TEAC AG-790A El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

35
ESPAÑOL
Antes de comenzarIndice
PRECAUCIÓN
El producto no deberá quedar expuesto a goteos o
salpicaduras, ni servir de base para objetos que contengan
líquido (jarrones, etc.).
No instale este equipo en espacios cerrados tales como
estantes de libros o similares.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea
detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión (Antena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RDS (Programas PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RDS (Búsqueda PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Léase antes de continuar
<
La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por
lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su
ventilación.
Los orificios de ventilación no deberán obstruirse. Deje al
menos 50 cm de espacio libre encima de cada unidad y 10 cm
en los laterales.
NO coloque ningún objeto encima de la unidad.
<
La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el
valor indicado en el panel posterior. En caso de duda,
consulte a un electricista.
<
Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No
coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de
calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un
exceso de suciedad, frío, calor o humedad.
<
No coloque la unidad encima del amplificador/receptor.
<
No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los
circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún
cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su
distribuidor o empresa de servicios.
<
Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga
únicamente el conector y nunca el propio cable.
< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que
podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras
consultas.
Reciclaje de su producto viejo
1. Cuando se adjunta a un producto este
símbolo tachado de un contenedor con
ruedas, significa que el producto está
cubierto por la Directiva Europea
2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben
reciclar de un modo separado del sistema municipal de
basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas
por el gobierno o las autoridades locales
3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir
las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y
la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su
producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento,
servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el
producto.
36
Conexión (Antena)Mando a distancia
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte dos pilas “AA“ (R6, SUM-3).
Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos
positivo +
y negativo _ correctamente posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que quede perfectamente encajada.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un
control correcto entre el mando y el reproductor, significa que
las pilas están agotadas. En tal caso, reemplácelas por unas
nuevas.
Precauciones con las pilas
<
Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y
negativa _
correctas.
<
Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de
pilas juntas.
<
Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las
precauciones indicadas en las pilas.
<
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo
prolongado (más de un mes), retire las pilas para evitar fugas.
Si se producen pérdidas, limpie el líquido del interior del
compartimento y cambie las pilas por unas nuevas.
<
No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas
usadas
al fuego.
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM 75,
despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (véase
página 45). Ajuste la antena en una posición apropiada, como
el marco de una ventana o una pared, hasta conseguir la
recepción óptima, y después asegure la antena en esa
posición con chinchetas, alfileres o fijaciones adecuadas.
Antena de FM exterior
Si las señales de FM son débiles en la zona, será necesario
usar una antena exterior de FM. Por lo general valdrá con una
de 3 elementos. Si la recepción de FM es especialmente débil,
quizá sea preciso utilizar una antena de 5 o más elementos.
<
Desconecte la antena de FM interior cuando utilice una
exterior.
El receptor y otros componentes TEAC con la marca en el
panel frontal pueden ser controlados desde el control remoto
universal “UR” suministrado con el equipo.
Cuando use el control remoto apunte hacia el SENSOR REMOTO
en el panel frontal del receptor (o de otro componente TEAC)
<
Aunque se utilice la unidad dentro del margen de
funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si
hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto.
<
Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen
rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control
remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible
que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es
posible que los otros aparatos tampoco funcionen
correctamente.
Instalación de las pilas
37
ESPAÑOL
Antena de cuadro de AM interior
En la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de
cuadro de AM facilitada con la unidad.
Para instalar la antena de cuadro en una superficie, asegure la
horquilla a la ranura de la antena de la base.
Conecte los hilos de la antena a los terminales de AM.
Conexiones:
Presione la palanca, inserte el extremo del
cable y libere la palanca. Compruebe que
queda bien conectado tirando ligeramente
del cable. Asegúrese de insertar únicamente
el extremo desprovisto de aislante, y
compruebe que la funda de plástico no
impide el contacto entre el cable de la
antena y el terminal.
Coloque la antena sobre un estante o suspendida del marco
de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor
calidad de recepción. Mantenga lo más lejos posible de la
antena el resto de cables (alimentación, altavoz,
interconexión).
Antena exterior AM
<
Si la antena de cuadro de AM suministrada no ofrece una
recepción correcta (suele deberse a una distancia excesiva al
transmisor, edificios de hormigón, etc.), quizá sea preciso
usar una antena de AM de exterior.
Consiga una antena de AM de buena calidad o, en su
defecto, un cable con aislante de más de 5 m de longitud,
uno de cuyos extremos deberá pelar y conectar al terminal
como se ilustra en la figura.
El cable de antena se deberá tender hasta las proximidades
de una ventana (interior o exterior). Para mejorar la
recepción, conecte el terminal GND a un punto de toma a
tierra adecuado.
Observación:
Aunque utilice una antena de AM exterior, no desconecte la
antena de AM de cuadro.
Antena exterior AM
Antena de cuadro de AM
interior:
Conecte el hilo negro al
terminal derecho (GND), y el
hilo blanco al terminal
izquierdo.
38
Conexión
LINE
OUT
LINE OUT
LINE
IN
RL
RL
RL
C
B
A
E
F
D
Reproductor de CD
Tornamesa Deck de cassette
Bocinas A
Bocinas B
PRECAUCIÓN:
< Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones.
<
Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad.
<
Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los
cables de conexión de señal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de altavoz.
39
ESPAÑOL
Conectores PHONO
Terminal SIGNAL GND (TIERRA DE SEÑAL)
Conecte los cables de clavija RCA del tornamesa a los
conectores PHONO. Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco q
Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo q
Enchufe rojo (R: canal derecho)
Conecte el cable de tierra del tornamesa a la terminal
SIGNAL GND.
RESET (reinicio)
En los siguientes casos, es posible que los botones
operativos no funcionen correctamente:
• Si el sistema ha resultado dañado por alguna descarga
eléctrica.
Si la alimentación es irregular o tiene interferencias
eléctricas.
En tales circunstancias, pulse levemente RESET una o dos
veces con un lapicero o bolígrafo.
Se borrarán todos los ajustes guardados en la memoria
(presintonías).
Toma de alimentación (no conmutada)
Esta toma sólo estará activa cuando la unidad esté
encendida o en modo de espera.
Cuando esté apagado el interruptor de la unidad principal,
la toma permanecerá inactiva.
Precaución:
Compruebe que el consumo total de los equipos conectados
a la toma de red no sobrepasa los 100 vatios.
Cable de alimentación (c.a.)
Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el
cable de alimentación a la toma mural.
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma
de red que suministre la tensión adecuada.
Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector.
<
Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga
únicamente el conector y nunca el propio cable.
F
E
D
C
Conexiones de altavoz
Precaución:
Para evitar posibles daños en los altavoces por una señal
repentina de alto nivel, apague la unidad antes de
conectarlos.
<
Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces
deberán tener una impedancia mínima de 8 ohmios.
< Los terminales de altavoz negros son el negativo _.
Por lo general, la parte positiva +
del cable de altavoz está
identificada (franja, color...) para distinguirla de la parte
negativa. Conecte el extremo positivo al terminal +
, y el
negativo al terminal negro _
.
<
Prepare los cables de altavoz para la conexión, pelando
como máximo 10 mm de aislante (no más, para evitar
cortocircuitos). Trence los hilos con firmeza:
Las porciones metálicas de los dos cables no deberán
tocarse, ya que se podría producir un cortocircuito. Los hilos
cortocircuitados pueden ocasionar riesgo de incendio o
fallos en el equipo.
Conexiones:
1.Gire el casquillo del terminal hacia la izquierda para aflojarlo.
Los casquillos de los terminales de altavoz no se pueden
desprender por completo de la base.
2.Inserte el hilo a fondo en el terminal y gire el casquillo hacia
la derecha para dejarlo debidamente conectado:
Compruebe que no queda nada de aislante debajo del
terminal, únicamente el hilo desnudo.
3.Compruebe que queda bien conectado tirando ligeramente
del cable.
Conectores CD, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX
La señal de audio analógico de 2 canales se envía y recibe a
través de estos terminales. Utilice cable RCA (de venta en
comercios) para conectar el componente.
Asegúrese de conectar:
Enchufe blanco q
Enchufe blanco (L: canal izquierdo)
Enchufe rojo q
Enchufe rojo (R: canal derecho)
B
A
40
Nombres de los controles
A B F GC D E
N
M
LP
Q
RT SU O K J I H
N
b
c
d
a
O
H
R
f
e
Nota:
Para simplificar, las instrucciones se
refieren a los nombres de botones y
controles del panel frontal, y no se
mencionan los del mando a distancia.
41
ESPAÑOL
Botón POWER (STANDBY/ON)
Cuando el interruptor “POWER” de la unidad principal esté
oprimido, use este botón para encender y apagar la unidad.
Botón MEMORY SCAN
Use este botón para explorar los canales presintonizados.
Botones de control de platina de casete o reproductor
de CD TEAC
Use estos botones para controlar los componentes TEAC que
lleven el distintivo .
Botón MUTING
Utilice este botón para silenciar el sonido.
Botón SLEEP
Utilice este botón para configurar el temporizador de
apagado (sleep).
INPUT
(CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Se utilizan estos botones para seleccionar una función.
f
e
d
c
b
a
Interruptor principal POWER
Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad.
Indicador STANDBY
Este indicador se ilumina cuando se pone la unidad en el
modo de espera.
En el modo de espera, pulse el botón POWER del mando a
distancia o los botones Input de la unidad principal para
encenderla.
Cuando se apaga la unidad, este indicador se apaga.
SENSOR REMOTO
Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el SENSOR
REMOTO.
Indicador SPEAKER
Este indicador se ilumina cuando está activado el botón
SPEAKERS (A o B).
Visualizador
Cuando se enciende la unidad, se visualiza el estado actual de
la unidad.
Indicador MUTING
Parpadea durante el silenciamiento.
Indicador LOUDNESS
Este indicador se ilumina cuando está activado el botón
LOUDNESS.
Control VOLUME/JOG
Gire este control (o pulse los botones VOLUME del control
remoto) para ajustar el volumen general.
Botón BALANCE
Se utiliza este botón para ajustar el equilibrio entre los canales
izquierdo y derecho.
Botón TREBLE
Se utiliza este botón para ajustar los graves y agudos.
Botón BASS
Se utiliza este botón para ajustar los graves.
Botón RDS MODE (sólo modelos europeos)
En elmodo de sintonizador FM, use este botón para controlar
las funciones RDS.
El sistema RDS sólo está disponible en Europa.
Botón LOUDNESS
Este botón compensa la pérdida de graves a volúmenes bajos.
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
El equipo suministra una energía no operativa nominal
desde la toma de CA con su interruptor POWER en la
posición OFF.
A
INPUT
(CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX)
Se utilizan estos botones para seleccionar una función.
Si la unidad está en el modo de espera, utilice estos botones
para encenderla.
Botones TUNING/PRESET
En el modo de sintonización manual, utilice estos botones
para sintonizar una emisora.
En el modo de presintonía, utilice estos botones para
seleccionar un canal predeterminado.
Botón MEMORY
Utilice este botón para memorizar los canales preajustados.
Botón FM MODE
Utilice este botón para seleccionar estéreo o monofónico.
Botón BAND
Utilice este botón para seleccionar FM o AM.
Botón TUNING MODE
Utilice este botón para seleccionar el modo de sintonización
manual o el modo de sintonización preajustada.
PHONES
Para una escucha privada, inserte el enchufe de los auriculares
a esta toma, y ajuste el volumen girando el control VOLUME.
Botones SPEAKERS
Use estos botones para activar o desactivar los altavoces.
on: El sonido sale por los altavoces
off: Se corta el sonido de los altavoces
U
T
S
R
Q
P
O
N
42
Operación básica 1
2. Inicie la grabación.
<
Si hay una platina de cinta de 3 cabezales conectada a los
terminales TAPE MONITOR (PLAY y REC) y activa la función de
monitorización durante la reproducción, no podrá oír el
sonido procedente de la fuente, sino el sonido que está
grabando.
Oprima el interruptor POWER (ENERGÍA).
La unidad se enciende.
1
Reproduzca la fuente y suba gradualmente el volumen
hasta el nivel requerido girando el mando VOLUME.
3
2 31
Función de monitorización de cinta (Tape Monitor)
Si desea seleccionar la fuente conectada a los terminales TAPE
MONITOR, pulse el botón TAPE MONITOR para activar la
función de monitorización de cinta. El indicador “
TAPE
” se iluminará.
Pulse el botón TAPE MONITOR para cancelar esta función.
< Si la función de monitorización está activada, no podrá oír
otras fuentes que no sean TAPE MONITOR. Para oír otras
fuentes, asegúrese de que esta función esté desactivada.
MON
< Cuando se enciende la unidad, se encenderá
momentáneamente el indicador MUTING (SILENCIAR). No se
trata de un mal funcionamiento.
<
Si la unidad se encuentra en el modo de espera (indicador de
espera iluminado), pulse el botón POWER del mando a
distancia o uno de los botones Input de la unidad principal
(TUNER, PHONO, CD, TAPE MONITOR o VIDEO/AUX) para
encenderla.
Seleccione una fuente oprimiendo los botones
selectores de entrada.
2
Grabación
1. Seleccione la fuente que se va a grabar.
43
ESPAÑOL
DCB E FA
Activación/desactivación de altavoces
Pulse el botón SPEAKERS (A o B) para activar o desactivar los
altavoces.
Con ellos activados (“on”), el indicador SPEAKERS se
ilumina.
A
Escucha a través de auriculares
Para audiciones privadas, reduzca primero el nivel del
volumen del receptor al mínimo. A continuación inserte el
conector de los auriculares en la toma PHONES y ajuste el
volumen con el mando VOLUME.
Si desea interrumpir el sonido de los altavoces, pulse el
botón SPEAKER para desactivarlos.
PRECAUCIÓN
Reduzca previamente el volumen siempre que conecte los
auriculares. PARA NO DAÑAR LOS OÍDOS - Póngase los
auriculares después de conectarlos.
B
Precaución:
Si los altavoces están conectados a los terminales SPEAKERS
A, active dichos terminales con el botón SPEAKERS A. En
caso de que no haya ningún altavoz conectado a SPEAKER
B, asegúrese de desactivar el botón SPEAKER B, pues de lo
contrario no saldrá sonido por SPEAKER A (y viceversa).
Botón LOUDNESS
Este botón compensa la pérdida de graves a volúmenes
bajos. Ajuste este botón en la posición OFF (apagado)
cuando se escuche a niveles normales.
C
1.Pulse el botón BASS. La indicación “BAS” aparecerá en la
pantalla.
2.Para cambiar la configuración., gire el control JOG antes de
3 segundos.
Se puede ajustar el nivel en pasos de 2 , de –10 a +10.
Control de agudos
Este control se emplea para ajustar el nivel de altas
frecuencias del sonido.
E
Control de graves
Este control se emplea para ajustar el nivel de bajas
frecuencias del sonido.
D
1.Pulse el botón TREBLE. La indicación “TRE” aparecerá en la
pantalla.
2.Para cambiar la configuración., gire el control JOG antes de
3 segundos.
Se puede ajustar el nivel en pasos de 2 , de –10 a +10.
Cómo ajustar el balance de los altavoces
frontales
F
1.Pulse el botón BALANCE. La indicación “BAL” aparecerá en
la pantalla.
2.Para cambiar la configuración., gire el control JOG antes de
3 segundos.
Se puede ajustar el nivel en paso de 1, de L+16 a R+16:
L+16 ... L+1 a
CENT q R+1 ... R+16
Normalmente situará el mando en la posición “CENT
(central)”.
44
Operación básica 2
Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que el tiempo
deseado aparezca en el visualizador.
Se puede cambiar el tiempo de apagado en pasos de 10
minutos.
SLEEP 90 (80, 70...ó 10)
El indicador SLEEP se ilumina, y la alimentación se apaga 90
(80, 70...ó 10) minutos más tarde.
Visualizador normal
El temporizador sleep está desactivado.
< Al configurar el temporizador sleep, el visualizador se
atenúa.
< Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el
botón SLEEP. Se visualiza el tiempo restante por 3 segundos,
y la unidad vuelve al visualizador normal.
Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón
MUTING.
Pulse nuevamente el botón MUTING para restaurar el sonido.
<
Mientras el silenciamiento está activado, el indicador MUTING
parpadea.
Temporizador sleep
Se puede apagar la unidad después de un tiempo deseado.
Silenciamiento
45
ESPAÑOL
Sintonizador
Mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET por 0,5 a 2
segundos.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización
se detiene automáticamente.
Si desea interrumpir el proceso de sintonización, pulse el
botón TUNING/PRESET.
Selección de emisoras que no pueden sintonizarse
automáticamente (selección manual)
Cuando se pulsa momentáneamente el botón
TUNING/PRESET (0,5 segundos o menos), la frecuencia
cambia por un paso fijo.
Pulse repetidamente el botón TUNING hasta que encuentre la
emisora que desea escuchar.
<
Cuando se sintonice correctamente una emisión, se
visualizará “TUNED”.
12
3 4
Cuando pulse este botón, alternará entre el modo estéreo y el
modo mono.
Stereo:
Las emisiones de FM se recibirán en estéreo y en la pantalla se
iluminará el indicador “STEREO”.
< Si el sonido distorsiona y el indicador “STEREO” parpadea,
significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una
buena recepción estéreo. En tal caso, seleccione el modo
MONO.
Mono:
Seleccione este modo cuando la señal FM estéreo recibida sea
débil. La recepción será monofónica y se reducirá el nivel de
ruido.
PPulse el botón TUNER.
1
Seleccione AM o FM con el botón BAND.
2
Seleccione la emisora que desea escuchar (selección
automática).
4
Botón FM MODE
Si el indicador “CH” está iluminado, pulse el botón
TUNING MODE para seleccionar el modo de
sintonización manual.
El indicador “CH” desaparece del visualizador.
Este botón se utiliza para cambiar el modo de sintonización.
3
46
Presintonías
2. Pulse el botón MEMORY SCAN del mando a distancia.
Las presintonías almacenadas en la memoria se sucederán a
intervalos de 5 segundos.
Cuando encuentre la emisora deseada, pulse el botón
MEMORY SCAN otra vez para detener la exploración.
<
Se omitirán los canales presintonizados que no reciban
ninguna señal.
Presintonización manual
Se pueden almacenar las emisoras FM y AM en los canales de 1
a 30, respectivamente.
Sintonice una emisora que desee oír (véanse los pasos
a de la página 45).
Pulse el botón MEMORY.
2
41
1
MEMORY
TUNING/PRESETTUNING MODE
BAND
Selección de presintonías
Seleccione AM o FM con el botón BAND.
1
Exploración de presintonías
1. Seleccione AM o FM con el botón BAND.
Para guardar otras emisoras, repita los pasos a .
31
Mientras parpadea el indicador “MEMORY”, seleccione
un canal predefinido para guardar la emisora con los
botones TUNING/PRESET y luego pulse el botón
MEMORY.
3
Si el indicador “CH” no está iluminado, pulse el botón
TUNING MODE para seleccionar el modo de
presintonías.
2
Pulse los botones TUNING/PRESET repetidamente hasta
encontrar la presintonía deseada.
3
Memoria de seguridad
Si el interruptor POWER de la unidad principal se apaga o el
suministro eléctrico se interrumpe durante tres días o más, se
borrarán todos los ajustes guardados en la memoria
(presintonías, etc.).
Para no perder las presintonías, se recomienda mantener el
AG-790 en el modo de espera (STANDBY) cuando no se esté
utilizando.
47
ESPAÑOL
RDS
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión
que permite a las emisoras enviar información adicional junto
con la señal de radio normal.
Este sistema funciona únicamente con la banda de FM
europea.
Sintonice una emisora de FM (véanse pasos a en
página 45).
Pulse el botón RDS MODE.
2
411
Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo cambiará
en el siguiente orden:
PS (nombre del servicio de programación)
Cuando seleccione PS, la indicación “PS” parpadeará unos 4
segundos y aparecerá PS o el nombre de una emisora. Si no
hay datos PS, se visualizará la frecuencia.
PTY (tipo de programa)
Cuando seleccione PTY, la indicación “PTY” parpadeará
unos 4 segundos y aparecerá el tipo de programa. Si no hay
datos PTY, se visualizará la frecuencia.
RT (texto de radio)
Cuando seleccione RT, la indicación “RT” parpadeará unos 4
segundos y aparecerá la información de las emisoras en un
máximo de 64 símbolos. Si no hay datos RT, se visualizará la
frecuencia.
TA (mensajes de tráfico)
Cuando seleccione TA, la indicación “TA” parpadeará 4
segundos y la unidad buscará un mensaje de tráfico.
< Si la emisora deja de emitir mensajes de tráfico, el
sintonizador seguirá buscando otras emisoras.
CT (información horaria)
ofrece la información horaria facilitada por la emisora.
Cuando seleccione CT, la indicación “CT” parpadeará unos
4 segundos y aparecerá la lectura de la hora.
Si no hay datos CT, el modo RDS cambiará
automáticamente a PS.
RDS (Programas PTY)
NEWS : mensajes, convocatorias, opinión pública, informes.
AFFAIRS : temas de actualidad, documentos, debates, análisis,
etc.
INFO : información cotidiana, previsión meteorológica,
consumo, asistencia médica, etc.
SPORT : programas relacionados con el mundo del deporte.
EDUCATE : educación y cultura.
DRAMA : conciertos de radio, series dramáticas.
CULTURE : todos los aspectos culturales de ámbito nacional o
local, celebraciones religiosas, filosofía, ciencias
sociales, lenguaje, teatro, etc.
SCIENCE : programas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIED : programas populares, concursos, variedades,
entrevistas, comedia, humor, etc.
POP M : música comercial, popular, discos vendidos, etc.
ROCK M : música actual, principalmente compuesta e
interpretada por jóvenes artistas.
EASY M : temas de música populares, por lo general de
menos de 5 minutos.
LIGHT M : música clásica, instrumental, coral y ligera
interpretada por artistas no profesionales.
CLASSICS: música clásica, grandes óperas, sinfónica, de cámara,
etc.
OTHER M : otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae,
etc.).
WEATHER : informes meteorológicos, previsiones.
FINANCE : información económica, comercial, etc.
CHILDREN : programación infantil.
SOCIAL : asuntos sociales.
RELIGION : programas religiosos.
PHONE IN : programas con participación del público por
teléfono.
TRAVEL : información sobre viajes.
LEISURE : programas relacionados con las actividades
recreativas.
JAZZ : música de jazz.
COUNTRY : música country.
NATION M : música del país.
OLDIES : música de la llamada época dorada del pop.
FOLK M : música folk.
DOCUMENT: documentales.
TEST
ALARM : mensajes urgentes, información sobre desastres
naturales, etc.
NONE : ningún tipo de programa o sin definir
48
Se inicia la búsqueda.
< Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se
interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla.
< Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la
búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial.
< Si quiere detener la búsqueda, pulse el botón RDS.
RDS (Búsqueda PTY)
Esta función permite buscar emisoras por tipo de programa.
Seleccione FM con el botón BAND.
1
Pulse el botón RDS MODE durante más de 2 segundos.
2
“SEARCH” parpadeará en la pantalla.
Seleccione el tipo de programa con los botones
TUNING/PRESET.
3
Se pueden seleccionar 31 tipos de programa. El tipo de
programa parpadea en la pantalla.
Pulse el botón MEMORY.
4
El indicador de programa se iluminará.
Pulse el botón TUNING/PRESET.
5
MEMORY RDS MODE
TUNING/PRESET
BAND
49
ESPAÑOL
Solución de problemas
Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a
revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema
sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio
técnico TEAC.
No hay corriente.
e
Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente
de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el
interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente
en la toma de c.a. conectando otro aparato como una
lámpara o un ventilador.
No sound from speakers.
e
Ajuste el volumen con el mando VOLUME.
e
Ajuste el control de BALANCE en la posición “CENT”.
e
Verifique la conexión a las bocinas.
e
Si los altavoces están conectados a los terminales SPEAKER
A, compruebe que está presionado el botón SPEAKER A del
panel frontal. Si no hay altavoces conectados a los
terminales SPEAKER B, asegúrese de que el botón SPEAKER
B del panel frontal no está pulsado. Seleccione únicamente
las salidas SPEAKER que tienen altavoces conectados.
e
Si está activada la función de monitorización de cinta e
iluminado el indicador “TAPE ”, pulse el botón TAPE
MONITOR para desactivarla.
El volumen de SPEAKERS A no es el mismo que el de
SPEAKERS B.
e
El volumen y la calidad de sonido puede diferir en función
del tamaño del altavoz y de otros factores. Si desea usar
SPEAKERS A y B simultáneamente y al mismo volumen,
conecte exactamente el mismo tipo de altavoces a los
terminales SPEAKERS A y B.
El sonido es ruidoso.
e
La unidad está demasiado cerca de la TV o aparatos
similares. Instale la unidad lejos de ellas o apáguelas.
e
Conecte el cable de tierra del tornamesa la terminal SIGNAL
GND (TIERRA DE SEÑAL).
El sonido se corta durante el tiempo que se escucha o
incluso no hay sonido aunque la energía esté ENCENDIDA.
e
La impedancia de las bocinas es menor a la prescrita para
esta unidad.
e
Apague la energía y baje el volumen.
Respuesta de graves bajos.
e
La polaridad de las bocinas (+/_) está invertida. Verifique la
polaridad correcta en todas las bocinas.
No puede recibirse ninguna emisora, o la señal es
demasiado débil.
e
Compruebe que la antena está conectada correctamente.
e
Sintonice bien la emisora.
e
Si hay un televisor cerca de la unidad, apáguelo.
e
Instale de nuevo la antena, colocándola en una mejor
posición de recepción.
e
Puede que sea necesaria una antena externa.
MON
Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en mono.
e
Pulse el botón FM MODE.
El mando a distancia no funciona.
e
Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para
dejarla en modo de espera.
e
Si las pilas están agotadas, cámbielas por otras nuevas.
e
Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m)
y apunte hacia el panel frontal.
e
Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a
distancia y la unidad principal.
e
Si hay un luz intensa cerca de la unidad, apáguela.
Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte
el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar.
Mantenimiento
Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o
utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto
que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina
ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad.
50
Especificaciones
Sección del amplificador
Energía de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100+100 watts RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 ohmios)
Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (at 80 watts, 1 kHz)
Sensibilidad/Impedancia de entrada . . . . . . PHONO: 6,5 mV/22 kohmios, LINE: 230 mV/22 kohmios
Respuesta en frecuencia. . . . . . . . . . . . . . PHONO: 20 Hz-20 kHz, ±3 dB, LINE: 20 Hz-35 kHz, –3 dB
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 75 dB (IHF-A), LINE: 90 dB (IHF-A)
Control de tonos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRAVES: ±10 dB a 100 Hz, AGUDOS: ±10 dB a 10 kHz
Control de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +4 dB a 100 Hz
Sección del sintonizador FM
Límites de sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz-108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Sensibilidad utilizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monoaural: 10 dBµV/m
Sensibilidad en silencio de 50 dB . . . . . . . . . . . . . . . . . Monoaural: 15 dBµV/m, Estéreo: 33 dBµV/m
Proporción de rechazo de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Proporción de supresión AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB
Distorsión armónica (1 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monoaural: 0,5 %, Estéreo: 0,5 %
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-15 kHz, –3 dB
Separación estéreo (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monoaural: 70 dB, Estéreo: 65 dB (IHF-A)
Sección del sintonizador AM
Límites de sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz-1.620 kHz (pasos de 9 kHz)
Sensibilidad utilizable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB/m
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 % a 100 dBµV/m
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB a 100 dBµV/m
Generalidades
Requerimientos de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W
Salida CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UNSWITCHED (no commutada) x 1, total 100 W máx
Dimensiones (An x Al x P). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 144 x 330 mm
Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg
Accesorios estándar
Antena AM de bucle x 1
Antena FM x 1
Control remoto x 1
Pila (AA, R6, SUM-3) x 2
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción.

Transcripción de documentos

Indice Antes de comenzar Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Léase antes de continuar < La unidad puede calentarse durante su funcionamiento, por lo que habrá que dejar espacio suficiente alrededor para su ventilación. Los orificios de ventilación no deberán obstruirse. Deje al menos 50 cm de espacio libre encima de cada unidad y 10 cm en los laterales. NO coloque ningún objeto encima de la unidad. Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conexión (Antena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Nombres de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 < La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con el valor indicado en el panel posterior. En caso de duda, consulte a un electricista. Operación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 RDS (Programas PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 < Elija cuidadosamente el emplazamiento de la unidad. No coloque la unidad a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor. Evite también los lugares expuestos a vibraciones o a un exceso de suciedad, frío, calor o humedad. RDS (Búsqueda PTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 < No coloque la unidad encima del amplificador/receptor. Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 < No abra la carcasa de la unidad, ya que podrían dañarse los circuitos o producirse descargas eléctricas. Si entra algún cuerpo extraño en la unidad, póngase en contacto con su distribuidor o empresa de servicios. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable. < No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. Reciclaje de su producto viejo 1. Cuando se adjunta a un producto este símbolo tachado de un contenedor con ruedas, significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC. PRECAUCIÓN El producto no deberá quedar expuesto a goteos o salpicaduras, ni servir de base para objetos que contengan líquido (jarrones, etc.). No instale este equipo en espacios cerrados tales como estantes de libros o similares. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos se deben reciclar de un modo separado del sistema municipal de basura, a través de las instalaciones de recogida señaladas por el gobierno o las autoridades locales 3. El reciclaje correcto de su producto viejo ayudará a prevenir las consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana. 4. Para una información más detallada sobre el reciclaje de su producto viejo, contacte por favor con su ayuntamiento, servicio de basuras o la tienda en donde usted compró el producto. 35 ESPAÑOL < Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas. Mando a distancia El receptor y otros componentes TEAC con la marca en el panel frontal pueden ser controlados desde el control remoto universal “UR” suministrado con el equipo. Cuando use el control remoto apunte hacia el SENSOR REMOTO en el panel frontal del receptor (o de otro componente TEAC) < Aunque se utilice la unidad dentro del margen de funcionamiento efectivo, es imposible el control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el control remoto. Conexión (Antena) Antena de FM interior Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM 75Ω, despliegue el cable y sintonice su emisora favorita (véase página 45). Ajuste la antena en una posición apropiada, como el marco de una ventana o una pared, hasta conseguir la recepción óptima, y después asegure la antena en esa posición con chinchetas, alfileres o fijaciones adecuadas. < Si se utiliza la unidad cerca de otros aparatos que generen rayos infrarrojos o si se emplean otros aparatos de control remoto por rayos infrarrojos cerca del reproductor, es posible que éste no funcione correctamente. Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco funcionen correctamente. Instalación de las pilas Antena de FM exterior Si las señales de FM son débiles en la zona, será necesario usar una antena exterior de FM. Por lo general valdrá con una de 3 elementos. Si la recepción de FM es especialmente débil, quizá sea preciso utilizar una antena de 5 o más elementos. 1. Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2. Inserte dos pilas “AA“ (R6, SUM-3). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo + y negativo _ correctamente posicionados. 3. Cierre la tapa hasta que quede perfectamente encajada. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el mando y el reproductor, significa que las pilas están agotadas. En tal caso, reemplácelas por unas nuevas. Precauciones con las pilas < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva + y negativa _ correctas. < Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. < Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Lea las precauciones indicadas en las pilas. < Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado (más de un mes), retire las pilas para evitar fugas. Si se producen pérdidas, limpie el líquido del interior del compartimento y cambie las pilas por unas nuevas. < No caliente ni desmonte las pilas, y no arroje nunca las pilas usadas al fuego. 36 < Desconecte la antena de FM interior cuando utilice una exterior. Antena de cuadro de AM interior En la mayoría de las zonas será suficiente con la antena de cuadro de AM facilitada con la unidad. Para instalar la antena de cuadro en una superficie, asegure la horquilla a la ranura de la antena de la base. Conecte los hilos de la antena a los terminales de AM. Antena exterior AM < Si la antena de cuadro de AM suministrada no ofrece una recepción correcta (suele deberse a una distancia excesiva al transmisor, edificios de hormigón, etc.), quizá sea preciso usar una antena de AM de exterior. Consiga una antena de AM de buena calidad o, en su defecto, un cable con aislante de más de 5 m de longitud, uno de cuyos extremos deberá pelar y conectar al terminal como se ilustra en la figura. El cable de antena se deberá tender hasta las proximidades de una ventana (interior o exterior). Para mejorar la recepción, conecte el terminal GND a un punto de toma a tierra adecuado. Observación: Aunque utilice una antena de AM exterior, no desconecte la antena de AM de cuadro. Conexiones: Presione la palanca, inserte el extremo del cable y libere la palanca. Compruebe que queda bien conectado tirando ligeramente del cable. Asegúrese de insertar únicamente el extremo desprovisto de aislante, y compruebe que la funda de plástico no impide el contacto entre el cable de la antena y el terminal. ESPAÑOL Coloque la antena sobre un estante o suspendida del marco de una ventana, etc., en la dirección que ofrezca la mejor calidad de recepción. Mantenga lo más lejos posible de la antena el resto de cables (alimentación, altavoz, interconexión). Antena exterior AM Antena de cuadro de AM interior: Conecte el hilo negro al terminal derecho (GND), y el hilo blanco al terminal izquierdo. 37 Conexión PRECAUCIÓN: < Apague todos los equipos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de cada equipo que intenta utilizar con esta unidad. < Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar zumbidos y ruidos, evite poner los cables de conexión de señal en haz con el cable de alimentación de CA o cables de altavoz. Reproductor de CD LINE OUT R L Bocinas A A B E D C F Bocinas B R L R L LINE LINE IN OUT Tornamesa 38 Deck de cassette A Conexiones de altavoz Precaución: Para evitar posibles daños en los altavoces por una señal repentina de alto nivel, apague la unidad antes de conectarlos. < Compruebe la impedancia de los altavoces. Los altavoces deberán tener una impedancia mínima de 8 ohmios. C Conectores PHONO Terminal SIGNAL GND (TIERRA DE SEÑAL) Conecte los cables de clavija RCA del tornamesa a los conectores PHONO. Asegúrese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) Conecte el cable de tierra del tornamesa a la terminal SIGNAL GND. < Los terminales de altavoz negros son el negativo _. Por lo general, la parte positiva + del cable de altavoz está identificada (franja, color...) para distinguirla de la parte negativa. Conecte el extremo positivo al terminal +, y el negativo al terminal negro _. < Prepare los cables de altavoz para la conexión, pelando como máximo 10 mm de aislante (no más, para evitar cortocircuitos). Trence los hilos con firmeza: D RESET (reinicio) En los siguientes casos, es posible que los botones operativos no funcionen correctamente: Las porciones metálicas de los dos cables no deberán tocarse, ya que se podría producir un cortocircuito. Los hilos cortocircuitados pueden ocasionar riesgo de incendio o fallos en el equipo. 2. Inserte el hilo a fondo en el terminal y gire el casquillo hacia la derecha para dejarlo debidamente conectado: Compruebe que no queda nada de aislante debajo del terminal, únicamente el hilo desnudo. 3. Compruebe que queda bien conectado tirando ligeramente del cable. B Conectores CD, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX La señal de audio analógico de 2 canales se envía y recibe a través de estos terminales. Utilice cable RCA (de venta en comercios) para conectar el componente. Asegúrese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) Enchufe rojo q Enchufe rojo (R: canal derecho) En tales circunstancias, pulse levemente RESET una o dos veces con un lapicero o bolígrafo. Se borrarán todos los ajustes guardados en la memoria (presintonías). E Toma de alimentación (no conmutada) Esta toma sólo estará activa cuando la unidad esté encendida o en modo de espera. Cuando esté apagado el interruptor de la unidad principal, la toma permanecerá inactiva. Precaución: Compruebe que el consumo total de los equipos conectados a la toma de red no sobrepasa los 100 vatios. F Cable de alimentación (c.a.) Una vez realizadas todas las conexiones restantes, conecte el cable de alimentación a la toma mural. Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una toma de red que suministre la tensión adecuada. Sostenga siempre el cable de alimentación por el conector. < Cuando desconecte el cable de la toma mural, sostenga únicamente el conector y nunca el propio cable. 39 ESPAÑOL Conexiones: 1. Gire el casquillo del terminal hacia la izquierda para aflojarlo. Los casquillos de los terminales de altavoz no se pueden desprender por completo de la base. • Si el sistema ha resultado dañado por alguna descarga eléctrica. • Si la alimentación es irregular o tiene interferencias eléctricas. Nombres de los controles A U T S R B C D E Q P O N F G M L K J I H e a N f b R O c d H Nota: Para simplificar, las instrucciones se refieren a los nombres de botones y controles del panel frontal, y no se mencionan los del mando a distancia. 40 A Interruptor principal POWER Pulse este interruptor para encender o apagar la unidad. El equipo suministra una energía no operativa nominal desde la toma de CA con su interruptor POWER en la posición OFF. N INPUT (CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX) Se utilizan estos botones para seleccionar una función. Si la unidad está en el modo de espera, utilice estos botones para encenderla. O Botones TUNING/PRESET B Indicador STANDBY Este indicador se ilumina cuando se pone la unidad en el modo de espera. En el modo de espera, pulse el botón POWER del mando a distancia o los botones Input de la unidad principal para encenderla. Cuando se apaga la unidad, este indicador se apaga. C SENSOR REMOTO Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el SENSOR REMOTO. En el modo de sintonización manual, utilice estos botones para sintonizar una emisora. En el modo de presintonía, utilice estos botones para seleccionar un canal predeterminado. P Botón MEMORY Utilice este botón para memorizar los canales preajustados. Q Botón FM MODE Utilice este botón para seleccionar estéreo o monofónico. R Botón BAND D Indicador SPEAKER Este indicador se ilumina cuando está activado el botón SPEAKERS (A o B). E Visualizador Cuando se enciende la unidad, se visualiza el estado actual de la unidad. F Indicador MUTING Utilice este botón para seleccionar FM o AM. S Botón TUNING MODE Utilice este botón para seleccionar el modo de sintonización manual o el modo de sintonización preajustada. T PHONES Para una escucha privada, inserte el enchufe de los auriculares a esta toma, y ajuste el volumen girando el control VOLUME. Parpadea durante el silenciamiento. Este indicador se ilumina cuando está activado el botón LOUDNESS. ESPAÑOL U Botones SPEAKERS G Indicador LOUDNESS Use estos botones para activar o desactivar los altavoces. on: El sonido sale por los altavoces off: Se corta el sonido de los altavoces H Control VOLUME/JOG Gire este control (o pulse los botones VOLUME del control remoto) para ajustar el volumen general. a Botón POWER (STANDBY/ON) Cuando el interruptor “POWER” de la unidad principal esté oprimido, use este botón para encender y apagar la unidad. I Botón BALANCE Se utiliza este botón para ajustar el equilibrio entre los canales izquierdo y derecho. J Botón TREBLE Se utiliza este botón para ajustar los graves y agudos. K Botón BASS b Botón MEMORY SCAN Use este botón para explorar los canales presintonizados. c Botones de control de platina de casete o reproductor de CD TEAC Use estos botones para controlar los componentes TEAC que lleven el distintivo . Se utiliza este botón para ajustar los graves. d Botón MUTING L Botón RDS MODE (sólo modelos europeos) En elmodo de sintonizador FM, use este botón para controlar las funciones RDS. El sistema RDS sólo está disponible en Europa. M Botón LOUDNESS Este botón compensa la pérdida de graves a volúmenes bajos. Utilice este botón para silenciar el sonido. e Botón SLEEP Utilice este botón para configurar el temporizador de apagado (sleep). f INPUT (CD, PHONO, TUNER, TAPE MONITOR, VIDEO/AUX) Se utilizan estos botones para seleccionar una función. 41 Operación básica 1 3 Reproduzca la fuente y suba gradualmente el volumen hasta el nivel requerido girando el mando VOLUME. 1 2 3 1 Oprima el interruptor POWER (ENERGÍA). La unidad se enciende. < Cuando se enciende la unidad, se encenderá momentáneamente el indicador MUTING (SILENCIAR). No se trata de un mal funcionamiento. < Si la unidad se encuentra en el modo de espera (indicador de espera iluminado), pulse el botón POWER del mando a distancia o uno de los botones Input de la unidad principal (TUNER, PHONO, CD, TAPE MONITOR o VIDEO/AUX) para encenderla. Grabación 1. Seleccione la fuente que se va a grabar. 2. Inicie la grabación. < Si hay una platina de cinta de 3 cabezales conectada a los terminales TAPE MONITOR (PLAY y REC) y activa la función de monitorización durante la reproducción, no podrá oír el sonido procedente de la fuente, sino el sonido que está grabando. 2 Seleccione una fuente oprimiendo los botones selectores de entrada. Función de monitorización de cinta (Tape Monitor) Si desea seleccionar la fuente conectada a los terminales TAPE MONITOR, pulse el botón TAPE MONITOR para activar la función de monitorización de cinta. El indicador “TAPE MON ” se iluminará. Pulse el botón TAPE MONITOR para cancelar esta función. < Si la función de monitorización está activada, no podrá oír otras fuentes que no sean TAPE MONITOR. Para oír otras fuentes, asegúrese de que esta función esté desactivada. 42 D Control de graves Este control se emplea para ajustar el nivel de bajas frecuencias del sonido. A B C D E F A Activación/desactivación de altavoces Pulse el botón SPEAKERS (A o B) para activar o desactivar los altavoces. Con ellos activados (“on”), el indicador SPEAKERS se ilumina. Precaución: Si los altavoces están conectados a los terminales SPEAKERS A, active dichos terminales con el botón SPEAKERS A. En caso de que no haya ningún altavoz conectado a SPEAKER B, asegúrese de desactivar el botón SPEAKER B, pues de lo contrario no saldrá sonido por SPEAKER A (y viceversa). 1. Pulse el botón BASS. La indicación “BAS” aparecerá en la pantalla. 2. Para cambiar la configuración., gire el control JOG antes de 3 segundos. Se puede ajustar el nivel en pasos de 2 , de –10 a +10. E Control de agudos Este control se emplea para ajustar el nivel de altas frecuencias del sonido. B Escucha a través de auriculares PRECAUCIÓN Reduzca previamente el volumen siempre que conecte los auriculares. PARA NO DAÑAR LOS OÍDOS - Póngase los auriculares después de conectarlos. C Botón LOUDNESS Este botón compensa la pérdida de graves a volúmenes bajos. Ajuste este botón en la posición OFF (apagado) cuando se escuche a niveles normales. 1. Pulse el botón TREBLE. La indicación “TRE” aparecerá en la pantalla. 2. Para cambiar la configuración., gire el control JOG antes de 3 segundos. Se puede ajustar el nivel en pasos de 2 , de –10 a +10. F Cómo ajustar el balance de los altavoces frontales 1. Pulse el botón BALANCE. La indicación “BAL” aparecerá en la pantalla. 2. Para cambiar la configuración., gire el control JOG antes de 3 segundos. Se puede ajustar el nivel en paso de 1, de L+16 a R+16: L+16 ... L+1 a CENT q R+1 ... R+16 Normalmente situará el mando en la posición “CENT (central)”. 43 ESPAÑOL Para audiciones privadas, reduzca primero el nivel del volumen del receptor al mínimo. A continuación inserte el conector de los auriculares en la toma PHONES y ajuste el volumen con el mando VOLUME. Si desea interrumpir el sonido de los altavoces, pulse el botón SPEAKER para desactivarlos. Operación básica 2 Temporizador sleep Silenciamiento Se puede apagar la unidad después de un tiempo deseado. Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que el tiempo deseado aparezca en el visualizador. Se puede cambiar el tiempo de apagado en pasos de 10 minutos. SLEEP 90 (80, 70...ó 10) El indicador SLEEP se ilumina, y la alimentación se apaga 90 (80, 70...ó 10) minutos más tarde. Visualizador normal El temporizador sleep está desactivado. < Al configurar el temporizador sleep, el visualizador se atenúa. < Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. Se visualiza el tiempo restante por 3 segundos, y la unidad vuelve al visualizador normal. 44 Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón MUTING. Pulse nuevamente el botón MUTING para restaurar el sonido. < Mientras el silenciamiento está activado, el indicador MUTING parpadea. Sintonizador Botón FM MODE 3 4 2 1 1 PPulse el botón TUNER. Cuando pulse este botón, alternará entre el modo estéreo y el modo mono. 2 Seleccione AM o FM con el botón BAND. 3 Si el indicador “CH” está iluminado, pulse el botón TUNING MODE para seleccionar el modo de sintonización manual. El indicador “CH” desaparece del visualizador. Este botón se utiliza para cambiar el modo de sintonización. Stereo: Las emisiones de FM se recibirán en estéreo y en la pantalla se iluminará el indicador “STEREO”. < Si el sonido distorsiona y el indicador “STEREO” parpadea, significa que la señal no tiene suficiente intensidad para una buena recepción estéreo. En tal caso, seleccione el modo MONO. Mono: Seleccione este modo cuando la señal FM estéreo recibida sea débil. La recepción será monofónica y se reducirá el nivel de ruido. ESPAÑOL 4 Seleccione la emisora que desea escuchar (selección automática). Mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET por 0,5 a 2 segundos. Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización se detiene automáticamente. Si desea interrumpir el proceso de sintonización, pulse el botón TUNING/PRESET. Selección de emisoras que no pueden sintonizarse automáticamente (selección manual) Cuando se pulsa momentáneamente el botón TUNING/PRESET (0,5 segundos o menos), la frecuencia cambia por un paso fijo. Pulse repetidamente el botón TUNING hasta que encuentre la emisora que desea escuchar. < Cuando se sintonice correctamente una emisión, se visualizará “TUNED”. 45 Presintonías Selección de presintonías TUNING MODE TUNING/PRESET 1 Seleccione AM o FM con el botón BAND. BAND MEMORY 2 Si el indicador “CH” no está iluminado, pulse el botón TUNING MODE para seleccionar el modo de presintonías. Presintonización manual Se pueden almacenar las emisoras FM y AM en los canales de 1 a 30, respectivamente. 3 Pulse los botones TUNING/PRESET repetidamente hasta encontrar la presintonía deseada. 1 Sintonice una emisora que desee oír (véanse los pasos 1 a 4 de la página 45). 2 Pulse el botón MEMORY. Exploración de presintonías 1. Seleccione AM o FM con el botón BAND. 3 Mientras parpadea el indicador “MEMORY”, seleccione un canal predefinido para guardar la emisora con los botones TUNING/PRESET y luego pulse el botón MEMORY. 2. Pulse el botón MEMORY SCAN del mando a distancia. Para guardar otras emisoras, repita los pasos 1 a 3 . Memoria de seguridad Si el interruptor POWER de la unidad principal se apaga o el suministro eléctrico se interrumpe durante tres días o más, se borrarán todos los ajustes guardados en la memoria (presintonías, etc.). Para no perder las presintonías, se recomienda mantener el AG-790 en el modo de espera (STANDBY) cuando no se esté utilizando. 46 Las presintonías almacenadas en la memoria se sucederán a intervalos de 5 segundos. Cuando encuentre la emisora deseada, pulse el botón MEMORY SCAN otra vez para detener la exploración. < Se omitirán los canales presintonizados que no reciban ninguna señal. RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal de radio normal. Este sistema funciona únicamente con la banda de FM europea. 1 Sintonice una emisora de FM (véanse pasos 1 a 4 en página 45). 2 Pulse el botón RDS MODE. Cada vez que pulse el botón RDS MODE, el modo cambiará en el siguiente orden: PS (nombre del servicio de programación) Cuando seleccione PS, la indicación “PS” parpadeará unos 4 segundos y aparecerá PS o el nombre de una emisora. Si no hay datos PS, se visualizará la frecuencia. RT (texto de radio) Cuando seleccione RT, la indicación “RT” parpadeará unos 4 segundos y aparecerá la información de las emisoras en un máximo de 64 símbolos. Si no hay datos RT, se visualizará la frecuencia. TA (mensajes de tráfico) Cuando seleccione TA, la indicación “TA” parpadeará 4 segundos y la unidad buscará un mensaje de tráfico. NEWS AFFAIRS : mensajes, convocatorias, opinión pública, informes. : temas de actualidad, documentos, debates, análisis, etc. INFO : información cotidiana, previsión meteorológica, consumo, asistencia médica, etc. SPORT : programas relacionados con el mundo del deporte. EDUCATE : educación y cultura. DRAMA : conciertos de radio, series dramáticas. CULTURE : todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local, celebraciones religiosas, filosofía, ciencias sociales, lenguaje, teatro, etc. SCIENCE : programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED : programas populares, concursos, variedades, entrevistas, comedia, humor, etc. POP M : música comercial, popular, discos vendidos, etc. ROCK M : música actual, principalmente compuesta e interpretada por jóvenes artistas. EASY M : temas de música populares, por lo general de menos de 5 minutos. LIGHT M : música clásica, instrumental, coral y ligera interpretada por artistas no profesionales. CLASSICS: música clásica, grandes óperas, sinfónica, de cámara, etc. OTHER M : otros estilos musicales (Rhythm & Blues, Reggae, etc.). WEATHER : informes meteorológicos, previsiones. FINANCE : información económica, comercial, etc. CHILDREN : programación infantil. SOCIAL : asuntos sociales. RELIGION : programas religiosos. PHONE IN : programas con participación del público por teléfono. TRAVEL : información sobre viajes. LEISURE : programas relacionados con las actividades recreativas. JAZZ : música de jazz. COUNTRY : música country. NATION M : música del país. OLDIES : música de la llamada época dorada del pop. FOLK M : música folk. DOCUMENT: documentales. TEST ALARM : mensajes urgentes, información sobre desastres naturales, etc. NONE : ningún tipo de programa o sin definir < Si la emisora deja de emitir mensajes de tráfico, el sintonizador seguirá buscando otras emisoras. CT (información horaria) ofrece la información horaria facilitada por la emisora. Cuando seleccione CT, la indicación “CT” parpadeará unos 4 segundos y aparecerá la lectura de la hora. Si no hay datos CT, el modo RDS cambiará automáticamente a PS. 47 ESPAÑOL PTY (tipo de programa) Cuando seleccione PTY, la indicación “PTY” parpadeará unos 4 segundos y aparecerá el tipo de programa. Si no hay datos PTY, se visualizará la frecuencia. RDS (Programas PTY) RDS (Búsqueda PTY) TUNING/PRESET BAND MEMORY Esta función permite buscar emisoras por tipo de programa. RDS MODE 5 Pulse el botón TUNING/PRESET. 1 Seleccione FM con el botón BAND. Se inicia la búsqueda. 2 Pulse el botón RDS MODE durante más de 2 segundos. < Cuando se localiza el programa seleccionado, la búsqueda se interrumpe y el tipo de programa se visualiza en la pantalla. < Si no se encuentra el mismo tipo de programa durante la búsqueda PTY, se detendrá en la frecuencia inicial. “SEARCH” parpadeará en la pantalla. 3 Seleccione el tipo de programa con los botones TUNING/PRESET. Se pueden seleccionar 31 tipos de programa. El tipo de programa parpadea en la pantalla. 4 Pulse el botón MEMORY. El indicador de programa se iluminará. 48 < Si quiere detener la búsqueda, pulse el botón RDS. Solución de problemas Si surge algún problema con la unidad, dedique unos instantes a revisar los siguientes puntos por si puede solucionar el problema sin necesidad de acudir al distribuidor o centro de servicio técnico TEAC. No hay corriente. e Compruebe la conexión a la red. Compruebe que la fuente de c.a. no es una toma conmutada y que, si lo es, el interruptor no está activado. Compruebe que hay corriente en la toma de c.a. conectando otro aparato como una lámpara o un ventilador. No sound from speakers. e Ajuste el volumen con el mando VOLUME. e Ajuste el control de BALANCE en la posición “CENT”. e Verifique la conexión a las bocinas. e Si los altavoces están conectados a los terminales SPEAKER A, compruebe que está presionado el botón SPEAKER A del panel frontal. Si no hay altavoces conectados a los terminales SPEAKER B, asegúrese de que el botón SPEAKER B del panel frontal no está pulsado. Seleccione únicamente las salidas SPEAKER que tienen altavoces conectados. e Si está activada la función de monitorización de cinta e iluminado el indicador “TAPE MON ”, pulse el botón TAPE MONITOR para desactivarla. Aunque la emisión es en estéreo, se recibe en mono. e Pulse el botón FM MODE. El mando a distancia no funciona. e Pulse el interruptor POWER de la unidad principal para dejarla en modo de espera. e Si las pilas están agotadas, cámbielas por otras nuevas. e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m) y apunte hacia el panel frontal. e Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a distancia y la unidad principal. e Si hay un luz intensa cerca de la unidad, apáguela. Si no se restablece el funcionamiento normal, desconecte el cable de alimentación de la toma y vuélvalo a conectar. Mantenimiento Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto que pueda quedar en la unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría dañar el acabado de la unidad. ESPAÑOL El volumen de SPEAKERS A no es el mismo que el de SPEAKERS B. e El volumen y la calidad de sonido puede diferir en función del tamaño del altavoz y de otros factores. Si desea usar SPEAKERS A y B simultáneamente y al mismo volumen, conecte exactamente el mismo tipo de altavoces a los terminales SPEAKERS A y B. El sonido es ruidoso. e La unidad está demasiado cerca de la TV o aparatos similares. Instale la unidad lejos de ellas o apáguelas. e Conecte el cable de tierra del tornamesa la terminal SIGNAL GND (TIERRA DE SEÑAL). El sonido se corta durante el tiempo que se escucha o incluso no hay sonido aunque la energía esté ENCENDIDA. e La impedancia de las bocinas es menor a la prescrita para esta unidad. e Apague la energía y baje el volumen. Respuesta de graves bajos. e La polaridad de las bocinas (+/_) está invertida. Verifique la polaridad correcta en todas las bocinas. No puede recibirse ninguna emisora, o la señal es demasiado débil. e Compruebe que la antena está conectada correctamente. e Sintonice bien la emisora. e Si hay un televisor cerca de la unidad, apáguelo. e Instale de nuevo la antena, colocándola en una mejor posición de recepción. e Puede que sea necesaria una antena externa. 49 Especificaciones Sección del amplificador Energía de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100+100 watts RMS (0,9 % THD, 1 kHz, 8 ohmios) Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,05 % (at 80 watts, 1 kHz) Sensibilidad/Impedancia de entrada . . . . . . PHONO: 6,5 mV/22 kohmios, LINE: 230 mV/22 kohmios Respuesta en frecuencia. . . . . . . . . . . . . . PHONO: 20 Hz-20 kHz, ±3 dB, LINE: 20 Hz-35 kHz, –3 dB Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PHONO: 75 dB (IHF-A), LINE: 90 dB (IHF-A) Control de tonos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GRAVES: ±10 dB a 100 Hz, AGUDOS: ±10 dB a 10 kHz Control de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +4 dB a 100 Hz Sección del sintonizador FM Límites de sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz-108,0 MHz (pasos de 50 kHz) Sensibilidad utilizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monoaural: 10 dBµV/m Sensibilidad en silencio de 50 dB . . . . . . . . . . . . . . . . . Monoaural: 15 dBµV/m, Estéreo: 33 dBµV/m Proporción de rechazo de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Proporción de supresión AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 dB Distorsión armónica (1 kHz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monoaural: 0,5 %, Estéreo: 0,5 % Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz-15 kHz, –3 dB Separación estéreo (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monoaural: 70 dB, Estéreo: 65 dB (IHF-A) Sección del sintonizador AM Límites de sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz-1.620 kHz (pasos de 9 kHz) Sensibilidad utilizable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dB/m Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 % a 100 dBµV/m Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB a 100 dBµV/m Generalidades Requerimientos de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V c.a., 50 Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 W Salida CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UNSWITCHED (no commutada) x 1, total 100 W máx Dimensiones (An x Al x P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 x 144 x 330 mm Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 kg Accesorios estándar Antena AM de bucle x 1 Antena FM x 1 Control remoto x 1 Pila (AA, R6, SUM-3) x 2 • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Las ilustraciones pueden diferir de los modelos de producción. 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

TEAC AG-790A El manual del propietario

Categoría
Receptores AV
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para