Gaggenau CM450710 Guía de instalación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía de instalación

El Gaggenau CM450710 es una cafetera automática de 15 bares de presión que muele los granos de café frescos para preparar hasta 17 bebidas diferentes, incluyendo espresso, cappuccino, latte macchiato y café americano. Con su pantalla TFT a color de 5 pulgadas, el usuario puede seleccionar fácilmente la bebida deseada y personalizarla según sus preferencias, ya sea la intensidad del café, la cantidad de leche o espuma, o la temperatura. El sistema de limpieza automática garantiza una higiene óptima.

El Gaggenau CM450710 es una cafetera automática de 15 bares de presión que muele los granos de café frescos para preparar hasta 17 bebidas diferentes, incluyendo espresso, cappuccino, latte macchiato y café americano. Con su pantalla TFT a color de 5 pulgadas, el usuario puede seleccionar fácilmente la bebida deseada y personalizarla según sus preferencias, ya sea la intensidad del café, la cantidad de leche o espuma, o la temperatura. El sistema de limpieza automática garantiza una higiene óptima.

Gaggenau
Installation instructions..........................7
Notice de montage ...............................12
Instrucciones de instalación................18
CM 450
Fully Automatic Espresso Machine
Machine à café entièrement automatique
Cafetera automática
2
D

 PP

 PP



 PP



 PP
FE G
PP
PP
PP
PP

LQ

LQ

LQ

LQ
HIK
LJ
8






N
M

 PP
ʋ
O
P
3
PLQ

PP
PLQ

PP>@
PLQ
 PP>@
PLQ


PP>@


PP




PP


PP


PP


PP

PP

PP
F
H
H
M M
H



PP
N
4
,,,
,,
,
9$&

²

²PP


PP

PP


PP


PP


PP
G

LQ

LQ

LQ

LQ
G
G
,
,O
,OO
[
\
]
5

Û
O
P
,,
L
I
H
L
I
H
K
H
,
,9
,,,
9
,,,
9 :
6
:
J

;
,,,

7
Table of Contents
Installation instructions
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this
warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
9 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
IMPORTANT SAFETY PRECAUTI
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Please read and follow the operating instructions
carefully and keep them for later reference.
If the unit is transferred, please ensure that this manual
is included.
Please read and pay particular attention to the safety
information in the instruction manual.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT: This appliance is designed for domestic
and not commercial use.
Use indoors at room temperature only. Do not use at
more than 6560 feet /2000 meters above sea level.
Protect the appliance against freezing or it will be
damaged.
Supervise children to ensure that they do not play with
the appliance.
WARNING
To reduce risk of fire and electric shock:
Installation
Do not mount any appliance with fixed water connection
over the fully automatic coffee machine.
Connect and operate the appliance only according to
the rating plate specifications.
Use appliance only with transformer which is identified
as Type 8001010566.
Do not connect the appliance to or operate it by means
of a time switch or remote control socket.
The unit must not be operated with an extension cord.
Use the Coffeemaker only if power cord and appliance
show no signs of damage.
Should a problem occur, pull the plug and disconnect
from the power immediately.
Never immerse the appliance or power cable in water or
any liquid.
Grounding
This appliance may only be connected to a power supply
with 120 Volt AC via a correctly installed receptacle with
ground.
Repairs
To avoid potential hazards, repairs must only be carried
out by qualified repair service personnel.
If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by a special connection cord, which is
available from our Customer Service Department.
Only an appliance which has been correctly installed
according to these installation instructions can be used
safely.
WARNING
To reduce risk of fire and electric shock:
Do not use in the same cabinet with other appliances.
Attach loose furniture to the wall with a conventional
bracket.
Do not use directly above a drawer.
Do not place any heating or cooking appliance beneath
the appliance.
Do not mount unit over or near any portion of a heating
or cooking appliance.
Do not mount over a sink.
Do not store anything directly on top of the appliance
surface when the appliance is in operation.
9
9 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid the risk of suffocation:
Do not allow children to play with packaging material.
Store small parts safely as they can be a choke hazard.
To avoid the risk of injury:
Do not reach into the grinding unit. Be careful not to
close the door on your fingers. This can result in injury.
Unpacking and moving the coffeemaker:
Rings, watches, and any other loose items that may
damage the unit or otherwise might become entangled
with the unit should be removed.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution
when reaching behind or under appliance.
To avoid the risk of effecting electronic implants:
The appliance contains permanent magnets that may
influence electronic implants such as pacemakers or
insulin pumps. Persons with electronic implants should
keep a minimum of 4 inches away from the front of the
appliance.
The unit is heavy and should be handled
accordingly. Proper safety equipment such as
gloves and adequate manpower of at least two
people must be used in moving the coffeemaker
to avoid injury and to avoid damage to the unit or
the floor.
10
Included in delivery Installing the appliance
Make sure there is adequate aeration. To do this,
remove the rear panel or cut out an opening of 19
11
16
" x
15
3
4
" (500 x 400 mm). There must be a gap of at least
1
3
8
" (35 mm) between the wall and base of the unit or
the rear panel of the unit situated above. The ventilation
slots and intake openings must not be covered. Also
follow the installation instructions for the appliance
situated above or below. If installing the appliance
above a warming drawer, the height of the recess must
be 23
1
4
" (590 mm). If the appliance is installed directly
under a décor panel, ensure that there is a ventilation
slot of at least 31 square inches (200 cm
2
). The ideal
installation height for the fully automatic espresso
machine, measured from the floor to the lower edge of
the appliance, is 37
3
8
" (950 mm).
Protect the appliance against freezing or it will be
damaged.
NOTICE: Installation must always be performed by two
persons.
1 Unpack all the parts and check for any damage in
transit. Do not operate a damaged appliance.
2 Take note of the installation dimensions of the
particular model.
Important: Two opening angles can be selected for
the door. Depending on the opening angle
required, the mounting distance to the wall should
be observed before installation.
Opening angle approx. 110° (delivery status)
= mounting distance to the wall at least 13
3
4
"
(350 mm).
Opening angle approx. 155°
= mounting distance to the wall at least 25
9
/
16
"
(650 mm).
For an opening angle of 155°, remove both the
restrictors at the top and bottom of the hinge.
3 Position the assembly bracket (c) according to the
measurement stated in the image and fasten it with
2 fastening screws (e) as shown. The assembly
bracket must be positioned at the base of the unit
and the wall such that no gap is present.
4 Fasten the transformer fixture (j) in the back corner
at the right with 2 screws (e), as shown.
5 Attach the transformer (k) to the transformer
fixture (j). The connections to both lines must point
to the left.
Note: When positioning the transformer (k), and
pushing in the appliance, do not trap the lines.
The transformer (k) is not allowed to touch the
appliance and the back wall of the cupboard.
6 Set the main switch (U) to [Û] on the appliance.
(a) Fully automatic coffee machine
(b) Installation instructions
(c) Assembly bracket
(d) Spacer
(e) 7 fastening screws (silver)
(f) 2 fastening screws (long/black)
(g) 2 fastening screws (short/black)
(h) 1 sleeve (black)
(i) 2 sleeves (white)
(j) Transformer fixture
(k) Transformer
(l) 1 fastening screw
(m) Hinge damper
11
7 Securely insert the front line into the appliance
(snaps into place). For this purpose, put the
appliance to be plugged in just on to the edge of
the unit. Plug the power cord into the socket.
Plug transformer into dedicated receptacle in an
accessible cabinet adjacent to the coffee maker
(depends on the built-in situation). Do not plug into
a receptacle behind the appliance.
8 Push the appliance into the unit until it clicks into
place. Check that the appliance is in the middle. If
necessary, align the appliance. To do so, pull the
appliance out a little, remove the appropriate
spacers (d) and attach to the left side (top and
bottom). Push the appliance into the unit until it
clicks into place.
9 Take hold of the appliance door on the right next to
the outlet and open. Remove the drip tray (Y). Pull
the cover (X) on the bottom left-hand side forwards
and remove. Pull out the accessories drawer (Z)
and put to one side.
10 First, secure the appliance using 2 fastening
screws (e) each and (f) the 2 sleeves (i) as shown.
Lastly, screw in the fastening screw (e) and sleeve
(h) on the cabinet’s top right.
Then:
Open the door at approx. 55°.
Screw the screws in (l) .
Re-fit the hinge dampers (m).
11 Only for the expert:
In very few cases, the door of the fitted fully
automatic coffee machine can jam due to a warpage
in the cabinet where the unit is built in. The door
can be adjusted. To do this adjust the hinges at the
top and the bottom:
Adjust the depth of the door by turning the
screws (V).
Remove the hinge dampers at the top and
bottom of the hinges. Turn the screws (W) to
adjust the inclination and the horizontal position
of the doors.
Re-fit the hinge dampers.
12 Insert the cover (X) and fix with the two black
fastening screws (g).
13 Replace the drip tray (Y) and accessories drawer
(Z) and close the appliance door.
Removal
1 Undo all screws.
2 Slightly pull out the appliance.
3 Remove the power cord from the socket.
4 Disconnect the appliance from the transformer.
5 Fully remove the appliance.
Technical specifications
Power connection with
transformer type 8001010566
(voltage - frequency)
120 V AC - 60 Hz
Heater wattage 1600 W
Maximum static pump pressure 19 bar
Maximum water tank capacity
(without filter)
81.15 oz (2.4 l)
Maximum capacity of the coffee
bean container
17.64 oz (500 g)
Length of power cable
(Power socket - transformer)
39" (1 m)
Dimensions
(appliance without transformer)
H x W x D
17.91 x 23.23 x 17.48"
(455 x 590 x 444 mm)
Weight, empty
(appliance without transformer)
42 - 44 lb (21 - 22 kg)
Type of grinding unit Ceramic
12
Table des matières
Notice de montage
Définitions de sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
graves, voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
13
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCU
R
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Quand vous utilisez des appareils électriques, observez
les consignes de sécurité de base, y compris ce qui
suit :
Veuillez lire et suivre attentivement les consignes
dʼutilisation et les conserver pour des besoins
ultérieurs.
Si lʼunité est transférée ou vendue, veuillez vous assurer
que ce manuel est inclus avec elle.
Veuillez impérativement lire et respecter les consignes
de sécurité figurant dans la notice dʼutilisation.
AVERTISSEMENT
Avertissements relatifs à la Proposition65 de lʼÉtat
de la Californie
Ce produit contient des produits chimiques reconnus
par lʼÉtat de la Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou autre effet nocif sur la
reproduction.
IMPORTANT: Cet appareil est destiné à un usage
domestique et non commercial.
Utiliser lʼappareil à lʼintérieur et à température ambiante
uniquement.
Ne pas utiliser à plus de 6 560 pieds / 2 000 mètres au-
dessus du niveau de la mer.
Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait
l'endommager.
Surveiller les enfants afin de sʼassurer quʼils ne jouent
pas avec la machine.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique :
Installation
Nʼinstaller aucun appareil avec raccord dʼeau au-dessus
de la machine à café.
Ne brancher et nʼutiliser lʼappareil que conformément
aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Utiliser lʼappareil uniquement avec le transformateur de
type 8001010566.
Ne pas raccorder ni utiliser lʼappareil via une prise à
minuterie ou commandée à distance.
Lʼappareil ne doit pas être utilisé avec une rallonge
électrique.
Utiliser lʼappareil uniquement si son cordon
dʼalimentation et lʼappareil lui-même ne montrent aucun
signe de détérioration.
En cas de défaut, débrancher immédiatement la prise
ou couper la tension du réseau.
Ne jamais plonger lʼappareil dans lʼeau.
Mise à terre
Lʼappareil peut être raccordé à une alimentation
électrique à courant alternatif via une prise
correctement mise à la terre.
Réparations
Afin dʼéviter tous les risques, lʼappareil ne doit être
réparé que par personnel qualifié de service après-
vente.
Si le cordon dʼalimentation secteur de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par un câble de
raccordement spécifique qui est disponible auprès de
notre service après-vente.
Seul une mise en place conforme au présent guide de
montage permet de garantir une utilisation en toute
sécurité.
Le meuble portant la machine doit être fixés au mur par
une cornière de type courant.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique :
Nʼutiliser lʼappareil que dans une armoire séparée.
Attach loose furniture to the wall with a conventional
bracket.
Ne pas utiliser directement au dessus du tiroir.
Ne pas placer dʼappareil de chauffage ou de cuisine
sous la machine.
Ne pas installer lʼunité au-dessus ou à proximité de
toute partie dʼun appareil de chauffage ou de cuisine.
Ne pas monter lʼappareil au-dessus dʼun évier.
Ne ranger aucun objet directement sur la surface de
lʼappareil lorsque celui-ci est en cours de
fonctionnement.
ATTENTION
Pour éviter tout risque dʼétouffement :
ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel
dʼemballage. Conservez les pièces de petite taille dans
un endroit sûr, car elles peuvent être avalées facilement.
Pour éviter tout risque de blessure :
ne pas accéder à lʼunité de mouture. Faites attention à
ne pas coincer vos doigts en fermant la porte.
Déballer et déplacer l’appareil :
Les bagues, les montres et autres objets qui peuvent
endommager ou se prendre dans la machine doivent
être retirés.
Des parties cachées pourraient avoir des rebords
tranchants. Redoublez de vigilance quand vous passez
la main derrière ou xous l’appareil.
Pour éviter tout risque d’interférence avec des implants
électroniques :
lʼappareil contient des aimants permanentsqui peuvent
exercer une influence sur les implants électroniques
tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à
insuline. Merci aux porteurs dʼimplants électroniques de
respecter une distance dʼau moins 4 pouces (10 cm)
entreeux et lʼavant de lʼappareil.
Lʼunité est lourde et doit être manipulée
correctement. Par mesure de sécurité, le port de
gants et au moins deux personnes sont
nécessaires pour déplacer la machine, ceci afin
dʼéviter toute blessure et dʼendommager lʼunité
ou le plancher.
15
Contenu de l’emballage Installation de l’appareil
Veiller à disposer dʼune ventilation suffisante. À cet
effet, retirer le panneau arrière ou découper une
ouverture au dimensions suivantes : 19
11
16
" x 15
3
4
"
(500 x 400 mm). Un espace dʼaumoins 1
3
8
" (35 mm) est
nécessaire entre le mur et la base de lʼunité ou du
panneau arrière de lʼunité située au-dessus. Les orifices
de ventilation et les prises dʼair ne doivent pas être
obstruées. Tenir compte également des instructions de
montage de lʼappareil situé en dessous ou au-dessus. Si
la machine est installée au-dessus dʼun chauffe-plats, la
hauteur de lʼespace entre les deux machines doit être
de 23
1
4
" (590 mm). Si la machine est installée
directement sous un panneau décoratif, sʼassurer quʼil
existe un espace de ventilation dʼau-moins 31 pouces
carrés (200 cm²). La hauteur de montage idéale de la
machine à café entièrement automatique est de 37
3
8
"
(950 mm), entre le sol et le bord inférieur de la machine.
Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait
l'endommager.
AVIS : lʼinstallation doit toujours être réalisée par
2 personnes.
1 Après avoir les avoir déballées, vérifier toutes les
pièces pour détecter dʼéventuels dégâts dus au
transport. Ne pas mettre en service un appareil
présentant des dommages.
2 Tenir compte des cotes de montage en fonction du
modèle et des conditions de montage.
Important : il est possible de choisir entre deux
angles dʼouverture de la porte. En fonction de
lʼangle dʼouverture souhaité, la distance de
montage envers le mur doit être respectée
avantlʼinstallation.
Angle dʼouverture dʼenv. 110° (état à la
livraison)
= distance de montage envers le mur dʼau moins
13
3
4
" (350 mm)
Angle dʼouverture dʼenv. 155°
= distance de montage envers le mur dʼau moins
25
9
/
16
" (650 mm).
Pour un angle dʼouverture de 155°, retirer les
deux butées en haut et en bas de la charnière.
3 Positionner l'équerre de montage (c) conformément
à la cotation dans l'illustration, puis le visser avec 2
vis de fixation (e). L'équerre de montage doit
reposer sans espace sur le fond de l'armoire et sur
la paroi.
4 Visser le support du transformateur (j) comme
indiqué avec les 2 vis (e) dans le coin arrière droit.
(a) Machine à expresso automatique
(b) Instructions dʼinstallation
(c) Équerre de montage
(d) Entretoises
(e) 7 vis de fixation (argent)
(f) 2 vis de fixation (longues/noires)
(g) 2 vis de fixation (courtes/noires)
(h) 1 douille (noire)
(i) 2 douilles (blanches)
(j) Fixation de transformateur
(k) Transformateur
(l) 1 Vis de fixation
(m) Amortissement de charnière
16
5 Installer le transformateur
(k) sur le support (j). Les
deux câbles doivent être tournés vers la gauche.
Remarque : Lors de l'installation du
transformateur
(k), ainsi que lors de l'insertion de
l'appareil dans l'armoire, veiller à ce que les câbles
ne soient pas coincés.
Le transformateur (k) ne doit pas être en contact
avec l'appareil, ni avec la paroi arrière du meuble
dans lequel la machine est encastrée.
6 Commuter lʼinterrupteur principal (U) sur [Û].
7 Positionner la ligne avant dans lʼappareil
(sʼencliquette). À cet effet, poser légèrement
lʼappareil sur lʼarmoire pour le brancher. Brancher
le cordon dʼalimentation dans la prise.
Brancher le transformateur dans une prise dédiée
dans une armoire accessible à côté de la machine à
café (selon la situation de montage). Ne pas
brancher dans une prise derrière lʼappareil.
8 Insérer lʼappareil jusquʼen butée dans lʼarmoire.
Vérifier que lʼappareil est bien centré. Si
nécessaire, ajuster la position de lʼappareil. Pour
ce faire, ressortir légèrement lʼappareil, détacher
les entretoises (d) correspondantes et les mettre en
place sur le côté gauche (en haut et en bas).
Insérer lʼappareil jusquʼen butée dans lʼarmoire.
9 Saisir la porte de lʼappareil du côté droit à côté de
la buse dʼécoulement et ouvrir. Retirer la cuvette
dʼégouttage (Y). Tirer le couvercle (X) en bas à
gauche vers lʼavant et le retirer. Reirer le tiroir à
accessoires (Z) et le déposer.
10 Visser d'abord l'appareil avec les 2 vis de fixation
(e) et (f) ainsi que les 2 douilles (i) comme le
montre la figure. Le visser ensuite avec une vis de
fixation (e) et une douille (h) en haut à droite du
meuble.
Ensuite :
Ouvrir la porte avec un angle d'env. 55°.
Visser les vis (l).
Mettre en place l'amortissement de charnière
(m).
11 Uniquement pour les spécialistes :
Dans de rares cas, la porte de la machine
encastrable peut coincer à cause dʼune
déformation dans le meuble encastré. La porte peut
être ajustée. Pour ce faire, régler les charnières en
haut et en bas :
Régler la profondeur de la porte en tournant les
vis (V).
Retirer lʼamortissement des charnières en haut
et en bas des charnières. Régler lʼinclinaison et
la position horizontale de la porte en tournant
les vis (W).
Remettre lʼamortissement des charnières en
place.
12 Mettre le cache
(X) en place et le fixer avec les deux
vis de fixation noires (g).
13 Remettre en place la cuvette dʼégouttage
(Y) et le
tiroir accessoire (Z) et fermer la porte de lʼappareil.
17
Retrait
1 Retirer toutes les vis.
2 Retirer légèrement la machine.
3 Débrancher le cordon dʼalimentation de la la prise.
4 Débrancher lʼappareil du transformateur.
5 Retirer complètement lʼappareil.
Caractéristiques techniques
Branchement sur secteur avec
transformateur de type
8001010566
(Voltage — Fréquence)
120 V CA - 60 Hz
Puissance de chauffe 1600 W
Pression max. de la pompe statique 19 bar
Volume max. du réservoir d'eau
(sans filtre)
81,15 oz (2,4 l)
Capacité max. du réservoir pour
café en grains
17,64 oz (500 g)
Longueur du câble de raccorde-
ment
(Prise — Transformateur)
39 po (1 m)
Dimensions de l'appareil
(Appareil sans transformateur)
L x h x p
17,91 x 23,23 x 17,48 po
(455 x 590 x 444 mm)
Poids, vide
(Appareil sans transformateur)
42 - 44 lb (21 - 22 kg)
Moulin Céramique
18
Índice
Instrucciones de instalación
Definiciones de seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas
graves o incluso la muerte si no se cumple con
esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves
o moderadas si no se cumple con esta
advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
19
9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES IMPO
R
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre
precauciones de seguridad básicas, entre las que se
encuentran las siguientes:
Por favor lea y siga las instrucciones de operación
cuidadosamente y consérvelas para su consulta
posterior.
Si la unidad es transferida, por favor asegúrese de que
seincluya este manual.
Es imprescindible leer y tener en cuenta los consejos y
advertenciasde seguridad de las instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición65 del
estado de California
Este producto contiene sustancias químicas que el
estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos u otro daño reproductivo.
IMPORTANTE: Este aparato está diseñado para uso
doméstico, y no para uso comercial.
Utilice únicamente en interiores y a temperatura
ambiente. No use a más de 6560 pies / 2000 metros de
altura sobre el nivel del mar.
Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario
se puede dañar.
Supervise a los niños para asegurarse que no jueguen
con el aparato.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica
Instalación
No instale ningún aparato con conexión fija a toma de
agua sobre la cafetera automática.
Conecte y opere el aparato sólo de acuerdo con la
clasificación de las especificaciones descritas la placa.
Utilice únicamente con un transformador que esté
identificado como Tipo 8001010566.
No conecte el aparato ni lo haga funcionar mediante un
interruptor temporizador o de un tomacorriente con
control remoto.
La unidad no debe ser operada con un cable de
extensión.
Opere únicamente cuando el cable de alimentación y el
dispositivo no muestren señales de daño.
Si ocurre una falla, de inmediato jale el enchufe o
desconecte de la fuente de alimentación.
No sumergir nunca el aparato en agua u otro líquido.
Conexión a tierra
El aparato debe ser conectado únicamente a una
alimentación eléctrica con corriente alterna a través de
un tomacorriente instalado correctamente con tierra
física.
Reparaciones
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
sólo por personal de servicio al cliente calificado para
evitar peligros.
Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta
dañado, debe sustituirse por un cable de conexión
especial, que puede adquirirse en nuestro servicio de
asistencia técnica.
Sólo una instalación correcta desde el punto de vista
técnico que siga estas instrucciones de montaje
garantizará un uso seguro del aparato.
9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica:
Use únicamente en un gabinete por separado.
Sujete a la pared los muebles sueltos usando un
soporte de fijación estándar.
No la utilice directamente sobre una cajonera.
No coloque ningun aparato de calentamiento o cocción
debajo de la cafetera.
No instale la unidad por encima ni cerca de ninguna
porción de un aparato de calentamiento o cocción.
No instale encima del fregadero.
No coloque nada directamente encima de la superficie
del aparato cuando esté en funcionamiento.
ATENCION
Para evitar peligro de sofocación:
No permita que los niños jueguen con el material de
empaque. Almacene las partes pequeñas con
seguridad, ya que estas pueden ser tragadas
fácilmente.
Para evitar riesgo de lesiones:
No meta las manos dentro de la unidad de molido.
Tenga cuidado de que no se atoren sus dedos cuando
cierre la puerta.
Desempacando y trasladando la unidad:
Deben ser retirados los anillos, relojes de pulsera, o
cualquier otro artículo suelto que pueda dañar la unidad
o que pueda quedar atorado en la unidad.
Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados.
Tenga precaución cuando meta las manos detrás o
debajo del aparato.
Para evitar el riesgo de influencia en implantes
electrónicos:
El dispositivo contiene imanes permanentes que
pueden influenciar los implantes electrónicos tales
como marcapasos o bombas de insulina. Las personas
con implantes electrónicos deben mantenerse a una
distancia mínima de 4 pulgadas de la carátula del
aparato.
La unidad es pesada y debe ser manejada
tomando en cuenta esto. Debe utilizarse el
equipo de seguridad adecuado como guantes y la
fuerza de al menos dos personas para mover la
unidad para evitar lesiones y daños a la unidad o
al piso.
21
Lista de partes incluidas Cómo instalar el aparato
Asegure que exista una ventilación suficiente. Para
lograr esto, retire el panel posterior o corte una
abertura de 19
11
16
" x 15
3
4
" (500 x 400 mm). Debe haber
un claro de al menos 1
3
8
" (35 mm) entre la pared y la
base de la unidad o el panel posterior de la unidad
situado arriba. Las rejillas de ventilación y las aberturas
de aspiración no deben quedar cubiertas. Para ello,
siga también las instrucciones de instalación de la
máquina que se encuentre encima o debajo. Si instala
el aparato por encima de un cajón calienta platos, la
altura del nicho debe ser de 23
1
4
" (590 mm). Si el
aparato está instalado directamente bajo un panel
decorativo, asegúrese de que haya una ranura de
ventilación de al menos 31 pulg² (200 cm
2
). La altura de
la instalación ideal para la cafetera automática, medida
desde el piso al borde inferior del aparato es de 37
3
8
"
(950 mm).
Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario
se puede dañar.
AVISO: La instalación siempre debe ser realizada por
2 personas.
1 Desempaque todos los componentes y verifique si
presentan daños o desperfectos. Los aparatos que
presenten daños o desperfectos no deberán
ponerse en funcionamiento.
2 Tenga en cuenta las dimensiones de montaje para
cada tipo de montaje.
Importante: Para la puerta se pueden seleccionar
dos ángulos de apertura. Dependiendo del ángulo
de apertura deseado, antes del montaje deberá
tenerse en cuenta la separación del montaje hasta
la pared.
Ángulo de apertura aprox. 110° (condición de la
entrega)
= distancia de montaje hasta la pared de al
menos13
3
4
" (350 mm).
Ángulo de apertura aprox. 155°
= distancia de montaje hasta la pared de al
menos 25
9
/
16
" (650 mm).
Para un ángulo de apertura de 155°, retire los
dos topes superior e inferior de la bisagra.
3 Posicionar el soporte de montaje (c), de acuerdo
con la imagen y fijar con 2 tornillos (e). El ángulo
de montaje tiene que estar en contacto con la base
del gabinete y la pared sin separación.
4 Atornillar el soporte del transformador (j) con
2 tornillos (e) en la esquina posterior derecha como
se ilustra.
(a) Cafetera automática
(b) Instrucciones de montaje
(c) Ángulo de montaje
(d) Distanciador
(e) 7 tornillos de fijación (plata)
(f) 2 tornillos de fijación (largos/negros)
(g) 2 tornillos de fijación (cortos/negros)
(h) 1 manguito (negro)
(i) 2 manguitos (blancos)
(j) Fijación de transformador
(k) Transformador
(l) 1 Tornillo de fijación
(m) Amortiguadores de las bisagras
22
5 Insertar el transformador
(k) en el soporte (j).
Ambos cables deben apuntar hacia la izquierda.
Nota: Los cables no deben quedar atrapados al
insertar el transformador
(k), ni al deslizar el
aparato en el gabinete.
El transformador (k) no debe tocar el aparato ni el
panel posterior del mueble empotrado.
6 Coloque el interruptor principal (U) hacia [Û] en el
aparato.
7 Inserte con cuidado el cable frontal en el aparato
(queda en su lugar al sonar un chasquido). Para
lograrlo, coloque el aparato para que se enchufe
justo sobre el borde de la unidad. Enchufe el cable
de alimentación en el tomacorriente.
Enchufe el transformador a su receptáculo
correspondiente en un armario al que pueda
acceder situado junto a la máquina de café (según
la situación integrada). No lo enchufe a
receptáculos que estén colocados detrás del
aparato.
8 Empuje el aparato hacia el interior del gabinete
hasta que suene un chasquido. Compruebe que el
aparato esté centrado. Si es necesario, alinee el
aparato. Para ello, saque un poco el aparato,
desprenda los distanciadores (d) y colóquelos en el
lado izquierdo (arriba y abajo). Empuje el aparato
hacia el interior del gabinete hasta que suene un
chasquido.
9 Tome la puerta del aparato por la parte derecha
junto a la salida y ábrala. Retire la bandeja de
goteo (Y). Jale la cubierta (X) desde la parte
inferior izquierda hacia la parte delantera derecha y
retírela. Extraiga el cajón de accesorios (Z) y déjelo
a un lado.
10 Atornillar el aparato primero con 2 tornillos de
fijación (e) y (f) así como 2 manguitos (i) como se
muestra en la ilustración. A continuación, atornillar
con 1 tornillo de fijación (e) y el manguito (h) arriba
a la derecha en el armario.
A continuación:
Abrir la puerta en un ángulo de unos 55 °.
Atornillar los tornillos (l)
Colocar los amortiguadores de las bisagras (m).
11 Sólo para el técnico:
En raras ocasiones, debido a una deformación en el
mueble empotrado, la puerta del aparato podría
atrancarse. La puerta se puede ajustar. Para ello,
ajuste las bisagras por arriba y por abajo:
Ajuste la profundidad de la puerta girando los
tornillos (V).
Retire los amortiguadores superior e inferior de
la bisagra. Ajuste la inclinación y la posición
horizontal de la puerta girando los tornillos (W).
Vuelva a colocar los amortiguadores de las
bisagras.
12 Coloque la cubierta
(X) y fije con ambos tornillos
negros de sujeción (g).
13 Vuelva a colocar la bandeja de goteo
(Y) y el cajón
de accesorios (Z) y cierre la puerta del aparato.
23
Retirando el aparato
1 Desatornille todos los tornillos.
2 Jale el aparato ligeramente hacia afuera.
3 Retire el cable de alimentación del tomacorriente.
4 Desconecte el aparato del transformador.
5 Retire totalmente el aparato.
Especificaciones técnicas
Alimentación de energía con trans-
formador tipo 8001010566
(Voltaje - frecuencia)
120 V CA - 60 Hz
Potencia térmica 1600 W
Presión estática máxima de la
bomba
19 bares
Capacidad máxima del depósito de
agua
(sin filtro)
81.15 oz. (2.4 l)
Capacidad máxima del depósito de
café
17.64 oz. (500 g)
Longitud del cable de conexión
(Enchufe - transformador)
39" (1 m)
Dimensiones del aparato
(Aparato sin transformador)
H x A x L
17.91 x 23.23 x 17.48"
(455 x 590 x 444 mm)
Peso, vacío
(Aparato sin transformador)
42 - 44 lb (21 - 22 Kg)
Molinillo Cerámica
Gaggenau
BSH Home Appliance Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
+1.877.442.4436
USA
www.gaggenau-usa.com
© 2016 BSH Home Appliances
Gaggenau Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*8001049353*
8001049353 en-us, es-mx, fr-ca (961201)

Transcripción de documentos

Gaggenau Installation instructions .......................... 7 Notice de montage ...............................12 Instrucciones de instalación ................18 CM 450 Fully Automatic Espresso Machine Machine à café entièrement automatique Cafetera automática    PP D   PP   PP   PP   PP ƒ  LQ PP H I J     ƒ LQ PP G LQ PP F  LQ PP E K O P L ƒ ʋ 8 N ƒ ƒ ƒ 2 M  PLQ    PP >ƒ@ PLQ   PP >ƒ@ PLQ  PP >ƒ@ PLQ  PP   PP   PP        PP       PP  PP   F H H M  PP  PP  H N M  PP  3  9$& ,, ,,,  , G  PP   PP  LQ   PP  LQ G  PP  LQ  PP  ² ²PP  LQ G   ,OO ] ,O [ , \ 4 ,  H I L ,,, 9 ,9 K P O H ,, L Û I H , ,, 9 : 5 ,,,  : J ;  6 Table of ContentsIn snoi tcur ts in noi t la lats Safety Definitions 9 WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. 9 CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. Note: This alerts you to important information and/or tips. 7 9 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS I T U A C E R P Y T E F A S When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: T N A T R O P M DAER I DNA EVAS ESEHT Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. If the unit is transferred, please ensure that this manual is included. Please read and pay particular attention to the safety information in the instruction manual. WARNING State of California Proposition 65 Warnings This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. IMPORTANT: This appliance is designed for domestic and not commercial use. Use indoors at room temperature only. Do not use at more than 6560 feet /2000 meters above sea level. Protect the appliance against freezing or it will be damaged. Supervise children to ensure that they do not play with the appliance. SN OI TCURTSNI WARNING To reduce risk of fire and electric shock: Installation Do not mount any appliance with fixed water connection over the fully automatic coffee machine. Connect and operate the appliance only according to the rating plate specifications. Use appliance only with transformer which is identified as Type 8001010566. Do not connect the appliance to or operate it by means of a time switch or remote control socket. The unit must not be operated with an extension cord. Use the Coffeemaker only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a problem occur, pull the plug and disconnect from the power immediately. Never immerse the appliance or power cable in water or any liquid. Grounding This appliance may only be connected to a power supply with 120 Volt AC via a correctly installed receptacle with ground. Repairs To avoid potential hazards, repairs must only be carried out by qualified repair service personnel. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by a special connection cord, which is available from our Customer Service Department. Only an appliance which has been correctly installed according to these installation instructions can be used safely. WARNING To reduce risk of fire and electric shock: Do not use in the same cabinet with other appliances. Attach loose furniture to the wall with a conventional bracket. Do not use directly above a drawer. Do not place any heating or cooking appliance beneath the appliance. Do not mount unit over or near any portion of a heating or cooking appliance. Do not mount over a sink. Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation. 8 9 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION To avoid the risk of suffocation: Do not allow children to play with packaging material. Store small parts safely as they can be a choke hazard. To avoid the risk of injury: Do not reach into the grinding unit. Be careful not to close the door on your fingers. This can result in injury. Unpacking and moving the coffeemaker: The unit is heavy and should be handled accordingly. Proper safety equipment such as gloves and adequate manpower of at least two people must be used in moving the coffeemaker to avoid injury and to avoid damage to the unit or the floor. Rings, watches, and any other loose items that may damage the unit or otherwise might become entangled with the unit should be removed. Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind or under appliance. To avoid the risk of effecting electronic implants: The appliance contains permanent magnets that may influence electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. Persons with electronic implants should keep a minimum of 4 inches away from the front of the appliance. 9 Included in delivery Installing the appliance (a) Fully automatic coffee machine (b) Installation instructions (c) Assembly bracket (d) Spacer (e) 7 fastening screws (silver) (f) 2 fastening screws (long/black) (g) 2 fastening screws (short/black) (h) 1 sleeve (black) (i) 2 sleeves (white) (j) Transformer fixture Make sure there is adequate aeration. To do this, remove the rear panel or cut out an opening of 19 11 ⁄ 16 " x 15 3⁄ 4" (500 x 400 mm). There must be a gap of at least 1 3⁄ 8" (35 mm) between the wall and base of the unit or the rear panel of the unit situated above. The ventilation slots and intake openings must not be covered. Also follow the installation instructions for the appliance situated above or below. If installing the appliance above a warming drawer, the height of the recess must be 23 1⁄ 4" (590 mm). If the appliance is installed directly under a décor panel, ensure that there is a ventilation slot of at least 31 square inches (200 cm 2 ). The ideal installation height for the fully automatic espresso machine, measured from the floor to the lower edge of the appliance, is 37 3⁄ 8" (950 mm). (k) Transformer (l) 1 fastening screw (m) Hinge damper Protect the appliance against freezing or it will be damaged. NOTICE: Installation must always be performed by two persons. 1 Unpack all the parts and check for any damage in transit. Do not operate a damaged appliance. 2 Take note of the installation dimensions of the particular model. Important: Two opening angles can be selected for the door. Depending on the opening angle required, the mounting distance to the wall should be observed before installation. ‒ Opening angle approx. 110° (delivery status) = mounting distance to the wall at least 13 3⁄ 4" (350 mm). ‒ Opening angle approx. 155° = mounting distance to the wall at least 25 9/ 16 " (650 mm). For an opening angle of 155°, remove both the restrictors at the top and bottom of the hinge. 3 Position the assembly bracket (c) according to the measurement stated in the image and fasten it with 2 fastening screws (e) as shown. The assembly bracket must be positioned at the base of the unit and the wall such that no gap is present. 4 Fasten the transformer fixture (j) in the back corner at the right with 2 screws (e), as shown. 5 Attach the transformer (k) to the transformer fixture (j) . The connections to both lines must point to the left. Note: When positioning the transformer (k) , and pushing in the appliance, do not trap the lines. The transformer (k) is not allowed to touch the appliance and the back wall of the cupboard. 6 10 Set the main switch (U) to [ Û ] on the appliance. 7 8 9 Securely insert the front line into the appliance (snaps into place). For this purpose, put the appliance to be plugged in just on to the edge of the unit. Plug the power cord into the socket. Plug transformer into dedicated receptacle in an accessible cabinet adjacent to the coffee maker (depends on the built-in situation). Do not plug into a receptacle behind the appliance. Push the appliance into the unit until it clicks into place. Check that the appliance is in the middle. If necessary, align the appliance. To do so, pull the appliance out a little, remove the appropriate spacers (d) and attach to the left side (top and bottom). Push the appliance into the unit until it clicks into place. Take hold of the appliance door on the right next to the outlet and open. Remove the drip tray (Y) . Pull the cover (X) on the bottom left-hand side forwards and remove. Pull out the accessories drawer (Z) and put to one side. 10 First, secure the appliance using 2 fastening screws (e) each and (f) the 2 sleeves (i) as shown. Lastly, screw in the fastening screw (e) and sleeve (h) on the cabinet’s top right. Then: ‒ Open the door at approx. 55°. ‒ Screw the screws in (l) . ‒ Re-fit the hinge dampers (m) . 11 Only for the expert: In very few cases, the door of the fitted fully automatic coffee machine can jam due to a warpage in the cabinet where the unit is built in. The door can be adjusted. To do this adjust the hinges at the top and the bottom: Removal 1 Undo all screws. 2 Slightly pull out the appliance. 3 Remove the power cord from the socket. 4 Disconnect the appliance from the transformer. 5 Fully remove the appliance. Technical specifications Power connection with transformer type 8001010566 (voltage - frequency) Heater wattage Maximum static pump pressure Maximum water tank capacity (without filter) Maximum capacity of the coffee bean container Length of power cable (Power socket - transformer) Dimensions (appliance without transformer) HxWxD Weight, empty (appliance without transformer) Type of grinding unit 120 V AC - 60 Hz 1600 W 19 bar 81.15 oz (2.4 l) 17.64 oz (500 g) 39" (1 m) 17.91 x 23.23 x 17.48" (455 x 590 x 444 mm) 42 - 44 lb (21 - 22 kg) Ceramic ‒ Adjust the depth of the door by turning the screws (V) . ‒ Remove the hinge dampers at the top and bottom of the hinges. Turn the screws (W) to adjust the inclination and the horizontal position of the doors. ‒ Re-fit the hinge dampers. 12 Insert the cover (X) and fix with the two black fastening screws (g) . 13 Replace the drip tray (Y) and accessories drawer (Z) and close the appliance door. 11 Table des matièresN egatnomed eci to Définitions de sécurité 9 AVERTISSEMENT Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. 9 ATTENTION Ceci indique que le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou endommager l'appareil. Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou indications importantes. 12 R U C É S 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS E D Quand vous utilisez des appareils électriques, observez les consignes de sécurité de base, y compris ce qui suit : S E N G I S N ER O IL C TE REVRESN O C SEC Veuillez lire et suivre attentivement les consignes dʼutilisation et les conserver pour des besoins ultérieurs. Si lʼunité est transférée ou vendue, veuillez vous assurer que ce manuel est inclus avec elle. Veuillez impérativement lire et respecter les consignes de sécurité figurant dans la notice dʼutilisation. AVERTISSEMENT Avertissements relatifs à la Proposition65 de lʼÉtat de la Californie Ce produit contient des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou autre effet nocif sur la reproduction. IMPORTANT: Cet appareil est destiné à un usage domestique et non commercial. Utiliser lʼappareil à lʼintérieur et à température ambiante uniquement. Ne pas utiliser à plus de 6 560 pieds / 2 000 mètres audessus du niveau de la mer. Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait l'endommager. Surveiller les enfants afin de sʼassurer quʼils ne jouent pas avec la machine. SN OI TCURTSNI AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de choc électrique : Installation Nʼinstaller aucun appareil avec raccord dʼeau au-dessus de la machine à café. Ne brancher et nʼutiliser lʼappareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. Utiliser lʼappareil uniquement avec le transformateur de type 8001010566. Ne pas raccorder ni utiliser lʼappareil via une prise à minuterie ou commandée à distance. Lʼappareil ne doit pas être utilisé avec une rallonge électrique. Utiliser lʼappareil uniquement si son cordon dʼalimentation et lʼappareil lui-même ne montrent aucun signe de détérioration. En cas de défaut, débrancher immédiatement la prise ou couper la tension du réseau. Ne jamais plonger lʼappareil dans lʼeau. Mise à terre Lʼappareil peut être raccordé à une alimentation électrique à courant alternatif via une prise correctement mise à la terre. Réparations Afin dʼéviter tous les risques, lʼappareil ne doit être réparé que par personnel qualifié de service aprèsvente. Si le cordon dʼalimentation secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique qui est disponible auprès de notre service après-vente. Seul une mise en place conforme au présent guide de montage permet de garantir une utilisation en toute sécurité. Le meuble portant la machine doit être fixés au mur par une cornière de type courant. 13 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de choc électrique : Nʼutiliser lʼappareil que dans une armoire séparée. Attach loose furniture to the wall with a conventional bracket. Ne pas utiliser directement au dessus du tiroir. Ne pas placer dʼappareil de chauffage ou de cuisine sous la machine. Ne pas installer lʼunité au-dessus ou à proximité de toute partie dʼun appareil de chauffage ou de cuisine. Ne pas monter lʼappareil au-dessus dʼun évier. Ne ranger aucun objet directement sur la surface de lʼappareil lorsque celui-ci est en cours de fonctionnement. ATTENTION Pour éviter tout risque dʼétouffement : ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel dʼemballage. Conservez les pièces de petite taille dans un endroit sûr, car elles peuvent être avalées facilement. Pour éviter tout risque de blessure : ne pas accéder à lʼunité de mouture. Faites attention à ne pas coincer vos doigts en fermant la porte. Déballer et déplacer l’appareil : Lʼunité est lourde et doit être manipulée correctement. Par mesure de sécurité, le port de gants et au moins deux personnes sont nécessaires pour déplacer la machine, ceci afin dʼéviter toute blessure et dʼendommager lʼunité ou le plancher. Les bagues, les montres et autres objets qui peuvent endommager ou se prendre dans la machine doivent être retirés. Des parties cachées pourraient avoir des rebords tranchants. Redoublez de vigilance quand vous passez la main derrière ou xous l’appareil. Pour éviter tout risque d’interférence avec des implants électroniques : lʼappareil contient des aimants permanentsqui peuvent exercer une influence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Merci aux porteurs dʼimplants électroniques de respecter une distance dʼau moins 4 pouces (10 cm) entreeux et lʼavant de lʼappareil. 14 Contenu de l’emballage Installation de l’appareil (a) Machine à expresso automatique (b) Instructions dʼinstallation (c) Équerre de montage (d) Entretoises (e) 7 vis de fixation (argent) (f) 2 vis de fixation (longues/noires) (g) 2 vis de fixation (courtes/noires) (h) 1 douille (noire) (i) 2 douilles (blanches) (j) Fixation de transformateur (k) Transformateur Veiller à disposer dʼune ventilation suffisante. À cet effet, retirer le panneau arrière ou découper une ouverture au dimensions suivantes : 19 11 ⁄ 16" x 15 3⁄ 4" (500 x 400 mm). Un espace dʼaumoins 1 3 ⁄ 8" (35 mm) est nécessaire entre le mur et la base de lʼunité ou du panneau arrière de lʼunité située au-dessus. Les orifices de ventilation et les prises dʼair ne doivent pas être obstruées. Tenir compte également des instructions de montage de lʼappareil situé en dessous ou au-dessus. Si la machine est installée au-dessus dʼun chauffe-plats, la hauteur de lʼespace entre les deux machines doit être de 23 1⁄ 4" (590 mm). Si la machine est installée directement sous un panneau décoratif, sʼassurer quʼil existe un espace de ventilation dʼau-moins 31 pouces carrés (200 cm²). La hauteur de montage idéale de la machine à café entièrement automatique est de 37 3 ⁄ 8" (950 mm), entre le sol et le bord inférieur de la machine. (l) 1 Vis de fixation (m) Amortissement de charnière Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait l'endommager. AVIS : lʼinstallation doit toujours être réalisée par 2 personnes. 1 Après avoir les avoir déballées, vérifier toutes les pièces pour détecter dʼéventuels dégâts dus au transport. Ne pas mettre en service un appareil présentant des dommages. 2 Tenir compte des cotes de montage en fonction du modèle et des conditions de montage. Important : il est possible de choisir entre deux angles dʼouverture de la porte. En fonction de lʼangle dʼouverture souhaité, la distance de montage envers le mur doit être respectée avantlʼinstallation. ‒ Angle dʼouverture dʼenv. 110° (état à la livraison) = distance de montage envers le mur dʼau moins 13 3 ⁄ 4" (350 mm) ‒ Angle dʼouverture dʼenv. 155° = distance de montage envers le mur dʼau moins 25 9 / 16" (650 mm). Pour un angle dʼouverture de 155°, retirer les deux butées en haut et en bas de la charnière. 3 Positionner l'équerre de montage (c) conformément à la cotation dans l'illustration, puis le visser avec 2 vis de fixation (e) . L'équerre de montage doit reposer sans espace sur le fond de l'armoire et sur la paroi. 4 Visser le support du transformateur (j) comme indiqué avec les 2 vis (e) dans le coin arrière droit. 15 5 Installer le transformateur (k) sur le support (j) . Les deux câbles doivent être tournés vers la gauche. 12 Mettre le cache (X) en place et le fixer avec les deux vis de fixation noires (g) . Remarque : Lors de l'installation du transformateur (k) , ainsi que lors de l'insertion de l'appareil dans l'armoire, veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés. Le transformateur (k) ne doit pas être en contact avec l'appareil, ni avec la paroi arrière du meuble dans lequel la machine est encastrée. 13 Remettre en place la cuvette dʼégouttage (Y) et le tiroir accessoire (Z) et fermer la porte de lʼappareil. 6 Commuter lʼinterrupteur principal (U) sur [ Û ]. 7 Positionner la ligne avant dans lʼappareil (sʼencliquette). À cet effet, poser légèrement lʼappareil sur lʼarmoire pour le brancher. Brancher le cordon dʼalimentation dans la prise. Brancher le transformateur dans une prise dédiée dans une armoire accessible à côté de la machine à café (selon la situation de montage). Ne pas brancher dans une prise derrière lʼappareil. 8 Insérer lʼappareil jusquʼen butée dans lʼarmoire. Vérifier que lʼappareil est bien centré. Si nécessaire, ajuster la position de lʼappareil. Pour ce faire, ressortir légèrement lʼappareil, détacher les entretoises (d) correspondantes et les mettre en place sur le côté gauche (en haut et en bas). Insérer lʼappareil jusquʼen butée dans lʼarmoire. 9 Saisir la porte de lʼappareil du côté droit à côté de la buse dʼécoulement et ouvrir. Retirer la cuvette dʼégouttage (Y) . Tirer le couvercle (X) en bas à gauche vers lʼavant et le retirer. Reirer le tiroir à accessoires (Z) et le déposer. 10 Visser d'abord l'appareil avec les 2 vis de fixation (e) et (f) ainsi que les 2 douilles (i) comme le montre la figure. Le visser ensuite avec une vis de fixation (e) et une douille (h) en haut à droite du meuble. Ensuite : ‒ Ouvrir la porte avec un angle d'env. 55°. ‒ Visser les vis (l) . ‒ Mettre en place l'amortissement de charnière (m) . 11 Uniquement pour les spécialistes : Dans de rares cas, la porte de la machine encastrable peut coincer à cause dʼune déformation dans le meuble encastré. La porte peut être ajustée. Pour ce faire, régler les charnières en haut et en bas : ‒ Régler la profondeur de la porte en tournant les vis (V) . ‒ Retirer lʼamortissement des charnières en haut et en bas des charnières. Régler lʼinclinaison et la position horizontale de la porte en tournant les vis (W) . ‒ Remettre lʼamortissement des charnières en place. 16 Retrait 1 Retirer toutes les vis. 2 Retirer légèrement la machine. 3 Débrancher le cordon dʼalimentation de la la prise. 4 Débrancher lʼappareil du transformateur. 5 Retirer complètement lʼappareil. Caractéristiques techniques Branchement sur secteur avec transformateur de type 8001010566 (Voltage — Fréquence) Puissance de chauffe Pression max. de la pompe statique Volume max. du réservoir d'eau (sans filtre) Capacité max. du réservoir pour café en grains Longueur du câble de raccordement (Prise — Transformateur) Dimensions de l'appareil (Appareil sans transformateur) Lxhxp Poids, vide (Appareil sans transformateur) Moulin 120 V CA - 60 Hz 1600 W 19 bar 81,15 oz (2,4 l) 17,64 oz (500 g) 39 po (1 m) 17,91 x 23,23 x 17,48 po (455 x 590 x 444 mm) 42 - 44 lb (21 - 22 kg) Céramique 17 ÍndiceIn senoicur ts ed Definiciones de seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse heridas graves o incluso la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso. Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias importantes. 18 nóicalats in R O P M I 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones de seguridad básicas, entre las que se encuentran las siguientes: S E N O I C U A C E R AEL P Y EVRESN O C SATSE Por favor lea y siga las instrucciones de operación cuidadosamente y consérvelas para su consulta posterior. Si la unidad es transferida, por favor asegúrese de que seincluya este manual. Es imprescindible leer y tener en cuenta los consejos y advertenciasde seguridad de las instrucciones de uso. ADVERTENCIA Advertencias en virtud de la Proposición65 del estado de California Este producto contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. IMPORTANTE: Este aparato está diseñado para uso doméstico, y no para uso comercial. Utilice únicamente en interiores y a temperatura ambiente. No use a más de 6560 pies / 2000 metros de altura sobre el nivel del mar. Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario se puede dañar. Supervise a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. SEN OIC CURTSNI ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica Instalación No instale ningún aparato con conexión fija a toma de agua sobre la cafetera automática. Conecte y opere el aparato sólo de acuerdo con la clasificación de las especificaciones descritas la placa. Utilice únicamente con un transformador que esté identificado como Tipo 8001010566. No conecte el aparato ni lo haga funcionar mediante un interruptor temporizador o de un tomacorriente con control remoto. La unidad no debe ser operada con un cable de extensión. Opere únicamente cuando el cable de alimentación y el dispositivo no muestren señales de daño. Si ocurre una falla, de inmediato jale el enchufe o desconecte de la fuente de alimentación. No sumergir nunca el aparato en agua u otro líquido. Conexión a tierra El aparato debe ser conectado únicamente a una alimentación eléctrica con corriente alterna a través de un tomacorriente instalado correctamente con tierra física. Reparaciones Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por personal de servicio al cliente calificado para evitar peligros. Si el cable de conexión a la red de este aparato resulta dañado, debe sustituirse por un cable de conexión especial, que puede adquirirse en nuestro servicio de asistencia técnica. Sólo una instalación correcta desde el punto de vista técnico que siga estas instrucciones de montaje garantizará un uso seguro del aparato. 19 9 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica: Use únicamente en un gabinete por separado. Sujete a la pared los muebles sueltos usando un soporte de fijación estándar. No la utilice directamente sobre una cajonera. No coloque ningun aparato de calentamiento o cocción debajo de la cafetera. No instale la unidad por encima ni cerca de ninguna porción de un aparato de calentamiento o cocción. No instale encima del fregadero. No coloque nada directamente encima de la superficie del aparato cuando esté en funcionamiento. ATENCION Para evitar peligro de sofocación: No permita que los niños jueguen con el material de empaque. Almacene las partes pequeñas con seguridad, ya que estas pueden ser tragadas fácilmente. Para evitar riesgo de lesiones: No meta las manos dentro de la unidad de molido. Tenga cuidado de que no se atoren sus dedos cuando cierre la puerta. Desempacando y trasladando la unidad: La unidad es pesada y debe ser manejada tomando en cuenta esto. Debe utilizarse el equipo de seguridad adecuado como guantes y la fuerza de al menos dos personas para mover la unidad para evitar lesiones y daños a la unidad o al piso. Deben ser retirados los anillos, relojes de pulsera, o cualquier otro artículo suelto que pueda dañar la unidad o que pueda quedar atorado en la unidad. Las superficies ocultas pueden tener bordes afilados. Tenga precaución cuando meta las manos detrás o debajo del aparato. Para evitar el riesgo de influencia en implantes electrónicos: El dispositivo contiene imanes permanentes que pueden influenciar los implantes electrónicos tales como marcapasos o bombas de insulina. Las personas con implantes electrónicos deben mantenerse a una distancia mínima de 4 pulgadas de la carátula del aparato. 20 Lista de partes incluidas Cómo instalar el aparato (a) Cafetera automática (b) Instrucciones de montaje (c) Ángulo de montaje (d) Distanciador (e) 7 tornillos de fijación (plata) (f) 2 tornillos de fijación (largos/negros) (g) 2 tornillos de fijación (cortos/negros) (h) 1 manguito (negro) (i) 2 manguitos (blancos) (j) Fijación de transformador (k) Transformador Asegure que exista una ventilación suficiente. Para lograr esto, retire el panel posterior o corte una abertura de 19 11 ⁄ 16" x 15 3⁄ 4" (500 x 400 mm). Debe haber un claro de al menos 1 3⁄ 8" (35 mm) entre la pared y la base de la unidad o el panel posterior de la unidad situado arriba. Las rejillas de ventilación y las aberturas de aspiración no deben quedar cubiertas. Para ello, siga también las instrucciones de instalación de la máquina que se encuentre encima o debajo. Si instala el aparato por encima de un cajón calienta platos, la altura del nicho debe ser de 23 1⁄ 4" (590 mm). Si el aparato está instalado directamente bajo un panel decorativo, asegúrese de que haya una ranura de ventilación de al menos 31 pulg² (200 cm 2 ). La altura de la instalación ideal para la cafetera automática, medida desde el piso al borde inferior del aparato es de 37 3⁄ 8" (950 mm). (l) 1 Tornillo de fijación (m) Amortiguadores de las bisagras Proteger el aparato contra las heladas, de lo contrario se puede dañar. AVISO: La instalación siempre debe ser realizada por 2 personas. 1 Desempaque todos los componentes y verifique si presentan daños o desperfectos. Los aparatos que presenten daños o desperfectos no deberán ponerse en funcionamiento. 2 Tenga en cuenta las dimensiones de montaje para cada tipo de montaje. Importante: Para la puerta se pueden seleccionar dos ángulos de apertura. Dependiendo del ángulo de apertura deseado, antes del montaje deberá tenerse en cuenta la separación del montaje hasta la pared. ‒ Ángulo de apertura aprox. 110° (condición de la entrega) = distancia de montaje hasta la pared de al menos13 3⁄ 4" (350 mm). ‒ Ángulo de apertura aprox. 155° = distancia de montaje hasta la pared de al menos 25 9 / 16" (650 mm). Para un ángulo de apertura de 155°, retire los dos topes superior e inferior de la bisagra. 3 Posicionar el soporte de montaje (c) , de acuerdo con la imagen y fijar con 2 tornillos (e) . El ángulo de montaje tiene que estar en contacto con la base del gabinete y la pared sin separación. 4 Atornillar el soporte del transformador (j) con 2 tornillos (e) en la esquina posterior derecha como se ilustra. 21 5 Insertar el transformador (k) en el soporte (j) . Ambos cables deben apuntar hacia la izquierda. 12 Coloque la cubierta (X) y fije con ambos tornillos negros de sujeción (g) . Nota: Los cables no deben quedar atrapados al insertar el transformador (k) , ni al deslizar el aparato en el gabinete. El transformador (k) no debe tocar el aparato ni el panel posterior del mueble empotrado. 13 Vuelva a colocar la bandeja de goteo (Y) y el cajón de accesorios (Z) y cierre la puerta del aparato. 6 Coloque el interruptor principal (U) hacia [ Û ] en el aparato. 7 Inserte con cuidado el cable frontal en el aparato (queda en su lugar al sonar un chasquido). Para lograrlo, coloque el aparato para que se enchufe justo sobre el borde de la unidad. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. Enchufe el transformador a su receptáculo correspondiente en un armario al que pueda acceder situado junto a la máquina de café (según la situación integrada). No lo enchufe a receptáculos que estén colocados detrás del aparato. 8 Empuje el aparato hacia el interior del gabinete hasta que suene un chasquido. Compruebe que el aparato esté centrado. Si es necesario, alinee el aparato. Para ello, saque un poco el aparato, desprenda los distanciadores (d) y colóquelos en el lado izquierdo (arriba y abajo). Empuje el aparato hacia el interior del gabinete hasta que suene un chasquido. 9 Tome la puerta del aparato por la parte derecha junto a la salida y ábrala. Retire la bandeja de goteo (Y) . Jale la cubierta (X) desde la parte inferior izquierda hacia la parte delantera derecha y retírela. Extraiga el cajón de accesorios (Z) y déjelo a un lado. 10 Atornillar el aparato primero con 2 tornillos de fijación (e) y (f) así como 2 manguitos (i) como se muestra en la ilustración. A continuación, atornillar con 1 tornillo de fijación (e) y el manguito (h) arriba a la derecha en el armario. A ‒ ‒ ‒ continuación: Abrir la puerta en un ángulo de unos 55 °. Atornillar los tornillos (l) Colocar los amortiguadores de las bisagras (m) . 11 Sólo para el técnico: En raras ocasiones, debido a una deformación en el mueble empotrado, la puerta del aparato podría atrancarse. La puerta se puede ajustar. Para ello, ajuste las bisagras por arriba y por abajo: ‒ Ajuste la profundidad de la puerta girando los tornillos (V) . ‒ Retire los amortiguadores superior e inferior de la bisagra. Ajuste la inclinación y la posición horizontal de la puerta girando los tornillos (W) . ‒ Vuelva a colocar los amortiguadores de las bisagras. 22 Retirando el aparato Especificaciones técnicas 1 Desatornille todos los tornillos. 2 Jale el aparato ligeramente hacia afuera. 3 Retire el cable de alimentación del tomacorriente. 4 Desconecte el aparato del transformador. 5 Retire totalmente el aparato. Alimentación de energía con transformador tipo 8001010566 (Voltaje - frecuencia) Potencia térmica Presión estática máxima de la bomba Capacidad máxima del depósito de agua (sin filtro) Capacidad máxima del depósito de café Longitud del cable de conexión (Enchufe - transformador) Dimensiones del aparato (Aparato sin transformador) HxAxL Peso, vacío (Aparato sin transformador) Molinillo 120 V CA - 60 Hz 1600 W 19 bares 81.15 oz. (2.4 l) 17.64 oz. (500 g) 39" (1 m) 17.91 x 23.23 x 17.48" (455 x 590 x 444 mm) 42 - 44 lb (21 - 22 Kg) Cerámica 23 Gaggenau BSH Home Appliance Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 +1.877.442.4436 USA www.gaggenau-usa.com © 2016 BSH Home Appliances 8001049353 en-us, es-mx, fr-ca (961201) *8001049353* Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Gaggenau CM450710 Guía de instalación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía de instalación

El Gaggenau CM450710 es una cafetera automática de 15 bares de presión que muele los granos de café frescos para preparar hasta 17 bebidas diferentes, incluyendo espresso, cappuccino, latte macchiato y café americano. Con su pantalla TFT a color de 5 pulgadas, el usuario puede seleccionar fácilmente la bebida deseada y personalizarla según sus preferencias, ya sea la intensidad del café, la cantidad de leche o espuma, o la temperatura. El sistema de limpieza automática garantiza una higiene óptima.