Transcripción de documentos
QuickClean™
Ultrasonic Cleaner
English
Español
Français
User Guide
For Models:
QC1 -01
QC3(R) -01
QC6(R) -01
Style P
003-10007-99 Rev. AA4 (8/14/19)
QuickClean™
Limpiador ultrasónico
English
Español
Français
Guía de usuario
Para modelos:
QC1 -01
QC3(R) -01
QC6(R) -01
Información sobre el producto
Distribuidor :
Fecha de compra:
Número de serie / modelo:
Empresa de servicio técnico
autorizada:
Número de serie
003-10007-99
Español - 2
© Midmark Corporation 2017
Índice
Información importante
Instrucciones de seguridad.......................4
Interferencia electromagnética..................5
Glosario de seguridad / símbolos..............5
Condiciones de transporte y almacenaje..6
Desembalaje.............................................6
Piezas y accesorios incluidos con el
Limpiador Ultrasónico...............................6
Accesorios autorizados.............................6
Instalación
Indicaciones de uso..................................7
Colocación del Limpiador Ultrasónico.......7
Controles e indicadores............................8
Conexión del conjunto de drenaje.............9
Conexión del cable de alimentación.........9
Funcionamiento
Antes de utilizar el Limpiador Ultrasónico.10
Desgasificación....................................... 11
Preparación para ejecutar un ciclo..........12
Durante el funcionamiento..................13
Terminación del ciclo...........................13
Opciones de configuración.................14
Ajuste del tiempo de ciclo...................14
Ajuste del nivel de potencia................15
Ajuste de la función de desgasificación.. 15
Ajuste del salto de frecuencia.............16
Ajuste de la temperatura (Unidades de
medida) .....................................................16
Opciones de menú avanzadas............... 17
Número de serie.................................17
Tiempo utilizado..................................17
Recuento de ciclo...............................18
Baja potencia......................................18
Sensor de nivel de líquido...................18
Prueba de aparatos portátiles.............19
003-10007-99
Especificaciones
Entorno de funcionamiento.....................20
Requisitos eléctricos...............................20
Normativas............................................20
EMC- Declaración y guía del fabricante.21
Dimensiones.........................................24
Capacidad / Potencia...........................24
Mantenimiento / Solución de
problemas
Mantenimiento de su Limpiador
Ultrasónico............................................25
Cómo realizar una prueba de “Lámina” .25
Solución de problemas y cancelación de un
ciclo.........................................................28
Llamar al servicio técnico........................30
Garantía
Alcance de la garantía............................31
Español - 3
© Midmark Corporation 2017
Información importante
Instrucciones de seguridad
La principal preocupación de Midmark es que este equipo se utilice y reciba mantenimiento teniendo en
cuenta la seguridad del paciente y del personal. Para garantizar un funcionamiento seguro y confiable:
•
Lea y comprenda este manual antes de intentar instalar o utilizar el Limpiador Ultrasónico.
•
Asegúrese de que el personal correspondiente esté informado sobre el contenido de
este manual. (Esto es responsabilidad del comprador).
•
Asegúrese de que este manual se encuentre cerca del ultrasonido en todo momento.
Alerta de equipo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No utilice el limpiador ultrasónico en seco. Compruebe que el baño contenga
soluciones acuosas antes de usar.
Asegúrese siempre de que el líquido está por encima del sensor de nivel cuando
está en funcionamiento.
No coloque piezas o recipientes directamente en la parte inferior del depósito de
limpieza; utilice siempre una cesta para suspender los elementos. No cumplir con
esto puede causar daños a los transductores y anulará su garantía.
No coloque las manos o los dedos en el depósito. Hacerlo podria causarle malestar e irritación en la piel. Evite el contacto con las soluciones.
No mueva el limpiador ultrasónico cuando contenga agua.
No ponga agua caliente por encima de 122°F (50°C) en el limpiador ultrasónico.
Nunca utilice alcohol, gasolina o soluciones inflamables en su unidad. Si lo hace,
podría provocar un incendio o una explosión y anulará su garantía.
No utilice ácidos minerales. Podrían dañar su depósito.
No utilice soluciones que contengan cloro
Sólo un técnico de servicio certificado debe desmontar la unidad en caso de que
sea necesario.
Precaución
Para evitar una descarga eléctrica:
•
•
•
•
•
•
•
•
003-10007-99
Para desconectar el dispositivo, simplemente desenchúfelo de la corriente. Desconecte la fuente de alimentación antes de llenar o vaciar el depósito.
Coloque el limpiador ultrasónico de modo que se pueda tener fácil acceso al cable
de alimentación.
El cable de alimentación proporcionado con el limpiador ultrasónico está clasificado en 10 amperios. No utilice un cable de alimentación con una potencia inferior a
10 amperios.
Mantenga el panel de control y la zona alrededor del limpiador limpia y seca limpie la solución que se derrame sobre el borde del depósito. El agua y el alto
voltaje pueden provocar descargas eléctricas.
No utilice el limpiador sin una correcta toma de tierra
No retire la clavija de toma de tierra del enchufe del cable de la línea.
No sumerja el limpiador en agua.
El someter el baño a un tratamiento inadecuado o mal uso invalidará la garantía.
Español - 4
© Midmark Corporation 2017
Interferencia electromagnética
Este producto has sido diseñado y creado para minimizar la interferencia electromagnética con
otros dispositivos. Sin embargo, si se observa interferencia entre otro dispositivo y este producto:
• Saque de la habitación el dispositivo que está causando la interferencia
• Enchufe el limpiador ultrasónico en un circuito aislado
• Aumente la separación entre el limpiador ultrasónico y el dispositivo que está causando la interferencia
• Póngase en contacto con Midmark si la interferencia continúa
Símbolos de seguridad
advertencia
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión grave.
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión leve.
También se puede utilizar para alertar en contra de prácticas inseguras
Alerta de equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría dañar el equipo.
Glosario de símbolos
Orientación adecuada para
el envío
Mantener seco
Frágil
Número de catálogo
Fecha de fabricación
Número de serie
Fabricación
003-10007-99
Español - 5
© Midmark Corporation 2017
Condiciones de transporte y almacenaje
Rango de temperatura ambiente:
-4°F a 113°F (-20°C a +45°C)
Humedad relativa:
10% a 90% (sin condensación)
Presión atmosférica:
7,2 psia a 15,4 psia (49,6 kPa a 106,4 kPa)
Para desembalar su QuickClean™
Revise su limpiador y su caja detenidamente para detectar cualquier daño externo o interno. Si encuentra
daños, póngase en contacto con su compañía de transporte inmediatamente, antes de ponerse en contacto con su distribuidor. Conserve su embalaje para uso futuro.
Piezas y accesorios incluidos con el limpiador ultrasónico Cantidad
Cesta
1
Tapa
1
manguera de drenaje
1
Conector de la manguera
1
Cable de alimentación
1
Manual de usuario
1
Piezas de repuesto / accesorios autorizados
Pieza#
Cesta de seguridad QC1
002-10007-00
Cesta de seguridad QC3 y QC3R
002-10008-00
Cesta de seguridad QC6 y QC6R
002-10009-00
Conjunto de accesorios del vaso de precipitado QC1
9A612001
Conjunto de accesorios del vaso de precipitado QC3 y QC3R
9A613001
Conjunto de accesorios del vaso de precipitado QC6 y QC6R
9A614001
Limpiador Midmark para uso general (32oz)
9A296001
Limpiador Midmark para uso general (32oz)
9A297001
limpiador enzimático Midmark (32oz)
9A298001
003-10007-99
Español - 6
© Midmark Corporation 2017
Instalación
Indicaciones de uso
La limpieza ultrasónica en si son solo frecuencias de sonido por encima de lo que se puede
escuchar. La limpieza ultrasónica se realiza a través de un proceso llamado cavitación. La cavitación genera millones de burbujas en la solución. Estas burbujas crecen en tamaño y finalmente
estallan. Cuando estas burbujas estallan, el fluido que rodea las burbujas colapsa con gran fuerza
creando ondas de choque de más de 20,000 libras por pulgada cuadrada (1378 Bar).
Colocación del modelo ultrasónico de encimera
A) El modelo de encimera puede colocarse sobre una mesa o una encimera y debe estar situado
al alcance de una toma de corriente estándar con conexión a tierra . La etiqueta que se encuentra en la parte posterior del limpiador identificará los requisitos de alimentación adecuados
B) Se debe colocar la unidad cerca de un fregadero para que se pueda drenar con facilidad.
003-10007-99
Español - 7
© Midmark Corporation 2017
Colocación del modelo ultrasónico empotrado
A) El modelo de limpiador untrasónico empotrado está diseñado para montarse sobre la superficie de la
parte superior de un armario. Se debe cortar un orificio rectángular en la parte superior del armario.
B) La unidad se debe colocar cerca de una toma de corriente y un fregadero para un correcto drenaje.
C) Cualquier información adicional sobre este modelo puede encontrarse en la hoja de instalación del
modelo empotrado que se incluye con él, o acceder al mismo a través de internet en la Biblioteca
técnica de Midmark.
Controles e indicadores
Tecla 3
Tecla 4
Tecla 1
Tecla 2
Las diferentes teclas realizan las siguientes funciones:
TECLA 1: Inicio y fin del ciclo ultrasónico
TECLA 2: Menú – Desplazarse por el menú
TECLA 3: Arriba/Encendido/Sí – Ajusta los valores en el menú de opciones
TECLA 4: Abajo/Apagado/No – Ajusta los valores en el menú de opciones
003-10007-99
Español - 8
© Midmark Corporation 2017
Conexión del conjunto de drenaje (Unidad de encimera)
A) Enrosque el conector de la manguera en la válvula de drenaje situada en la parte posterior de
la unidad.
B) Coloque el QuickClean™ cerca de un desagüe o fregadero y al alcance de una toma de corriente estándar con conexión a tierra. No lo coloque en un circuito que podría sobrecargarse.
C) Conecte un extremo de la manguera de drenaje al conector de la manguera y coloque el otro
extremo sobre un cubo o fregadero. Acorte la manguera si es necesario.
D) Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.
E) Asegúrese de que se puede acceder fácilmente al enchufe de alimentación y al interruptor.
F) Compruebe que la válvula de drenaje esté cerrada.
Válvula de drenaje
Conector de la manguera
Válvula de drenaje
abierta
Válvula de drenaje
cerrada
Manguera de drenaje
Conexión del cable de alimentación
A) Enchufe el cable de alimentación a la conexión de alimentación
principal situada en la parte posterior de la unidad
B) Compruebe que su limpiador ultrasónico QuickClean™
esté enchufado a una toma de corriente de 115 V CA con
conexión a tierra.
Conexión de alimentación principal
003-10007-99
Español - 9
© Midmark Corporation 2017
Funcionamiento
Antes de utilizar el QuickClean™
A) Llene de agua la bañera hasta que llegue al sensor de nivel, pero siempre sin sobrepasar el nivel de llenado máximo. Siga las recomendaciones del producto de limpieza en cuanto a la temperatura del agua. La eficacia de la limpieza solo estará garantizada si la temperatura del agua es de, al menos, 21 °C.
B) Añada la cantidad necesaria de producto de limpieza. Siga las recomendaciones del
fabricante en cuanto a los instrumentos y los productos de limpieza para que tengan
una concentración determinada y sean adecuados. Para que la cantidad de producto
de limpieza se adecúe al tamaño de la bañera, utilice una cantidad lo más aproximada
a 1 oz/gal, 10 ml/l o 10 g/l.
C) Encienda la máquina utilizando el interruptor situado en la parte posterior de la unidad,
justo encima del cable de alimentación. El interruptor se iluminará.
D) Ejecutar un ciclo de desgasificación.
Interruptor de Encendido/Apagado
(Presione el botón)
Nivel de llenado máximo
Línea de llenado del baño
Sensor de nivel de agua
Alerta de equipo
Cuando enciende QuickClean™ y el nivel de líquido está demasiado bajo, apa-
recerá la siguiente pantalla. La unidad no le permitirá ejecutar un ciclo hasta que
esté completamente llena.
003-10007-99
Español - 10
© Midmark Corporation 2017
Desgasificación
• El ciclo de desgasificación permitirá una óptima actividad ultrasónica al eliminar los gases que
se encuentran en el agua del grifo.
• El tiempo necesario para desgasificar el líquido variará según la cantidad de gas
presente en el líquido y la cantidad de agua en el depósito.
• Se recomienda un período de desgasificación de 5 a 10 minutos.
• Durante el ciclo de desgasificación, verá que se forman burbujas de gas dentro del baño ultrasónico, y que poco a poco suben a la superficie; cuando ya no vea estas burbujas subir a la
superficie, puede terminar su ciclo de desgasificación.
Ejecución de un ciclo de desgasificación.
A) Cuando se enciende la unidad, cuando se cambia la solución o cuando el líquido está por debajo del
sensor de nivel de agua, recibirá la opción de desgasificar su limpiador ultrasónico.
B) Antes de iniciar el ciclo de desgasificación, retire todos los instrumentos y compruebe que la
unidad está llena de líquido y de la dosis de solución de limpieza necesaria.
C) Coloque la tapa en la unidad ultrasónica
D) Seleccione el < SÍ superior para iniciar el ciclo de desgasificación. Aparecerá la siguiente pantalla
E) Cuando todas las burbujas han llegado a la superficie, el ciclo de desgasificación se ha completado.
Pulse la flecha izquierda OMITIR para terminar el ciclo de desgasificación.
F)
Su ciclo de desgasificación NO se detendrá automáticamente cuando se haya
completado la desgasificación
003-10007-99
Español - 11
© Midmark Corporation 2017
Preparación para ejecutar un ciclo
•
Después del ciclo de desgasificación, o si se ha omitido el ciclo de desgasificación, aparecerán las pantallas anteriores alternativamente.
A) Coloque los elementos que va a limpiar en la cesta.
B) Inserte la cesta de accesorios en el limpiador ultrasónico.
C) Compruebe que el baño contiene el nivel de agua y de solución de limpieza requerido.
D) Coloque la tapa en la unidad antes de iniciar el ciclo.
E) El ultrasonido está en estos momentos listo para su uso. Pulse la tecla de
flecha izquierda “INICIO” para que comience el ciclo de limpieza.
Aviso: El ultrasonido ha sido previamente programado con un tiempo de ciclo de
limpieza de 10 minutos. Algunos componentes pueden tardar más o menos
tiempo en limpiarse de forma eficaz en función de los contaminantes y el
nivel de contaminación. Para ajustar el tiempo de ciclo, consulte el apartado
Ajuste del tiempo de ciclo.
Precaución
iempre enjuague e inspeccione sus instrumentos para garantizar que se han eliminado
S
todos los desechos antes de la esterilización.
Alerta de equipo
Si está usando su baño para limpiar equipo médico, se recomienda limitar la temperatura del líquido a 55°C (130°F). Esto evitará la coagulación de la proteína y
otra carga biológica que se puede cocer dentro del equipo.
003-10007-99
Español - 12
© Midmark Corporation 2017
Durante el funcionamiento
•
•
•
•
•
Cuando el QuickClean™ esté en funcionamiento, aparecerá la siguiente pantalla.
El tiempo real será el tiempo establecido por el operador y cuenta hacia atrás en incrementos de
1 minuto.
La temperatura que aparece es la temperatura real del líquido, y aumentará con el uso.
El operador puede cancelar el ciclo en cualquier momento al pulsar la tecla de flecha izquierda
“CANCELAR”
Si la temperatura alcanza 140F/60C, la unidad se calienta demasiado. La unidad cancelará
automáticamente el ciclo y recibirá un mensaje CANCELAR - TEMPERATURA EXCESIVA.
(Consulte el apartado Solución de problemas y resolución de problemas).
Terminación correcta del ciclo.
A) Al finalizar el ciclo correctamente, aparecerá el siguiente mensaje hasta que el operador pulse en
CONTINUAR.
B) Retire la cesta del baño, enjuague e inspeccione después de la limpieza
C) Su QuickClean™ recuerda los parámetros establecidos durante el ciclo anterior. Si el operador
desea ejecutar el mismo ciclo de limpieza, pulse CONTINUAR. No es necesario ejecutar a través
del menú cada vez.
D) Su unidad está predeterminada de fábrica para ejecutar un ciclo de 10 minutos.
Aviso
La tapa se puede invertir y se puede colocar
la cesta en la parte superior para atrapar el
exceso de líquido.
003-10007-99
Español - 13
© Midmark Corporation 2017
Opciones de configuración
•
•
Se pueden modificar una serie de parámetros de limpieza de QuickClean™.
(Tiempo de ciclo, nivel de potencia, desgasificación, salto, unidad de temperatura)
Su QuickClean™ recuerda los parámetros establecidos durante el ciclo anterior.
A) Para poder acceder al menú de opciones y desplazarse por los diversos parámetros
modificables, pulse la tecla MENÚ, cuando aparezca la siguiente pantalla principal.
B) Para desplazarse por el menú, pulse la tecla MENÚ. Para salir del MENU en cualquier
momento, pulse la tecla de flecha izquierda.
C) Cuando salga de las Opciones de configuración, NO APAGUE LA MÁQUINA; debe iniciar un ciclo para que se guarden los nuevos ajustes. Una vez guardados, se utilizarán
los nuevos ajustes cada vez que se encienda la máquina.
Ajuste del tiempo de ciclo
• Su limpiador ultrasónico permite al usuario establecer el tiempo de ciclo de 1 minuto a 99 minutos.
• Su limpiador ultrasónico tiene un tiempo de ciclo predeterminado de fábrica de 10 minutos.
A) Pulse el botón Menú y aparecerá siguiente pantalla de TIEMPO
B) Use las teclas < ARRIBA y < ABAJO para aumentar o disminuir el tiempo del ciclo deseado.
C) Cuando haya seleccionado el tiempo de ciclo deseado, utilice la tecla MENÚ para ir a la siguiente
pantalla o pulse la tecla de flecha izquierda para volver a la pantalla “Inicio”.
D) Inicie un ciclo para guardar el tiempo de ciclo deseado.
003-10007-99
Español - 14
© Midmark Corporation 2017
Ajuste del nivel de potencia
Su baño ultrasónico permite al usuario ajustar el nivel de potencia de la actividad
ultrasónica. Esto permite ajustar el ciclo de limpieza a la aplicación de limpieza específica con precisión.
Su limpiador ultrasónico se establece de fábrica con un nivel de potencia del 100%
•
•
A) Pulse el botón Menú y vaya a la pantalla de Potencia como se muestra a continuación.
B) Use las teclas < ARRIBA y < ABAJO para ajustar el nivel de potencia entre 70 y 100%.
Cuando haya seleccionado el nivel de potencia deseado, utilice la tecla MENÚ para ir a la
C)
siguiente pantalla o pulse la tecla de flecha izquierda para volver a la pantalla “Inicio”.
D) Inicie un ciclo para guardar el nivel de potencia deseado.
Ajuste de la función de desgasificación
•
•
Su baño ultrasónico permite al usuario establecer la función de desgasificación en Encendido.
Al encender la función de desgasificación, se ejecutará un ciclo de desgasificación cada vez
que se pulse la tecla de inicio del ciclo.
Su limpiador ultrasónico está predeterminado de fábrica con la función de desgasificación
Apagada. El ajuste Apagado significa que la función de desgasificación se ofrece automáticamente cuando se enciende el interruptor, cuando se cambia la solución o cuando el líquido
está por debajo del sensor de nivel de líquido.
A) Pulse el botón Menú y vaya a la pantalla de Desgasificación como se muestra a continuación.
B) Use las teclas < Encendido y < Apagado para establecer la función de desgasificación en Encendido o Apagado.
C) Cuando haya seleccionado el ajuste deseado, utilice la tecla MENÚ para ir a la siguiente pantalla
o pulse la tecla de flecha izquierda para volver a la pantalla “Inicio”.
D) Inicie un ciclo para guardar el ajuste de la función de desgasificación deseada.
003-10007-99
Español - 15
© Midmark Corporation 2017
Ajuste del salto de frecuencia
•
•
•
La tecnología SALTO de frecuencia proporciona una actividad de limpieza ultrasónica más
homogénea en todo el depósito.
Con el uso de software avanzado y generadores, el limpiador ultrasónico utiliza el SALTO de
frecuencia para crear una acción de salto pseudoaleatoria entre una amplia gama de frecuencias, lo que reduce las ondas estacionarias y mejora la acción de limpieza.
Su limpiador ultrasónico tiene una función de SALTO predeterminada de fábrica en Encendido. El ajuste Encendido significa que el SALTO de frecuencia se ofrece automáticamente
cuando se enciende la unidad
A) Pulse el botón Menú y vaya a la pantalla de SALTO como se muestra a continuación.
B) Use las teclas < Encendido y < Apagado para establecer la función de Salto en Encendido o Apagado.
C) Cuando haya seleccionado el ajuste deseado, utilice la tecla MENÚ para ir a la siguiente pantalla
o pulse la tecla de flecha izquierda para volver a la pantalla “Inicio”.
D) Inicie un ciclo para guardar el ajuste de la función de salto deseada.
Ajuste de Unidades de medida de Temperatura
•
•
Su QuickClean™ permite al usuario configurar las unidades de medida que aparecen en
Fahrenheit o Centígrados.
Su limpiador ultrasónico tiene un ajuste de Fahrenheit predeterminado de fábrica .
A) Pulse el botón Menú y vaya a la pantalla de TEMPERATURA como se muestra a continuación.
B) Use las teclas < Arriba y < Abajo para seleccionar entre Fahrenheit o Centígrados.
C) Cuando haya seleccionado el ajuste deseado, utilice la tecla MENÚ para ir a la siguiente pantalla
o pulse la tecla de flecha izquierda para volver a la pantalla “Inicio”.
D) Inicie un ciclo para guardar el ajuste de temperatura deseado.
003-10007-99
Español - 16
© Midmark Corporation 2017
Opciones de menú avanzadas
•
El Menú avanzado permite especificar diferentes ajustes que pueden no requerir modificaciones
regulares y también permite ver el historial de uso del baño ultrasónico individual QuickClean™.
A) Para acceder al Menú avanzado, pulse las teclas 3 y 4 a la vez. Aparecerá la siguiente pantalla:
B) Para poder desplazarse por los ajustes disponibles en el Menú avanzado, pulse la tecla MENÚ.
Puede salir del Menú avanzado en cualquier momento al pulsar la tecla de flecha izquierda.
C) Pulse la tecla MENÚ para ir a la siguiente pantalla.
Tecla 3
Tecla 4
Número de serie
En la primera pantalla aparece el número de serie único de su baño ultrasónico QuickClean™ y la versión
del software. [La versión de software implementada en su baño puede ser diferente a la que aparece.]
Tiempo utilizado
En esta pantalla aparece el tiempo total que ha utilizado su baño ultrasónico QuickClean™ en días, horas y
minutos; es decir, la suma de todos los tiempos del ciclo de limpieza desde que se utilizó por primera vez.
Este ejemplo muestra que el baño se ha utilizado durante un total de 2 días, 5 horas y 27 minutos.
NOTA: Pulse la tecla MENÚ tres veces para ir a la siguiente pantalla
003-10007-99
Español - 17
© Midmark Corporation 2017
Recuento de ciclos
El recuento de ciclos muestra todos los ciclos que el baño ha comenzado e incluye aquellos ciclos que no han
finalizado; es decir, aquellos ciclos cancelados por el operador o debido a que el nivel de líquido estaba bajo.
Este ejemplo muestra el número de ciclos que se han ejecutado en el baño ultrasónico QuickClean™ desde que
se utilizó por primera vez.
Baja potencia
Se puede establecer el QuickClean™ para que ahorre energía cuando no se utilice.
•
En su modo predeterminado de fábrica, Encendido significa que transcurridos cinco minutos de inactividad,
el baño ultrasónico QuickClean™ entrará en modo de suspensión, la iluminación de la pantalla se apagará.
•
El QuickClean™ utiliza menos de 10 vatios de energía mientras está en modo de suspensión.
•
Al ajustar Baja potencia en Apagado, la pantalla de QuickClean™ se iluminará constantemente mientras la
máquina esté conectada.
Sensor de nivel de líquido
El sensor de nivel de líquido está predeterminado de fábrica en Encendido. Lo que significa que si el nivel del
líquido está por debajo del nivel requerido durante el funcionamiento, el ciclo se DETENDRÁ.
Apague el sensor de nivel para aplicaciones especiales de limpieza con líquidos de muy baja conductividad, como
el agua pura desionizada (DI).
003-10007-99
Español - 18
© Midmark Corporation 2017
Sensor de nivel de líquido (continuación)
Cuando se pulsa el botón de Apagado y se selecciona la flecha izquierda para continuar, aparecerá
un mensaje para comprobar que el operador ha llenado el depósito hasta el nivel indicado.
Si se selecciona ‘NO’, aparecerá una instrucción solicitando llenar el depósito antes de su uso.
Transcurridos unos segundos, la pantalla volverá a la que aparece anteriormente
Alerta de equipo
Si pone el baño en funcionamiento cuando está seco, se dañará el baño ultrasónico QuickClean y se anulará la garantía.
Prueba de aparatos portátiles
Las pruebas de aparatos portátiles se deben realizar con agua en el baño. Solamente un ingeniero
eléctrico capacitado y calificado debe realizar una prueba de aparatos portátiles.
Para avanzar a la siguiente pantalla pulse MENÚ. Para salir del menú avanzado pulse el botón SALIR.
003-10007-99
Español - 19
© Midmark Corporation 2017
Especificaciones
Entorno de funcionamiento
Temperatura ambiente
41°F a 104°F (5 a 40°C)
Máxima humedad relativa:
80% de humedad relativa en tempetaruras ambiente hasta 88°F (31°C)
con disminución lineal a 50% de humedad relativa a 104°F (40°C)
Altitud sobre el nivel del mar
Hasta 6,560 pies (2000 m)
Entorno de funcionamiento
Uso en interiores solamente
Requisitos eléctricos
Conecte a una fuente totalmente conectada a tierra de 115 V CA 60 Hz por medio de un enchufe de 3
pines. El utilizar un baño ultrasónico sin toma de tierra puede ser peligroso.
El enchufe de corriente está equipado con un fusible de 10 A (T10A H 250V). NUNCA COLOQUE UN
FUSIBLE DE UNA CALIFICACIÓN SUPERIOR. Asegúrese de guardar bien el cable de corriente que
sobra.
115 Detalles eléctricos
Fuente de alimentación:
115 V a 60 Hz
Frecuencia ultrasónica:
32 a 38kHz
Nivel de contaminación:
2
Categoría de la instalación:
II
Aviso: Las fluctuaciones en la tensión de alimentación no deben superar ± 10% de la tensión de alimentación nominal
Normativas
UL 61010-1:2012
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de
medición, control y uso en laboratorio
FCC CFR 47 Pieza 15 PIEZA B
Cumplimiento de compatibilidad electromagnética (EMC)
IEC 60601-1-2:2014
Cumplimiento de compatibilidad electromagnética (EMC)
(Emisiones de dispositivos médicos Grupo 1 Clase A)
IEC 61326:2012
Cumplimiento de compatibilidad electromagnética (EMC)
(CE, emisiones Grupo 1 Clase A)
Nota: La efectividad del equipamiento protector puede verse afectada si dicho equipamiento no se
utiliza en conformidad con las instrucciones del fabricante
003-10007-99
Español - 20
© Midmark Corporation 2017
EMCDeclaración
y guía
fabricante
Declaración
y guía
deldel
fabricante
– Emisiones electromagnéticas
El Baño de Limpieza Ultrasónico está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación. El cliente o el usuario del Baño de Limpieza Ultrasónico deben garantizar que
se utiliza en un entorno de este tipo.
Prueba de
emisiones
cumplimiento
Entorno electromagnético – guía
Puerto de red
eléctrica Emisiones
conducidas
CISPR 11:2009
Grupo 1 Clase A,
150 kHz to 30
MHz
El Baño de Limpieza Ultrasónico utiliza energía RF sólo para
su función interna. Por lo tanto, sus emisiones RF son muy
bajas y no es probable que causen interferencia en equipos
electrónicos cercanos
Emisiones irradiadas
CISPR 11:2009
Grupo 1 Clase A,
80 MHz to 1 GHz
Armónicos de red
eléctrica
EN 61000-3-2:2006
Clase A
El Baño de Limpieza Ultrasónico es adecuado para su uso
en todos los establecimientos que no sean domésticos
y aquellos que no estén conectados directamente a la
red pública de alimentación eléctrica de baja tensión que
suministra a edificios utilizados para fines domésticos
Fluctuaciones de
tensión
EN 61000-3-3:1995 +
A1:2009 + A2:2009
Cumple
Distancias de separación recomendadas entre el equipo de
comunicaciones RF portátil y móvil y el Baño de Limpieza Ultrasónico
El Baño de Limpieza Ultrasónico está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que se
controlan las perturbaciones de RF irradiadas. El cliente o el usuario del Baño de Limpieza Ultrasónico
puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre
el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil (transmisores) y el Baño de Limpieza Ultrasónico, en
función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
M
Potencia de salida máxima
irradiada
del transmisor
W
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2 x √P
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2 x √P
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3 x √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,37
0,37
0,37
1
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,7
7,4
100
12
12
23
Para transmisores con una potencia de salida máxima no especificada anteriormente, se puede estimar la distancia de
separación d recomendada en metros (m) utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la
potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOtA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia máxima.
NOtA 2: Es posible que estas directrices no se empleen en todas las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y la reflexión proveniente de estructuras y personas.
003-10007-99
Español - 21
© Midmark Corporation 2017
Declaración y guía del fabricante – Inmunidad electromagnética
El Baño de Limpieza Ultrasónico está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación. El cliente o el usuario del Baño de Limpieza Ultrasónico deben asegurarse que
se utiliza en un entorno de este tipo.
Prueba de
inmunidad
Descarga
electrostática
IEc 60601
Nivel de prueba
Nivel de
cumplimiento
Entorno electromagnético – guía
±8.0 V Contacto
±8.0 V Contacto
±4.0 kV, ±8.0 kV,
±15.0 kV Aire
±4.0 kV, ±8.0 kV,
±15.0 kV Aire
IEC 61000-4-4:2012
0.5 kV, ±1.0 kV,
±2.0kV L, N, E
0.5 kV, ±1.0 kV,
±2.0kV L, N, E
La calidad de la fuente de
alimentación debe ser la de un
entorno comercial o clínico normal.
Inmunidad contra
sobretensiones
±0.5 kV, ±1.0 kV
L-N
±0.5 kV, ±1.0 kV
L-N
IEC 61000-4-5:2005
±0.5 Kv, ±1.0 kV,
±2.0 kV L-E &N-E
±0.5 Kv, ±1.0 kV,
±2.0 kV L-E &N-E
La calidad de la fuente de
alimentación debe ser la de un
entorno comercial o clínico normal.
Campo magnético
Inmunidad
30 A/m
30 A/m
Los campos magnéticos de frecuencia
de alimentación deben tener niveles
característicos de un entorno
comercial o clínico normal.
0% for 10 ms at
0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270°,
315
0% for 10 ms at
0°, 45°, 90°, 135°,
180°, 225°, 270°,
315
La calidad de la fuente de
alimentación debe ser la de un
entorno comercial o clínico normal. Si
el usuario solicita un funcionamiento
continuo durante las interrupciones
de la fuente de alimentación,
se recomienda una unidad de
alimentación (UPS) o batería de
reserva.
IEC 61000-4-2:2008
EFT/Ráfagas
IEC 61000-4-8:2009
Caídas e
interrupciones de
tensión
EN 61000-4-11:2004
003-10007-99
Español - 22
El suelo debe ser de madera,
hormigón o baldosas cerámicas.
Si se cubre el suelo con material
sintético, la humedad relativa debe ser
al menos del 30%.
© Midmark Corporation 2017
Declaración y guía del fabricante – Inmunidad electromagnética
El Baño de Limpieza Ultrasónico está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación. El cliente o el usuario del Baño de Limpieza Ultrasónico deben asegurarse que
se utiliza en un entorno de este tipo.
Prueba de
inmunidad
Campo irradiado
Inmunidad
IEC 61000-4-3:2006
inc A2:2010
IEc 60601
Nivel de prueba
3 V/m AM 80%
1kHz, 80 MHz to
2.7 GHz
Nivel de
cumplimiento
3 V/m AM 80%
1kHz, 80 MHz to
2.7 GHz
Entorno electromagnético – guía
No se deben utilizar equipos de
comunicaciones RF portátiles y móviles
de cualquiera de las partes del Baño de
Limpieza Ultrasónico, incluidos los cables,
más cerca que la distancia de separación
recomendada que se calcule a partir de
la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor.
Distancia de separación recomendada:
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz a 2.5 GHz
RF conducida
Inmunidad
IEC 61000-4-6:2013
3V AM 80% 1 kHz,
150 kHz to 80
MHz6V AM 80%
1kHz, ISM Bands
3V AM 80% 1 kHz,
150 kHz to 80
MHz6V AM 80%
1kHz, ISM Bands
donde p es la potencia máxima de salida
del transmisor en vatios (W) según el
fabricante del transmisor, y d es la distancia
de separación recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los
transmisores de RF fijos, según lo
especifica un estudio electromagnético del
emplazamiento A, deben ser menores que
el nivel de cumplimiento en cada rango de
frecuencia B.
Pueden producirse interferencias en la
proximidad de equipos marcados con el
siguiente símbolo:
Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia máxima.
Nota 2 Es posible que estas directrices no se empleen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y la reflexión proveniente de estructuras y personas.
A
Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como por ejemplo estaciones base para teléfonos de radio
(móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, radiodifusión AM y FM no se pueden predecir
teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe
considerar llevar a cabo un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad de campo medida en el
lugar en el que se utiliza el Baño de Limpieza Ultrasónico supera el nivel de cumplimiento RF aplicable anteriormente,
se debe observar el Baño de Limpieza Ultrasónico para verificar que funciona correctamente. Si se observa un
rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación del Baño de
Limpieza Ultrasónico.
B
Sobre un rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben inferiores a 3 V/m.
003-10007-99
Español - 23
© Midmark Corporation 2017
Dimensiones
Dimensiones externas del
depósito en (mm)
Dimensiones internas
del depósito en (mm)
Dimensiones internas
de la cesta en (mm)
A
B
C
D
E
F
G
X
Y
Z
QC1
13.5
(345)
7.8
(200)
10.2
(260)
10.4
(265)
11.8
(300)
5.9
(150)
5.9
(150)
10.4
(265)
4.5
(115)
4.3
(110)
QC3
14.7
(375)
13.5
(345)
16.5
(420)
10.4
(265)
13.0
(330)
11.8
(300)
5.9
(150)
11.6
(295)
10.4
(265)
4.3
(110)
QC6
21.6
(550)
13.7
(350)
16.5
(420)
14.3
(365)
19.8
(505)
11.8
(300)
7.8
(200)
18.3
(465)
10.4
(260)
6.3
(160)
Capacidad / Potencia
Capacidad
de funcionamiento
Capacidad
máxima del
depósito.
Potencia
total
(W)
Potencia
ultrasónica
(W)
QC1
1.2 gal
(4.5 L)
1.3 gal
(5 L)
110
100
QC3
(QC3R)
3.3 gal
(12.5 L)
3.4 gal
(13 L)
210
200
QC6
(QC6R)
6.6 gal
(25 L)
7.4 gal
(28 L)
410
400
003-10007-99
Español - 24
© Midmark Corporation 2017
Mantenimiento / Solución de problemas
Mantenimiento de su limpiador ultrasónico
Es importante mantener su baño limpio. El líquido contaminado no sólo reduce el rendimiento
del baño, también puede dañarlo. Cambie el líquido de limpieza de forma regular. Su proceso
de limpieza determinará la frecuencia de cambio de líquido - cuanto más sucios estén sus
elementos, más a menudo tendrá que cambiar el líquido.
Antes de limpiar el equipo, apáguelo siempre y desconéctelo de la fuente de alimentación para
que se enfríe a menos de 40°C/104°F. Limpie utilizando un trapo humedecido con un poco de
jabón y enjuague.
La base del baño genera la actividad ultrasónica al vibrar a velocidades muy altas. Si cualquier
elemento contaminante entra en contacto con el baño, actúa como un abrasivo, lo que provoca el desgaste en la superficie metálica. En casos extremos, aparecerán orificios en el baño
y comenzará a filtrarse.
Alerta de equipo
Asegúrese de que las patas de goma de la cesta estén bien colocadas.
El desgaste o ausencia de estas puede dañar el depósito.
Cómo realizar una prueba de “Lámina”
Objetivo: Se utiliza para determinar la eficacia de un limpiador ultrasónico.
•
•
•
Se recomienda realizar pruebas trimestrales del limpiador ultrasónico para comprobar que funciona correctamente.
Además se deben realizar pruebas siempre que parezca que el rendimiento del limpiador se ha visto reducido.
Esta prueba de lámina es relativamente fácil de realizar y ofrecerá un registro permanente para la futura evaluación comparativa del rendimiento de los limpiadores ultrasónicos.
Paso 1.) Obtenga un rollo de papel de aluminio doméstico de peso normal.
(Aviso: Es importante tener en cuenta que el espesor de la lámina repercutirá directamente
en los resultados de la prueba. Asegúrese de usar una lámina con un espesor consistente
durante la duración de la prueba para una comparación precisa.)
Paso 2.) Fabrique un soporte rígido al que se unirá el papel de aluminio. Corte una tira de cinta indicadora de autoclave 2 pulgadas (5 centímetros) más larga que la longitud del depósito del
limpiador ultrasónico. El material con el que se hace este soporte no es importante, sólo es
necesario proporcionar un soporte rígido que se pueda colocar a lo largo de la parte superior
del depósito para ofrecer un apoyo donde fijar la lámina.
003-10007-99
Español - 25
© Midmark Corporation 2017
Paso 3.) Corte un trozo de lámina de aproximadamente 6 pulgadas (15 centímetros) de longitud y lo suficientemente ancho
para fijarlo al soporte preparado en el paso 2 y suspender hasta casi el fondo del depósito. La lámina no debe tocar
el fondo o los lados de los depósitos. Se debe tener cuidado para evitar que se arrugue la lámina. (Ver foto 1)
Foto 1: Configuración de la prueba de lámina
Paso 4.) C
on la muestra de la prueba de aluminio fuera del depósito, prepare una solución limpiadora ultrasónica
fresca llenando el depósito hasta la línea de llenado. Añada la cantidad recomendada de solución de limpieza Midmark y termine de llenar el depósito con agua hasta el nivel especificado .
Paso 5.) Encienda el ultrasonido y ejecute el ciclo de desgasificación durante 10 minutos para desgasificar la solución.
Paso 6.) H
abiendo apagado el limpiador ultrasónico y quitado la cesta, baje la muestra de lámina dentro del centro
del depósito colocándola de forma que la lámina no toque los lados o la parte inferior del depósito. Para
unidades de mayor tamaño, por ejemplo QuickClean™ QC6, se deben usar varias muestras para obtener
un mejor muestreo de la uniformidad de la cavitación ultrasónica en el depósito. (Ver foto 2)
Foto 2: Configuración de la prueba de lámina sumergida en una solución acuosa
003-10007-99
Español - 26
© Midmark Corporation 2017
Paso 7.) Encienda el limpiador ultrasónico durante 1 minuto. Retire la muestra de aluminio permitiendo que se drene el exceso de solución de limpieza de la lámina. Deje que la muestra se
seque al aire, y tenga cuidado de no arrugar la lámina.
Paso 8.) La superficie de la lámina realmente sumergida en la solución debe cubrirse uniformemente con un pequeño efecto ondulado o rizado sobre toda la superficie. Es posible que
aparezcan algunos orificios en la lámina como resultado de la erosión causada por la
interacción entre la solución limpiadora, la lámina y la acción ultrasónica, pero el objetivo
de esta prueba es ver el grado de uniformidad de la ondulación, no cuántos orificios hay en
la lámina. Si hay demasiados orificios en la muestra de lámina, realice otra prueba disminuyendo el tiempo de exposición para obtener un mejor muestreo de la uniformidad de
la ondulación.
Resultados: Toda la zona sumergida de la lámina debe estar uniformemente ondulada con pequeños hoyuelos debido a las implosiones ultrasónicas. Las zonas mayores de 1 pulgada (2,5 centímetros) de diámetro, el tamaño de un cuarto, que no presentan ondulaciones, pueden indicar que hay
un problema con la unidad ultrasónica. (Ver foto 3)
Foto 3: Resultados de la prueba de lámina que
muestran ondulación uniforme
Paso 9.) Si los resultados indican un posible problema, repita los pasos anteriores usando una
nueva muestra de lámina. Si los resultados son los mismos, póngase en contacto con su
proveedor de servicio técnico para evaluar / reparar la unidad.
Paso 10.) S
i los resultados confirman la cavitación (ondulado / rizado de la lámina) uniforme en todo
el depósito, ponga una etiqueta, anote la fecha y archive la muestra de prueba de lámina
para comparaciones futuras.
Nota: Se deben retirar las soluciones ultrasónicas del depósito antes de limpiar los instrumentos, ya que la solución que queda se contamina con la lámina
003-10007-99
Español - 27
© Midmark Corporation 2017
Solución de problemas y cancelación de un ciclo
•
Si la unidad no se enciende (no aparece ninguna pantalla), compruebe que la unidad está
enchufada y que hay alimentación en la red.
Si el operador o la unidad cancela un ciclo, aparecerá el motivo del fallo.
•
CANCELAR EL CICLO DE USUARIO
Si el operador cancela el ciclo, aparecerá la siguiente pantalla
CANCELACIÓN POR NIVEL BAJO
Si el sensor de nivel de líquido está encendido y el líquido está por debajo del nivel necesario durante el funcionamiento, el ciclo de limpieza se detendrá y se alternarán las siguientes pantallas.
Soluciones:
•
•
•
•
Llene el QuickClean™ con agua de modo que quede por encima de la línea de llenado indicada
dentro del depósito.
Si utiliza agua "normal" no olvide añadir el detergente.
Si el agua en su zona es "dura", es posible que sea necesario un poco más de detergente.
Si está utilizando agua "pura" (por ejemplo, De-I o RO), el sensor de nivel se puede desactivar
en el menú avanzado (consulte la página 20).
003-10007-99
Español - 28
© Midmark Corporation 2017
CANCELACIÓN POR SÓNICOS BAJOS
Si la potencia del generador ultrasónico cae por debajo de un nivel determinado durante el
funcionamiento, el ciclo de limpieza se detendrá y se alternarán las siguientes pantallas.
Soluciones:
•
•
•
El QuickClean™ está equipado con un detector de potencia ultrasónico, que supervisa la actividad ultrasónica en el baño durante un ciclo de limpieza.
Si la potencia ultrasónica cae por debajo de un punto determinado, el ciclo estará incompleto y
aparecerá este mensaje. Esto no quiere decir que sea un problema causado por la máquina.
Si aparece este mensaje, ejecute otro ciclo para ver si el problema continúa.
CANCELACIÓN POR EXCESO DE TEMPERATURA
Si la temperatura del líquido supera el máximo permitido de 140°F (60°C), aparecerá la
siguiente pantalla
Soluciones:
•
•
El QuickClean™ ha detectado que el agua
en el baño está por encima de 140ºF/60ºC
y ha cancelado el ciclo.
Deje que el líquido se enfríe o drene un
poco de líquido y reemplace con líquido
refrigerante.
003-10007-99
Español - 29
© Midmark Corporation 2017
CANCELACIÓN (exceso de temperatura de la unidad)
Si la unidad se sobrecalienta debido al uso prolongado, aparecerá el siguiente mensaje.
Soluciones:
•
•
•
•
El QuickClean™ ha detectado que el
generador ultrasónico en la unidad ha
funcionado por encima de la temperatura
nominal y ha desactivado la función
ultrasónica.
Esto también desactiva el inicio de un
ciclo.
La causa más probable es que el líquido
se evapore cuando se apaga el sensor de
nivel.
Apague la unidad, deje que la unidad se
enfríe durante unos minutos, rellene con
líquido por encima del sensor de nivel
y vuelva a encender la unidad.
Llamar al servicio técnico
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Midmark, o inicie sesión en www.midmark.com.
Necesitará tener a mano la información del número de modelo y de serie cuando llame al servicio técnico, el cual se puede encontrar en la parte posterior de la unidad.
Para ponerse en contacto con Midmark directamente:
1-800-Midmark (1-800-643-6275) o 937-526-3662
8:00 h a 17:00 h EST (de lunes a viernes)
(Excluyendo los días de festivos en los Estados Unidos)
003-10007-99
Español - 30
© Midmark Corporation 2017
Garantía Midmark QUICKCLEAN™ Ultrasonic
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA
Midmark Corporation ("Midmark") garantiza al comprador minorista original que, a criterio de Midmark, reparará o
reemplazará los componentes de los productos ultrasónicos vendidos por Midmark (excepto los componentes que no se
garantizan en "Exclusiones") que se encuentren defectuosos en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso y
servicio normal. La responsabilidad de Midmark en esta garantía limitada se limita a la reparación o sustitución, a criterio
de Midmark, de los componentes aplicables. Esta garantía limitada sólo es aplicable a los defectos que se notifiquen
a Midmark dentro del período de garantía correspondiente y que, tras su evaluación por parte de Midmark, muestren
estar defectuosos. Esta garantía se otorga solamente al primer comprador minorista de un producto y no es transferible
o asignable. Los componentes o productos de repuesto se pueden utilizar y/o renovar, siempre que sean de la misma
calidad y especificaciones que los nuevos componentes o productos.
2. PERIODO DE GARANTÍA APLICABLE
El período de garantía aplicable, a partir de la fecha de factura al usuario original, deberá ser el siguiente:
(1) LOS PRODUCTOS ULTRASÓNICOS QUICKCLEAN™ se garantizan por un periodo de (3) años.
(2) Los accesorios y piezas de repuesto MIDMARK tienen una garantía de (90) días.
3. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA
El servicio de garantía se debe obtener a través de Midmark o un distribuidor autorizado en la serie de productos de
Midmark para la cual se solicita el servicio de garantía. Se puede poner en contacto con Midmark para obtener información o consultas sobre el servicio de garantía por correo electrónico en www.midmark.com, por correo postal en
Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380, o por teléfono en el: 1-800-MIDMARK.
El comprador minorista se debe encargar de tramitar la entrega de un producto a Midmark o a uno de sus distribuidores
autorizados para el servicio de garantía, cuyos gastos de entrega estarán a cargo del comprador minorista. También es
responsabilidad del comprador minorista el cumplir con las instrucciones de servicio de garantía que suministra Midmark
o su distribuidor autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de garantía
completa dentro de un plazo de treinta (30) días después de la compra para aprovecharse de esta garantía limitada.
4. EXCLUSIONES
Esta garantía limitada no cubre y Midmark no será responsable de lo siguiente:
(1) d
efectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por el mal uso, abuso,
negligencia, alteración, accidente, daños en el transporte, almacenamiento negligente, manipulación
indebida o no buscar y reparar o reemplazar a tiempo;
(2) los productos que no se instalen, utilicen y limpien y reciban mantenimiento correctamente como se
requiere o se recomienda en la "Guía de usuario o manual de instalación" de Midmark para el producto
en concreto, incluidas las condiciones de entorno estructurales y operacionales especificadas y los
requisitos de energía eléctrica;
(3) los productos que se considere son de carácter consumible o estéril;
(4) los accesorios o piezas que no venda Midmark
(5) los cargos por parte de cualquier persona por la reparación, piezas de recambio, instalación u otro tipo
de trabajo realizado con o en relación con dichos productos que Midmark no autorice expresamente
por escrito y por adelantado;
(6) costos y gastos de mantenimiento y limpieza de rutina;
(7) representaciones y garantías realizadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark;
(8) coincidencia de color, grano o textura excepto para estándares comercialmente aceptables;
(9) cambios en el color causados por luz natural o artificial;
003-10007-99
Español - 31
© Midmark Corporation 2017
(10) productos fabricados a medida;
(11) alteraciones o modificaciones del producto por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y
(12) L
os productos que estarían cubiertos en los Apartados 1 y 2 de esta garantía limitada, pero que son
adquiridos: (i) de una persona o entidad que no sea Midmark o uno de sus distribuidores autorizados;
o ii) de un distribuidor de Midmark que no esté autorizado a vender el producto en cuestión en el
territorio geográfico donde se encuentra el comprador o no esté autorizado a vender el producto en
cuestión fuera de su mercado.
5. REMEDIO EXCLUSIVO; DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE DAÑOS CONSECUENTES
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE MIDMARK EN ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
DE PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SERÁ RESPONSABLE Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A CUALQUIER
DAÑO O RETRASO DIRECTO, ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE, INCLUIDOS
ENTRE OTROS, DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS O INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE USO,
TIEMPO DE INACTIVIDAD, COBERTURA Y SALARIOS, PAGOS Y BENEFICIOS DE EMPLEADOS O CONTRATISTAS
INDEPENDIENTES. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD SUBSISTIRÁ SOBRE CUALQUIER FALLO O INCUMPLIMIENTO ALEGADO DEL OBJETIVO PRIMORDIAL DE ESTA GARANTÍA LIMITADA O SUS RECURSOS AQUÍ
ESPECIFICADOS.
6. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA DE MIDMARK Y REMPLAZARÁ AL RESTO DE GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS. MIDMARK NO OFRECE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
7. ESTATUTO DE LIMITACIONES
No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, una garantía implícita,
en su caso, o por cualquier otro reclamo que surja de o esté relacionada con los productos, una vez que transcurran más
de noventa (90) días después del vencimiento del período de garantía limitada. En el caso de que existan varios períodos
de garantía relacionados con un producto, el período de noventa (90) días que aquí se prevee comenzará a ejecutarse a
partir de la fecha de vencimiento del período de garantía para el componente al que se refiere la reclamación.
8. SIN AUTORIZACIÓN
Ninguna persona o empresa está autorizada a crear o aprobar para Midmark ninguna otra obligación o responsabilidad
en relación con los productos.
Midmark Corporation
60 Vista Drive
Versailles, OH 45380
EE.UU.
1-800-643-6275
1-937-526-3662
www.midmark.com
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169