HoMedics EnviraScape Water Weave El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HoMedics EnviraScape Water Weave es una fuente de relajación de mesa que crea un ambiente libre de estrés con el sonido del agua que fluye. Su diseño artístico e innovador mejora el entorno en el hogar o en el trabajo, e ilumina con efectos especiales para un efecto más dramático. El sonido relajante del agua enmascara las distracciones para que puedas mantener la concentración. Es de tamaño conveniente para colocarla sobre la mesa, mide 23,5 cm de largo x 10,8 cm de ancho x 38,1 cm de alto.

HoMedics EnviraScape Water Weave es una fuente de relajación de mesa que crea un ambiente libre de estrés con el sonido del agua que fluye. Su diseño artístico e innovador mejora el entorno en el hogar o en el trabajo, e ilumina con efectos especiales para un efecto más dramático. El sonido relajante del agua enmascara las distracciones para que puedas mantener la concentración. Es de tamaño conveniente para colocarla sobre la mesa, mide 23,5 cm de largo x 10,8 cm de ancho x 38,1 cm de alto.

Instruction Manual and
Warranty Information
WFL-WW
ILLUMINATED TABLETOP RELAXATION FOUNTAIN
WATER
WEAVE
© 2006 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a registered trademark of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Envirascape™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated
companies. All rights reserved.
IB-WFLWW
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of one year from the date of purchase, except
as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by mis-
use or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; or any other conditions whatsoever that are
beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if the
product is purchased and operated in the USA. A product that requires
modification or adaptation to enable it to operate in any country other
than the country for which it was designed, manufactured, approved
and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications
is not covered under warranty. HoMedics shall not be responsible for any
type of incidental, consequential or special damages. All implied war-
ranties, including but not limited to those implied warranties of fitness
and merchantability, are limited in the total duration of one year from
the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase), post-
paid, along with check or money order in the amount of $5.00 payable to
HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your prod-
uct and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have addi-
tional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
FFoorr mmoorree iinnffoorrmmaattiioonn rreeggaarrddiinngg oouurr pprroodduucctt lliinnee iinn tthhee UUSSAA,, pplleeaassee vviissiitt:: wwwwww..hhoommeeddiiccss..ccoomm
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
cservice@homedics.com
phone:
800-466-3342
R
TM
WFL-WW_6.qxd 1/19/06 12:31 PM Page 1
The soothing sounds of nature
Thank you for purchasing EnviraScape, HoMedics’ tabletop
relaxation fountain. This, like the entire HoMedics product line,
is built with high-quality craftsmanship to provide you years of
dependable service. We hope that you will find it to be the
finest product of its kind.
EnviraScape enables you to create an all-encompassing envi-
ronment with sound. The sound of flowing water enhances
your environment by releasing negative ions, and promoting
relaxation. Only EnviraScape offers you the luxury of these vital
benefits with its creative design which adds beauty to any
indoor environment.
EnviraScape Features
Innovative, artistic design enhances the environment at
home or at work.
Special effect lighting illuminates fountain for a more
dramatic effect.
The soothing sound of water creates a stress free
ambiance.
Improves concentration by masking distractions so you can
stay focused.
Durable electrical water pump can be operated from any
indoor electrical outlet.
Convenient tabletop size-fountain measures
9.25"L x 4.25"W x 15"H.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- To reduce the risk of electric shock:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not connect to any voltage other than that shown on the pump.
Do not pump flammable liquids.
Do not use water above 86
o
Fahrenheit.
2
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock
or injury to persons:
• An appliance should never be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking
off parts or attachments.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by or
near children, invalids or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by HoMedics;
specifically any attachments not provided with the unit.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug, pump,
cable or housing. If it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, return it to Homedics Service Center for
examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
• Do not carry this appliance by power cord or use cord as handle.
• To disconnect, remove plug from outlet.
• This appliance is designed for indoor use only.
Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution – Please read all instructions
carefully before operating.
• Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
• Never cover the appliance when it is in operation.
• This unit should not be used by children without
adult supervision.
• Connect the pump with the proper voltage as indicated
on the pump label.
• Always keep the cord away from high temperature and fire.
• Unplug the pump from power source before cleaning,
maintenance or disassembling.
To get the best flowing effect, product must be placed on a flat
surface and should never be placed on an electrical appliance.
• Never let pump run dry, as this will shorten life of the pump.
• Do not lift, carry, hang, or pull the pump by the power cord.
• Operate with tap or distilled water.
• Operate pump completely submerged for proper cooling.
• The electrical cord of this product cannot be replaced. If it sustains
damage, you must stop using this product immediately and return
it to the HoMedics Service Center for repair. (See the warranty
section for HoMedics address.)
Disconnect the appliance from outlet before putting hands into water.
3
CAUTION:
The pump must
be completely
submerged in
water. If the
pump is
making noises,
most likely it is
not completely
submerged in
water.
CAUTION:
Only set the
fountain and
fountain parts
on waterproof
surfaces
WFL-WW_6.qxd 1/19/06 12:31 PM Page 3
2. Familiarize yourself with the pump. The switch located at the front of the pump controls the
pump speed. The speed is indicated by a plus (+) and minus (-) sign. To increase the speed,
move the switch slowly left in the direction of the plus sign. You will hear a click as the switch
moves to each speed level. At its highest speed level, the switch will cease to move any fur-
ther. To decrease the pump speed, move the switch right toward the minus sign. Similarly, at
its lowest speed, the switch will cease to move any further (Fig 2).
NOTE: It is recommended the pump be set at its highest speed during assembly and later
adjusted to a lower setting if desired. Be sure to unplug the pump before adjusting the speed
setting.
3. Insert the tube into the pump. (Fig. 3)
Minimum Water Level
Flow Control Valve
(+) faster water
output
(-) slower water
output
Attention:
In order to get
best results,
please operate
pump completely
submerged.
Keep the water
level above the
minimum water
level ALL THE
TIME.
Figure 2
Assembly and Instructions for Use
1. Unpack the product. Wipe off dust with a damp cloth. (Fig 1)
4 5
Figure 1
Figure 3
Cover
LED Light
Lower Basin
Tube
Pump
Tube
Pump
Water
Main Body
Pump Power Cord
Light Cord
Adaptor
Figure 4
Water
WFL-WW_6.qxd 1/19/06 12:31 PM Page 5
Maintenance
• To clean the pump:
Unplug from electrical outlet. Remove it from the base of the fountain. Use a small brush or
stream of water to remove any debris (Fig 6).
To keep water clean:
Periodically change water and clean the product according to the water condition. Keeping
the water clean prevents the water from becoming sticky and forming micro-organisms. We
recommend distilled water to prevent mineral build-up.
To clean off hard water deposits on the base:
Soak the container in a mixture of vinegar and water to clean and remove any mineral build-up.
Keeping the water at an optimum level:
Add water periodically to keep water level at an optimum level to avoid shortening the life of
the pump.
NOTE: Never let the pump run dry, as this will shorten the life of the pump.
Fountain storage
Unplug the fountain from the electrical outlet, empty the water, and store fountain in a dry,
cool place.
Troubleshooting
• If the pump fails to operate, check the following:
Check the circuit breaker, or try a different outlet to make sure the pump is getting electrical
power.
NOTE: Always disconnect from electrical outlet before handling the pump.
• If the pump gurgles, spews, or “burps”:
Check the water level to make sure the pump has enough water to function.
•Obtaining a desired water level:
Check the water level daily the first week to measure the rate of evaporation; refill with water
as needed.
•If water is splashing outside the fountain:
Adjust the flow control valve to a lower setting on the pump.
4. Place cover on top of the fountain. (Fig. 1)
5. Fill lower basin, from the rear of the fountain, with clean water until the water completely sub-
merges the top of the pump. (Fig. 4)
6. Attach the A/C adaptor jack to the pump power cord. DO NOT plug into outlet at this time.
(Fig. 1)
7. Set the fountain on a level, waterproof surface.
8. Plug the cord into 120V household outlet. The switch located on the power cord controls the
fountain. If pump doesn't operate, rotate in-line switch once to turn “on” and once more to
turn “off”. Monthly maintenance will add to your pump's life.
At first, water may splash due to the dry weave surface. Use fingers to wet entire weave surface
to help avoid splashing.
NOTE: Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a 'Drip Loop'
(Fig. 5). This will prevent water from running down the cord into the electrical outlet.
6
7
Drip Loop
Figure 5
Figure 6
Front Plate
Flow
Control Lever
Pump Inlet
Impeller
Tubing
Housing
Back Plate
Suction Feet
WFL-WW_6.qxd 1/19/06 12:31 PM Page 7
Manual de instrucciones e
información de garantía
WFL-WW
FUENTE DE RELAJACIÓN ILUMINADA PARA MESA
CASCADA DE AGUA
ENTRELAZADA
©2006 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics
®
es una marca
registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Envirascape™ es una marca comercial de
HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-WFLWW
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano
de obra durante el período de un año a partir de la fecha de compra, con las
excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso
inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la
alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que
se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida
únicamente si el producto es comprado y operado en los EE.UU. Un producto
que requiera modificación o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas
modificaciones no está cubierta bajo esta garantía. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo, entre otras, aquellas
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la
duración total de un año a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics,
puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su
recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado,
junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5.00, pagadero a
HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado, y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
remplazar su producto, HoMedics lo remplazará por el mismo producto o un
producto similar de acuerdo con las opciones de HoMedics. La garantía es
válida únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio
realizado a este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio
HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
PPoorr mmááss iinnffoorrmmaacciióónn ccoonn rreessppeeccttoo aa nnuueessttrraa llíínneeaa ddee pprroodduuccttooss eenn llooss EEEE..UUUU..,,
vviissíítteennooss eenn:: wwwwww..hhoommeeddiiccss..ccoomm
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
Teléfono:
800-466-3342
R
TM
WFL-WW_6.qxd 1/19/06 12:31 PM Page 9
Los aliviadores sonidos de la naturaleza
Gracias por comprar la fuente de relajación para mesa EnviraScape de
HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está
fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio
confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase.
EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El sonido del
agua fluyendo realza su ambiente liberando iones negativos e incentivando la
relajación. Sólo EnviraScape le ofrece el lujo de estos beneficios vitales con su
creativo diseño que agrega belleza a cualquier ambiente interior.
Características de EnviraScape
El diseño artístico y novedoso embellece el ambiente en el hogar o en el
trabajo.
Las luces de efectos especiales iluminan la fuente logrando un efecto más
dramático.
El sonido apaciguador del agua crea un ambiente libre de estrés.
Mejora la concentración enmascarando las distracciones, para que usted
pueda concentrarse.
La bomba eléctrica de agua puede funcionar con cualquier tomacorriente
eléctrico al interior.
Conveniente tamaño para la mesa – la fuente mide 9,25" Largo x 4,25"
Ancho x 15" Alto.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de
inmediato.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en
una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro
líquido.
NO lo conecte a ningún otro voltaje que no sea que el se muestra en la
bomba.
NO bombee líquidos inflamables.
NO lo use con agua a una temperatura superior a los 86º Fahrenheit.
2
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o
cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se
describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por
HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la
unidad.
NUNCA haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la
bomba el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando
adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o
donde se está administrando oxígeno.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso al interior exclusivamente.
NO lo use en exteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución: Sírvase leer todas las instrucciones con aten-
ción antes de poner en funcionamiento.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
Conecte la bomba con el voltaje adecuado según se indica en la etiqueta
de la bomba.
Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas elevadas y de llamas.
Desenchufe la bomba de la fuente de energía antes de limpiar, realizar el
mantenimiento o desarmar.
Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el producto sobre
una superficie plana y nunca se lo debe colocar sobre un artefacto
eléctrico.
NUNCA deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará la vida
de la bomba.
NO levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del cable de
corriente.
Haga funcionar la bomba sólo con agua de la llave o destilada.
Para lograr el enfriamiento apropiado, la bomba debe trabajar
completamente sumergida.
El cordón eléctrico de este artefacto no puede reemplazarse. Si presenta
daños, debe dejar de usar este producto de inmediato y enviarlo al Centro
de servicio de HoMedics para su reparación. (Consulte la sección de
garantía para obtener la dirección de HoMedics.)
Desconecte el artefacto del tomacorriente antes de poner sus manos en el
agua.
3
PRECAUCIÓN:
La bomba debe
estar totalmente
sumergida en agua.
Si la bomba hace
ruido, lo más
probable es que no
esté totalmente
sumergida en
el agua.
PRECAUCIÓN:
Coloque la fuente
y las piezas de la
fuente únicamente
sobre superficies
impermeables.
WFL-WW_6.qxd 1/19/06 12:31 PM Page 11
2. Familiarícese con la bomba. El interruptor ubicado en la parte delantera de la bomba controla la velocidad de
la bomba. La velocidad está indicada por un signo de más (+) y uno de menos (-). Para aumentar la
velocidad, mueva el interruptor lentamente a la izquierda en la dirección del signo de más. Escuchará un clic
cuando el interruptor pase al siguiente nivel de velocidad. A su nivel máximo de velocidad, el interruptor se
detendrá. Para disminuir la velocidad de la bomba, mueva el interruptor a la derecha hacia el signo de
menos. De la misma forma, en su velocidad menor, el interruptor se detendrá (Fig. 2).
NOTA: Se recomienda que la bomba se fije a su máxima velocidad durante el armado y luego se ajuste a
una velocidad menor si así se desea. Asegúrese de desenchufar la bomba antes de ajustar el valor de la
velocidad.
3. Introduzca el tubo dentro de la bomba. (Fig. 3)
Nivel mínimo de agua
Atención:
Para obtener
mejores resultados
haga funcionar la
bomba totalmente
sumergida.
Mantenga el agua
por encima del
nivel mínimo EN
TODO MOMENTO.
Figura 2
Armado e instrucciones de uso
1. Desempaque el producto. Quite el polvo con un paño húmedo. (Fig. 1).
4 5
Figura 1
Figura 3
Tapa
Luz LED
Recipiente Inferior
Tu b o
Bomba
Tubo
Bomba
Agua
Cuerpo
Cable de energía de la bomba
Cordón de Luz
Adaptador
Figura 4
Agua
Válvula de control de flujo
(+) salida de agua más rápida
(-) salida de agua más lenta
WFL-WW_6.qxd 1/19/06 12:31 PM Page 13
Mantenimiento
• Para limpiar la bomba:
Desenchúfela del tomacorriente eléctrico. Quite la bomba de la base de la fuente. Utilice un cepillo pequeño
o chorro de agua para quitar cualquier desecho (Fig. 6).
• Para mantener el agua limpia:
Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de acuerdo a la condición del agua. Mantener el agua
limpia evita que la misma se vuelva pegajosa y la formación de microorganismos. Recomendamos el uso de
agua destilada para prevenir la acumulación de depósitos minerales.
• Para limpiar los depósitos de agua dura de la base:
Moje el recipiente en una mezcla de vinagre y agua para limpiar y quitar cualquier acumulación mineral.
• Mantenimiento del agua a un nivel óptimo:
Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en un nivel óptimo y evitar que la vida de la bomba
se vea reducida.
NOTA: Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará la vida de la bomba.
• Guardado de la fuente
Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, vacíe el agua y guárdela en un lugar fresco y seco.
Diagnóstico y resolución de problemas
Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente:
Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente para asegurarse de que la bomba está
recibiendo corriente.
NOTA: Siempre desconecte la bomba del tomacorriente eléctrico antes de manipularla.
Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”:
Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga suficiente agua para funcionar.
Cómo lograr el nivel de agua deseado:
Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana para medir la velocidad de evaporación; agregue
agua según sea necesario.
• Si el agua salpica fuera de la fuente:
Ajuste la válvula de control de flujo en la bomba a un nivel más bajo.
4. Coloque la tapa en la parte superior de la unidad. (Fig. 1)
5. Llene el recipiente inferior con agua limpia, desde la parte de atrás de la fuente, hasta que la parte superior
de la bomba quede completamente sumergida por el agua. (Fig. 4)
6. Conecte el enchufe del adaptador de C/A al cable de corriente de la bomba. NO enchufe al tomacorriente en
este momento. (Fig. 1)
7. Coloque la fuente sobre una superficie nivelada e impermeable.
8. Enchufe el cable a un tomacorriente doméstico de 120V. El interruptor ubicado en el cable de corriente
controla la fuente. Si la bomba no funciona, gire el interruptor en línea una vez para “encender” y una vez
más para “apagar”. El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba.
Al principio, es posible que el agua se salpique debido a que la superficie entrelazada está seca. Con sus
dedos, humedezca toda la superficie entrelazada para ayudar a evitar las salpicaduras.
NOTA: Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue por debajo del tomacorriente eléctrico para formar un
‘bucle de goteo’ (Fig. 5). Esto evitará que el agua pueda correr por el cable hacia el tomacorriente.
6
7
Bucle de goteo
Figura 5
Figura 6
Placa delantera
Palanca de
Control de Flujo
Entrada de bomba
Propulsor
Tubería
Armazón
Placa trasera
Pata de succión
WFL-WW_6.qxd 1/19/06 12:31 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics EnviraScape Water Weave El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

HoMedics EnviraScape Water Weave es una fuente de relajación de mesa que crea un ambiente libre de estrés con el sonido del agua que fluye. Su diseño artístico e innovador mejora el entorno en el hogar o en el trabajo, e ilumina con efectos especiales para un efecto más dramático. El sonido relajante del agua enmascara las distracciones para que puedas mantener la concentración. Es de tamaño conveniente para colocarla sobre la mesa, mide 23,5 cm de largo x 10,8 cm de ancho x 38,1 cm de alto.