloqueado la
válvula de escape de vapor.



-
 
masa.
EL PRODUCTO SE HA RECOCIDO
Se ha equivocado a la hora de elegir el tipo de producto o de
-
siado pequeño de los ingredientes.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La


con sus recomendaciones.

tiempo en modo de autocalentamiento.





evapora.
La calidad y cualidades de la leche pueden depender del lugar y condiciones
-
nido de grasa de hasta el 2,5%. En caso de necesidad se puede diluir un poco
la leche con agua potable.
Los ingredientes no han sido tratados o han sido tratados inco-

No se han cumplido las proporciones de los ingredientes o se
ha seleccionado mal el tipo de alimento.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La
-

Los cereales integrales, carne, pescado y mariscos siempre deben lavarse
hasta dejar agua limpia.
EL PLATO SE QUEMA
-
mida anterior.


el revestimiento antiadherente no esté dañado.
El volumen total del producto es inferior a lo indicado en la
receta.
Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo).


para este modelo del dispositivo.

no removía o daba la vuelta a los alimentos preparados dema-
siado tarde.


freído homogéneo hay que remover periodicamente o dar la vuelta a los ali-
mentos después de un cierto tiempo.




las proporciones de los ingredientes).



-
quilla o aceite (¡no vierta el aceite en el recipiente!).
EL ALIMENTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE
 En caso de freído normal remueva el plato no más a menudo que cada 5-7 minutos.


modelo del dispositivo.
LA HORNADA SE HA QUEDADO HÚMEDA
Se han utilizado los ingredientes poco adecuados que provocan
exceso de humedad (fruta o verdura jugosa, frutas del bosque
congeladas, nata agria, etc.)
Seleccione los ingredientes según la receta de la hornada. Intenta no selec-
cionar como ingredientes los alimentos que contienen demasiada humedad
o úsalos cuando posible en cantidades mínimas.
Ha dejado la hornada preparada en el robot de cocina cerrado
demasiado tiempo.



LA MASA NO SE HA FERMENTADO
Se han batido mal los huevos con el azúcar.
Use una receta comprobada (adaptada para este mo-

el método de tratamiento previo, las proporciones de

La masa se ha quedado demasiado tiempo con levadura en polvo.
No ha tamizado la harina o ha amasado mal la masa.
Se han hecho errores a la hora de colocar los ingredientes.
La receta elegida no es adecuada para el horneado en este modelo del robot de cocina.
En algunos modelos de robots de cocina REDMOND en los programas “STEW y “SOUP” en caso de falta de líquido en
el tazón se activa el sistema de protección contra el sobrecalentamiento del dispositivo. En este caso, el programa de
preparación se detiene y el robot de cocina pasa en modo de autocalentamiento.
56

 









MULTICOOK


00:30
2 min — 15 h / 1 min Si la tem-
peratura está por encima de

+ + +
PILAF  00:35 10 min — 2 h / 5 min + + +
STEAM
-
tos dietéticos y vegetarianos
00:30 10 min — 2 h / 5 min + + +
SOUP

00:40 20 min — 8 h / 5 min + + +
PASTA
  
según diferentes recetas
00:08 2 min — 1 h / 1 min - + -
PORRIDGE  00:25 5 min — 1.5 h / 1 min + + +
STEW Estofado de verduras, carne, pescado 1:00 20 min — 12 h / 5 min + - +
BAKE
-
teles hechos con masa de levadura y pasta de hojaldre.
00:50 20 min — 4 h / 10 min + - +
FRY Freído de verdura, carne, ave 00:15 5 min — 1 h / 1 min - + +
YOGURT  8:00 30 min — 12 h / 30 min + - -
BREAD Horneado de pan 3:00 10 min — 6 h / 5 min + - +
SLOW COOK
 3:00 5 min — 12 h / 10 min + - +
EXPRESS
 
cereales
- - - - -
Se indica la temperatura media de funcionamiento del elemento calefactor.

   
Filete de cerdo/ ternera (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 30/40
Filete de cordero (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 40
Filete de pollo (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 20
 500 800 25/40
 300 800 15
Gambas de ensalada, peladas, cocidas y congeladas 300 800 5
Patata (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 20
Zanahoria (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 35
Remolacha (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 1500 90
Hortalizas (congeladas) 500 800 5
Huevos 5 kom. 800 10
Hay que tener en cuenta que éstas son las recomendaciones generales. El tiempo indicado en la tabla puede diferir
de los valores recomendados en función de las características del producto en particular, así como en función de sus
gustos personales.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Sofreído de platos preparados para darles una corteza crujiente.
 Ahumado
 Asado de verduras y pescado en papel de aluminio
 Asado de carne en papel de aluminio
 Freído de productos elaborados a base de la masa de levadura
 Freído de aves
 
 
Véase también el libro de recetas anexo.
VI. ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS
(se venden por separado)



Se utiliza para cocinar diferentes alimentos en aceite muy caliente o hirviendo (frito). Apto para todas los recipientes

al recipiente para facilitar el drenaje el exceso de aceite después de cocinar. Se puede utilizar con otras marcas de

57
ESP
RMC-M4510E

-
lar el plazo de caducidad. Es posible utilizarlos con multicocciones de otras marcas

Capacidad - 5 litros.

Capacidad - 5 litros.

Capacidad - 5 litros.

Capacidad - 5 litros.
VII. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
  
El display muestra
un mensaje de
error: E1 - E4
Error del sistema, un posible fallo de la tarjeta de
control o del elemento calefactor
Desenchufe el aparato, deje que se enfríe. Cierre la cubierta, En-
chufe el aparato a la red eléctrica de nuevo.
El aparato no fun-
ciona
El cable eléctrico no está conectado al dispositivo y
(o) toma de corriente eléctrica
Asegúrese de que el cable está conectado a un conector extraíble
correspondiente en el dispositivo y enchufado.
Toma eléctrica defectuosa Enchufe el dispositivo a una toma de trabajo.
En la red eléctrica hay corriente

contacto con la compañía que le suministra a su casa.
El plato se está
cocinando dema-
siado tiempo

de voltaje es inestable o por debajo de lo normal)

es inestable o por debajo de lo normal, consulte a la compañía que
suministra a su casa el servicio.
Entre el recipiente y el elemento calefactor hay un
objeto o han caído partículas (polvo, cereales, trozos
de comida)
Desenchufe el aparato, deje que se enfríe. Retire cualquier objeto
o partículas extrañas

bien colocado.
Ponga el recipiente bien colocado y equilibrado, sin distorsiones.
 

se escapa el vapor
del aparato por
debajo de la cu-
bierta

hermética que une
el recipiente y la
tapa interior del

El recipiente está instalado en
la carcasa de manera desigual
Ponga el recipiente en forma pareja, sin distorsiones.
La tapa no está apretada o
debajo de ella hay un objeto
extraño
Compruebe si hay algún objeto (basura, cereales, trozos de comida)
entre la tapa y el cuerpo del aparato, elimínelos. Siempre cierre la

La junta de goma en la parte
interior de la tapa está muy
sucia, deformada o dañada
Compruebe el estado de la goma de estanqueidad en la cubierta
interior del dispositivo. Tal vez sea necesario sustituirla.
VIII. GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. Durante el período de ga-






antiadherentes, selladores, etc.)
La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la fecha de la venta o la fecha de la fa-




El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 5 años a contar de la fecha de su ad-

con las instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos.
El embalaje, el manual de usuario, así como el dispositivo mismo se deben eliminar de acuerdo con el programa local
de reciclaje. Demuestre compromiso con el medio ambiente: no se deshaga de estos productos junto con la basura
doméstica normal.

Transcripción de documentos

RMC-M4510E Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio. MEDIDAS DE SEGURIDAD El Fabricante no es responsable de los deterioros provocados por la inobservación de los requerimientos de la técnica de seguridad y reglas de empleo del artículo. • Este aparato es un dispositivo multifuncional para la cocción de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales, habitaciones de hotel, salas de servicios públicos de tiendas, oficinas o en otras condiciones donde el uso no industrial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados como violación del uso adecuado del producto. En este caso el fabricante no se hace responsable de las consecuencias. • Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica comprobar si su tensión coincide con la tensión nominal de alimentación del instrumento (ver las características o la placa de fábrica del artículo). • Usar el alargador diseñado para la potencia consumida del instrumento – la incorrespondencia de los parámetros puede provocar el cortocircuito o la inflamación del cable. • Conectar el instrumento sólo a los enchufes hembras que tienen la toma de tierra — es requerimiento obligatorio de la protección contra la electrocución. En caso de usar el alargador, asegurarse de que éste tenga también la toma de tierra. ¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del instrumento su cuerpo, taza y piezas metálicas se calientan! ¡Tenga cuidado! Usar las manoplas de cocina. • Para evitar la quemadura con vapor caliente no inclinarse sobre el dispositivo en caso de apertura de la tapa. • Desconectar el instrumento de la toma de corriente después del empleo, así como durante su limpieza y traslado. Retirar el cordón eléctrico con manos secas, la mantenerlo por el enchufe macho, sino por el conductor. ESP 49 • No tender el cordón de alimentación eléctrica y enfriado completamente. Observar trica en los vanos de puerta o cerca de las estrictamente las instrucciones de limpieza fuentes del calor. Controlar que el cordón del instrumento. eléctrico no sea retorcido o encorvado, no ESTÁ PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumense contacte con los objetos agudos, ánguto en el agua y colocarlo bajo el chorro del agua. los y bordes de los muebles. • Este aparato no está diseñado para ser utiRecordar: el deterioro accidental del cable de lizado por personas (incluidos niños) con alimentación eléctrica puede provocar las fallas discapacidad física, neurológica o mental, que no corresponden a las condiciones de la falta de experiencia y los conocimientos salgarantía, así como la electrocución. El cable elécvo cuando dichas personas estén supervisatrico deteriorado requiere la sustitución urgente dos o se realice su instrucción en el uso del en el centro de servicio. aparato por una persona responsable de su • No instalar el instrumento en una superfiseguridad. Es necesario supervisar a los niños cie blanda, no cubrirlo durante el funciopara evitar que jueguen con el dispositivo, namiento – esto puede provocar su recasus accesorios, así como con su embalaje lentamiento y falla del dispositivo. original de fábrica. La limpieza y manteni• Está prohibido emplear el instrumento al aire miento del equipo no deben llevarse a cabo libre — la penetración de la humedad y de los por los niños sin supervisión de adultos. objetos extraños en el interior del cuerpo del • Está prohibido realizar independientemente dispositivo puede provocar los deterioros graves. la reparación del instrumento o introducir las • Antes de limpiar el instrumento asegurarmodificaciones en su estructura. Todos los se de que esté desconectado de la red eléctrabajos de mantenimiento y reparación de50 RMC-M4510E ben realizarse en el centro de servicio autorizado. El trabajo realizado no profesionalmente puede provocar la falla del instrumento, traumas y deterioro del material. ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositivo en caso de cualquier mal funcionamiento. Características técnicas Modelo........................................................................................................ RMC-M4510E Potencia....................................................................................................... 860-1000 W Tensión.............................................................................................220-240 V, 50/60 H Capacidad del recipiente.................................................................................. 5 litros Recubrimiento del recipiente...........................antiadherente cerámico Anato® Display...........................................................................................................................LED Vávula de vapor......................................................................................... desmontable Tapa interior............................................................................................... desmontable Programas 1. MULTICOOK 2. PILAF (PAELLA) 3. STEAM (VAPOR) 4. SOUP (SOPA) 5. PASTA 6. PORRIDGE (ARROZ CON LECHE) 7. STEW (GUISADO) 8. BAKE (HORNEADO) 9. FRY (FREIR) 10. YOGURT (YOGUR) 11. BREAD (PAN) 12. SLOW COOK (ESTOFADO) 13. EXPRESS Funciones “MASTERCHIEF LITE” (ajuste del tiempo y de la temperatura de preparación durante el proceso de trabajo de los programas).................. sí Mantenimiento de la temperatura de los platos preparados (Conservador del calor)...................... hasta 12 horas. Previa desconexión del conservador de calor....................................................... sí Calentamiento del plato..................................................................... hasta 12 horas. Programador de inicio..........................................................................hasta 24 horas Cancelación de las señales sonoras......................................................................... sí Juego completo Equipamiento del display A2 a. b. c. d. e. f. g. h. i. Indicadores de programas automatizados. Indicador del programador de inicio. Indicador del régimen de preparación. Indicador del tiempo. Indicadores de modo conservador de calor. Indicador del programa «EXPRESS». Indicador del modo de calentamiento. Indicador de cancelación de las señales sonoras. Indicador de temperatura. Multicocción....................................................................................................... 1 unidad Recipiente RB-C502......................................................................................... 1 unidad Contenedor para preparación al vapor...................................................... 1 unidad Achicador........................................................................................................... 1 unidad Cuchara plana................................................................................................... 1 unidad Vaso de medidas.............................................................................................. 1 unidad Tenacillas para el recipiente........................................................................ 1 unidad Libro “100 recetas’’.......................................................................................... 1 unidad Sujetador para el achicador/cuchara........................................................ 1 unidad Manual de instrucciones............................................................................... 1 unidad Libro de servicios............................................................................................ 1 unidad Cable de alimentación................................................................................... 1 unidad Saque con cuidado el producto y sus accesorios de la caja. Retire todos los materiales del embalaje. El fabricante tiene derecho a introducir nuevos cambios en el diseño, en el juego completo, así como en las características técnicas del producto de cara al perfeccionamiento de su producción sin notificación complementaria de estos cambios. ¡Asegúrese de mantener en su lugar las etiquetas de advertencia, pegatinas indicadoras y la tarjeta con el número de serie en el cuerpo del dispositivo! La ausencia del número de serie en el producto anulará automáticamente sus derechos al servicio de garantía. Equipamiento del aparato A1 1. Tapa del aparato 2. Aro de compresión 3. Tapa interior desmontable 4. Abertura para la salida del vapor 5. Recipiente 6. Botón de apertura de la tapa 7. Panel de uso con display 8. Cuerpo 9. Asa para transporte 10. Válvula de vapor desmontable 11. Cuchara plana 12. Achicador 13. Contenedor para preparación al vapor 14. Sujetador para el achicador/cuchara 15. Vaso de medidas 16. Tenacillas para el recipiente 17. Cable de alimentación Panel de control A2 1. Botón «Cancel/Reheat» («Cancelar/Recalentamiento») - activar / desactivar la función de calentamiento, interrumpiendo el programa de cocción, restablezca la configuración del usuario. 2. Botón «Time Delay» («Programador») – activar el régimen del programador de inicio. 3. Botón «Menu» («Menú») – confirma la elección de los programas automáticos de cocción. 4. Display. 5. Botón «Min/–» («Min/–») – selección del programa de preparación automático, bajada de la temperatura, selección del valor de los minutos. 6. Botón «Hour/+» «Hour/+» – selección del programa de preparación automático, aumento de la temperatura, selección del valor de las horas. 7. Botón «Start» («Start») – conectar un determinado modo de preparación. ESP I. ANTES DE ENCENDERLO POR PRIMERA VEZ Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño húmedo. Enjuague el tazón con agua tibia y jabón. Séquelo bien. Al usarse el dispositivo por primera vez puede aparecer un olor extraño, lo que no indica mal funcionamiento del dispositivo. En este caso realice la limpieza del dispositivo. Después del transporte o almacenaje a las temperaturas bajas es necesario mantener el producto a la temperatura de medio ambiente no menor de 2 horas antes de conectarlo. II. FUNCIONAMIENTO DEL MULTICOCCION Ajuste del reloj Enchufe el aparato. Mantenga pulsado el botón «Hour/+» o «Min/–». El indicador del tiempo en el display comienza a parpadear. Para ajustar la hora, pulse el botón «Hour/+», y para los minutos el botón «Min/–». El aumento de las horas y los minutos se produce de forma independiente las unas de los otros. Al alcanzar el valor máximo, el ajuste continúa desde el inicio del diapasón. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado el botón deseado. Al terminar de ajustar la hora actual durante 5 segundos no pulse ningún botón del panel. Los ajustes se guardan automáticamente. Desactivar las señales sonoras Para desactivar las señales sonoras, presione y mantenga presionado el botón «Menu» en cualquier régimen. En el display el indicador de cancelación de las señales sonoras. Para activar de nuevo los sonidos presione una vez más el botón «Menu». Ajuste el tiempo de cocción En el multicocción REDMOND RMC-M4510E se puede ajustar de forma independiente el tiempo de cocción para cada programa, excepto para el programa «EXPRESS». El paso de cambio en el diapasón del tiempo depende del programa de cocción seleccionado. Después de seleccionar el programa automático y pulsar la tecla «Menu» utilice el botón «Hour/+», para ajustar las horas y el botón «Min/–» - para 51 ajustar los minutos. El cambio de las horas y los minutos se produce independientemente las unas de los otros. Al alcanzar el máximo valor el ajuste continúa desde el inicio del diapasón. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado el botón necesario. En algunos programas automáticos del tiempo de cocción preestablecido comienza sólo después de llegar el aparato a la temperatura de trabajo determinada. Por ejemplo, si se vierte agua fría y se ajusta el programa «STEAM» el tiempo de cocción de 5 minutos, a continuación, ejecutar el programa el tiempo de cocción comenzará sólo después de hervir el agua y existir un vapor denso en el recipiente. En el programa «PASTA» el tiempo de cocción preestablecido comienza después de hervir el agua y pulsar el botón «Start». Programador de inicio La función “Programador de inicio” permite configurar el tiempo al que el plato debe estar listo (teniendo en cuenta el tiempo de trabajo del programa). El tiempo de retardo máximo es de 24 horas. El tiempo de retardo por defecto es el tiempo de ejecución predeterminado y el tiempo necesario para salir el multicocción de los parámetros de funcionamiento (si es proporcionada por la configuración de fábrica del programa). El paso de cambio del tiempo del programador de inicio – 1 minuto. Para cambiar el tiempo del programador de inicio después de la selección de programa automático, haga clic en «Time Delay». Para aumentar las horas, pulse «Hour/+». Para cambiar los minutos, el botón «Min/–». El cambio de las horas y los minutos se realiza independientemente las unas de los otros. Al alcanzar el valor máximo el ajuste continúa desde el inicio del diapasón. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado el botón necesario. Durante el uso de la función «Delay Start» en el display aparece el valor con el tiempo actual. Para ver el tiempo de preparación del plato, presione y mantenga presionado el botón “Tme Delay”. La función del programador de inicio está disponible para todos los programas de cocción automática, excepto los programas «FRY», «PASTA» y «EXPRESS». No se recomienda utilizar esta función de “programador de inicio” si la receta contiene productos perecederos (huevos, leche fresca, carne, queso, etc.) Mantenimiento de la temperatura de los platos ya preparados (conservador de calor) Esta función se activa automáticamente inmediatamente después de completar el programa de preparación y puede mantener la temperatura del plato terminado en los límites de 70-75° C durante 12 horas. Al activar el conservador de calor se enciende el indicador del botón «Cancel/Reheat», en el display aparece el indicador Conservador de calor y directamente se inicia el tiempo de trabajo en este régimen. Si es necesario el conservador de calor se puede desactivar pulsando y manteniendo pulsado unos segundos el botón «Cancel/Reheat». Previa desconexión del conservador de calor Conectar el conservador de calor una vez acabado el programa de preparación no siempre es deseable. Con esto en mente, en el multicocción REDMOND RMC-M4510E se contempla la posibilidad de temporalmente cancelar esta función durante el trabajo de la función “Programador de inicio” o de otro programa de preparación. Para ello, durante el trabajo del programa, pulse la tecla «Start». Para volver a habilitar de nuevo el conservador de calor, pulse de nuevo el botón «Start». La función del “conservador de calor” no está disponible cuando se utilizan los programas «YOGURT», «PASTA», «EXPRESS» ni cuando se establece en el programa «MULTICOOK» una temperatura de cocción por debajo de 80° C. 52 Calentar platos El multicocción REDMOND RMC-M4510E se puede utilizar para calentar los platos fríos. Para ello: 1. Coloque los alimentos en el recipiente, póngalo en la carcasa del multicocción. 2. Cierre la tapa, enchufe el aparato a la red. 3. Pulse y mantenga presionado unos segundos el botón «Cancel/Reheat». Se encienderán los correspondientes indicadores en el display y los botones. El timer empezará a contar el tiempo de calentamiento. El aparato calienta los platos hasta 70-75º C y los mantendrá en esas condiciones durante 12 horas. Si es necesario, puede detener el calentamiento, manteniendo pulsado unos segundos el botón «Cancel/Reheat», mientras no se apaguen los indicadores correspondientes. Gracias a las funciones conservador de calor y calentar el multicocción puede mantener el producto caliente de hasta 12 horas, pero no se recomienda dejar un plato caliente por más de dos o tres horas, ya que a veces puede dar lugar a un cambio en la calidad de su sabor. Función «MASTERCHIEF LITE» Descubra aún más oportunidades para su creatividad culinaria con la nueva función «MASTERCHIEF LITE»! Si el programa «MULTICOOK» le permite configurar los parámetros del programa para ejecutarlo, a continuación, utilizando la función «MASTERCHIEF LITE», puede cambiar los valores directamente en el proceso de preparación. Usted siempre podrá ajustar el funcionamiento de cualquier programa para que sea coherente con sus deseos. Hierve la sopa? Las papillas de leche «corren»? Las verduras al vapor se cuecen demasiado tiempo? Cambie la temperatura o el tiempo de preparación, sin interrumpir el programa como si cocinara en el hornillo o en el horno. Usted puede utilizar la función «MASTERCHIEF LITE» sólo durante la cocción. Durante la utilización del programa «EXPRESS», el trabajo de la función “programador de inicio” y la espera de la salida de los parámetros de funcionamiento de la función «MASTERCHIEF LITE» no está disponible. El cambio en la temperatura cuando se utiliza la función «MasterChief LITE» es posible en el diapasón desde 35 hasta 170° C en pasos de 1º C. El posible rango de tiempo de cocción depende del programa seleccionado. Paso de cambio – 1 minuto. La función «MASTERCHIEF LITE» puede ser especialmente útil si está preparando comidas con recetas complejas que requieren una combinación de diferentes programas de cocción (por ejemplo, cuando se cocina el repollo, Strogonoff, sopas y pasta en varias recetas, mermeladas, etc.) Para cambiar la temperatura de cocción: 1. Durante el trabajo del programa de preparación, pulse la tecla «Menu». El indicador de la temperatura en el display comenzará a parpadear. 2. Ajuste la temperatura deseada. Para aumentarla, presione «Hour/+», para reducirla – botón «Min/–». Para cambios rápidos, presione y sostenga el botón apropiado. Al alcanzar el valor máximo (mínimo), el ajuste continúa desde el inicio del diapasón. 3. No presione los botones en el panel de control durante 5 segundos. Los cambios se guardan automáticamente. Para proteger contra el sobrecalentamiento cuando se instala la temperatura de cocción por encima de 130° C, la duración máxima del programa se limita a dos horas (excepto programa «BAKE»). Al utilizar el programa automático «YOGURT» la función de cambio de la temperatura de cocción no está disponible. Para cambiar el tiempo de cocción: 1. Durante el programa, haga doble clic en la tecla «Menu». El valor del indicador de tiempo comienza a parpadear en la pantalla. 2. Establezca el tiempo de cocción deseado. Para aumentar el valor en incrementos de 1 hora, pulse «Hour/+», en incrementos de 1 minuto - hacer clic «Min/–». Los cambios en la horas y los minutos se suceden de forma independientemente las unas de los otros. Al alcanzar el valor máximo, el ajuste continúa desde el inicio del diapasón. Para cambiar rápidamente el valor, presione y mantenga presionado el botón deseado. 3. No presione los botones del panel de control durante 5 segundos. Los cambios se guardan automáticamente. Si se establece el tiempo de cocción de 00:00, se detendrá el programa de trabajo. Procedimiento común para utilizar programas automáticos 1. Prepare (mesure) los ingredientes necesarios. 2. Coloque los ingredientes en el recipiente del multicocción de acuerdo con el programa de preparación e insértelo en la carcasa del aparato. Asegúrese de que todos los ingredientes, incluyendo líquidos, estén por debajo de la marca máxima en la superficie interior del recipiente. Asegúrese de que el recipiente está instalado sin urdimbres y está en contacto con el elemento calefactor. 3. Cierre la tapa del multicocción hasta que chasquee. Enchufe el aparato. 4. Para salir del modo de espera, pulse la tecla «Menu». Seleccione el programa de cocción deseado con ayuda del botón «Hour/+» y «Min/–» (indicador del programa parpadea en la pantalla correspondiente). Confirme su selección pulsando el programa «Menu». En el programa «MULTICOOK» después de confirmar el programa, se puede ajustar la temperatura de cocción deseada. Para aumentar el valor de la predeterminada, utilice el botón «Hour/+», para reducirla el botón - «Min/–». Para completar la temperatura del sistema, pulse la tecla «Menu». 5. Para cambiar el tiempo de preparación predeterminado, establecido por silencio, utilice los botones «Hour/+» y «Min/–». 6. Si es necesario, establezca el tiempo del programador de inicio. La función “programador de inicio” no está disponible cuando se usan los programas «FRY», «PASTA» y «EXPRESS». 7. Para iniciar los programas de preparación pulse la tecla «Start». Se iluminarán los indicadores de los botones «Start» y «Cancel/Reheat». La cuenta atrás del tiempo de cocción, dependiendo del programa de preparación seleccionado se iniciará inmediatamente después de pulsar la tecla «Start», o por alcanzar la temperatura necesaria en el recipiente. Si es necesario, se puede desactivar previamente la función del conservador de calor pulsando la tecla «Start». Se apaga el indicador del botón «Cancel/ Reheat». Al pulsar de nuevo el botón «Start» se vuelve a habilitar esta función. La función del conservador de calor no está disponible al utilizar los programas «YOGURT» y «EXPRESS». 8. Al finalizar los programas de preparación se lo notificará una señal sonora y en el display aparecerá End. Además, en función del programa seleccionado o la configuración actual, el aparato cambia al régimen de “conservador de calor” (se enciende el indicador del botón «Cancel/Reheat» y la inscripción en la pantalla Keep Warm) o al modo de espera. 9. Para cancelar el programa introducido, interrumpir el proceso de cocción o el conservador de calor, mantenga pulsado unos segundosel botón «Cancel/Reheat». RMC-M4510E Para obtener resultados de calidad le invitamos a la utilización de las recetas para la preparación de los platos que acompañan al libro de recetas del multicocción REDMOND RMC-M4510E diseñado específicamente para este modelo. Recetas apropiadas también para él se pueden encontrar en la web www.multicooker.com. Si usted piensa que usted no puede conseguir el resultado deseado con los programas automatizados convencionales, utilice el programa universal «MULTICOOK», el cual le ofrece grandes posibilidades para sus experimentos culinarios. Programa «MULTICOOK» Este programa está diseñado para cocinar los platos en unos parámetros de temperatura y tiempo de preparación especificados por el usuario. Gracias al programa «MULTICOOK» el multicocción REDMOND RMC-M4510E puede sustituir a una serie de aparatos de cocina y permite cocinar casi cualquier plato en cuya receta esté interesado, encontrada en un antiguo libro de cocina o en Internet. Si la temperatura de preparación no excede de 80° C, la función del conservador de calor se desactivará sin posibilidad de incluirla manualmente. Por defecto, en el programa «MULTICOOK» el tiempo de cocción es de 30 minutos, la temperatura de cocción - 100° C. El rango de ajuste manual de la temperatura en el programa varía desde 35 hasta 170° C en incrementos de 5° C. La configuración manual del rango de tiempo - a partir de 2 minutos a 15 horas con pasos de 1 minuto. Si usted no utiliza los ajustes automáticos del tiempo en este programa, consulte la tabla “Tiempo de cocción recomendado de los diferentes productos al vapor.” Programa «SOUP» Diseñado para cocinar caldos, embutidos, verduras y sopas frías de carne, pescado, pollo o verduras. Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 40 minutos. Es posible establecer manualmente el tiempo de cocción en el diapasón desde 20 minutos a 8 horas con pasos de 5 minutos. Antes de salir a los parámetros de preparación del aparato habrá una señal sonora. Programa «PASTA» El programa prevé llevar el agua a ebullición, la carga de los ingredientes y su posterior preparación. En el momento de hervir el agua y colocar los productos escuchará una señal sonora. La cuenta atrás del tiempo de preparación se iniciará después de presionar el botón «Start». Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 8 minutos. Puede establecer manualmente el tiempo de cocción en el rango de 2 minutos a 1 hora en pasos de 1 minuto. Las funciones de «programador de inicio» y «Conservador de calor» en este programa no están disponibles. En la preparación de ciertos alimentos (por ejemplo, pastas, raviolis, etc) se forma espuma. Para evitar su posible fuga fuera del recipiente, se puede abrir la tapa unos minutos después de cargar los productos en agua hirviendo. ¡ADVERTENCIA! Por razones de seguridad, cuando se ajusta una temperatura superior a 130º C el tiempo de cocción será limitado a dos horas. En el programa «MULTICOOK» es posible preparar muchos platos diferentes. Utilice el libro de cocina de acompañamiento de nuestros cocineros profesionales o la tabla especial de temperaturas recomendadas para cocinar diversos platos y productos. También usted puede encontrar las recetas necesarias en la web www.multicooker.com. Programa «PILAF» El programa está diseñado para preparar a los diversos tipos de arroz. Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 35 minutos. Es posible establecer manualmente el tiempo de cocción en el diapasón desde 10 minutos a 2 horas con pasos de 5 minutos. Programa «STEAM» Diseñado para la cocción de carnes, aves, pescado, verduras y varios platos al vapor. Por defecto, el tiempo de cocción en el programa es de 30 minutos. Puede establecer manualmente el tiempo de cocción de 10 minutos a 2 horas con pasos de 5 minutos. Para la elaboración en este programa, utilice el contenedor especial (incluido): 1. Vierta en el recipiente 400-800 ml. de agua. Ponga en el recipiente el contenedor para la preparación al vapor. 2. Mida y preparare los productos de acuerdo a la receta, colóquelos de manera uniforme en el contenedor e inserte el recipiente en el cuerpo del aparato. Asegúrese de que el recipiente está en contacto con el elemento calefactor. 3. Siga los pasos 3-8 del procedimiento general de operación que utilizan programas automatizados. Tras hervir el agua y alcanzar una densidad suficiente de vapor en el recipiente se da una señal sonora. Comienza una cuenta regresiva del tiempo de trabajo del programa de preparación. Programa «PORRIDGE» Diseñado para cocinar gachas con leche baja en grasa pasteurizada. Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 25 minutos. Puede establecer manualmente el tiempo de cocción en el rango a partir de 5 minutos a 1 hora, 30 minutos con pasos de 1 minuto. Para evitar la leche hirviendo y obtener el resultado deseado, se recomienda antes de la preparación llevar a cabo los siguientes pasos: • Lavar bien todos los cereales integrales (arroz, trigo sarraceno, mijo, etc), mientras el proceso de agua drenada es clara; • Antes de la preparación engrasar el recipiente del multicocción con mantequilla; • Estrictamente tener en cuenta las proporciones midiendo los ingredientes de acuerdo a las instrucciones del libro de cocina (aumentar o disminuir la cantidad de ingredientes proporcionalmente). • En caso de utilizar leche entera diluirla con agua potable en una proporción de 1:1. Las propiedades de la leche y los cereales, dependiendo del fabricante y el lugar de origen, pueden ser diferentes y a veces afecta a los resultados de cocción. Si no se ha alcanzado los resultados deseados en el programa «PORRIDGE», utilice el programa universal «MULTICOOK». La temperatura óptima de cocción de las papillas lácteas es de 95° C. La cantidad de ingredientes y el tiempo de cocción hágalo ajustado a la receta. Programa «STEW» Diseñado para cocinar estofado, asado y ragout. Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 1 hora. Puede establecer manualmente el tiempo de cocción en el rango desde 20 minutos hasta 12 horas con pasos de 5 minutos. Programa «BAKE» Diseñado para cocinar pasteles, guisos y tortas hechas con masa de levadura. Por defecto, el tiempo de preparación del programa es de 50 minutos. Puede establecer manualmente el tiempo de cocción de 20 minutos a 4 horas, con pasos de 10 minutos. Para saber si el bizcocho ya esta hecho se puede comprobar clavando un palillo de madera en la masa. Si lo saca y no se queda pegado en él restos de masa – bizcocho listo. ESP En la preparación de pasteles, se recomienda desactivar la función de calentamiento automático de los platos. El producto final sáqueló del multicocción inmediatamente para que no se humedezca.. Si esto no es posible, se permite dejar el producto en el multicocción un corto espacio de tiempo con el conservador de calor encendido. Programa «FRY» Diseñado para freir carnes, aves, pescado y alimentos con muchos componentes. Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 15 minutos. Se puede establecer manualmente el tiempo de cocción en el diapasón desde 5 minutos a 1 hora con pasos de 1 minuto. La función del programador de inicio no está disponible en este programa. Al alcanzar la temperatura de preparación dada el aparato emite una señal sonora. Para evitar la quema de los ingredientes recomendamos seguir las instrucciones de los libros de recetas y periódicamente remover el contenido del recipiente. Antes de reutilizar el programa “FRY”, deje que el aparato se enfríe completamente. Se recomienda freír alimentos con la tapa abierta - esto permita alcanzar un reluciente acabado. Programa «YOGURT» Diseñado para la cocción de yogur casero y para elaboración de masas. Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 8 horas. Se puede configurar manualmente los rangos de tiempo de cocción desde 30 minutos a 12 horas con pasos de 30 minutos. Cuando introduzca los ingredientes asegúrese de manera que no ocupen más de la mitad del volumen útil del recipiente. La función de conservador de calor en este programa no está disponible. Para preparar el yogur se puede utilizar un conjunto especial de frascos para yogurt REDMOND RAM-G1 (se vende por separado). Programa «BREAD» Se recomienda para la cocción de diferentes tipos de pan a base de harina de trigo y con adición de harina de centeno. El programa ofrece un ciclo completo de preparación desde la elaboración de masas hasta su horneado. Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 3 horas. Es posible el ajuste manual del tiempo de elaboración desde 10 minutos a 6 horas con pasos de 5 minutos. El tiempo máximo de funcionamiento del “conservador de calor” en este programa se limita a tres horas. No se recomienda la utilización de la función “Programador de inicio” ya que esto puede afectar la calidad de la cocción. Tenga en cuenta que durante la primera hora de trabajo del programa es para levantar la masa y después sólo el horneado. Antes de utilizar la harina, se recomienda tamizar para la oxigenación y la eliminación de las impurezas. Para reducir el tiempo de cocción y simplificar la preparación se recomienda el uso de mezclas preparadas para la preparación del pan. Al colocar los ingredientes vigile que no ocupen más de la mitad del volumen útil del recipiente. 53 Al establecer un tiempo de cocción de menos de 1 hora después de pulsar el botón «Start» se inicia el proceso de horneado. Para que el PAN se hornee uniformemente, es necesario girar el dispositivo después de la señal sonora que emitirá el aparato. ¡ADVERTENCIA! Use guantes de cocina para extraer el pan del aparato. No abra la tapa del multicocción en la etapa de levantamiento de la masa! De ello depende la calidad del producto horneado. Programa «SLOW COOK» El programa está diseñado para preparar estofado, mango y también leche caliente. Por defecto, el tiempo de cocción del programa es de 3 horas. Se puede establecer manualmente el tiempo de cocción en el rango desde 5 minutos a 12 horas con pasos de 10 minutos. Programa «EXPRESS» El programa está diseñado para cocinar arroz con leche y agua a granel. El programa prevé el apagado automático después de un agua hirviendo completo. Ajuste manualmente el tiempo de cocción y también cuenta con un «Comienzo retrasado» y «Avtopodogrev» en este programa no están disponibles. Para iniciar el programa de preparación en el modo de espera, pulse el botón «Start». Se iluminará el indicador del régimen de preparación y la luz de fondo del botón «Start». Se iniciará el desarrollo del programa establecido. Si está utilizando programas automáticos y no logró el resultado deseado, consulte «Consejos de preparación», donde puede encontrar respuestas a las preguntas más frecuentes y obtener recomendaciones. III. POSIBILIDADES COMPLEMENTARIAS • • • • • • • Elaboración de masas. Preparación de fondue Preparación asado/fritura Preparación de requeson, queso Preparación de alimentación infantil. Esterilización de utensilios Pasteurización de productos líquidos. IV. MANTENIMIENTO Normas generales y recomendaciones • Antes del primer uso del aparato, así como para eliminar el olor de los alimentos en el multicocción después de la cocción recomendamos dejar en él durante 15 minutos la mitad de un limón en el programa «STEAM». • No se deben dejar en el recipiente cerrado del multicocción los alimentos cocinados o llenos de agua más de 24 horas. El recipiente con los platos cocinados los puede conservar en el frigorífico y en caso de necesidad recalentarlos en el multicocción, utilizando la función calentamiento. • Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchúfela de la red eléctrica. La cámara de trabajo, incluyendo el disco de la calefacción, el recipiente, la tapa interior y la válvula de vapor debe estar limpios y secos. • Antes de empezar la limpieza del producto, asegúrese de que está desconectado de la red y completamente enfriado. Para limpiar, use un paño suave y delicado detergente de limpiar vajillas.. SE PROHIBE el uso para limpiar el instrumento de trapos o esponjas ásperos, pastas abrasivas. También es inaceptable el uso de sustancias químicas agresivas o de otro tipo, no se recomienda su uso con objetos en contacto con alimentos. ¡NO sumerja el cuerpo del aparato en agua ni lo ponga bajo el grifo! • Tenga cuidado al limpiar las piezas de goma del multicocción: su daño o deformación pueden ocasionar un mal funcionamiento del aparato. • La carcasa del producto puede limpiarse cuando esté sucia. El recipiente, la tapa interior de aluminio y la válvula de vapor desmontable deben ser limpiados después de cada uso. El acumulado que se forma durante el proceso de cocción de la comida en el multicocción elimínelo después de cada utilización del aparato. La superficie interior de la cámara de trabajo límpiela cuando sea necesario. 54 Limpieza del cuerpo. Limpie la caja del aparato con un paño suave y húmedo o una esponja de cocina. Es posible el uso de un detergente delicado. Para evitar posibles manchas de agua y las manchas en el cuerpo recomendamos secar su superficie bien seca. Limpieza del recipiente. Puede limpiar el recipiente de forma manual, utilizando una esponja suave y detergente para lavar platos y lavavajillas (de conformidad con las recomendaciones de su fabricante.) Si está muy sucio, se vierte en el recipiente agua tibia y se deja en remojo durante un tiempo y luego se limpia. Obligatoriamente secar la superficie interna bien seca, antes de introducirla en el cuerpo del multicocción. Ante un uso regular del recipiente es posible un total o parcial cambio de color del recubrimiento antiadherente interno. Por sí mismo esto no es un signo de defecto del recipiente. Limpieza del interior de la cubierta de aluminio 1. Abra la tapa del multicocción. 2. En la parte inferior de la cara interior de la tapa simultáneamente aprete hacia el centro los dos fijadores de plástico. Sin forzar tire de la cubierta interna de aluminio ligeramente hacia usted y hacia abajo hasta que se desenganche de la cubierta principal. 3. Limpie la superficie de ambas tapas con un paño de cocina húmedo o con una esponja. Si es necesario, retire la cubierta, lave con agua corriente, usando un detergente para lavar platos. Utilizar el lavavajillas en este caso no debería ser. 4. Seque las dos tapas bien secas. 5. Inserte la cubierta de aluminio en los primeros puestos. Alinee la cubierta de aluminio desmontable con la cubierta principal. Con un poco de esfuerzo, haga clic en las pestañas hasta que encaje. Limpieza de la válvula de vapor desmontable La válvula de vapor se instala en un zócalo especial en la cubierta superior, y se compone de las cubiertas externas e internas. 1. 2. 3. 4. Tire suavemente de la cubierta exterior de la proyección en el hueco de la tapa hacia arriba y hacia usted. Presione el pestillo de plástico en la parte inferior de la válvula y retire la cubierta interior. Si es necesario, retire con cuidado la válvula de goma. Lave todas las partes de la válvula. Volver a montar en orden inverso: pasta de goma, alinee los clips de la válvula principal con los bucles correspondientes en la carcasa interior y alinee las cubiertas hasta que haga clic. Montar la válvula de vapor en la toma de esta unidad. ADVERTENCIA! Para evitar la deformación de la goma de la válvula no la retuerza y no la estire al quitarla, limpiarla o ponerla. Drenaje del condensado En este modelo, el condensado se recoge en una cavidad especial en el dispositivo alrededor del recipiente. Después de cada uso del multicocción, retire el condensado que queda en la cavidad alrededor del recipiente con una servilleta de cocina. Limpieza de la cámara de trabajo Cumpliendo estrictamente con este manual de probabilidad de obtener partículas de alimentos líquidos o desechos en el espacio útil del dispositivo es mínimo. Si se produce una contaminación significativa, limpie la superficie de la cámara para evitar el mal funcionamiento del sistema o el fracaso del producto. ¡Antes de limpiar la cámara de trabajo del multicocción, asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la red y totalmente frío! La pared lateral de la cámara de trabajo, la superficie del disco calentador y el sensor central de la carcasa (situado en el centro del disco de calentamiento) se pueden limpiar con esponja o paño húmedo (no mojado). Si utiliza detergente, es necesario eliminar cuidadosamente las sobras para eliminar olores indeseables durante la cocción posterior. En caso de ingestión de cuerpos extraños en la ranura alrededor del sensor de temperatura central, retirar con cuidado con pinzas, sin ejercer ninguna presión sobre la carcasa del sensor. En caso de suciedad en la superficie del disco de calentamiento es admisible utilizar una esponja húmeda de dureza media o un cepillo sintético. Con el uso regular del aparato con el tiempo es posible la decoloración total o parcial del disco de calentamiento. En sí mismo esto no es un signo de funcionamiento defectuoso y no afecta a la precisión de su trabajo. RMC-M4510E V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN EL ALIMENTO SE EVAPORA EN EL PROCESO DE LA COCCIÓN Errores en la preparación y soluciones para eliminarlas La siguiente tabla resume los errores típicos que suelen ocurrir a la hora de preparar la comida en los robots de cocina, se han examinado las posibles causas y las vías de su solución. EL PLATO NO SE HA PREPARADO COMPLETAMENTE Posibles causas del problema Medidas de solución Usted se ha olvidado de cerrar la tapa del electrodoméstico o no la ha cerrado herméticamente, por lo que la temperatura de preparación no era lo suficientemente alta. El tazón y el elemento calefactor tienen mal contacto, por lo cual la temperatura de cocción no fue lo suficientemente alta. Una desafortunada elección de los ingredientes del plato. Estos ingredientes no son adecuados para el método de preparación que se ha elegido o Usted ha seleccionado un programa de preparación incorrecto. Los ingredientes se han cortado en trozos demasiado grandes, se han infringido las proporciones generales de la colocación de los productos. Usted ha instalado de forma incorrecta (no ha calculado) el tiempo de preparación. No abra la tapa del robot de cocina durante la cocción sin que eso sea necesario. Cierre la tapa hasta que haga clic. Asegúrese de que nada impida cerrar la tapa herméticamente y que el sellado de goma en la tapa interior del dispositivo no esté deformado. El tazón debe estar instalado en el cuerpo del dispositivo recto, adhiriéndose firmemente a la parte inferior del disco calefactor . Asegúrese de que no haya objetos extraños en la cámara del robot de cocina. No permita ensuciamiento del disco calefactor. Es deseable usar recetas comprobadas (adaptadas para este modelo del dispositivo). Use recetas en las que realmente puede confiar. La selección de los ingredientes, el método de su corte, las proporciones de su colocación, la selección del programa y el tiempo de cocción deben coincidir con la receta elegida. La variante de la receta que ha elegido no está adaptado para la preparación en este robot de cocina. En caso de cocinar al vapor: en el tazón no hay suficiente agua para asegurar la densidad suficiente del vapor. En caso de freído normal es suficiente que el aceite cubra el fondo del tazón en una capa fina. Ha vertido demasiado aceite en el tazón. En caso de freído en grasa siga las instrucciones de la receta correspondiente. En caso de freído: No cierre la tapa del robot de cocina a la hora de freír, si esto no está indicado en la receta. Los alimentos congelados en fresco o en maduro deben ser descongelados y escurridos antes del freído. Exceso de humedad en el tazón. En caso de cocción: la evaporación del caldo a la hora de cocinar alimentos con alta acidez. En caso de horneado (el centro de la masa no se ha horneado): Vierta el agua en el recipiente necesariamente según el volumen recomendado en la receta. En caso de duda, compruebe el nivel de agua en el proceso de preparación. Algunos productos requieren un tratamiento especial antes de cocinar: enjuague, sofrito y etc. Siga las instrucciones de la receta elegida. En el proceso de la preparación de la masa ésta se ha adherido a la tapa interior y ha bloqueado la válvula de escape de vapor. Ponga la masa en el tazón en menor cantidad. Ha vertido demasiada masa en el tazón. Saque la hornada del tazón, dale la vuelta y vuelva a poner en el tazón, luego siga con la preparación hasta que esté listo. En el futuro a la hora de hornear ponga en el tazón menor cantidad de masa. En caso de preparación de papilla a base de leche, la leche se evapora. La calidad y cualidades de la leche pueden depender del lugar y condiciones de su producción. Recomendamos usar solamente leche UHT con un contenido de grasa de hasta el 2,5%. En caso de necesidad se puede diluir un poco la leche con agua potable. Los ingredientes no han sido tratados o han sido tratados incorrectamente (mal enjuagados, etc.) antes de la cocción. Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de tratamiento previo, las proporciones de su colocación deben coincidir con sus recomendaciones. No se han cumplido las proporciones de los ingredientes o se ha seleccionado mal el tipo de alimento. ESP Los cereales integrales, carne, pescado y mariscos siempre deben lavarse hasta dejar agua limpia. EL PLATO SE QUEMA El tazón se ha limpiado mal después de la preparación de comida anterior. El revestimiento antiadherente del tazón ha sido dañado. Antes de empezar a cocinar, asegúrese de que el tazón esté bien lavado y que el revestimiento antiadherente no esté dañado. El volumen total del producto es inferior a lo indicado en la receta. Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). Ha establecido un tiempo de cocción demasiado largo. Recorte el tiempo de cocción o siga las instrucciones de la receta, adaptada para este modelo del dispositivo. En caso de freído: se ha olvidado de verter aceite en el tazón; no removía o daba la vuelta a los alimentos preparados demasiado tarde. En caso de freído normal vierta en el tazón un poco de aceite vegetal – de tal manera que el aceite cubra el fondo del tazón con una capa fina. Para un freído homogéneo hay que remover periodicamente o dar la vuelta a los alimentos después de un cierto tiempo. En caso de guisado: en el tazón falta el agua. Agregue más líquido en el tazón. No abra la tapa del robot de cocina durante la cocción sin que eso sea necesario. En caso de cocción: en el tazón falta agua (no se han cumplido las proporciones de los ingredientes). Mantenga la proporción correcta de los ingredientes líquidos y sólidos. En caso de horneado: no ha engrasado la superficie interior del tazón con mantequilla antes de la preparación. Antes de colocar la masa engrase el fondo y las paredes del tazón con mantequilla o aceite (¡no vierta el aceite en el recipiente!). EL ALIMENTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE Removía el producto en el tazón demasiado a menudo. En caso de freído normal remueva el plato no más a menudo que cada 5-7 minutos. Ha establecido un tiempo de cocción demasiado largo. Acorte el tiempo de cocción o siga las instrucciones de la receta, adaptada para este modelo del dispositivo. LA HORNADA SE HA QUEDADO HÚMEDA Se han utilizado los ingredientes poco adecuados que provocan exceso de humedad (fruta o verdura jugosa, frutas del bosque congeladas, nata agria, etc.) Seleccione los ingredientes según la receta de la hornada. Intenta no seleccionar como ingredientes los alimentos que contienen demasiada humedad o úsalos cuando posible en cantidades mínimas. Ha dejado la hornada preparada en el robot de cocina cerrado demasiado tiempo. Intenta sacar la hornada del robot de cocina inmediatamente después del fin de su preparación. En caso de necesidad puede dejar un rato el alimento en el robot de cocina con la función de autocalentamiento activada. LA MASA NO SE HA FERMENTADO Se han batido mal los huevos con el azúcar. EL PRODUCTO SE HA RECOCIDO La masa se ha quedado demasiado tiempo con levadura en polvo. Se ha equivocado a la hora de elegir el tipo de producto o de establecer (calcular) el tiempo de la preparación. Tamaño demasiado pequeño de los ingredientes. Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de su corte, las proporciones de su colocación, la selección del programa y el tiempo de cocción deben coincidir con sus recomendaciones. Después de la preparación, el plato listo estuvo demasiado tiempo en modo de autocalentamiento. El uso duradero de la función de autocalentamiento no es recomendable. Si su modelo del robot de cocina tiene prevista la desactivación previa de esta función, puede servirse de esta opción. No ha tamizado la harina o ha amasado mal la masa. Se han hecho errores a la hora de colocar los ingredientes. Use una receta comprobada (adaptada para este modelo del dispositivo). La selección de los ingredientes, el método de tratamiento previo, las proporciones de su colocación deben coincidir con sus recomendaciones. La receta elegida no es adecuada para el horneado en este modelo del robot de cocina. En algunos modelos de robots de cocina REDMOND en los programas “STEW” y “SOUP” en caso de falta de líquido en el tazón se activa el sistema de protección contra el sobrecalentamiento del dispositivo. En este caso, el programa de preparación se detiene y el robot de cocina pasa en modo de autocalentamiento. 55 Inicio diferido, hora Rango del tiempo de preparación/paso de ajuste Autocalentamiento, hora Recomendaciones de uso: Recomendaciones de uso de los modos de temperatura con el programa “MULTICOOK” Salida a los parámetros de funcionamiento Programa Tiempo de preparación por defecto Tabla resumen de los programas de preparación (especificaciones de fábrica) Recomendaciones de uso 35°С Fermentación de la masa, preparación de vinagre 40°С Preparación de yogures 45°С Fermentación 50°С Fermentación 55°С Preparación de pomadas 60°С Preparación de té verde, alimento para bebé 65°С Cocción de carne envasada al vacío 70°С Preparación de ponche 00:30 2 min — 15 h / 1 min Si la temperatura está por encima de 130°C: 2 min — 2 s / 1 min + + + Preparación de diversos tipos de pilaf 00:35 10 min — 2 h / 5 min + + + STEAM Preparación de las verduras al vapor, pescado, carne, platos dietéticos y vegetarianos 00:30 10 min — 2 h / 5 min + + + 75°С Pasteurización, preparación de té blanco SOUP Preparación de varios primeros platos (borsch, rasólnik, etc.) 00:40 20 min — 8 h / 5 min + + + 80°С Preparación de ponche de vino PASTA Preparación de los macarrones, preparación de la pasta según diferentes recetas 00:08 2 min — 1 h / 1 min - + - 85°С Preparación de requesón o platos que requieren un tiempo de cocción prolongado 90°С Preparación de té rojo 95°С Preparación de papillas a base de leche 100°С Preparación de bisé o confituras 105°С Preparación de aspic MULTICOOK Preparación de varios platos con la posibilidad del ajuste de temperatura y tiempo de preparación PILAF PORRIDGE Preparación de papillas de avena 00:25 5 min — 1.5 h / 1 min + + + STEW Estofado de verduras, carne, pescado 1:00 20 min — 12 h / 5 min + - + BAKE Horneado de los muffins, galletas, guisos, diferentes pasteles hechos con masa de levadura y pasta de hojaldre. 00:50 20 min — 4 h / 10 min + - + FRY Freído de verdura, carne, ave 00:15 5 min — 1 h / 1 min - + + 110°С Esterilización YOGURT Preparación de diversos tipos de yogur 8:00 30 min — 12 h / 30 min + - - 115°С Preparación de jarabe de azúcar BREAD Horneado de pan 3:00 10 min — 6 h / 5 min + - + 120°С Preparación de morcillo SLOW COOK Cocción a fuego lento de verduras, carne, pescado 3:00 5 min — 12 h / 10 min + - + 125°С Preparación de carne guisado EXPRESS Preparación rápida de arroz, papilla desmenuzable de cereales - - - - - 130°С Preparación de budín 135°С Sofreído de platos preparados para darles una corteza crujiente. 140°С Ahumado 145°С Asado de verduras y pescado en papel de aluminio 150°С Asado de carne en papel de aluminio 155°С Freído de productos elaborados a base de la masa de levadura 160°С Freído de aves 165°С Freído filetes 170°С Preparación de las papas fritas, nuggets de pollo Se indica la temperatura media de funcionamiento del elemento calefactor. Tiempo de cocción recomendado de los diferentes productos al vapor Producto Peso, gramos/cantidad Cantidad de agua, ml Tiempo de preparación, min Filete de cerdo/ ternera (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 30/40 Filete de cordero (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 40 Filete de pollo (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 20 Albóndigas/ chuletas 500 800 25/40 Pescado (filete) 300 800 15 Gambas de ensalada, peladas, cocidas y congeladas 300 800 5 Patata (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 20 VI. ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS Zanahoria (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 800 35 (se venden por separado) Remolacha (cubitos de 1,5 x1,5 cm) 500 1500 90 Hortalizas (congeladas) 500 800 5 Adquirir accesorios complementarios para el multicocción REDMOND RMC-M4510E y conocer los nuevos productos de la producción REDMOND es posible en la web www.multicooker.com o en las tiendas oficiales de los distribuidores autorizados. Huevos 5 kom. 800 10 Hay que tener en cuenta que éstas son las recomendaciones generales. El tiempo indicado en la tabla puede diferir de los valores recomendados en función de las características del producto en particular, así como en función de sus gustos personales. 56 Temperatura de cocción Véase también el libro de recetas anexo. RAM-FB1 - canasta para freír Se utiliza para cocinar diferentes alimentos en aceite muy caliente o hirviendo (frito). Apto para todas los recipientes con volumen de 3 litros. Fabricado en acero inoxidable, cuenta con un mango desmontable y ganchos para la fijación al recipiente para facilitar el drenaje el exceso de aceite después de cocinar. Se puede utilizar con otras marcas de multicocción. Se puede lavar en el lavavajillas. RMC-M4510E RAM-G1 – kit de tarros de yogur con marcadores de las tapas (4 uds.) Diseñado para preparación de diversos yogures. Los tarros tienen marcadores para los datos, lo que permite controlar el plazo de caducidad. Es posible utilizarlos con multicocciones de otras marcas Se puede encontrar la fecha de la fabricación del dispositivo en el número de serie indicado en la etiqueta de identificación del cuerpo del dispositivo. El número de serie consta de 13 dígitos. Los dígitos sexto y séptimo indican el mes , el octavo el año de la fabricación del dispositivo. RB-A500 (A501, A503) - recipiente con revestimiento antiadherente Capacidad - 5 litros. El plazo de la vida útil de este dispositivo establecido por el fabricante es de 5 años a contar de la fecha de su adquisición. Este plazo es válido a condición de que la operación del producto se realiza con el cumplimiento estricto con las instrucciones del presente manual y con los requisitos técnicos establecidos. RB-C500 - recipiente con revestimiento de cerámica antiadherente Capacidad - 5 litros. ESP El embalaje, el manual de usuario, así como el dispositivo mismo se deben eliminar de acuerdo con el programa local de reciclaje. Demuestre compromiso con el medio ambiente: no se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica normal. RB-C505 – recipiente con recubrimiento antiadherente cerámico Ceralon® (Suiza) Capacidad - 5 litros. RB-S500 – recipiente de acero inoxidable Capacidad - 5 litros. VII. PROBLEMAS Y SOLUCIONES falla/defecto Posibles causas Solución El display muestra un mensaje de error: E1 - E4 Error del sistema, un posible fallo de la tarjeta de control o del elemento calefactor Desenchufe el aparato, deje que se enfríe. Cierre la cubierta, Enchufe el aparato a la red eléctrica de nuevo. El cable eléctrico no está conectado al dispositivo y (o) toma de corriente eléctrica Asegúrese de que el cable está conectado a un conector extraíble correspondiente en el dispositivo y enchufado. El aparato no funciona El plato se está cocinando demasiado tiempo Toma eléctrica defectuosa Enchufe el dispositivo a una toma de trabajo. En la red eléctrica hay corriente Compruebe la tensión de red. Si no tiene, por favor póngase en contacto con la compañía que le suministra a su casa. Interrupción de alimentación o de electricidad (nivel de voltaje es inestable o por debajo de lo normal) Compruebe que la línea de alimentación de voltaje es estable. Si es inestable o por debajo de lo normal, consulte a la compañía que suministra a su casa el servicio. Entre el recipiente y el elemento calefactor hay un objeto o han caído partículas (polvo, cereales, trozos de comida) Desenchufe el aparato, deje que se enfríe. Retire cualquier objeto o partículas extrañas El recipiente en el cuerpo del multicocción no está bien colocado. Ponga el recipiente bien colocado y equilibrado, sin distorsiones. El disco de calefacción está muy sucio. Durante la cocción se escapa el vapor del aparato por debajo de la cubierta Fallo entre la unión hermética que une el recipiente y la tapa interior del multicocción. Desenchufe el aparato y que se enfríe. Limpie el disco calefacción El recipiente está instalado en la carcasa de manera desigual Ponga el recipiente en forma pareja, sin distorsiones. La tapa no está apretada o debajo de ella hay un objeto extraño Compruebe si hay algún objeto (basura, cereales, trozos de comida) entre la tapa y el cuerpo del aparato, elimínelos. Siempre cierre la tapa del multicocción hasta que chasquee. La junta de goma en la parte interior de la tapa está muy sucia, deformada o dañada Compruebe el estado de la goma de estanqueidad en la cubierta interior del dispositivo. Tal vez sea necesario sustituirla. VIII. GARANTÍA Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a eliminar, mediante la reparación o la sustitución de la totalidad del producto, cualquier defecto de fábrica causado por la mala calidad de los materiales o montaje. La garantía entra en vigor sólo si la fecha de la compra está confirmada por el sello de la tienda y la firma de vendedor en la tarjeta de garantía original. Esta garantía sólo se reconoce si el producto se utilizaba de acuerdo con el manual de operación, no se ha reparado o desmontado y no fue dañado por el mal uso, así como sólo si se ha guardado la integridad absoluta del producto. Esta garantía no cubre el desgaste normal y los productos de consumo (filtros, bombillas, recubrimientos antiadherentes, selladores, etc.) La vida útil del producto y el plazo de su garantía se calcularán a partir de la fecha de la venta o la fecha de la fabricación del producto (en caso si no se puede determinar la fecha de la venta). 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Redmond RMC-M4510DE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para