HoMedics WRF-REL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HoMedics WRF-REL: Crea un ambiente relajante y sereno en tu hogar

HoMedics WRF-REL es un dispositivo que combina los sonidos de la naturaleza con el suave fluir del agua para crear un ambiente tranquilo y relajante en tu hogar u oficina. Con su diseño compacto y elegante, este aparato es ideal para colocarlo en cualquier habitación y disfrutar de sus múltiples beneficios.

  • Sonidos de la naturaleza: WRF-REL ofrece una variedad de sonidos naturales, desde el relajante sonido de la lluvia en el bosque hasta el suave canto de los pájaros. Estos sonidos están diseñados para ayudarte a relajarte, aliviar el estrés y mejorar tu concentración.

HoMedics WRF-REL: Crea un ambiente relajante y sereno en tu hogar

HoMedics WRF-REL es un dispositivo que combina los sonidos de la naturaleza con el suave fluir del agua para crear un ambiente tranquilo y relajante en tu hogar u oficina. Con su diseño compacto y elegante, este aparato es ideal para colocarlo en cualquier habitación y disfrutar de sus múltiples beneficios.

  • Sonidos de la naturaleza: WRF-REL ofrece una variedad de sonidos naturales, desde el relajante sonido de la lluvia en el bosque hasta el suave canto de los pájaros. Estos sonidos están diseñados para ayudarte a relajarte, aliviar el estrés y mejorar tu concentración.
Instruction Manual and
Warranty Information
WRF-REL
RAIN FOREST FOUNTAIN
RELAXING
RAINS
SCAPE
ENVIRASCAPE
El manual en
español empieza a
la página 9
©2003 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics®
es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Envirastation™ es una
marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-WRFREL
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material
y mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha
original de compra con las excepciones que se detallan a
continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados
por un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios
no autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición
sin importar cual sea que se encuentre fuera del control de
HoMedics. Esta garantía es válida sólo si el producto es comprado y
usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un producto que
requiera modificación o alteración para que pueda usarse en
cualquier otro país distinto del país por el cual fue diseñado,
fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos
dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras,
aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están
limitadas a la duración total de un año a partir de la fecha original de
compra.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por
correo junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la
compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de
pago por el monto de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir
los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto,
según lo que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado.
Si es apropiado reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará
con uno igual o comparable, a opción de Homedics. La garantía es
válida únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El
servicio realizado a este producto por cualquier otro diferente al
Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es
posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de
un estado a otro. Debido a las regulaciones de los diferentes
estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no
se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos
en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
The sounds of nature soothe human nature
Thank you for purchasing EnviraScape Relaxing Rains, the HoMedics
Rainforest fountain. This, like the entire HoMedics product line, is built with
high-quality craftsmanship to provide you years of dependable service. We
hope that you will find it to be the finest product of its kind.
EnviraScape enables you to create an all-encompassing environment with
sound. The sound of flowing water enhances your environment by releasing
negative ions, and promoting relaxation. Only EnviraScape offers you the
luxury of these vital benefits along with its creative design which adds
beauty to any indoor environment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- To reduce the risk of electric shock:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not connect to any voltage other than that shown on the pump.
Do not pump flammable liquids.
Do not use water above 90
o
F.
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to
persons:
• An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before putting on or taking off parts or
attachments.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by or near
children, invalids or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do
not use attachments not recommended by HoMedics; specifically any
attachments not provided with the unit.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug, pump, cable or
housing. If it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
return it to Homedics Service Center for examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Never drop or insert any object into any opening.
2
3
CAUTION:
The pump must
be completely
submerged in
water. If the
pump is
making noises,
most likely it is
not completely
submerged in
water.
CAUTION:
Only set the
fountain and
fountain parts
on waterproof
surfaces
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
• Do not carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
• To disconnect, remove plug from outlet.
• This appliance is designed for indoor use only.
Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution – Please read all instructions carefully before
operating.
• Never leave the appliance unattended, especially if children are
present.
• Never cover the appliance when it is in operation.
• This unit should not be used by children without adult supervision.
• Connect the pump with the proper voltage as indicated on the
pump label.
• Always keep the cord away from high temperature and fire.
• Unplug the pump from power source before cleaning,
maintenance or disassembling.
To get the best flowing effect, product must be placed on a flat
waterproof surface and should never be placed on an electrical
appliance.
• Never let pump run dry, as this will shorten life of the pump.
• Do not lift, carry, hang, or pull the pump by the power cord.
• Operate with tap water or distilled water (recommended).
• Operate pump completely submerged for proper cooling.
• The electrical cord of this product cannot be replaced. If it sustains
damage, you must stop using this product immediately and return
it to the HoMedics Service Center for repair. (See the warranty
section for HoMedics address.)
• Disconnect the appliance from the outlet before putting hands into
water.
Envirascape Features
Adjustable rainfall – Choose from a gentle shower to a
dramatic downpour
Six natural sounds - Rain Forest, Loons, Summer Night,
Thunder, Sunrise and Wind Chimes
Continuously changing colors – Illuminates fountain in red,
blue and yellow
Durable electrical water pump
Convenient tabletop size – Fountain measure 7”L x 5.75”W
x 13.25”H
Assembly and Instructions for Use
1. Unpack the product and place on a horizontal
surface on top of the waterproof black mat
provided. Wipe off dust with a damp cloth.
2. Familiarize yourself with the pump. The pump
speed is controlled by the dial located at the front
of the pump. The speed is indicated by a “min”
and “max” (Fig 1). At its highest speed level, the
dial will cease to move any further. To decrease
the pump speed, move the dial counter-clockwise
toward the “min”sign. Similarly, at its lowest
speed, the dial will cease to move any further.
3. Insert the plastic tubing into the pump. Place
pump into fountain lower basin (Fig 2).
4. Fill the lower basin with clean water. The water level
should be approximately
1
/2 an inch below the steel
net (Fig 3). NOTE: Distilled water is
recommended for easier maintenance.
5. Attach the A/C adaptor jack to the base power
cord. DO NOT plug into outlet at this time. (Fig 2)
6. Insert light & sound cord through hole in top basin
and insert into plug on bottom of lid. Then screw
housing clockwise until tight. (Fig 4)
4 5
Figure 2
Figure 1
Figure 3
Figure 4
Sound Selection
Music Speaker
Light
Switch
Lock
Light & Sound
Cord
Plastic Tubing
Pump
On/Off Switch
Base Power
Cord
Adaptor
Lower Basin
Water Flow Dial
Water Flow Dial
Volume
Dial
Steel
Net
BACK VIEW
FRONT VIEW
Light &
Sound Plug
Cleaning Pin
Locks
L.E.D. Lights
Water Flow Dial
7. Tilt lid forward and line up the hooks
of the lid with the square locks of the
top basin. Then place flat onto
fountain top and slide lock switch
(Fig. 2) to hold securely in place.
8. Plug the power cord into a 120V
household outlet. The fountain &
sound machine are controlled by the
switch on the power cord. To operate
Rain Forest Fountain, turn on by
rotating switch on cord (Fig. 2). If
fountain doesn’t operate, rotate switch
once to turn on and once more to turn
off to reset. NOTE: Unit power must
be “ON” in order for both the fountain
and sound machine to operate.
9. To use light, flip switch on the back of
the fountain lid (Fig 2). Light will con-
tinuously change colors.
10. To adjust rainfall speed, turn the water
flow dial (Fig 2) clockwise to increase
the rainfall and counter-clockwise to
decrease. When dial stops in
counter-clockwise motion, rainfall will
come to a stop.
11. To use sounds, turn volume dial
(Fig 3) counter-clockwise to turn on.
Then select your nature sound by
pressing the sound button of your
choice. Volume can be adjusted by
turning the volume dial – counter-
clockwise to increase volume and
clockwise to decrease volume.
12. To Turn sounds off either:
a. Press the off button on the lid to
retain your volume setting for the
next use, or
b. Turn the volume dial clockwise until
it clicks off.
13. Turn fountain & sound machine off by
turning the switch on the power cord.
NOTE: Main power switch must be used
to turn unit completely on or off.
- Fountain can be used independent
of sound machine
- Sound Machine can be used with-
out fountain water flowing, although
pump will remain on unless main
“on/off” switch is turned off.
7
6
Troubleshooting
If water of rainfall holes fails to flow:
Open the lock, take off the lid, and remove the black cover. Take cleaning pin
out and stick through holes several times (Fig 5). Then replace cover and lid in
place.
If the pump fails to operate, check the following:
Check the circuit breaker, or try a different outlet to make sure the pump is
getting electrical power. NOTE: Always disconnect from electrical outlet before
handling the pump.
Check the pump discharge and tubing for kinks and obstructions. Algae build
up can be flushed out under a heavy faucet.
Remove the pump inlet to access the impeller area. Turn the rotor to ensure
it is not broken or jammed (Fig 6).
Monthly maintenance will add to your pump’s life.
NOTE: Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form
a ‘Drip Loop’. This will prevent water from running down the cord into the
electrical outlet.
If the pump gurgles, spews or “burps”:
Check the water level to make sure the pump has enough water to function.
Obtaining a desired water level:
Check the water level daily the first week to measure the rate of evaporation;
refill with water as needed.
Caution:
All servicing of
this fountain
must be
performed by
authorized
HoMedics
service
personnel only.
Attention:
In order to get
best results,
please operate
pump completely
submerged.
Keep the water
level above the
minimum water
level ALL THE
TIME.
Figure 6
Maintenance
• To clean the pump:
Unplug from electrical outlet. Remove it from the base of the
fountain. Use a small brush or stream of water to remove any
debris (Fig 6).
To keep water clean:
Periodically change water and clean the product according
to the water condition. Keeping the water clean prevents the
water from becoming sticky and forming micro-organisms.
Keeping the water at an optimum level:
Add water periodically to keep water level at an optimum
level to avoid shortening the life of the pump.
NOTE: Never let the pump run dry, as this will shorten the
life of the pump.
Fountain Storage
Unplug the fountain from the electrical outlet, empty the
water, and store in a dry, cool place.
Front Plate
Pump Inlet
Impeller
Tubing
Housing
Suction Feet
Flow Control Lever
Figure 5
© 2003 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a
registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Envirascape™ is a
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-WRFREL
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in
material and workmanship for a period of one year from the date of
original purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused
by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of HoMedics. This warranty
is effective only if the product is purchased and operated in the
USA. A product that requires modification or adaptation to enable
it to operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications is not covered under
warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of
incidental, consequential or special damages. All implied
warranties, including but not limited to those implied warranties of
fitness and merchantability, are limited in the total duration of one
year from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, along with check or money order in the
amount of $5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace
your product, HoMedics will replace the product with the same
product or a comparable product at HoMedics’ option. Warranty is
solely through HoMedics Service Center. Service of this product by
anyone other than HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of
individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA,
please visit: www.homedics.com
Manual de instrucciones e
Información de garantía
WRF-REL
FUENTE DE BOSQUE LLUVIOSO
LLUVIAS
RELAJANTES
SCAPE
ENVIRASCAPE
Los sonidos de la naturaleza alivian la naturaleza humana
Gracias por comprar Lluvias Relajantes EnviraScape, la fuente de Bosque Lluvioso de
HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con
mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que
lo encuentre como el mejor producto de su clase.
EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El sonido del agua
fluyendo realza su ambiente liberando iones negativos e incentivando la relajación. Sólo
EnviraScape le ofrece el lujo de estos beneficios vitales junto con su creativo diseño
que agrega belleza a cualquier ambiente interior.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de
usar y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina
o pileta.
No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
No lo conecte a ningún otro voltaje distinto de aquel que se indica en la bomba.
No bombee líquidos inflamables.
No la use con agua a una temperatura superior a los 90° F.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o
lesiones a las personas:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o
quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca
de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se
describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics,
específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la bomba el
cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha
caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea
examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde
se está administrando oxígeno.
10
11
ADVERTENCIA:
La bomba debe
estar
completamente
sumergida en
agua. Si la
bomba hace
ruidos, lo más
probable es que
no está
completamente
sumergida en
agua.
ADVERTENCIA:
Coloque la
fuente y las
piezas de la
fuente
únicamente
sobre
superficies
impermeables.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso al interior exclusivamente. No
lo use en exteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución - Lea todas las instrucciones con atención
antes de poner en funcionamiento.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un
adulto.
Conecte la bomba con el voltaje adecuado según se indica en la
etiqueta de la bomba.
Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas elevadas y de
llamas.
Desenchufe la bomba de la fuente de energía antes de limpiar,
realizar el mantenimiento o desarmar.
Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el producto
sobre una superficie plana e impermeable y nunca se lo debe
colocar sobre un artefacto eléctrico.
Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará
la vida de la bomba.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del cable
de corriente.
Haga funcionar la bomba con agua de la llave o destilada (se
recomienda).
Para lograr el enfriamiento apropiado, la bomba debe trabajar
completamente sumergida.
El cordón eléctrico de este artefacto no puede reemplazarse. Si
presenta daños, debe dejar de usar este producto de inmediato y
enviarlo al Centro de servicio de HoMedics para su reparación.
(Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía).
Desconecte el artefacto del tomacorriente antes de poner sus
manos en el agua.
Características del EnviraScape
Intensidad de lluvia ajustable – Escoja de una lluvia liviana hasta un
aguacero intenso
Seis sonidos naturals – Bosque Lluvioso, Noche de Verano, Trueno,
Amanecer y Carillones de Viento
Colores que cambian constantemente – Iluminan la fuente en rojo,
azul y amarillo
Bomba de agua eléctrica de gran duración
Conveniente tamaño para la mesa – la fuente mide
7" Largo x 5,75" Ancho x 13,25" Alto
Instrucciones de uso y montaje
1. Retire el producto del embalaje y colóquelo sobre una
superficie horizontal en el tapetito negro impermeable que se
proporciona. Quite el polvo con un paño húmedo.
2. Familiarícese con la bomba. La velocidad de la bomba es
controlada por el disco ubicado en la parte delantera de la
bomba. La velocidad es indicada con “min” y “max” (Fig. 1).
Al nivel máximo de velocidad, el disco habrá llegado al tope.
Para reducir la velocidad de la bomba, mueva el disco en
sentido anti-horario hacia “min”. De la misma forma, en su
velocidad menor, el disco se detendrá.
3. Introduzca el tubo de plástico dentro de la bomba. Coloque
la bomba en el recipiente inferior de la fuente (Fig. 2).
4. Llene el recipiente inferior con agua limpia. El nivel de agua
debe ser cerca de 1/2 pulgada debajo de la malla de acero
(Fig. 3). ATENCIÓN: Para facilitar el mantenimiento, se
recomienda el uso de agua destilada.
5. Adjunte el receptáculo del adaptador de C/A al cable de
corriente de la base. NO enchufe al tomacorriente en este
momento. (Fig. 2).
6. Inserte el cordón de luz y sonido por el orificio del recipiente
superior y en el enchufe al fondo de la tapa. Luego, enrosque
la carcasa en sentido horario hasta que quede apretada. (Fig. 4).
7. Incline la tapa hacia delante y alinee los ganchos de la tapa
con los cierres cuadrados del recipiente superior. Luego
12 13
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Selección de Sonido
Parlante Musical
Interruptor
de Luz
Cierre
Cordón de
Luz y Sonido
Tubería de Plástico
Bomba
Interruptor On/Off
(encendido/apagado)
Cordón
Eléctrico
de la Base
Adaptador
Recipiente Inferior
Disco de Flujo de Agua
Disco de Flujo
de Agua
Disco de
Volumen
Malla
de
Acero
VISTA POSTERIOR
VISTA FRONTAL
Enchufe de
Luz y Sonido
Aguja para
Limpieza
Cierres
Luces L.E.D.
Disco de Flujo de Agua
colóquela plana sobre el extremo superior
de la fuente y deslice el cierre (Fig. 2)
para asegurarla en su lugar.
8. Enchufe el cordón en un tomacorriente
doméstico de 120 voltios. El dispositivo
de la fuente y sonido están controlados
por el interruptor en el cordón eléctrico.
Para activar la Fuente de Bosque Lluvioso,
enciéndala girando el interruptor en el
cordón (Fig. 2). Si la bomba no funciona,
gire el interruptor una vez para encender
(ON), y una vez más para apagar (OFF) y
reajustar. ATENCIÓN: La unidad debe
estar encendida (“ON”) para que el
dispositivo de la fuente y del sonido
puedan funcionar.
9. Para activar la luz, voltee el interruptor al
respaldo de la tapa de la fuente (Fig. 2).
La luz cambiará de color constantemente.
10. Para ajustar la velocidad de la lluvia, gire
el disco del flujo de agua (Fig. 2) en
sentido horario para aumentar la
intensidad de lluvia, y en sentido
antihorario para reducirla. Cuando el
disco llega al tope en dirección
antihoraria, la lluvia para.
11. Para activar el sonido, gire el disco del
volumen (Fig. 3) en sentido antihorario
para encenderlo. Luego, seleccione el
tipo de sonido oprimiendo el botón del
sonido que desea seleccionar. Puede
ajustarse el volumen girando el disco del
volumen – en sentido antihorario para
aumentar, y horario para reducir.
12. Para apagar el sonido hay dos opciones:
a. Oprima el botón OFF (apagado) de la
tapa para conservar el ajuste de
volumen para el uso siguiente, o
b. Gire el disco del volumen en sentido
horario hasta que se apaga con un
chasquido.
13. Apague el dispositivo de la fuente y
sonido girando el interruptor en el cordón
eléctrico.
ATENCIÓN: Para apagar o encender la
unidad por completo debe usarse el
interruptor principal de energía.
- Puede activarse la fuente
independientemente del dispositivo de
sonido
- El dispositivo de sonido puede usarse
sin que la fuente arroje agua; sin
embargo, la bomba permanece activa a
menos de que se apague el interruptor
principal “on/off”.
1514
Solución de problemas
Si el agua no se escurre por los orificios de la lluvia:
Abra el cierre, retire la tapa y la cubierta negra. Tome la aguja para limpiar y pásela por
los orificios varias veces (Fig. 5). Luego vuelva a colocar cubierta y tapa en su lugar.
Si la bomba no se enciende, controle lo siguiente:
Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente para asegurarse de que la
bomba está recibiendo corriente. ATENCIÓN: Siempre desconecte la bomba del
tomacorriente eléctrico antes de manipularla.
Revise la descarga de la bomba y las mangueras para detectar pliegues u
obstrucciones. La acumulación de algas se puede enjuagar con agua de la llave con
buena presión.
Quite la entrada de la bomba para obtener acceso al área del propulsor. Gire el rotor
para asegurarse de que no esté roto o trabado (Fig. 6).
El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue por debajo del
tomacorriente eléctrico para formar un “bucle de goteo”. Esto impedirá que el agua s
escurra por el cordón en el tomacorriente.
Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”:
Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga suficiente agua para
funcionar.
Cómo lograr el nivel de agua deseado:
Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana para medir la velocidad de
evaporación; agregue agua según sea necesario.
Precaución:
Todo servicio
para esta fuente
debe ser
realizado por
personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
Atención:
Para obtener
mejores
resultados haga
funcionar la
bomba
totalmente
sumergida.
Mantenga el
agua por
encima del nivel
mínimo EN
TODO
MOMENTO.
Figura 6
Mantenimiento
• Para limpiar la bomba:
Desenchufe del tomacorriente eléctrico. Quite la bomba de la base
de la fuente. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua para quitar
cualquier desecho (Fig. 6).
• Para mantener el agua limpia:
Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de acuerdo a la
condición del agua. El mantener el agua limpia impide que se vuelva
pegajosa y que se formen microorganismos.
• Para mantener el agua a su nivel óptimo:
Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en un nivel
óptimo y evitar que la vida de la bomba se vea reducida.
ATENCIÓN: Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que
esto acortará la vida de la bomba.
• Guardado de la fuente:
Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, vacíe el agua y
guarde el artefacto en un lugar fresco y seco.
Placa Delantera
Entrada de Bomba
Propulsor
Tuberías
Armazón
Pata de
succión
Palanca de Control de Flujo
Figura 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics WRF-REL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

HoMedics WRF-REL: Crea un ambiente relajante y sereno en tu hogar

HoMedics WRF-REL es un dispositivo que combina los sonidos de la naturaleza con el suave fluir del agua para crear un ambiente tranquilo y relajante en tu hogar u oficina. Con su diseño compacto y elegante, este aparato es ideal para colocarlo en cualquier habitación y disfrutar de sus múltiples beneficios.

  • Sonidos de la naturaleza: WRF-REL ofrece una variedad de sonidos naturales, desde el relajante sonido de la lluvia en el bosque hasta el suave canto de los pájaros. Estos sonidos están diseñados para ayudarte a relajarte, aliviar el estrés y mejorar tu concentración.

En otros idiomas