HoMedics WFL-CANRUS Instruction book

Tipo
Instruction book
Instruction Manual and
Warranty Information
WFL-CANRUS
©2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics
®
es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. EnviraScape™ es una
marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IBWFLCANRUSA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condi-
ciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a dis-
tribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumi-
dores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de
forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre
daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados,
alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso
inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento
incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de
reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que
se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se com-
pró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamien-
to en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRO-
DUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA
REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN
DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTU-
OSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O
CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito
y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adi-
cionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
TABLETOP
RELAXATION
FOUNTAIN
RUSTIC LANTERN
El manual en
español empieza a
la página 9
WFL-CANRUS_A.qxd 11/10/06 2:48 PM Page 1
The sounds of nature soothe human nature.
Thank you for purchasing EnviraScape, the HoMedics tabletop relaxation fountain.
This, like the entire HoMedics product line, is built with high-quality craftsmanship
to provide you years of dependable service. We hope that you will find it to be the
finest product of its kind.
EnviraScape enables you to create an all-encompassing environment with sound.
The sound of cascading water enhances your environment by releasing negative
ions, and promoting relaxation. Only EnviraScape offers you the luxury of these
vital benefits with creative design, which adds beauty to any indoor environment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- To reduce the risk of electric shock:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not
place in or drop into water or other liquid.
Do not connect to any voltage other than that shown on the pump.
Do not pump flammable liquids.
Do not use water above 86
o
.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution – Please read all instructions
carefully before operating.
• Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
• Never cover the appliance when it is in operation.
• This unit should not be used by children without
adult supervision.
• Connect the pump with the proper voltage as indicated
on the pump label.
• Always keep the cord away from high temperature and fire.
• Unplug the pump from power source before cleaning,
maintenance or disassembling.
To get the best flowing effect, product must be placed on a
flat surface and should never be placed on an electrical
appliance.
• Never let pump run dry, as this will shorten the life of the
pump.
• Do not lift, carry, hang, or pull the pump by the power cord.
• Operate with tap water or distilled water only.
• Operate pump completely submerged for proper cooling.
• The electrical cord of this product cannot be replaced. If it
sustains damage, you must stop using this product imme-
diately and return it to the HoMedics Service Center for
repair. (See the warranty section for the HoMedics
address.)
• Disconnect the appliance from electrical outlet before
putting hands into water.
3
CAUTION:
The pump must
be completely
submerged in
water. If the
pump is
making noises,
most likely it is
not completely
submerged in
water.
CAUTION:
Only set the
fountain and
fountain parts
on waterproof
surfaces
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet
when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children, invalids
or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided
with the unit.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug, pump, cable or housing.
If it is not working properly, if it has been dropped or damaged, return it to Homedics
Service Center for examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
• Do not carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
• To disconnect, remove plug from outlet.
• This appliance is designed for indoor use only. Do not use outdoors.
WFL-CANRUS_A.qxd 11/10/06 2:48 PM Page 3
Assembly and Instructions for Use
1. Unpack the product. Wipe off dust with a damp
cloth.
2. Familiarize yourself with the pump. The pump speed
is controlled by the switch located at the front of the
pump. The speed is indicated by a plus (+) and
minus (-) sign. To increase the speed, move the
switch slowly in the direction of the plus sign. You
will hear a click as the switch moves to each speed
level. At its highest speed level, the switch will
cease to move any further. To decrease the pump
speed, move the switch toward the minus sign.
Similarly, at its lowest speed, the switch will cease
to move any further. NOTE: It is recommended the
pump be set at its highest speed during assembly
and later adjusted to a lower setting if desired. Be
sure to unplug the pump before adjusting the
speed setting.
3. Insert the tube located on the bottom side of the
fountain body into the pump. (Fig. 2)
4. Fill base with tap water to 1/2” from top. We
recommend using distilled water to prevent
mineral build up (Fig. 3).
Note: We recommend filling the water from the
sides of the base to protect the front sound button
and the back volume dial from water spills.
EnviraScape Features
Unique LED lighting creates a realistic candlelight effect.
Built-in sound machine with four soothing sounds.
The soothing sound of cascading waters create a stress
free ambiance.
Improves concentration by masking distractions so you
can stay focused.
Innovative design enhances the environment at home or
at work.
Durable electrical water pump can be operated from any
indoor electrical outlet.
Convenient tabletop size - fountain measures
5.75”L x 5.75”W x 12”H (14.6 L x 14.6 W x 30.5 H cm).
4 5
Figure 2
Figure 1
Pump
Lights
Adaptor
Figure 3
Fill with water 1/2”
from top
Insert tube
into pump
Body
Tube
Base
ON/OFF
Switch
Sound Button
Side
Panels
To p
Pump
Tube
WFL-CANRUS_A.qxd 11/10/06 2:48 PM Page 5
6 7
Caution:
All servicing of this
fountain must be per-
formed by
authorized HoMedics
service
personnel only.
Attention:
In order to get best
results, please oper-
ate pump completely
submerged
Caution:
Always disconnect
from electrical outlet
before handling the
pump
Maintenance
To keep water clean:
Periodically change water and clean the product
according to the water condition. Keeping the water
clean prevents the water from becoming sticky and
forming micro-organisms. We recommend distilled
water to prevent mineral build-up.
To clean off hard water deposits on the base:
Use a mixture of vinegar and water to clean and
remove any mineral build-up on the base and pump.
Monthly maintenance will add to your pump’s life.
Keeping the water at an optimum level:
Add water periodically to keep water level at an
optimum level and to avoid shortening the life of
the pump. NOTE: Never let the pump run dry.
Fountain Storage
Unplug the fountain from the electrical outlet,
empty the water, and store in a dry, cool place.
Troubleshooting
If the pump fails to operate, check the following:
Check the circuit breaker, or try a different outlet to
make sure the pump is getting electrical power.
Always disconnect from electrical outlet before
handling the pump. NOTE: Ensure that the
electrical cord loops below the electrical outlet
to form a ‘Drip Loop’ (Fig. 5). This will prevent
water from running down the cord into the
electrical outlet.
If the pump gurgles, spews, or “burps”:
Check the water level to make sure the pump
has enough water to function.
Obtaining a desired water level:
Check the water level daily the first week to
measure the rate of evaporation; refill with
water as needed.
If water is splashing outside the fountain:
Adjust the flow control valve to a lower setting on
the pump.
5. Set the fountain body onto the base so it sits level.
6. Slide each of the four clear side panels in to the
slots provided on the fountain body. (Fig. 4)
7. Place the fountain top on the fountain body so it
sits level. (Fig. 5)
8. Attach the A/C adaptor jack to the base power cord.
DO NOT plug into outlet at this time (Fig. 1).
9. Set the fountain on a level, waterproof surface.
10. Plug the power cord into a 120V household outlet.
The fountain & sound machine are controlled by
the switch on the power cord. If fountain doesn’t
operate, rotate in-line switch once to turn “on” and
once more to turn “off”. NOTE: Unit power must
be “ON” in order for both the fountain and sound
machine to operate.
11. To use sounds, press the sound button on the front
of the unit to begin playing the first sound. Continue
to press the sound button to toggle through the
three additional sounds. Note: A yellow indicator
light will appear on the button to indicate the
sounds are powered on. When you press the
sound button a 5th time, the sounds will turn off.
Note: The yellow indicator light will disappear on
the button to indicate the sounds are powered off.
1st Press: Sound Power On (“Dreamscape”)
2nd Press: (“Wind Chime”)
3rd Press: (“Mystique”)
4th Press: (“Sunrise”)
5th Press: Sound Power Off
12. The volume can be adjusted by turning the volume
dial to the right to increase volume and to the left to
decrease volume.
13. To turn fountain & sound machine completely off,
turn the main power switch on the cord. NOTE:
Main power switch must be used to turn unit
completely on or off.
- Fountain can be used independent of sound
machine
- Sound Machine can not be used without
fountain water flowing.
Figure 5
Figure 4
Drip Loop
WFL-CANRUS_A.qxd 11/10/06 2:48 PM Page 7
Manual de instrucciones e
Información de garantía
WFL-CANRUS
© 2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a
registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Envirascape™ is a
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IBWFLCANRUSA
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and
workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workman-
ship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not
extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No COD's will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate
HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover dam-
age caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improp-
er use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of
an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; trans-
portation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during
the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other
conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in
which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it
to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not cov-
ered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART
OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOME-
DICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR
REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE
EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT
PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE
RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guaran-
tees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are
repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of
HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which
may vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the
above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
FUENTE DE
RELAJACIÓN
PARA MESA
FAROL RÚSTICO
WFL-CANRUS_A.qxd 11/10/06 2:48 PM Page 9
Los sonidos de la naturaleza alivian la naturaleza humana.
Gracias por comprar EnviraScape, la fuente de relajación para mesa de HoMedics. Éste, al
igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta
calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor
producto de su clase.
EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El sonido del agua que cae
en cascada realza su ambiente liberando iones negativos e incentivando la relajación.
Sólo EnviraScape le ofrece el lujo de estos beneficios vitales con un creativo diseño que
agrega belleza a cualquier ambiente interior.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
No coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado hacia una
tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
No lo conecte a ningún otro voltaje que no sea que el se muestra en la bomba.
No bombee líquidos inflamables.
No use agua a una temperatura superior a los 86°.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones
a las personas:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas
o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas
o incapacitadas o cuando está próximo a ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como se describe en este
manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios
no proporcionados con la unidad.
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la bomba el cable o el
armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado,
envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en exteriores.
10
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución – Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión
de un adulto.
Conecte la bomba con el voltaje adecuado según se indica
en la etiqueta de la bomba.
Siempre mantenga el cordón alejado de llamas
y temperaturas altas.
Desenchufe la bomba de la fuente de energía antes de
limpiar, realizar el mantenimiento o desarmar.
Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el
producto sobre una superficie plana y nunca se lo debe
colocar sobre un artefacto eléctrico.
Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto
acortará la vida de la bomba.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del
cable de corriente.
Hágala funcionar únicamente con agua del grifo o con agua
destilada.
Haga funcionar la bomba completamente sumergida para
lograr un enfriamiento adecuado.
El cable de corriente de este producto no puede ser
reemplazado. Si presenta daños, debe dejar de usar este
producto de inmediato y enviarlo al Centro de servicio de
HoMedics para su reparación. (Consulte en la sección de
garantía la dirección de HoMedics.)
Desconecte el artefacto del tomacorriente eléctrico antes de
poner las manos en el agua.
11
PRECAUCIÓN:
La bomba
debe estar
totalmente
sumergida en
agua. Si la
bomba hace
ruido, lo más
probable es
que no esté
totalmente
sumergida en
el agua.
PRECAUCIÓN:
Coloque la
fuente y las
piezas de la
fuente
únicamente
sobre
superficies
impermeables.
WFL-CANRUS_A.qxd 11/10/06 2:48 PM Page 11
Armado e instrucciones de uso
1. Desempaque el producto. Quite el polvo con un paño
húmedo.
2. Familiarícese con la bomba. La velocidad de la bomba es
controlada por el interruptor ubicado en la parte delantera
de la bomba. La velocidad está indicada por un signo de
más (+) y uno de menos (-). Para aumentar la velocidad,
mueva el interruptor lentamente en la dirección del signo
de más. Escuchará un clic cuando el interruptor pase al
siguiente nivel de velocidad. A su nivel máximo de
velocidad, el interruptor se detendrá. Para disminuir la
velocidad de la bomba, mueva el interruptor hacia el
signo de menos. De la misma forma, en su velocidad
menor, el interruptor se detendrá. NOTA: Se recomienda
que la bomba se fije a su máxima velocidad durante el
armado y luego se ajuste a una velocidad menor si así se
desea. Asegúrese de desenchufar la bomba antes de
ajustar el valor de la velocidad.
3. Introduzca en la bomba el tubo que se encuentra en el
lado inferior del cuerpo de la fuente. (Fig. 2)
4. Llene la base con agua del grifo hasta 1/2" (1,3 cm) del
borde superior. Recomendamos usar agua destilada para
evitar la acumulación de minerales (Fig. 3).
Nota: Recomendamos llenar con agua desde los lados de
la base, para proteger el botón de sonido frontal y el dial
del volumen trasero contra los derrames de agua.
Características de EnviraScape
La iluminación LED exclusiva crea un efecto real de luz de vela.
Máquina de sonido incorporada, con 4 sonidos relajantes.
El relajante sonido de cascada de agua crea un ambiente sin estrés.
Mejora la concentración silenciando las distracciones para que pueda concentrarse.
El diseño innovador realza el ambiente en su hogar o en el trabajo.
La duradera bomba de agua eléctrica se puede hacer funcionar desde cualquier
tomacorriente eléctrico de interiores.
Práctico tamaño para la mesa: la fuente mide 5,75" de largo x 5,75" de ancho x 12" de
altura (14,6 cm x 14,6 cm x 30,5 cm).
12 13
Figure 2
Figura 1
Bomba
Luces
Adaptador
Figura 3
Complete con agua
hasta 1/2” (1,3 cm)
del borde superior
Introduzca
el tubo en
la bomba
Cuerpo
Tubo
Base
Interruptor ON/OFF
(encendido/apagado)
Botón de sonido
Paneles laterales
Parte superior
Bomba
Tubo
WFL-CANRUS_A.qxd 11/10/06 2:48 PM Page 13
14 15
Precaución:
Todo el servicio de
esta fuente debe ser
realizado únicamente
por personal de
servicio autorizado
de HoMedics
Atención:
Para obtener mejores
resultados haga
funcionar la bomba
totalmente
sumergida.
Precaución:
Siempre desconecte
la bomba del
tomacorriente
eléctrico antes de
manipularla.
Mantenimiento
Para mantener el agua limpia:
Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de
acuerdo a la condición del agua. Mantener el agua limpia
evita que la misma se vuelva pegajosa y que se formen
microorganismos. Recomendamos agua destilada para
evitar la acumulación de minerales.
Para limpiar los depósitos de agua dura de la base:
Use una mezcla de vinagre y agua para limpiar y quitar
cualquier acumulación mineral en la base y la bomba.
El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba.
Mantenimiento del agua a un nivel óptimo:
Agregue agua en forma periódica para mantener el agua
en un nivel óptimo y evitar que la vida de la bomba se
vea reducida. NOTA: Nunca deje que la bomba funcione
sin agua.
Guardado de la fuente:
Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, quite el
agua y guarde en un lugar seco y fresco.
Diagnóstico y resolución de problemas
Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente:
Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro
tomacorriente para asegurarse de que la bomba está
recibiendo corriente. Siempre desconecte la bomba del
tomacorriente eléctrico antes de manipularla.
NOTA: Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue
por debajo del tomacorriente eléctrico para formar un
“bucle de goteo” (Fig. 5). Esto evitará que el agua pueda
correr por el cable hacia el tomacorriente.
Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”:
Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba
tenga suficiente agua para funcionar.
Cómo lograr el nivel de agua deseado:
Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana
para medir la velocidad de evaporación, agregue agua
según sea necesario.
Si el agua salpica fuera de la fuente:
Ajuste la válvula de control de flujo en una configuración
más baja en la bomba.
5. Coloque el cuerpo de la fuente en la base para que quede
nivelado.
6. Deslice cada uno de los cuatro paneles laterales
transparentes en las ranuras que se encuentran en el
cuerpo de la fuente. (Fig. 4)
7. Coloque la parte superior de la fuente en el cuerpo de la
fuente, para que quede nivelada. (Fig. 5)
8. Conecte el receptáculo del adaptador de C/A al cable de
corriente de la base. NO enchufe al tomacorriente en este
momento (Fig. 1).
9. Coloque la fuente sobre una superficie nivelada e
impermeable.
10. Enchufe el cable a un tomacorriente domiciliario de 120V.
La fuente y la máquina de sonido se controlan mediante el
interruptor ubicado en el cable de corriente. Si la fuente
no funciona, gire el interruptor en línea una vez para
“encender” y una vez más para “apagar”. NOTA: La
corriente de la unidad debe estar encendida (“ON”) a fin
de que funcionen tanto la fuente como la máquina de
sonido.
11. Para usar los sonidos, presione el botón de sonido en el
frente de la unidad para que comience a reproducir el
primer sonido. Continúe presionando el botón de sonido
para ir pasando a los otros 3 sonidos. Nota: Aparecerá
una luz indicadora amarilla en el botón para indicar que
los sonidos están encendidos. Cuando presione el botón
por 5ª vez, los sonidos se apagarán. Nota: La luz
indicadora amarilla en el botón desaparecerá, para indicar
que los sonidos están apagados.
1ª vez que presiona: se enciende el sonido “Dreamscape”
2ª vez que presiona: “Wind Chime”
3ª vez que presiona: “Mystique”
4ª vez que presiona: “Sunrise”
5ª vez que presiona: se apaga el sonido
12. El volumen se puede ajustar girando el dial de volumen a
la derecha para subirlo y a la izquierda para bajarlo.
13. Para apagar por completo la fuente y la máquina de
sonido, apague el interruptor de energía principal que está
en el cable. NOTA: Se debe usar el interruptor de energía
principal para apagar o encender por completo la unidad.
- La fuente puede usarse independientemente de la
máquina de sonido.
- La máquina de sonido no se puede usar sin que fluya
el agua de la fuente.
Figura 5
Figura 4
Bucle de goteo
WFL-CANRUS_A.qxd 11/10/06 2:48 PM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics WFL-CANRUS Instruction book

Tipo
Instruction book

En otros idiomas