Gaggenau CMP 250 Guía de instalación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Gaggenau CMP 250 es una cafetera automática de vanguardia con características avanzadas para crear bebidas de café de alta calidad en la comodidad de tu hogar. Este aparato cuenta con una variedad de funciones para personalizar tu experiencia cafetera, como selección de molienda de granos, ajustes de temperatura y opciones de tamaño de taza. Su sistema de limpieza automática garantiza un mantenimiento sencillo y un café siempre fresco.

El Gaggenau CMP 250 es una cafetera automática de vanguardia con características avanzadas para crear bebidas de café de alta calidad en la comodidad de tu hogar. Este aparato cuenta con una variedad de funciones para personalizar tu experiencia cafetera, como selección de molienda de granos, ajustes de temperatura y opciones de tamaño de taza. Su sistema de limpieza automática garantiza un mantenimiento sencillo y un café siempre fresco.

Gaggenau
Installation instructions..........................7
Notice de montage ...............................12
Instrucciones de instalación................18
CMP 250
Fully Automatic Espresso Machine
Machine à café entièrement automatique
Cafetera automática
18
Índice
Instrucciones de instalación
Definiciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas
graves o incluso la muerte si no se cumple con
esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves
o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
19
9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPO
R
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
encuentran las siguientes:
Por favor lea y siga las instrucciones de operación
cuidadosamente y consérvelas para su consulta
posterior.
Si la unidad es transferida, por favor asegúrese de que
seincluya este manual.
Es imprescindible leer y tener en cuenta los consejos y
advertenciasde seguridad de las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición65 del
estado de California
Este producto contiene sustancias químicas que el
estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos u otro daño reproductivo.
IMPORTANTE: Este aparato está diseñado para uso
doméstico, y no para uso comercial.
Utilice únicamente en interiores y a temperatura
ambiente. No use a más de 6560 pies / 2000 metros de
altura sobre el nivel del mar.
Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario
se puede dañar.
Supervise a los niños para asegurarse que no jueguen
con el aparato.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica
Instalación
No instale ningún aparato con conexión fija a toma de
agua sobre la cafetera automática.
Conecte y opere el aparato sólo de acuerdo con la
clasificación de las especificaciones descritas la placa.
Utilice únicamente con un transformador que esté
identificado como Tipo 8001010566.
No conecte el aparato ni lo haga funcionar mediante un
interruptor temporizador o de un tomacorriente con
control remoto.
La unidad no debe ser operada con un cable de
extensión.
Opere únicamente cuando el cable de alimentación y el
dispositivo no muestren señales de daño.
Si ocurre una falla, de inmediato jale el enchufe o
desconecte de la fuente de alimentación.
No sumergir nunca el aparato en agua u otro líquido.
Conexión a tierra
El aparato debe ser conectado únicamente a una
alimentación eléctrica con corriente alterna a través de
un tomacorriente instalado correctamente con tierra
física.
Reparaciones
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
sólo por personal de servicio al cliente calificado para
evitar peligros.
Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta
dañado, debe sustituirse por un cable de conexión
especial, que puede adquirirse en nuestro servicio de
asistencia técnica.
Sólo una instalación correcta desde el punto de vista
técnico que siga estas instrucciones de montaje
garantizará un uso seguro del aparato.
9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica:
No utilizar en el mismo armario con otros aparatos.
Sujetar a la pared los muebles sueltos usando un
soporte de fijación estándar.
No utilizar directamente sobre un cajón.
No colocar ningun aparato de calentamiento o cocción
debajo del aparato.
No instalar la unidad por encima ni cerca de alguna
porción de un aparato de calentamiento o cocción.
No montar encima del fregadero.
No colocar nada directamente encima de la superficie
del aparato cuando esté en funcionamiento.
ATENCION
Para evitar peligro de sofocación:
No permita que los niños jueguen con el material de
empaque. Almacene las partes pequeñas con
seguridad, ya que estas pueden ser tragadas
fácilmente.
Para evitar riesgo de lesiones:
No meta las manos dentro de la unidad de molido.
Tenga cuidado de que no se atoren sus dedos cuando
cierre la puerta.
Desempacando y trasladando la unidad:
Deben ser retirados los anillos, relojes de pulsera, o
cualquier otro artículo suelto que pueda dañar la unidad
o que pueda quedar atorado en la unidad.
Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados.
Tenga precaución cuando meta las manos detrás o
debajo del aparato.
Para evitar el riesgo de influencia en implantes
electrónicos:
El dispositivo contiene imanes permanentes que
pueden influenciar los implantes electrónicos tales
como marcapasos o bombas de insulina. Las personas
con implantes electrónicos deben mantenerse a una
distancia mínima de 4 pulgadas de la carátula del
aparato.
La unidad es pesada y debe ser manejada
tomando en cuenta esto. Debe utilizarse el
equipo de seguridad adecuado como guantes y la
fuerza de al menos dos personas para mover la
unidad para evitar lesiones y daños a la unidad o
al piso.
21
Lista de partes incluidas Cómo instalar el aparato
Asegure que exista una ventilación suficiente. Para
lograr esto, retire el panel posterior o corte una
abertura de 19
11
16
" x 15
3
4
" (500 x 400 mm). Debe haber
un claro de al menos 1
3
8
" (35 mm) entre la pared y la
base de la unidad o el panel posterior de la unidad
situado arriba. Las rejillas de ventilación y las aberturas
de aspiración no deben quedar cubiertas. Para ello,
siga también las instrucciones de instalación de la
máquina que se encuentre encima o debajo. Si instala
el aparato por encima de un cajón calienta platos, la
altura del nicho debe ser de 23
1
4
" (590 mm). Si el
aparato está instalado directamente bajo un panel
decorativo, asegúrese de que haya una ranura de
ventilación de al menos 31 pulg² (200 cm
2
). La altura de
la instalación ideal para la cafetera automática, medida
desde el piso al borde inferior del aparato es de 37
3
8
"
(950 mm).
Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario
se puede dañar.
AVISO: La instalación siempre debe ser realizada por
2 personas.
1 Desempaque todos los componentes y verifique si
presentan daños o desperfectos. Los aparatos que
presenten daños o desperfectos no deberán
ponerse en funcionamiento.
2 Tenga en cuenta las dimensiones de montaje para
cada tipo de montaje.
Importante: Para la puerta se pueden seleccionar
dos ángulos de apertura. Dependiendo del ángulo
de apertura deseado, antes del montaje deberá
tenerse en cuenta la separación del montaje hasta
la pared.
Ángulo de apertura aprox. 110° (condición de la
entrega)
= distancia de montaje hasta la pared de al
menos13
3
4
" (350 mm).
Ángulo de apertura aprox. 155°
= distancia de montaje hasta la pared de al
menos 25
9
/
16
" (650 mm).
Para un ángulo de apertura de 155°, retire los
dos topes superior e inferior de la bisagra.
3 Posicionar el soporte de montaje (c), de acuerdo
con la imagen y fijar con 2 tornillos (e). El ángulo
de montaje tiene que estar en contacto con la base
del gabinete y la pared sin separación.
4 Atornillar el soporte del transformador (j) con
2 tornillos (e) en la esquina posterior derecha como
se ilustra.
(a) Cafetera automática
(b) Instrucciones de montaje
(c) Ángulo de montaje
(d) Distanciador
(e) 7 tornillos de fijación (plata)
(f) 2 tornillos de fijación (largos/negros)
(g) 2 tornillos de fijación (cortos/negros)
(h) 1 manguito (negro)
(i) 2 manguitos (blancos)
(j) Fijación de transformador
(k) Transformador
22
5 Insertar el transformador
(k) en el soporte (j).
Ambos cables deben apuntar hacia la izquierda.
Nota: Los cables no deben quedar atrapados al
insertar el transformador
(k), ni al deslizar el
aparato en el gabinete.
El transformador (k) no debe tocar el aparato ni el
panel posterior del mueble empotrado.
6 Coloque el interruptor principal (U) hacia [Û] en el
aparato.
7 Inserte con cuidado el cable frontal en el aparato
(queda en su lugar al sonar un chasquido). Para
lograrlo, coloque el aparato para que se enchufe
justo sobre el borde de la unidad. Enchufe el cable
de alimentación en el tomacorriente.
Enchufe el transformador a su receptáculo
correspondiente en un armario al que pueda
acceder situado junto a la máquina de café (según
la situación integrada). No lo enchufe a
receptáculos que estén colocados detrás del
aparato.
8 Empuje el aparato hacia el interior del gabinete
hasta que suene un chasquido. Compruebe que el
aparato esté centrado. Si es necesario, alinee el
aparato. Para ello, saque un poco el aparato,
desprenda los distanciadores (d) y colóquelos en el
lado izquierdo (arriba y abajo). Empuje el aparato
hacia el interior del gabinete hasta que suene un
chasquido.
9 Tome la puerta del aparato por la parte derecha
junto a la salida y ábrala. Retire la bandeja de
goteo (Y). Jale la cubierta (X) desde la parte
inferior izquierda hacia la parte delantera derecha y
retírela. Extraiga el cajón de accesorios (Z) y déjelo
a un lado.
10 Atornillar el aparato primero con 2 tornillos de
fijación (e) y (f) así como 2 manguitos (i) como se
muestra en la ilustración. A continuación, atornillar
con 1 tornillo de fijación (e) y el manguito (h) arriba
a la derecha en el armario.
11 Sólo para el técnico:
En raras ocasiones, debido a una deformación en el
mueble empotrado, la puerta del aparato podría
atrancarse. La puerta se puede ajustar. Para ello,
ajuste las bisagras por arriba y por abajo:
Ajuste la profundidad de la puerta girando los
tornillos (V).
Retire los amortiguadores superior e inferior de
la bisagra. Ajuste la inclinación y la posición
horizontal de la puerta girando los tornillos (W).
Vuelva a colocar los amortiguadores de las
bisagras.
12 Coloque la cubierta (X) y fije con ambos tornillos
negros de sujeción (g).
13 Vuelva a colocar la bandeja de goteo (Y) y el cajón
de accesorios (Z) y cierre la puerta del aparato.
23
Retirando el aparato
1 Desatornille todos los tornillos.
2 Jale el aparato ligeramente hacia afuera.
3 Retire el cable de alimentación del tomacorriente.
4 Desconecte el aparato del transformador.
5 Retire totalmente el aparato.
Especificaciones técnicas
Alimentación de energía con trans-
formador tipo 8001010566
(Voltaje - frecuencia)
120 V CA - 60 Hz
Potencia de conexión 1600 W
Presión estática máxima de la
bomba
19 bares
Capacidad máxima del depósito de
agua
(sin filtro)
81.15 oz. (2.4 l)
Capacidad máxima del depósito de
café
17.64 oz. (500 g)
Longitud del cable de conexión
(Enchufe - transformador)
39" (1 m)
Dimensiones del aparato
(Aparato sin transformador)
H x A x L
17.91 x 23.23 x 16.65"
(455 x 590 x 423 mm)
Peso, vacío
(Aparato sin transformador)
42 - 44 lb (19 - 20 Kg)
Molinillo Cerámica

Transcripción de documentos

Gaggenau Installation instructions .......................... 7 Notice de montage ...............................12 Instrucciones de instalación ................18 CMP 250 Fully Automatic Espresso Machine Machine à café entièrement automatique Cafetera automática ÍndiceIn senoicur ts ed Definiciones de seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso. Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes. 18 nóicalats in R O P M I 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones de seguridad básicas, entre las que se encuentran las siguientes: S E N O I C U A C E R AEL P Y EVRESN O C SATSE Por favor lea y siga las instrucciones de operación cuidadosamente y consérvelas para su consulta posterior. Si la unidad es transferida, por favor asegúrese de que seincluya este manual. Es imprescindible leer y tener en cuenta los consejos y advertenciasde seguridad de las instrucciones de uso. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado de California Este producto contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. IMPORTANTE: Este aparato está diseñado para uso doméstico, y no para uso comercial. Utilice únicamente en interiores y a temperatura ambiente. No use a más de 6560 pies / 2000 metros de altura sobre el nivel del mar. Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario se puede dañar. Supervise a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. SEN OIC CURTSNI ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica Instalación No instale ningún aparato con conexión fija a toma de agua sobre la cafetera automática. Conecte y opere el aparato sólo de acuerdo con la clasificación de las especificaciones descritas la placa. Utilice únicamente con un transformador que esté identificado como Tipo 8001010566. No conecte el aparato ni lo haga funcionar mediante un interruptor temporizador o de un tomacorriente con control remoto. La unidad no debe ser operada con un cable de extensión. Opere únicamente cuando el cable de alimentación y el dispositivo no muestren señales de daño. Si ocurre una falla, de inmediato jale el enchufe o desconecte de la fuente de alimentación. No sumergir nunca el aparato en agua u otro líquido. Conexión a tierra El aparato debe ser conectado únicamente a una alimentación eléctrica con corriente alterna a través de un tomacorriente instalado correctamente con tierra física. Reparaciones Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por personal de servicio al cliente calificado para evitar peligros. Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta dañado, debe sustituirse por un cable de conexión especial, que puede adquirirse en nuestro servicio de asistencia técnica. Sólo una instalación correcta desde el punto de vista técnico que siga estas instrucciones de montaje garantizará un uso seguro del aparato. 19 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica: No utilizar en el mismo armario con otros aparatos. Sujetar a la pared los muebles sueltos usando un soporte de fijación estándar. No utilizar directamente sobre un cajón. No colocar ningun aparato de calentamiento o cocción debajo del aparato. No instalar la unidad por encima ni cerca de alguna porción de un aparato de calentamiento o cocción. No montar encima del fregadero. No colocar nada directamente encima de la superficie del aparato cuando esté en funcionamiento. ATENCION Para evitar peligro de sofocación: No permita que los niños jueguen con el material de empaque. Almacene las partes pequeñas con seguridad, ya que estas pueden ser tragadas fácilmente. Para evitar riesgo de lesiones: No meta las manos dentro de la unidad de molido. Tenga cuidado de que no se atoren sus dedos cuando cierre la puerta. Desempacando y trasladando la unidad: La unidad es pesada y debe ser manejada tomando en cuenta esto. Debe utilizarse el equipo de seguridad adecuado como guantes y la fuerza de al menos dos personas para mover la unidad para evitar lesiones y daños a la unidad o al piso. Deben ser retirados los anillos, relojes de pulsera, o cualquier otro artículo suelto que pueda dañar la unidad o que pueda quedar atorado en la unidad. Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados. Tenga precaución cuando meta las manos detrás o debajo del aparato. Para evitar el riesgo de influencia en implantes electrónicos: El dispositivo contiene imanes permanentes que pueden influenciar los implantes electrónicos tales como marcapasos o bombas de insulina. Las personas con implantes electrónicos deben mantenerse a una distancia mínima de 4 pulgadas de la carátula del aparato. 20 Lista de partes incluidas Cómo instalar el aparato (a) Cafetera automática (b) Instrucciones de montaje (c) Ángulo de montaje (d) Distanciador (e) 7 tornillos de fijación (plata) (f) 2 tornillos de fijación (largos/negros) (g) 2 tornillos de fijación (cortos/negros) (h) 1 manguito (negro) (i) 2 manguitos (blancos) (j) Fijación de transformador (k) Transformador Asegure que exista una ventilación suficiente. Para lograr esto, retire el panel posterior o corte una abertura de 19 11 ⁄ 16" x 15 3⁄ 4" (500 x 400 mm). Debe haber un claro de al menos 1 3⁄ 8" (35 mm) entre la pared y la base de la unidad o el panel posterior de la unidad situado arriba. Las rejillas de ventilación y las aberturas de aspiración no deben quedar cubiertas. Para ello, siga también las instrucciones de instalación de la máquina que se encuentre encima o debajo. Si instala el aparato por encima de un cajón calienta platos, la altura del nicho debe ser de 23 1⁄ 4" (590 mm). Si el aparato está instalado directamente bajo un panel decorativo, asegúrese de que haya una ranura de ventilación de al menos 31 pulg² (200 cm 2 ). La altura de la instalación ideal para la cafetera automática, medida desde el piso al borde inferior del aparato es de 37 3⁄ 8" (950 mm). Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario se puede dañar. AVISO: La instalación siempre debe ser realizada por 2 personas. 1 Desempaque todos los componentes y verifique si presentan daños o desperfectos. Los aparatos que presenten daños o desperfectos no deberán ponerse en funcionamiento. 2 Tenga en cuenta las dimensiones de montaje para cada tipo de montaje. Importante: Para la puerta se pueden seleccionar dos ángulos de apertura. Dependiendo del ángulo de apertura deseado, antes del montaje deberá tenerse en cuenta la separación del montaje hasta la pared. ‒ Ángulo de apertura aprox. 110° (condición de la entrega) = distancia de montaje hasta la pared de al menos13 3⁄ 4" (350 mm). ‒ Ángulo de apertura aprox. 155° = distancia de montaje hasta la pared de al menos 25 9 / 16" (650 mm). Para un ángulo de apertura de 155°, retire los dos topes superior e inferior de la bisagra. 3 Posicionar el soporte de montaje (c) , de acuerdo con la imagen y fijar con 2 tornillos (e) . El ángulo de montaje tiene que estar en contacto con la base del gabinete y la pared sin separación. 4 Atornillar el soporte del transformador (j) con 2 tornillos (e) en la esquina posterior derecha como se ilustra. 21 5 Insertar el transformador (k) en el soporte (j) . Ambos cables deben apuntar hacia la izquierda. Nota: Los cables no deben quedar atrapados al insertar el transformador (k) , ni al deslizar el aparato en el gabinete. El transformador (k) no debe tocar el aparato ni el panel posterior del mueble empotrado. 6 Coloque el interruptor principal (U) hacia [ Û ] en el aparato. 7 Inserte con cuidado el cable frontal en el aparato (queda en su lugar al sonar un chasquido). Para lograrlo, coloque el aparato para que se enchufe justo sobre el borde de la unidad. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. Enchufe el transformador a su receptáculo correspondiente en un armario al que pueda acceder situado junto a la máquina de café (según la situación integrada). No lo enchufe a receptáculos que estén colocados detrás del aparato. 8 Empuje el aparato hacia el interior del gabinete hasta que suene un chasquido. Compruebe que el aparato esté centrado. Si es necesario, alinee el aparato. Para ello, saque un poco el aparato, desprenda los distanciadores (d) y colóquelos en el lado izquierdo (arriba y abajo). Empuje el aparato hacia el interior del gabinete hasta que suene un chasquido. 9 Tome la puerta del aparato por la parte derecha junto a la salida y ábrala. Retire la bandeja de goteo (Y) . Jale la cubierta (X) desde la parte inferior izquierda hacia la parte delantera derecha y retírela. Extraiga el cajón de accesorios (Z) y déjelo a un lado. 10 Atornillar el aparato primero con 2 tornillos de fijación (e) y (f) así como 2 manguitos (i) como se muestra en la ilustración. A continuación, atornillar con 1 tornillo de fijación (e) y el manguito (h) arriba a la derecha en el armario. 11 Sólo para el técnico: En raras ocasiones, debido a una deformación en el mueble empotrado, la puerta del aparato podría atrancarse. La puerta se puede ajustar. Para ello, ajuste las bisagras por arriba y por abajo: ‒ Ajuste la profundidad de la puerta girando los tornillos (V) . ‒ Retire los amortiguadores superior e inferior de la bisagra. Ajuste la inclinación y la posición horizontal de la puerta girando los tornillos (W) . ‒ Vuelva a colocar los amortiguadores de las bisagras. 12 Coloque la cubierta (X) y fije con ambos tornillos negros de sujeción (g) . 13 Vuelva a colocar la bandeja de goteo (Y) y el cajón de accesorios (Z) y cierre la puerta del aparato. 22 Retirando el aparato Especificaciones técnicas 1 Desatornille todos los tornillos. 2 Jale el aparato ligeramente hacia afuera. 3 Retire el cable de alimentación del tomacorriente. 4 Desconecte el aparato del transformador. 5 Retire totalmente el aparato. Alimentación de energía con transformador tipo 8001010566 (Voltaje - frecuencia) Potencia de conexión Presión estática máxima de la bomba Capacidad máxima del depósito de agua (sin filtro) Capacidad máxima del depósito de café Longitud del cable de conexión (Enchufe - transformador) Dimensiones del aparato (Aparato sin transformador) HxAxL Peso, vacío (Aparato sin transformador) Molinillo 120 V CA - 60 Hz 1600 W 19 bares 81.15 oz. (2.4 l) 17.64 oz. (500 g) 39" (1 m) 17.91 x 23.23 x 16.65" (455 x 590 x 423 mm) 42 - 44 lb (19 - 20 Kg) Cerámica 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gaggenau CMP 250 Guía de instalación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Gaggenau CMP 250 es una cafetera automática de vanguardia con características avanzadas para crear bebidas de café de alta calidad en la comodidad de tu hogar. Este aparato cuenta con una variedad de funciones para personalizar tu experiencia cafetera, como selección de molienda de granos, ajustes de temperatura y opciones de tamaño de taza. Su sistema de limpieza automática garantiza un mantenimiento sencillo y un café siempre fresco.