Kenmore 27'' Laundry Center w/ Gas Dryer Guía de instalación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía de instalación
1
Gas Laundry Center
Centro de lavado a gas
Use & Care Guide
Guía de uso y cuidado
English / Español
TM
Model / Modelo: 2671532
P/N 134779000B (0807)
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
233D1549P001 49-90423-0 08-11
31
CONTENIDO
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
GARANTÍA PARA
ELECTRODOMÉSTICOS
KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y man-
tenido según las instrucciones provistas con el producto, si este elec-
trodoméstico falla por defectos de material o de mano de obra
dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-
4-MY HOME para gestionar la reparación libre de cargo.
Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que no
sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por 90
días a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATE-
RIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO SIGUIEN-
TE:
1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso nor-
mal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y bol-
sas.
2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar,
operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser ins-
talado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones
provistas con el producto.
5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de ac-
cidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el
cual fue creado.
6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferen-
tes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con
el producto.
7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado
de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RE-
CURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula
en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de
comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, se-
rán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley.
Sears no se hará responsable por daños incidentales o consecuen-
tes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limita-
ción de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de
cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o ca-
pacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba men-
cionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa
en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un es-
tado a otro.
Garantía para electrodomésticos Kenmore ........................................ 31
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ........................................................... 32
Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 33
Instrucciones de operación
Panel de control de la lavadora ........................................................... 36
Ajustes de control de la lavadora ......................................................... 36
Funciones de la lavadora ....................................................................... 38
Carga y uso de la lavadora .................................................................. 39
Cuidado y limpieza Lavadora ............................................................... 39
Panel de control de la secadora .......................................................... 40
Ajustes de control de la secadora ........................................................ 40
Cuidado y limpieza Secadora ............................................................... 41
Carga y uso de la secadora .................................................................. 42
Solución de la problemas de la lavadora .......................................... 43
Solución de la problemas de la secadora .......................................... 46
Instrucciones de instalación ................................................................... 48
Dimensiones nominales del producto ................................................... 50
1. Preparación para la instalación de un aparato nuevo .................. 51
2. Requisitos para la conexión de gas .................................................. 51
3. Reconectando el gas ........................................................................... 52
4. Prueba para encontrar fugas ............................................................ 53
5. Información de la conexión eléctrica .............................................. 53
6. Información acerca del escape ........................................................ 53
7. Conexión al sistema de escape ......................................................... 54
8. Nivelando y estabilizando el aparato ............................................ 55
9. Descarga hacia la derecha, izquierda o inferior .......................... 56
10 Información relacionada con la plomería .................................... 57
11. Conexión a la plomería ..................................................................... 57
12. Instalación en una casa rodante o prefabricada ........................ 58
13. Instalación en un nicho o clóset ...................................................... 58
14. Instalación en un baño o recámara ............................................... 58
15. Servicio ................................................................................................. 58
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ........................................................... 59
Atención al cliente ............................................................. Contraportada
32
Refacciones y mano de obra no solamente para reparar defec-
tos, sino para ayudar a mantener operando los productos apro-
piadamente bajo condiciones normales de uso. Nuestra cober-
tura va mucho más allá de la garantía del producto. Sin dedu-
cibles, sin exclusiones por falla de funcionamiento, protección
real.
Servicio experto a cargo de una fuerza de más de 10,000 téc-
nicos de servicio Sears autorizados, lo que significa que alguien
en quien usted confía estará trabajando en su producto.
Llamadas ilimitadas de servicio así como servicio nacional, tan
seguido como usted quiera, siempre que nos quiera.
Garantía "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido
si ocurren cuatro o más fallas del producto en el transcurso de
doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud suya -
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono - nosotros le llamamos Solución Rá-
pida - asistencia por teléfono a cargo de un técnico de Sears
para todos los productos. Piense en nosotros como una "guía de
uso y cuidado parlante".
Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Protección anual contra pérdida de alimentos por $250.00 por
alimentos que se estropearon como resultado de falla mecánica
de cualquier refrigerador o congelador protegido.
Reembolso de renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
10% de descuento sobre el precio regular en cualquier servicio
de reparación no cubierto y las partes instaladas correspondien-
tes.
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en
cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección puede
ahorrarle dinero e inconvenientes.
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos Maestros de Protección
Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación profesional Sears de aparatos electrodomésti-
cos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
aparatos domésticos, llame en los EE.UU. o en canadá al
1-800-4-MY HOME®.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o fijar una visita técnica por internet.
El Contrato Maestro de Protección es una compra sin riesgos. Si us-
ted cancela por cualquier razón durante el periodo de garantía del
producto, le haremos una devolución completa. O una devolución
prorateada en cualquier momento después de que el periodo de
garantía del producto expira. ¡Adquiera hoy mismo su Contrato
Maestro de Protección!
El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aquí lo que incluye el Contrato*:
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios
e información adicional en los Estados Unidos de América llame
al 1-800-827-6655
* La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obte-
ner detalles completos llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665
En el espacio a continuación, anote el número completo de modelo
y serie así como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta
información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubi-
cada en el producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de
asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con
respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
REGISTRO DEL PRODUCTO
33
SEGURIDAD CON LA LAVADORA/SECADORA
ADVERTENCIA! Para su seguridad, la información contenida en esta guía de uso y cuidado debe ser
observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un
calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más. El
gas de hidrógeno puede ser explosivo bajo estas circunstancias.
Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la
posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua ca-
liente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos.
Haga esto antes de usar cualquier aparato eléctrico que esté co-
nectado al sistema de agua caliente. Este simple procedimiento
permitirá el escape del gas de hidrógeno acumulado. Debido a
que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta o elec-
trodoméstico durante este proceso.
Su seguridad propia así como la de otros es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en esta guía de uso y cuidado y sobre el aparato. Siempre lea y obe-
dezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta hacia riesgos potenciales que podrían causarle la muerte o lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad siguen a los símbolos de alerta de seguridad y ya sea la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni de otros electrodo-
mésticos.
- QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
• No intente encender un fósforo o cigarrillo, ni encienda ningún aparato a gas o eléctrico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use los teléfonos en su edificio.
• Desaloje a los ocupantes de la habitación, edificio o área.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga cuidadosamente las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado, agencia de servicios
o el proveedor de gas.
34
Instalación adecuada
Este aparato se debe instalar y ubicar de acuerdo con las instruc-
ciones de instalación antes de ser usado.
• Conecte apropiadamente el aparato a tierra siguiendo todos los
códigos y reglamentos vigentes. Siga los detalles en las instruccio-
nes de instalación.
• Instale o guarde en donde no esté expuesto a temperaturas por
debajo de la de congelación ni expuesto a los factores climáticos,
lo cual podría ocasionar daños permanentes e invalidar la garan-
tía.
• Conecte a un circuito de energía eléctrica adecuadamente califi-
cado, protegido y medido a fin de evitar una sobrecarga eléctri-
ca.
• Retire del empaque todos los artículos filosos y deshágase apro-
piadamente de todos los materiales de empaque.
Escape/Ducto
1. Las secadoras a gas DEBEN descargar hacia el exterior.
2. Dentro del gabinete de la secadora use solamente ducto rígido
metálico de 4". Para descargar hacia el exterior use solamente
ducto metálico rígido o flexible de 4” de diámetro. Nunca use duc-
to plástico o de otros materiales combustibles y fáciles de pinchar.
Para más detalles, siga las instrucciones de instalación en esta guía
de uso y cuidado.
ADVERTENCIA
EL ÁREA DE LAVANDERÍA
• Mantenga el área debajo y alrededor de sus electrodomésticos li-
bre de materiales combustibles, (pelusa, papel, andrajos, etc.),
gasolina, químicos u otros vapores y líquidos inflamables.
• Mantenga el piso alrededor de sus electrodomésticos limpio y
seco para reducir la posibilidad de resbalones.
• Guarde todas las substancias de lavandería (como detergentes,
blanqueadores, etc.) fuera del alcance de los niños, preferente-
mente en un gabinete cerrado. Siga todas las advertencias de las
etiquetas de los envases para evitar lesiones.
• Nunca suba ni se pare sobre este centro de lavado.
• No permita que nadie, en particular los niños, se trepen, cuelguen,
se paren sobre, jueguen sobre o dentro del aparato. Cuando el
electrodoméstico se use cerca de niños, es necesario supervisarlos
de cerca.
• No almacene artículos que se pueden incendiar o derretir (tales
como ropa, papel, plásticos o contenedores de plástico, etc.) so-
bre la parte superior del aparato ni los cuelgue de la puerta.
Nota: Este electrodoméstico está diseñado de manera que la la-
vadora y la secadora pueden operarse mismo tiempo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CUANDO USE SU APARATO
• Use este aparato sólo para su propósito original, como se descri-
be en esta guía de uso y cuidado.
• No mezcle blanqueador clorado con amoníaco o ácidos tales
como vinagre y/o removedor de óxido. Mezclar diferentes quími-
cos puede producir un gas tóxico que puede ocasionar la muerte.
• Nunca intente usar este aparato si está dañado, funcionando mal,
parcialmente desensamblado, o tiene partes faltantes o rotas, in-
cluyendo un cable o enchufe dañado.
• Nunca coloque la mano dentro del aparato mientras se esté mo-
viendo. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, espere
hasta que la máquina se haya detenido por completo.
• Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga para evitar la
acumulación de pelusa dentro de la secadora o en la habitación.
NO OPERE LA SECADORA SI EL FILTRO DE PELUSA NO ESTÁ
INSTALADO.
• No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, remo-
jado o manchado con substancias combustibles o explosivas
(como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, solventes
para limpieza en seco, queroseno, etc.). Estas sustancias despiden
vapores que podrían incendiarse o explotar. No agregue estas
substancias al agua de lavado. No use ni coloque estas substan-
cias en torno al aparato durante su operación.
• No coloque artículos expuestos a aceite para cocinar en su seca-
dora. Los artículos contaminados con aceites para cocinar pueden
contribuir a una reacción química que podría hacer que una car-
ga de ropa se incendie.
• Todo artículo sobre el cual haya usado un solvente para limpieza,
o que contenga materiales inflamables (tales como trapos de lim-
pieza, estropajos, toallas usadas en salones de belleza, restauran-
tes o peluquerías, etc.) no debe ser colocado dentro o cerca de la
secadora hasta que los materiales solventes o inflamables hayan
sido removidos. En los hogares se usan muchos artículos altamente
inflamables tales como acetona, alcohol desnaturalizado, gasoli-
na, queroseno, algunos limpiadores domésticos, algunos quitaman-
chas, aguarrás, ceras, removedores de ceras y productos que con-
tienen destilados de petróleo.
• El proceso de lavandería puede reducir las propiedades retar-
dantes de fuego de las telas. Para evitar esto, siga cuidadosa-
mente las instrucciones de cuidado del fabricante de las prendas.
• No seque artículos que contengan goma, plástico o materiales si-
milares tales como brasieres acolchonados, calzado deportivo,
chanclas, tapetes, tapetes para baño, baberos, pantalones para
bebé, bolsas de plástico, almohadas, etc. que se puedan derretir
o quemar. Al ser calentados, algunos materiales de hule pueden,
bajo ciertas circunstancias, producir fuego por combustión expon-
tánea.
• No coloque plástico, papel ni ropa que se pueda quemar o derre-
tir sobre la secadora cuando esté en operación.
• Las prendas etiquetadas Secar lejos del calor (Dry Away from
Heat) o No secar en máquina (Do Not Tumble Dry) (como chale-
cos salvavidas que contienen kapok) no deben introducirse en la
secadora.
35
• No seque artículos de fibra de vidrio en su secadora. Esto puede
resultar en irritación de la piel debido a partículas que quedan
sobre la ropa durante secados subsiguientes.
• Para minimizar la posibilidad de choque eléctrico, desconecte el
aparato del suministro de energía o desconéctelo desde el panel
de distribución de su casa, retirando el fusible o apagando el
disyuntor de circuitos antes de intentar cualquier trabajo de man-
tenimiento o limpieza (excepto la remoción y limpieza del filtro
de pelusa).
NOTA: El colocar la perilla del selector de ciclos en una posición
de APAGADO (OFF) o presionar el botón PAUSE (PAUSA) no des-
conecta al aparato del suministro de energía.
• El interior de la máquina y la conexión con el ducto de escape
dentro de la secadora, deben limpiarse por lo menos una vez al
año por un técnico calificado. Consulte la sección Carga y uso de
la secadora).
• Si posee una secadora a gas, esta viene equipada con encendido
electrónico automático y no tiene un piloto. NO INTENTE EN-
CENDERLA CON UN FÓSFORO. Se podrán producir quemadu-
ras si coloca la mano cerca del quemador cuando el encendido
automático se activa.
• Es posible que desee suavizar las telas lavadas o reducir la elec-
tricidad estática usando un suavizante de telas para secadoras o
un acondicionador antiestática. Le recomendamos que use un sua-
vizante para telas en el ciclo de lavado, de acuerdo con las ins-
trucciones del fabricante, o que use un producto para secadoras
sobre el cual, el fabricante asegura por escrito en el paquete que
el producto puede usarse con seguridad en una secadora. Los
problemas de servicio o funcionamiento ocasionados por el uso
de estos productos, son responsabilidad del fabricante de dichos
productos y no estarán cubiertos por la garantía de este aparato.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
• Tome firmemente la clavija para desconectar este aparato, y evi-
tar dañar el cordón eléctrico al jalarlo. Coloque el cordón lejos
de las áreas de tránsito, de modo que no se produzcan pisadas,
tropiezos ni daños.
• Cierre los grifos de agua para liberar la presión de las mangue-
ras y válvulas y para minimizar fugas en caso de quiebre o rotu-
ra. Revise el estado de las mangueras de llenado; recomendamos
reemplazar las mangueras cada 5 años.
• Antes de deshacerse del aparato o de retirarlo del servicio, re-
mueva las tapas de la lavadora y la secadora para evitar que los
niños se escondan dentro.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de este aparato;
tampoco trate de darle servicio a menos que se recomiende espe-
cíficamente en esta guía de uso y cuidado o en instrucciones pu-
blicadas sobre reparaciones que puede realizar el usuario que us-
ted entienda y para las cuales posea la destreza necesaria.
• No manipule indebidamente los controles.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
36
B
A
C
D E
F
Rinse & Spin
Fluff
Touch Up
Su lavadora cuenta con un sistema de seguridad que evita la aper-
tura de la tapa durante el ciclo de centrifugado. El bloqueo de la
tapa evita que cualquier persona (especialmente los niños) metan
la mano en la lavadora mientras la canasta está girando. El blo-
queo de la tapa se libera dentro de 5 segundos luego de que la
canasta se detiene. Intentar abrir la tapa mientras está bloqueada
aún, puede resultar en lesiones. Si la tapa no se desbloquea luego
del centrifugado, contacte al servicio técnico.
NOTA: Si hay un apagón el bloqueo de la tapa puede demorar
hasta 3 minutos en liberarse.
Detergente
Suavizante
de telas
Blanqueador
líquido
ACERCA DEL PANEL DE CONTROLES DE LA LAVADORA
Paso 1
• Agregue detergente.
• Agregue suavizante para telas
(opcional).
• Agregue blanqueador (opcional).
Guía de inicio rápido
Paso 4
• Cierre la tapa.
• Presione START
(INICIO).
Paso 3
• Seleccione el tamaño de la car-
ga y otras opciones de lavado.
• Seleccione el ciclo de lavado.
Paso 2
• Introduzca la ropa.
Controles
El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de
lavado. La perilla se puede girar en cualquier dirección. El girar la
perilla del Selector de Ciclos luego de iniciar un ciclo detendrá la
lavadora y reiniciará el ciclo en una nueva posición. Presione
START (INICIO) para iniciar el ciclo nuevo.
El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado co-
rrecto para su ropa. El cuadro va del ciclo más largo al más corto
en tiempo y la intensidad de lavado. (Los ciclos varían con el mo-
delo).
Bloqueo de tapa
Selector de Ciclos de Lavado
A
NORMAL - Para algodones con mucha o poca suciedad, ropa
blanca, ropa de trabajo y de juego.
CASUAL (ROPA CASUAL) - Para artículos que no se arrugan, de
planchado permanente, y tejidos.
DELICATES (ROPA DELICADA) - Para lencería y telas de cuida-
do especial de ligeramente sucias a normal.
SPIN ONLY (CENTRIFUGAR SOLAMENTE) - Para drenar la tina
y remover el agua de las prendas.
RINSE & SPIN (ENJUAGAR Y CENTRIFUGAR) - Enjuaga y
centrifuga artículos que no están sucios, cuando se desea enjua-
gar solamente.
OFF (APAGAR) - La lavadora se apaga y el botón START (INI-
CIO) no funciona.
NOTA: Cuando el control se coloca en OFF (APAGAR), las luces
STATUS (ESTADO) se apagan.
NOTA: El selector de ciclo no gira durante la operación de la lava-
dora.
Seleccione esta opción cuando agregue suavizante de telas a la la-
vadora.
Suavizante de telas
B
LID LOCKED
37
Luces STATUS (ESTADO)
C
Las luces de ESTADO (STATUS) muestran la etapa en la cual se en-
cuentra la lavadora. Cuando la perilla selectora se coloca en la po-
sición de un ciclo nuevo, las luces de ESTADO (STATUS) parpadean
momentáneamente, mostrando las etapas que el ciclo atravesará.
Luz de ESTADO
(STATUS)
Se ilumina
ON
(ENCENDIDO)
WASH
(LAVAR)
RINSE
(ENJUAGAR)
SPIN
(CENTRIFUGAR)
LID LOCKED
(TAPA
BLOQUEADA)
NOTA: Si las luces STATUS (ESTADO) están parpadeando, la ope-
ración de la lavadora ha sido pausada. Para reanudar el funciona-
miento, presione el botón START (INICIO) (la tapa debe estar ce-
rrada).
Temperatura
D
Tamaño de la carga
E
START (INICIO)
F
Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y en-
juague. Siempre siga instrucciones de la etiqueta de cuidado del
fabricante de la tela.
Automatic Temperature Control (Control Automático de Tempera-
tura) detecta la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de
llenado para obtener un rango de temperatura más precisa para
todas las temperaturas de lavado. Por ejemplo, para una selección
de lavado en frío (COLD), podría agregar un poco de agua tibia
para alcanzar la temperatura necesaria para una mejor disolución
del detergente. Con frecuencia, los detergentes no se disuelven
completamente en agua muy fría, especialmente en los climas más
fríos.
Durante los meses de invierno, cuando el agua que ingresa a su
casa es más fría, o en lugares con agua muy fría durante todo el
año, use Automatic Temperature Control (Control Automático de
Temperatura) fría (COLD) para ayudar a disolver detergentes en
polvo y mejorar la limpieza de su ropa.
La función TAP COLD (LIGERAMENTE FRÍA) apaga la función
Automatic Temperature Control (Control Automático de Tempera-
tura) de la lavadora, y usa la temperatura del agua que llega a su
casa para un lavado en frío. Esto puede ahorrar energía al reducir
la cantidad de agua caliente usada durante el lavado.
Introduzca las prendas en la lavadora de manera que queden suel-
tas y no más alto que la fila superior de agujeros en la canasta de
la lavadora.
AUTO LOAD SENSING (SENSOR AUTOMÁTICO DE CARGA)-
Esta selección proporciona automáticamente la cantidad correcta
de agua para el tamaño y tipo de carga.
Presione la tecla START (INICIO) para dar comienzo al ciclo. Con
la tapa cerrada, presionar de nuevo START (INICIO) hace que el
ciclo haga una pausa y las luces de STATUS (ESTADO) parpadean.
Para continuar con el ciclo, cierre la tapa y presione START (INI-
CIO) nuevamente. El llenado de agua continua con la tapa abierta,
excepto cuando se selecciona AUTO LOAD SENSING (SENSOR
AUTOMÁTICO DE CARGA) como tamaño de la carga. La tapa
debe estar cerrada para continuar con el llenado cuando AUTO
LOAD SENSING (SENSOR AUTOMÁTICO DE CARGA) ha sido se-
leccionado.
Si la tapa se abre durante el ciclo, éste se colocará en pausa y las
luces de estado parpadean. Para reanudar el ciclo, cierre la tapa y
presione START (INICIO).
Si la máquina queda en pausa por más de 24 horas, el ciclo será
cancelado. Para detener el ciclo, coloque la perilla del selector de
ciclos en la posición OFF (APAGADO).
Cuando se ha seleccionado la opción de usar
suavizante de telas.
Cuando la lavadora se encuentra en el seg-
mento de lavado de un ciclo.
Cuando la lavadora se encuentra en el seg-
mento de enjuague de un ciclo.
Cuando la lavadora está drenando y/o cen-
trifugando.
Cuando la tapa de la lavadora está bloquea-
da. Esta función evita que la tapa pueda
abrirse mientras la lavadora se encuentra en
el segmento de centrifugado o reduciendo la
velocidad para detenerse.
38
ACERCA DE LAS FUNCIONES DE LA LAVADORA
Despachador de suavizante de telas
El despachador de suavizante de telas libera automáticamente
suavizante para telas líquido en el momento adecuado durante el
ciclo.
No detenga la lavadora durante el primer giro. Esto hará que el
despachador se vacíe demasiado rápido. Para un uso correcto, siga
estos pasos:
1. Asegúrese de que el despachador esté bien instalado en el agita-
dor.
2. Use sólo suavizante para telas líquido, diluido. Vierta en el des-
pachador usando la cantidad recomendada en el paquete.
Nunca vierta suavizante para telas directamente sobre sus pren-
das. Podría mancharlas.
NOTA: No vierta blanqueador dentro del despachador de suavi-
zante de telas.
3. Agregue agua al despachador hasta que alcance la línea máxi-
ma de llenado.
4. Seleccione el botón FABRIC SOFTENER (SUAVIZANTE DE TELAS)
en el panel de controles para que el suavizante se disperse apro-
piadamente.
Si el despachador ha sido
removido, no vierta nada
dentro del agitador.
Limpieza del despachador de suavizante
1. Retire el despachador de la parte superior del agitador.
2. Separe la taza del despachador de la cubierta, tomando la par-
te superior y empujando hacia abajo el interior de la taza con
los dedos. La taza del despachador se liberará de la cubierta.
Separe para limpiar
3. Para limpiar el despachador, remoje ambos la taza y la cubierta
del despachador en la siguiente solución:
• 1 Galón estadounidense (3.8 litros) de agua tibia.
• 1/4 de taza (60 ml) de detergente líquido de trabajo pesado.
• 1 taza (240 ml) de blanqueador.
4. De ser necesario, afloje la suciedad con un trapo limpio y suave
luego de remojar. No use un cepillo de cerdas rígidas; podría
poner áspera la superficie del despachador.
5. Enjuague y arme el despachador. Reinstale el despachador en el
agitador.
Embudo para el blanqueador líquido
El llenado de agua diluye el blanqueador clorado a medida que la
lavadora se llena para el ciclo de lavado.
1. Revise las etiquetas de cuidado de la ropa para conocer las ins-
trucciones especiales.
2. Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo las instruc-
ciones de la botella.
• Nunca vierta blanqueador clorado líquido sin diluir directa-
mente sobre la ropa ni en la canasta de lavado.
• No vierta blanqueador en polvo en el embudo para el blan-
queador.
3 Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad medida de
blanqueador directamente en el embudo para el blanqueador.
Evite salpicar o llenar de más el despachador. Si usted prefiere
usar blanqueador en polvo, agréguelo en la canasta de la lava-
dora con el detergente.
• No mezcle blanqueador clorado con amoníaco o ácidos como vi-
nagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas
tóxico que podría ocasionar la muerte.
NOTA: No vierta blanqueador en el despachador de suavizante
para telas.
39
CARGANDO Y USANDO LA LAVADORA
Cuando lave, siempre siga las instrucciones del fabricante que se incluyen en la etiqueta de cuidado de las prendas.
Cargando la lavadora
Cargue la ropa seca de manera que quede holgada y no más alto
que la fila superior de agujeros de la canasta de la lavadora. Si in-
troduce prendas mojadas, asegúrese de establecer el nivel de agua
lo suficientemente alto para permitir que las prendas se muevan li-
bremente. El nivel del agua debe cubrir apenas la ropa. Para agre-
gar prendas una vez iniciado el lavado, levante la tapa y sumerja
las mismas cerca del agitador.
• No envuelva prendas largas como sábanas o pantalones alrede-
dor del agitador.
• No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras, líqui-
dos de limpieza, etc.).
• La agitación no comienza si la tapa se encuentra levantada.
Uso apropiado del detergente
Agregue detergente y arranque la lavadora antes de agregar la
ropa, de modo que el detergente pueda trabajar de forma efecti-
va. Usar poco o demasiado detergente es una causa común de
problemas de lavado. Puede usar menos detergente si tiene agua
blanda, una carga pequeña o una carga con poca suciedad.
Clasificando las cargas para lavar
Clasifique por color (blancos, claros, por color), nivel de suciedad,
tipo de tela (algodones fuertes, de cuidado fácil, ropa delicada) y
si la tela produce pelusa (tejido de rizo, felpilla) o acumula pelusa
(pana, terciopelo).
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Canasta de lavado: Deje la tapa abierta luego del lavado para
permitir que la humedad se evapore. Si desea limpiar la canasta,
use un trapo suave, limpio y húmedo con detergente líquido; luego
enjuague. (No use limpiadores ásperos ni arenosos).
Mangueras de llenado: Recomendamos reemplazar las mangueras
cada 5 años.
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un
trapo húmedo. Trate de no golpear la superficie con objetos filosos.
Mudanzas y almacenamiento: Solicite al técnico del servicio que
remueva el agua de la bomba de desagüe y de las mangueras.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener información
sobre cómo reinstalar la varilla de embarque para mantener la tina
bloqueada cuando mude la lavadora. No almacene la lavadora en
donde quede expuesta al clima.
Vacaciones largas: Asegúrese de cerrar el suministro de agua de
los grifos. Drene toda el agua de las mangueras si la temperatura
descenderá más allá del punto de congelación.
40
1
2
Rinse & Spin
Fluff
Touch Up
ACERCA DEL PANEL DE CONTROLES DE LA SECADORA
IMPORTANTE: LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS CADA VEZ QUE USE LA SECADORA.
Cuidado de telas/Temperatura
1
START (INICIO)
2
Cierre la puerta de la secadora. Presione START (INICIO). Abrir la
puerta durante la operación, la detiene. Para reiniciar el ciclo y
completarlo, cierre la puerta y presione START (INICIO).
Para algodones de normales a pe-
sados.
NORMAL
Para sintéticos, mezclas, delicados
y artículos etiquetados planchado
permanente.
CASUAL (ROPA CASUAL)
Para delicados, sintéticos y artícu-
los etiquetados secar en tambor
con calor bajo (Tumble Dry Low).
DELICATES (DELICADOS)
Para esponjar artículos sin usar
calor. Use el ciclo SECAR POR
TIEMPO (TIMED DRY).
FLUFF (ESPONJAR)
Los ciclos automáticos determinan automáticamente la humedad
de las telas. Seleccione LESS (MENOS SECO) si desea su ropa lige-
ramente húmeda al final del ciclo. Seleccione EXTRA (EXTRASECO)
si desea que queden más secas. Los ciclos por tiempo operan du-
rante un tiempo seleccionado.
Para algodones y la mayoría de los linos.
Para la mayoría de las cargas seleccione
Secado ÓPTIMO (OPTIMUM Dry).
NORMAL
Para artículos y tejidos que no se arrugan,
de planchado permanente y delicados.
CASUAL
(ROPA CASUAL)
Para artículos delicados, telas y tejidos de
cuidado especial.
DELICATES
(DELICADOS)
Coloque el selector en el tiempo de secado
que desee.
TIMED DRY (SECADO
POR TIEMPO)
Para remover arrugas de prendas limpias y
secas o que están ligeramente húmedas.
Touch Up (Retocar)
Para refrescar y esponjar prendas, telas, li-
nos y almohadas ya secas. Proporciona 10
minutos de secado sin calor.
Fluff (Esponjar)
Ciclos de secado
Nota: Este aparato está diseñado para que la lavadora y la seca-
dora puedan operar al mismo tiempo.
Ciclos automáticos/Ciclos por tiempo (TIMED DRY)
Para secar automáticamente usando el
sensor. El timer no gira durante el ciclo.
Los termostatos detectan la humedad
de la carga y entonces el timer gira au-
tomáticamente hasta OFF (APAGADO).
Ciclos automáticos
Para secar manualmente. El timer gira
durante todo el ciclo.
TIMED DRY (SECAR POR
TIEMPO)
41
CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA SECADORA
El exterior
Limpie o sacuda cualquier derrame o compuesto de lavado con un
trapo húmedo. El panel de control de la secadora y los acabados
pueden ser dañados por algunos productos de pretratamiento para
quitar suciedad y manchas. Aplique estos productos lejos de la se-
cadora. Luego la tela podrá ser lavada y secada normalmente. Los
daños a su secadora causados por estos productos no está cubierto
por la garantía.
Campana de escape
Use un espejo para revisar que las aletas interiores de la campana
se muevan libremente cuando opera. Asegúrese de que no haya
vida silvestre anidando en el ducto o la campana (aves, insectos,
etc.).
Ducto de escape
Inspeccione y limpie el ducto de escape una vez al año por lo me-
nos para evitar obstrucciones. Un escape parcialmente obstruido
puede extender los tiempos de secado.
Siga estos pasos:
1. Apague el suministro de energía eléctrica desconectando la cla-
vija del contacto eléctrico.
2. Desconecte el ducto de escape de la secadora.
3. Aspire el ducto de escape con una manguera y reconecte el
ducto.
El filtro de pelusas
Limpie el filtro de pelusas antes de cada uso. Deslice hacia afuera
la rejilla que cubre al filtro. Pase sus dedos a través del filtro. Es
posible que se forme una acumulación cerosa en el filtro de pelusas
debido al uso de hojas de suavizante de telas agregados a la seca-
dora. Para remover esta acumulación, lave la rejilla para atrapar
pelusas con agua tibia y jabón. Seque totalmente y reinstálela. No
opere la secadora sin el filtro de pelusas y la rejilla en su lugar. So-
licite a un técnico calificado que aspire la pelusa del interior de la
secadora una vez al año.
Limpie de pelusas
la rejilla
42
Ventilando la secadora
Para el mejor desempeño de secado, la secadora necesita ventilar-
se apropiadamente. La secadora usará más energía y funcionará
durante más tiempo si no está ventilada de acuerdo con las si-
guientes especificaciones. Siga cuidadosamente los detalles sobre
el escape en las instrucciones de instalación.
• Use solamente ducto metálico rígido de 4" de diámetro dentro
del gabinete de la secadora. Use solamente ducto metálico rígi-
do o ducto metálico flexible de 4" de diámetro aprobado por
UL para descargar hacia el exterior.
• No use ducto de plástico ni de otros materiales combustibles.
• Use la longitud más corta posible.
• No aplaste ni pliegue los ductos.
• Evite apoyar el ducto sobre objetos filosos.
• La ventilación debe cumplir con los códigos de construcción lo-
cales.
CARGANDO Y USANDO LA SECADORA
Ventilación correcta
Ventilación incorrecta
43
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros en las siguientes páginas. Quizá no necesite llamar para solicitar un trabajo de servicio.
ANTES DE QUE LLAME PARA SOLICITAR UN SERVICIO...
Agua
Mida el detergente cuidadosamente. Use menos detergente si tiene
agua suave, una carga más pequeña o una carga ligeramente sucia.
Demasiado detergenteDemasiada espuma
Qué hacerCausas posibles
Fugas de agua Use menos detergente. Use menos detergente si tiene agua suave, una
carga más pequeña o una carga ligeramente sucia.
Se está usando demasiado detergente.
Mangueras de llenado o de desagüe
conectadas incorrectamente.
Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén apretadas
desde los grifos y que las rondanas de hule estén instaladas. Asegúrese
de que el extremo de la manguera de desagüe esté bien insertada y
asegurada contra el sistema de desagüe de la casa.
El desagüe de la casa podría estar
obstruido.
Revise la instalación hidráulica de la casa. Podría ser necesario llamar
a un plomero.
Presión constante de agua sobre las
mangueras de llenado desde la fuente
del suministro de agua.
Apriete las mangueras desde los grifos y cierre los grifos de agua des-
pués de cada uso. Revise la condición de las mangueras de llenado;
deben ser reemplazadas cada 5 años.
La temperatura del
agua parece ser inco-
rrecta
El agua más fría proporciona un ma-
yor ahorro de energía.
Asegúrese que el calentador de agua de la casa envíe agua a 120° F
(48° C).
El calentador de agua de su casa no
está ajustado apropiadamente.
Cierre el suministro de agua y retire las mangueras de agua de la parte
trasera superior de la lavadora. Use un cepillo o palillo de dientes para
limpiar los filtros de malla en la máquina. Reconecte las mangueras y
abra de nuevo el suministro de agua.
Los filtros de las válvulas de agua es-
tán obstruidos.
Abra por completo ambos grifos de agua, caliente y fría y asegúrese
de que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos.
El suministro de agua está cerrado o
mal conectado.
Los nuevos detergentes para lavar ropa han sido formulados para tra-
bajar con temperaturas más frías de agua sin afectar su desempeño.
El agua fue bombea-
da hacia afuera antes
de completar el ciclo
La bomba deja un poco de agua en su puerto de entrada y se diluye
con agua limpia de enjuague.
Esto es normal.Se puede escuchar
pero no ver agua al
finalizar el ciclo
La lavadora podría hacer una pausa durante el ciclo de centrifugado
para remover el agua jabonosa más eficientemente.
Esto es normal.La lavadora hace una
pausa durante el cen-
trifugado
Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no
esté apoyada sobre ella. La parte superior del sistema de desagüe
debe estar a menos de 8 pies (2.5 m) por encima del piso.
La manguera de desagüe está dobla-
da o mal conectada.
El agua no es drena-
da
Programe de nuevo el ciclo.Levantó la tapa de la lavadora o el ci-
clo estuvo en pausa por más de 24 ho-
ras.
44
Operación de la
lavadora
Qué hacerCausas posibles
Cuando se apaga manualmente la máquina, el cambiador desengrana el mo-
tor antes de apagarse. Si se levanta la tapa antes de desengranar el motor, se
reanuda el proceso al cerrar la tapa.
La lavadora no
opera
La lavadora está desconectada. Asegúrese de que el cordón eléctrico estén bien conectado en un contacto
que funcione.
El suministro de agua está cerrado. Abra por completo ambos grifos de agua, fría y caliente.
Controles mal colocados. Revise las posiciones de los controles.
La tapa está abierta. La función de
seguridad impide la agitación y el
centrifugado.
Cierre la tapa y reinicie el ciclo, desde el principio si fuera necesario.
Disyuntor de circuitos/fusible dispa-
rado/quemado.
Revise los disyuntores/fusibles de la casa. Reemplace los fusibles o reacondi-
cione los disyuntores de circuito. La lavadora debe tener un contacto por se-
parado.
Sistema electrónico necesita ser
reiniciado.
Desconecte la lavadora, espere 2 minutos, conéctela de nuevo y presione
START (INICIO).
No ha presionado START (INICIO). Presione START (INICIO).
El magneto de la tapa está desapa-
recido.
Llame al centro de servicio.
Movimiento den-
tro de la máquina
al apagarla
El mecanismo de cambios está
desengranando el motor.
Desempeño de la
lavadora
Prendas demasia-
do mojadas
Separe prendas blancas o de colores ligeros de las de colores obscuros.Transferencia de tintes.
Revise el paquete del suavizante para conocer las instrucciones y siga las indi-
caciones para el despachador.
Pretrate las manchas y lave de nuevo.
Uso incorrecto del suavizante de te-
las.
Manchas de color
Asegúrese de que el centrifugado corresponda con la carga que lava. Algu-
nas telas se sienten más mojadas cuando se enjuagan con agua fría.
Ciclo de centrifugado seleccionado
incorrectamente.
Prendas amari-
llentas o grisáceas
Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la prenda dice lavar por sepa-
rado, puede ser que decolore.
Transferencia de tintes.
Agregue el detergente mientras la tina se llena con agua, antes de introducir
la carga.
El detergente no se disuelve.
Seleccione un nivel de agua que corresponda al tamaño de la carga.Lavadora sobrecargada.
Asegúrese de que el calentador de agua de la casa envíe agua a 120° F
(48° C).
El agua no está suficientemente ca-
liente.
Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.Agua dura.
Use más detergente (especialmente con cargas grandes). Siga las instruccio-
nes del fabricante del detergente.
Cantidad insuficiente de detergente.
Siga las instrucciones en el paquete del suavizante y las del despachador.
Pelusas o residuos
en las prendas
Seca la ropa al aire o en tendedero. Si no usa una máquina secadora, sus prendas pueden retener más pelusa.
Clasificación de prendas incorrecta. Separe productores de pelusa de recolectores de pelusa.
Está lavando por demasiado tiempo. Lave cargas pequeñas durante menos tiempo que las grandes.
El detergente no se está disolviendo. Agregue el detergente mientras llena la tina, antes de introducir la carga.
Trate con un detergente líquido.
Use una temperatura más caliente de agua.
Sobrecarga. Al introducir las prendas no sobrepase la hilera superior de agujeros de la
tina.
Uso incorrecto del suavizante de te-
las.
Qué hacerCausas posibles
45
Formación de "bolitas"
Enjuague los artículos que pudieran tener químicos, antes de lavarlos.Químicos como blanqueador o
tinte para cabello, solución para
peinado permanente.
Revise las instrucciones del blanqueador para conocer la cantidad
apropiada.
Nunca agregue blanqueador sin diluir, ni permita que las prendas en-
tren en contacto con él.
Blanqueador clorado sin diluir.
Abroche botones, cremalleras, ganchos y broches.
Retire objetos sueltos como pasadores y botones filosos.
Voltee las prendas (que se rasgan fácilmente) de adentro hacia afuera.
Pasadores, broches, ganchos, bo-
tones filosos, hebillas, cremalle-
ras y objetos dejados en los bol-
sillos.
Rasgaduras, agujeros o des-
gaste excesivo
Mientras que esto no es causado por la lavadora, usted puede retardar
este proceso lavando las prendas volteadas de adentro hacia afuera.
Resultado del desgaste normal
en mezclas de polyester y algo-
dón y telas vellosas.
Formación de arrugas
Lave con agua templada o fría.Lavado repetido en agua dema-
siado caliente.
Elija los ciclos de acuerdo con el tipo de telas que lava (especialmente
cargas de "Cuidado fácil").
Ciclos de lavado y secado inco-
rrectos.
Cargue su lavadora de manera que las prendas tengan espacio sufi-
ciente para moverse libremente con el agua cubriéndolas por completo.
Sobrecarga o nivel de agua in-
correcto.
No mezcle prendas pesadas (como ropa de trabajo) con ligeras (como
blusas).
Trate usando un suavizante de telas.
Clasificación incorrecta.
Sonidos de la lavadora
El relevador produce clics cuando se activa. El nivel de agua activa al
relevador y deja de llenar.
Interruptor del relevador."Clic" cuando el agua deja
de entrar
Al final de la agitación, el motor da "golpes" cortos de agitación para
redistribuir la carga.
Redistribución de la carga.Sonidos de agitación rápida
y corta al final de la agita-
ción
Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranes. Este
sonido es el motor girando en un sentido y otro para agitar la carga.
Motor eléctrico invirtiendo la di-
rección de giro.
Zumbido de ida y vuelta o
un ligero "clic" durante la
agitación
La transmisión se engrana al inicio de la agitación y se desengrana al
completar la agitación. Esto ocurre varias veces durante el lavado.
Mecanismo de cambios está en-
granando o desengranando.
"Clic" metálico
Cuando la bomba comienza a aspirar aire, produce un gorgoteo. La la-
vadora comienza entonces a centrifugar y el sonido continúa hasta que
se completa el centrifugado.
"Clics" detrás del panel de
controles durante el llenado
Válvula de control automático
de temperatura.
Esta válvula mezcla agua caliente y fría. Los "clics" los produce la vál-
vula encendiendo y apagando. El volumen de agua cambia durante el
llenado. El sonido cambia cuando las válvulas encienden y apagan.
Motor acelerando o
desacelerando durante el
centrifugado
Motor cambiando de velocidad
durante el ciclo de centrifugado.
El motor acelera proporcionalmente durante el ciclo de centrifugado.
Cuando el centrifugado se completa, este desacelera hasta que se de-
tiene.
Zumbido Bomba de desagüe. La bomba de desagüe zumba cuando bombea el agua hacia afuera
después de que la agitación se detiene y continúa hasta que el centrifu-
gado finaliza.
"Gorgoteo" Bomba de desagüe.
Desempeño de la lavadora Qué hacerCausas posibles
Qué hacerCausas posibles
46
Revise la caja de fusibles o de disyuntores de circuito y reemplace el
fusible o reacondicione el disyuntor de circuitos. Nota: La mayoría de
las secadoras eléctricas usan 2 fusibles/disyuntores de circuito.
Fusible quemado/Disyuntor de circui-
tos disparado.
Asegúrese de que la clavija de la secadora está bien conectada en el
contacto eléctrico.
La secadora está desconectada.La secadora no inicia
Asegúrese de que la válvula de paso de la secadora y la principal de
la casa estén completamente abiertas.
El servicio de gas está apagado.
Revise la caja de fusibles o de disyuntores de circuito de la casa y re-
emplace ambos fusibles o reacondicione ambos disyuntores de circuito.
Su secadora podría girar si un solo fusible está quemado o un solo
disyuntor de circuitos se dispara.
Fusible quemado/disyuntor de circuitos
disparado; la secadora puede girar
pero no calienta.
Hay manchas que no pueden verse cuando las prendas están mojadas
y que aparecen una vez secas. Use procedimientos apropiados de lava-
do antes de secar.
La carga no estaba completamente
limpia.
Use su secadora para secar artículos limpios solamente. Los artículos su-
cios pueden manchar a los limpios y a la secadora.
Está secando artículos sucios con lim-
pios.
Siga las instrucciones en el paquete del suavizante de telas.Uso inapropiado del suavizante de te-
las.
Mueva la secadora sobre un piso nivelado, o ajuste las patas nivelado-
ras según sea necesario hasta nivelar el aparato.
Un poco de sacudidas/ruido es nor-
mal. La secadora puede estar instala-
da sobre un piso desnivelado.
Vacíe todos los bolsillos antes de lavar y secar las prendas.Papel, pañuelos, etc. dejados en los
bolsillos.
Divida cargas grandes en otras más pequeñas.Sobrecarga.
Consulte las sugerencias de esta sección bajo "Estática".La estática puede atraer a la pelusa.
Separe productores de pelusa (como la felpilla) de los recolectores de
pelusa (como la pana).
Clasificación incorrecta.
Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga.El filtro de pelusas está saturado.
Los tiempos automáticos de secado varían de acuerdo con el tipo de
calor que se usa (generado por electricidad, gas natural o gas L.P.), ta-
maño de la carga, tipo de telas, la humedad de las telas y la condición
de los ductos de escape.
Tipo de calor.
Pruebe usando un suavizante de telas.Los sintéticos, planchado permanente y
mezclas pueden causar estática.
Pruebe usando un suavizante de telas.
Ajuste la posición de secado a MENOS SECO (LESS).
Secado excesivo.
Pruebe usando un suavizante de telas.
Pueden usarse hojas de algunos acondicionadores de telas para seca-
doras, siguiendo las instrucciones del fabricante.
No se usó suavizante de telas.
Problema con la
secadora
Qué hacerCausas posibles
La secadora no ca-
lienta
La secadora se sacu-
de o hace ruido
Manchas grasosas so-
bre las prendas
Pelusa sobre las pren-
das
Estática
Tiempos de secado
inconsistentes
47
Si va a secar uno o dos artículos solamente, agregue unos pocos artícu-
los para asegurar un secado apropiado.
Carga demasiado pequeña.
No coloque más de una carga de la lavadora en la secadora.Sobrecarga/combinación de cargas.
Reemplace los fusibles o reacondicione los disyuntores de circuito. Ya
que la mayoría de las secadoras eléctricas usan 2 fusibles o disyunto-
res, asegúrese de que ambos funcionan.
Fusibles quemados o disyuntores de
circuito disparados.
Revise las instrucciones de instalación para una buena ventilación.
Asegúrese de que el ducto esté limpio, sin dobleces ni obstrucciones.
Revise que el regulador exterior de pared opera fácilmente.
Revise las instrucciones de instalación para asegurarse de que la venti-
lación de la secadora sea correcta.
Ducto de escape inapropiado u obs-
truido.
Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga.El filtro de pelusas está saturado.
Elija las posiciones apropiadas para la carga que seca.Controles mal colocados.
Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más en
secarse. Divida telas grandes y pesadas en cargas más pequeñas para
acortar los tiempos de secado.
Cargas grandes de telas pesadas
(como toallas para playa).
Separe artículos pesados de artículos ligeros (generalmente una carga
bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la
secadora).
Clasificación incorrecta.Las prendas tardan
mucho tiempo en se-
carse
Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas.Sobrecarga.
Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y dóblelas o cuélguelas in-
mediatamente.
La ropa se deja en la secadora des-
pués de que la secadora finaliza.
Seleccione un tiempo de secado más corto.
Retire los artículos mientras aún están un poco húmedos. Seleccione la
posición MENOS SECO (LESS).
Secado excesivo.Las prendas están
arrugadas
Para evitar el encogimiento, siga exactamente las instrucciones en las
etiquetas de cuidado de las prendas.
Algunas prendas pueden plancharse hasta recuperar su forma después
de secarse.
Si a usted le preocupa el encogimiento en una prenda en particular, no
la lave ni seque a máquina.
Algunas telas se encogen naturalmente
cuando se lavan. Otras pueden lavarse
con seguridad, pero se encogerán en
la secadora.
Las prendas se enco-
gen
Problema con la
secadora
Qué hacerCausas posibles
48
Llave de tuercas ajustable
(perico) de 10 (2)
Nivel
Llave de 8 para tubería
Pinzas de mecánico
Destornillador plano
Destornillador con dado
de 1/4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones para uso del inspec-
tor local.
IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gu-
bernamentales.
• Nota para el Instalador - Asegúrese de que el comprador conser-
ve estas instrucciones.
• Nota para el Consumidor - Guarde estas instrucciones para refe-
rencia futura.
• Antes de retirar de servicio este electrodoméstico o de deshacerse
del mismo, retire las puertas de la lavadora y la secadora.
• Inspeccione la salida de escape de la secadora y enderece las
paredes de esta, si se encuentran dobladas.
• La información de servicio y el diagrama eléctrico se encuentran
ubicados en el panel de acceso.
• No permita niños sobre ni dentro del electrodoméstico. Cuando el
electrodoméstico se use cerca de niños, es necesario supervisarlos.
• Instale la secadora donde la temperatura supere los 50° F (10°
C), para un funcionamiento satisfactorio del sistema de control de
la secadora.
Herramientas que necesitará
ADVERTENCIA, RIESGO DE INCENDIO
• A fin de reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
• La instalación del electrodoméstico debe ser realizada por un instala-
dor calificado.
• Instale el electrodoméstico de acuerdo con estas instrucciones y con
los códigos locales. En ausencia de códigos locales, la instalación
debe cumplir con el Código Nacional de Gas Combustible (National
Fuel gas Code), ANSIZ223.1/NFPA 54 o con el Código Canadiense de
Instalación de Gas Natural y Propano (Canadian Natural Gas and
Propane Installation Code), CSA B149.1.
• Ley de Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de
California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act). Esta ley solicita al Gobernador de California que publique una
lista de substancias que el estado reconoce como cancerígenas, que
producen defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solici-
ta a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible ex-
posición a tales sustancias. Los artefactos a gas pueden causar expo-
siciones menores a cuatro de estas sustancias, las cuales son benceno,
monóxido de carbono, formaldeido y hollín, producidas principal-
mente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles
LP. Las secadoras ajustadas adecuadamente minimizarán la posibili-
dad de combustión incompleta. La exposición a estas sustancias pue-
de ser minimizada aún más gracias a una adecuada ventilación de la
secadora al aire libre.
• Este electrodoméstico debe contar con un escape hacia el exterior.
• Use solamente ducto de metal rígido de 4" para que el electrodomés-
tico cuente con un escape al exterior.
• NO instale una secadora de ropa usando ducto plástico flexible. Si se
instala ducto de metal flexible (semirígido o tipo hoja de aluminio),
este debe estar enlistado por UL y ser instalado de acuerdo con las
instrucciones "Conexión de la secadora a la ventilación de la casa"
de esta guía de uso y cuidado. Se sabe que los materiales flexibles
para ventilación colapsan, se rompen con facilidad, y atrapan pelu-
sas. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora e in-
crementan el riesgo de incendio.
• No instale ni guarde este electrodoméstico en un lugar donde quede
expuesto al agua y/o los factores climáticos.
• Guarde estas instrucciones. (Instalador, asegúrese de que estas ins-
trucciones lleguen a manos del cliente).
Materiales que necesitará
Partes incluidas
1 Cincho
para cables
2 Mangueras
para lavadora
2 Arandelas de hule
(podrían estar ya
instaladas en
las mangueras)
2 Filtros de malla/
arandelas de hule
En el estado de Massachusetts, la instalación debe ser realizada
por un contratista calificado o con licencia, un plomero o instala-
dor de gas calificado o con licencia del estado.
• Cuando se usan válvulas de paso tipo bola, deben ser del tipo
que traen un mango "T".
• Si se usa un conector flexible para gas, este no debe exceder
una longitud de 3 pies.
Conector flexible para
línea de gas
Compuesto para
tuberías
Ducto de metal de
4 diámetro (Recomendado)
Guantes
Ducto de transición de metal
flexible (semirígido) de 4
enlistado por UL (si fuera necesario)
Juego WX08X10077
(incluye 2 codos)
Ducto de transición de metal
flexible de 4 (tipo papel
metálico) enlistado por UL
(si fuera necesario)
Panel protector de 4 (si fuera
necesario) (juego WE1M454)
Cinta para
ducto
Abrazaderas
para ducto de 4 (2)
o
Abrazaderas de
resorte de 4 (2)
Codo metálico
de 4 diámetro
Campana de
sistema de escape
Gafas de seguridad
Solución jabonosa para
detectar fugas
49
Requisitos de instalación: Ubicación
Este aparato se debe instalar sobre piso firme para minimizar la vi-
bración durante el centrifugado. El piso de concreto es el mejor,
pero una base de madera es suficiente, siempre que dicho piso
cumpla con los estándares de FHA. Este aparato no debe instalarse
sobre tapetes ni debe estar expuesto la intemperie.
Plomería
PRESIÓN DE AGUA: Debe ser de un mínimo de 20 psi y un máxi-
mo de 120 psi
TEMPERATURA DEL AGUA: El calentador de agua de la casa debe
estar configurado para enviar agua a 120 °F (50 °C) A LA LAVA-
DORA cuando se selecciona lavado caliente.
VÁLVULAS DE PASO: La instalación hidráulica de la casa debe
contar con válvulas de paso de agua caliente y fría (grifos).
DRENAJE: El agua puede ser drenada hacia un tubo vertical de
desagüe o hacia una tina. La altura de descarga NO DEBE SER IN-
FERIOR A 30 PULGADAS, y no más de 8 pies por encima de la
base de la lavadora. El tubo vertical de desagüe debe tener un
diámetro interior mínimo de 1-1/2 pulgadas y abierto a la atmósfe-
ra.
Requisitos eléctricos
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el aparato, lea los siguientes re-
quisitos eléctricos.
PRECAUCIÓN: Para su seguridad personal, no use extensiones eléc-
tricas ni adaptadores para clavijas con este aparato. Nunca, bajo
ninguna circunstancia, corte ni elimine la tercera pata (de conexión
a tierra) del cordón eléctrico. Cumpla con los códigos y reglamen-
tos nacionales de electricidad. Este aparato debe alimentarse con
el voltaje y frecuencia indicados en la placa de especificaciones
(ubicada en la parte superior del panel frontal de la secadora), y
debe estar conectado a un circuito individual que esté adecuada-
mente aterrizado, protegido por un disyuntor de circuitos o fusible
de retraso de tiempo de 15 ó 20 Amperes. Si el suministro eléctrico
provisto no cumple con los requisitos anteriores, contacte a un elec-
tricista calificado.
Secuencia de instalación
Paso 1 Verifique su instalación de gas (consulte la sección 2).
Paso 2 Prepare el área y el escape para la instalación del aparato
(consulte la sección 1).
Paso 3 Revise y asegúrese de que el ducto de escape externo exis-
tente esté limpio (consulte la sección 1) y que cumpla con
las especificaciones de instalación adjuntas (consulte la
sección 6).
Paso 4 Retire las almohadillas de espuma de transporte (consulte
la sección 1).
Paso 5 Mueva el aparato a la ubicación deseada.
Paso 6 Nivele el aparato (consulte la sección 8).
Paso 7 Conecte el suministro de gas (consulte la sección 3) y revise
buscando fugas (consulte la sección 4).
Paso 8 Conecte el ducto de escape externo (consulte la sección 7).
Paso 9 Conecte a la instalación de plomería (consulte la sección
11).
Paso 10 Conecte el aparato al suministro de energía (consulte la
sección 5).
Paso 11 Revise la operación del suministro de energía, las conexio-
nes de gas, y la ventilación.
Paso 12 Coloque la guía de uso y cuidado en un lugar en donde el
propietario las encuentre fácilmente.
Para instalación en un nicho o clóset consulte la sección 13.
Para instalación en un baño o recámara consulte la sección 14.
Para casas prefabricadas o casas móviles consulte la sección 12.
50
Dimensiones nominales del producto
* La dimensión representa la puerta cerrada incluyendo la manija y las perillas.
NOTA: Con las patas en la posición intermedia, éstas se pueden ajustar en ±.375".
3.9
2.9
Salida de
desagüe
(parte trasera)
20.2
26.8
27.7
52.9
75.5
Salida
de escape
36.5
12.5
18.6
*26.7
47.125
51º
4.35
30.6
Entradas
de agua
(parte trasera)
3
3
Entrada para el gas
(Vista trasera del aparato)
51
3
3
Abertura
para el
ducto
interior
Pared
Revise que el
regulador de la
campana de escape
abra y cierre
libremente
Claros mínimos para instalaciones que no sean
en un nicho o clóset
No se requiere de claros mínimos contra superficies combustibles
hacia ambos lados ni hacia la parte trasera. Deben considerarse
claros adecuados para los trabajos de instalación y servicio.
REMOVIENDO PELUSA DE LA ABERTURA PARA ESCAPE DE LA PA-
RED
• Retire y elimine el ducto de transición existente de plástico o pa-
pel metálico y reemplácelo por ducto de transición nuevo enlista-
do por UL.
1. Preparación para la instalación de un
aparato nuevo
Bloque de
espuma
Mangueras
de la lavadora
y partes
Una vez que la máquina está en su
casa, remueva el material de emba-
laje/caja restante del aparato. NO
RETIRE AÚN LA VARILLA DE EMBAR-
QUE. Retire el bloque de espuma. Re-
tire la bolsa que contiene las man-
gueras y piezas de la tina. Coloque el
bloque de espuma a la abertura de
la tina para mantener la tina en su lu-
gar durante el resto de la instalación.
LADEE EL APARATO HACIA LOS LADOS Y
RETIRE LAS ALMOHADILLAS DE ESPUMA
QUE SE USAN PARA EL TRANSPORTE JA-
LÁNDOLAS POR LOS LADOS Y ROMPIÉN-
DOLAS PARA SEPARARLAS DE LAS PATAS
DEL APARATO. ASEGÚRESE DE REMOVER
TODAS LAS PIEZAS DE ESPUMA ALREDE-
DOR DE LAS PATAS.
UBICACIÓN DE GRIFOS/TUBO DE DESAGÜE/SISTEMA
ELÉCTRICO DE UNA CASA NUEVA O REMODELADA
Lado derecho
del centro de
lavado
Ubique las llaves, tubo
vertical de desagüe y
contacto eléctrico en
esta área
Piso
12
42
33
Coloque la
válvula de paso
de gas en la
posición de
Apagado.
Desconecte y deshágase del
conector flexible de gas viejo
así como del ducto de transición
viejo. Reemplace con un
conector flexible para gas nuevo
CSA(AGA) y ducto de transición
aprobado por UL nuevo
también.
2. Requisitos para la conexión de gas
• La instalación debe cumplir con los códigos y reglamentos loca-
les, o en su ausencia, con el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COM-
BUSTIBLE (NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223.
• Esta secadora a gas está equipada con un conjunto de válvula y
quemador para uso con gas natural únicamente. Al instalar el jue-
go de conversión WE25M74 el centro de servicio local puede
convertir la secadora para su uso con gas propano (LP). TODAS
LAS CONVERSIONES DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL
ADECUADAMENTE ENTRENADO Y CALIFICADO Y DE ACUER-
DO CON LOS REQUISITOS DE LOS CÓDIGOS Y REGLAMEN-
TOS LOCALES.
• El aparato debe desconectarse de la línea del suministro de gas
durante cualquier prueba de presión de dicho sistema en una
prueba de presión que supere los 0.5 PSI (3.4 KPa).
• Este aparato debe ais-
larse de la línea del
suministro de gas, ce-
rrando la válvula de
paso del equipo du-
rante cualquier prueba
de presión de la tube-
ría de suministro de
gas con una presión
igual o inferior a los
0.5 PSI (3.4 KPa).
ADVERTENCIA
Conexión al suministro de gas
Mueva el aparato hasta su ubicación final. Asegúrese de que exista
un claro de 24" por lo menos del lado derecho del aparato para
retirar la varilla de embarque.
JALE LA VARILLA DE EMBARQUE
HACIA AFUERA USANDO LA MA-
NIJA DE PLÁSTICO AMARILLA.
Conserve la varilla para que pueda
reinstalarla si necesita mover el
aparato nuevamente.
Jaladera de plástico
color amarillo
61 cm
Barra de
embarque
ADVERTENCIA
NUNCA VUELVA A USAR CONECTORES FLEXIBLES
QUE YA HAYA USADO.
El uso de conectores flexibles usados puede causar fugas y lesiones
personales. Siempre use conectores flexibles nuevos para instalar
aparatos electrodomésticos a gas.
DESCONECTANDO EL GAS.
52
Parte
trasera del
aparato
Tuerca
acampanada
NPT
Adaptador
PISO
Codo de 45º
Entrada 3/8 NPT
del aparato
Conector flexible
metálico, nuevo
para la línea de gas
Adaptador Tapón NPT 1/8 para
revisar la presión de
entrada del gas
Válvula de paso
Tamaño de tubería 1/2 por lo menos
• Debe instalar un tapón NPT de 1/8" en un lugar accesible en el
suministro de gas hacia la conexión del suministro de la secadora
para conectar medidores de prueba. Ante cualquier duda sobre
la instalación del tapón, comuníquese con su proveedor local de
gas.
• La línea de suministro debe ser tubería rígida de ½" y estar equi-
pada con una válvula de paso accesible dentro de los 6 pies en
la misma habitación que la secadora.
• Use un compuesto para sellar roscas de tubería o cinta Teflón
apropiada para gas natural o LP.
• Debe usar un conector metálico flexible enlistado ANSI Z21.24 /
CSA 6.10. La longitud de la conexión no debe exceder 3 pies.
• Conecte el conector metálico flexible a la secadora y al suminis-
tro de gas.
• Abra la válvula de paso.
SUMINISTRO DE GAS
3. Reconectando el gas
Conector enlistado ANSI Z21.24 / CSA 6.10
PARTES NO INCLUIDAS
Nota: El conector y los accesorios están diseñados para ser usados
solamente en la instalación original y no deben ser usados nueva-
mente con otro electrodoméstico o en otra ubicación. Mantenga el
extremo acampanado del conector libre de grasa, aceite y sella-
dor para roscas.
Aplique compuesto
para tubos al adaptador
y a la entrada de gas
del aparato
Apriete la línea flexible de gas
contra el adaptador usando
2 llaves de tuercas ajustables
(pericos).
APRIETE TODAS LAS CONEXIONES USANDO DOS LLAVES DE
TUERCAS AJUSTABLES (PERICOS). ¡NO APRIETE EN EXCESO LAS
CONEXIONES DE GAS!
Aplique compuesto para
tubería a todas las ros-
cas macho.
PRECAUCIÓN: Use los adaptadores como se muestra. Las tuercas
de conexión no deben conectarse directamente a las roscas de
las tuberías.
53
4. Prueba para encontrar fugas
Revise todas las conexiones buscando fugas usando una solución
jabonosa o su equivalente. Aplique la solución jabonosa, las burbu-
jas indican una fuga. La solución para la pruebas de fugas no debe
contener amoníaco, el cual puede ocasionar daños a los conectores
de latón. Si se encuentran fugas, cierre la válvula, apriete de nuevo
la junta y repita la prueba con jabón.
NUNCA USE UNA FLAMA ABIERTA PARA BUSCAR FU-
GAS DE GAS.
ADVERTENCIA
Abra la
válvula de
gas
5. Información de la conexión eléctrica
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Este aparato debe alimentarse con 120 V 60 Hz y conectarse a
una ramal de circuito apropiadamente aterrizada, protegida por
un disyuntor de circuitos o fusible de retraso de tiempo de 15 ó 20
Amperes. Si el suministro eléctrico no cumple con las especificacio-
nes anteriores, se recomienda hacer que un electricista calificado
instale un contacto eléctrico aprobado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
• NO USE EXTENSIONES ELÉCTRICAS NI ADAPTADORES PARA
CLAVIJA CON ESTE APARATO.
El aparato debe estar conectado a tierra de acuerdo con los códi-
gos y reglamentos locales, o en ausencia de ellos, de acuerdo con
el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL
ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA NO. 70.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES PERSONA-
LES:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
USE UNA CLAVIJA DE TRES PATAS (DE CONEXIÓN A
TIERRA) PARA SU PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS DE
DESCARGAS. ESTA DEBE CONECTARSE DIRECTAMEN-
TE EN UN CONTACTO DE TRES RANURAS CORREC-
TAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO CORTE NI RE-
MUEVA LA PATA DE CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA
CLAVIJA.
ASEGÚRESE DE QUE
EXISTE UNA CONEXIÓN
A TIERRA ADECUADA AN-
TES DE USAR.
Este aparato debe estar aterrizado. En caso de un mal funciona-
miento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la co-
rriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que
tiene un conductor a tierra para equipo y una clavija de conexión
a tierra. La clavija debe conectarse a un contacto tomacorriente
adecuado que esté debidamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA
La conexión inapropiada del conductor a tierra para equipo
puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Si usted duda
que el aparato esté apropiadamente aterrizado, haga que
un electricista calificado o persona del servicio autorizado
revise la conexión.
No modifique la clavija incluida con el aparato. Si no entra en el
contacto, haga que un electricista calificado instale el contacto
apropiado.
6. Información acerca del escape
ADVERTENCIA
EN CANADÁ Y EN ESTADOS UNIDOS, EL DIÁ-
METRO REQUERIDO PARA EL DUCTO DE ES-
CAPE ES DE 4 pulgadas (102 mm). NO INSTA-
LE UN DUCTO MÁS LARGOS QUE LOS ESPE-
CIFICADOS EN LA TABLA DE LONGITUD DEL
ESCAPE.
El uso de un escape más largo que el especificado:
• Incrementará los tiempos de secado y el costo de la energía.
• Reducirá la vida útil de la secadora.
• Acumulará pelusa, creando un riesgo potencial de incendio.
La correcta instalación del sistema de escape es SU RESPONSA-
BILIDAD. Los problemas debido a una instalación incorrecta no
están cubiertos por la garantía.
Retire y deshágase del ducto de transición existente hecho de plás-
tico o papel metálico y reemplácelo por ducto de transición enlis-
tado por UL.
54
4 dia.
2-1/2
4 dia.
4
4 dia.
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
Tipos de campanas
de escape
Recomendadas
Use para
longitudes cortas
solamente
Metálica rígida
42 pies
36 pies
28 pies
18 pies
Metálica rígida
56 pies
46 pies
34 pies
32 pies
No. de codos a 90º
0
1
2
3
LISTA DE VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
CAMPANA O CAPERUZA DE PARED
• Instalar de manera que evite ráfagas de viento hacia el interior o
la entrada de pájaros u otra vida silvestre.
• La terminación debe presentar una resistencia mínima al flujo del
aire de escape y debe requerir poco o ningún mantenimiento
para evitar obstrucciones.
• Nunca instale una malla dentro o sobre el ducto de escape. Esto
podría causar acumulación de pelusa.
• Las caperuzas de pared se deben instalar por lo menos a 12" so-
bre el nivel del piso o cualquier otra obstrucción con la abertura
en dirección hacia abajo.
AISLANTE
Los tramos de ducto que atraviesan áreas sin calefacción o que es-
tán cerca de un acondicionador de aire, deben aislarse para redu-
cir la condensación y la acumulación de pelusa.
SELLADO DE LAS JUNTAS
• Todas las juntas deben estar apretadas para evitar fugas. El ex-
tremo macho de todas las secciones de ducto debe "ver" en senti-
do opuesto a la secadora.
• No ensamble el sistema de ductos usando sujetadores que se ex-
tiendan dentro del ducto, ya que servirán como puntos de reco-
lección de pelusa.
• Las juntas de los ductos pueden hacerse a prueba de aire y hu-
medad envolviendo las juntas traslapadas con cinta para ductos.
• Los tramos horizontales deben tener una pendiente de 1/2" por
pie hacia el exterior.
SEPARACIÓN DE CODOS
Para obtener el mejor desempeño, separe todos los codos con 4
pies de tramo recto por lo menos, incluyendo la distancia entre el
último codo y la campana de escape.
CODOS DIFERENTES A 90º
• Un codo de 45º o menos puede ignorarse.
• Dos codos de 45º se deben tratar como un codo de 90º.
• Todo codo superior a 45º debe tratarse como un codo de 90º.
La longitud MÁXIMA PERMITIDA para el ducto y el número de co-
dos del sistema de escape depende del tipo de ducto, número de
codos, el tipo de campana de escape (campana de pared), y todas
las condiciones indicadas a continuación. La longitud máxima para
ducto metálico rígido se muestra en la siguiente tabla.
Agujero
exterior para
del ducto
Tubería de
entrada
del gas
Cinta o abrazadera
para ductos
Cinta o abrazadera
para ductos
Tramo de ducto de
4 cortado a la
longitud apropiada
Conector flexible y nuevo
para gas, aprobado por
la CSA (AGA)
Para instalaciones en línea recta,
conecte el escape de la secadora a la
campana exterior de escape usando
cinta o una abrazadera para ductos.
7. Conexión del sistema de escape
ESTA SECADORA VIENE LISTA PARA DESCARGAR POR LA
PARTE TRASERA. SI EL ESPACIO ES LIMITADO, SIGA LAS
INSTRUCCIONES DE LA SECCIÓN 9 PARA DESCARGAR
DESDE UNO DE LOS COSTADOS O POR LA PARTE INFE-
RIOR DEL GABINETE.
ESCAPE ESTÁNDAR POR LA PARTE TRASERA
• Este aparato debe descargar hacia el exterior.
• Para el ducto de escape de la casa use solamente ducto metálico
rígido de 4".
• Para conectar la secadora con el ducto de escape de la casa use
solamente ducto metálico rígido de 4" o ducto metálico flexible
enlistado por UL (semirígido o tipo papel metálico). Se debe ins-
talar de acuerdo con las instrucciones que figuran en la sección
"Conectando la secadora al sistema de ventilación de la casa" en
esta guía de uso y cuidado.
• No termine el escape en una chimenea, dentro de un muro, cielo
raso, ventilación para gas, sótano, ático, bajo un piso falso, ni en
ningún otro espacio oculto de la casa. La pelusa acumulada po-
dría crear riesgo potencial de incendio.
• Nunca termine el escape en un ducto común con un sistema de
escape de una cocina. La combinación de grasa y pelusa crea un
riesgo potencial de incendio.
• No instale un sistema de escape más largo que como se especifi-
ca en la tabla de longitud del escape. Los ductos más largos acu-
mulan pelusa, creando un riesgo de incendio.
• Nunca instale una malla dentro ni sobre el ducto de escape. Esto
causará la acumulación de pelusa, creando un riesgo de incendio.
• No arme el sistema de escape con sujetadores que se extiendan
dentro del ducto ya que acumulan pelusa, creando un riesgo de
incendio.
• No obstruya el flujo de aire que entra ni el que sale.
• Provea espacio de acceso para la inspección y limpieza del siste-
ma de escape, especialmente en codos y juntas. El sistema de es-
cape debe inspeccionarse y limpiarse una vez al año por lo me-
nos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIONES
PERSONALES:
ADVERTENCIA
55
Nivel, del
frente hacia
atrás
Nivel, de lado
a lado
2 Patas
niveladoras
ESCAPE ESTÁNDAR POR LA PARTE TRASERA
(Por encima del nivel del piso)
Configuración
recomendada para
minimizar la
obstrucción del
sistema de escape
Codo, muy
recomendado
8. Nivelando y estabilizando el aparato
1. Con cuidado mueva el aparato hasta su ubicación final. Suave-
mente balancee el aparato en su posición. Es importante no da-
ñar las patas niveladoras de hule al mover el aparato. Unas pa-
tas dañadas incrementarán la vibración del aparato. Puede ser
de ayuda aplicar un limpiador para ventanas en aerosol sobre el
piso, para ayudar a mover el aparato hasta su ubicación final.
Nota: No use la tapa de la lavadora para levantar la unidad.
2. Para asegurar que el aparato esté nivelado y firme sobre sus
cuatro patas, inclínelo hacia adelante de modo que las patas
traseras queden levantadas del piso. Suavemente vuelva a apo-
yar todo el aparato sobre el piso para permitir que las patas
traseras encuentren su ajuste.
3. Con el aparato en su ubicación final, coloque un nivel sobre la
parte trasera de la tapa de la lavadora y revise la nivelación
lado a lado, luego del frente hacia atrás. Atornille las patas ni-
veladoras hacia arriba y abajo, para asegurarse de que el apa-
rato se apoye con solidez sobre sus cuatro patas (el aparato no
debe balancearse), atornille las tuercas de bloqueo en cada
pata hasta la base de la unidad y apriete con una llave de tuer-
cas.
Nota: Mantenga la extensión de las patas al mínimo para evitar vi-
braciones excesivas. Cuanto más extendidas se encuentran las pa-
tas, más vibrará la unidad.
NOTA: LOS CODOS EVITARÁN QUE EL DUCTO SE DOBLE Y
COLAPSE.
CONECTANDO LA SECADORA AL SISTEMA DE
VENTILACIÓN DE LA CASA
DUCTO DE TRANSICIÓN RÍGIDO METÁLICO
• Para obtener el mejor desempeño de secado, se recomienda un
ducto de transición rígido metálico.
• Los ductos de transición rígidos metálicos reducen el riesgo de
que el ducto se aplaste y doble.
DUCTO DE TRANSICIÓN FLEXIBLE (SEMIRÍGIDO) ENLISTADO
POR UL
• Si no puede usarse ducto rígido metálico, entonces puede usarse
ducto metálico flexible (semirígido) enlistado por UL (juego
WX08X10077).
• Nunca instale ducto flexible metálico dentro de muros, cielo raso,
pisos u otros espacios huecos.
• Para muchas aplicaciones, el instalar codos en la secadora y en
el muro es muy recomendable (vea las ilustraciones). Los codos
permiten instalar el aparato cerca de los muros sin que el ducto
de transición se aplaste o doble, maximizando entonces el desem-
peño del secado.
• Evite apoyar el ducto sobre objetos filosos.
DUCTO DE TRANSICIÓN FLEXIBLE (TIPO PAPEL METÁLICO) EN-
LISTADO POR UL
• En instalaciones especiales, podría ser necesario conectar la seca-
dora al sistema de ventilación de la casa usando ducto flexible
metálico (tipo papel metálico). Puede usarse ducto flexible metá-
lico (tipo papel metálico) enlistado por UL, SOLAMENTE en insta-
laciones en donde no es posible usar ducto rígido metálico o
flexible metálico (semirígido) Y SOLAMENTE si se puede mante-
ner un diámetro de 4" por toda la longitud del ducto de transi-
ción.
• En Canadá y los Estados Unidos de América, solamente puede
usarse ducto metálico flexible (tipo papel metálico) que cumpla
con el "Resumen de ducto de transición para secadoras de ropa,
Tema 2158A" ("Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject
2158A").
• La longitud total del ducto metálico flexible no debe exceder de
8 pies (2.4 m).
• Evite apoyar el ducto sobre objetos filosos.
• Para obtener el mejor desempeño de secado:
1. Deslice un extremo del ducto sobre el tubo de descarga de la
secadora de ropa.
2. Asegure el ducto usando una abrazadera.
3. Con la secadora en su lugar permanente, extienda el ducto
hasta su longitud total. Permita que 2" del ducto traslape el
tubo de escape de la secadora. Corte y retire el exceso de
ducto. Mantenga el ducto tan recto como sea posible para ob-
tener un flujo de aire máximo.
4. Asegure el ducto al tubo de escape de la secadora con la otra
abrazadera.
56
CORRECTO
INCORRECTO
Codo, muy recomendable
No instale una
longitud excesiva
de ducto
No coloque
el aparato
sobre el
ducto
flexible
No aplaste
el ducto
flexible
contra el
muro
Codo, muy recomendado
9. Descarga de la secadora hacia la derecha,
izquierda o la parte inferior
ANTES DE INSTALAR ESTE ESCAPE, ASEGÚRE-
SE DE DESCONECTAR EL APARATO DEL SUMI-
NISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA. PROTEJA
SUS MANOS Y BRAZOS DE ORILLAS FILOSAS
AL TRABAJAR DENTRO DEL GABINETE. USE
GUANTES.
Cuando introduzca el conjunto de ducto y codo, asegú-
rese de no jalar ni dañar los cables eléctricos dentro de
la secadora.
Las juntas del ducto interior de-
ben estar aseguradas con cinta;
de otro modo, podrían separar-
se generando riesgos de seguri-
dad.
• Aplique cinta para ducto como se muestra, sobre la junta entre el
ducto interior de la secadora y el tramo recto de ducto.
ADVERTENCIA
Para que la secadora descargue hacia abajo, gire
el codo de manera que éste apunte hacia abajo.
C
H
• Gire los codos de manera que la abertura apunte hacia el lado
por donde usted desea que la secadora descargue. Arme previa-
mente los codos de 4" con los tramos rectos de 4" metálicos rígi-
dos y aprobados por UL para ensamblarlos dentro de la secado-
ra.
• Conecte este conjunto que armó al codo interior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
57
10. Información relacionada con la plomería
• GRIFOS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA: Deben estar a una distan-
cia máxima de 42" de las conexiones de entrada para las man-
gueras de alimentación del aparato. Los grifos deben ser tipo
para manguera de jardín de 3/4", para que las mangueras de
alimentación puedan conectarse.
• Presión DEL AGUA: Debe ser de entre 10 y 120 libras por pulgada
cuadrada con una presión de desbalanceo máxima, flujo de agua
caliente contra fría, de 10 libras por pulgada cuadrada.
• TEMPERATURA DE AGUA: El calentador de agua debe ajustarse
para enviar agua a 120° F (50° C) a la lavadora cuando se selec-
cione lavado CALIENTE.
• VÁLVULAS DE PASO: La instalación hidráulica de la casa debe
contar con válvulas de paso tanto para agua caliente como para
agua fría (grifos).
• UBICACIÓN: No instale el aparato en un área donde la tempera-
tura podría descender más allá del punto de congelación. Si al-
macena o transporta el aparato en temperaturas de congela-
miento, asegúrese de que toda el agua de los sistemas de llenado
y drenado haya sido removida.
REQUISITOS PARA EL SUMINISTRO DE AGUA
REQUISITOS DE DRENAJE
• TAZA DE DESAGÜE: El desagüe o el tubo vertical de desagüe
debe ser capaz de aceptar una descarga a un promedio de 16
galones por minuto.
• ALTURA DEL DRENAJE: La altura del drenaje debe ser de un mí-
nimo de 33" y un máximo de 96".
• DIÁMETRO DEL TUBO VERTICAL DE DESAGÜE: El diámetro del
tubo vertical de desagüe debe ser de 1-1/2" mínimo. DEBE haber
un espacio de aire o claro alrededor de la manguera de desagüe
dentro del tubo vertical de desagüe. Un ajuste sin holgura puede
provocar un efecto sifón.
• JUEGO ELIMINADOR DE SIFÓN: Para una instalación de drenaje
inferior a 33" de altura, deben usarse la manguera, coples y a-
brazaderas provistas con la máquina, y además, DEBE instalarse
un eliminador de sifón en la parte trasera de la máquina. Use el
juego de eliminador de sifón WH49X228 y siga las instrucciones
del mismo.
Si no está instalada, instale la rondana de hule en un extremo de la
manguera de agua caliente. Atornille la manguera de agua calien-
te en la conexión marcada "H" en la parte superior trasera de la
lavadora. Apriete a mano y luego un giro adicional de 1/8 de vuel-
ta con pinzas.
Si no está instalada, instale la rondana de hule en un extremo de la
manguera de agua fría. Atornille la manguera de agua fría en la
conexión marcada "C" en la parte inferior trasera de la lavadora.
Apriete a mano y luego un giro adicional de 1/8 de vuelta con pin-
zas.
Mueva el aparato tanto como sea posible hasta su ubicación final,
dejando espacio para que pueda hacer las conexiones de agua,
drenaje, electricidad y ventilación.
NOTA: Si se requiere una manguera
más larga, ordene un juego de ex-
tensión de manguera de desagüe; el
número de parte es WH49X301. Co-
necte la manguera de desagüe adi-
cional (incluida con el juego) a la
manguera original usando la abraza-
dera para manguera (incluida con el
juego).
Introduzca el extremo libre de la
manguera de desagüe en la abertura
del drenaje de su casa hasta el tope
de la manguera de desagüe (no reti-
re el tope de la manguera, ya que
éste evita el efecto sifón). Si las vál-
vulas de agua y el drenaje están em-
potradas en la pared, fije la man-
guera de desagüe a una de las man-
gueras de agua con el cincho de ca-
ble incluido (el lado con estrías en el
interior). Si su drenaje es un tubo ver-
tical de desagüe, amarre la mangue-
ra de desagüe al tubo vertical con el
cincho de cable incluido.
11. Conexión a la plomería
c
H
58
Modelos
de 27
60 pulgadas
cuadradas
60 pulgadas
cuadradas
12. Instalación en una casa rodante o
prefabricada
• La instalación DEBE cumplir con la NORMA DE CONSTRUCCIÓN
Y SEGURIDAD PARA CASAS PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE
32-80 (MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION & SAFETY
STANDARD, TITLE 24, PART 32-80) o, cuando dicha a norma no
sea aplicable, con la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE
PARA CASAS RODANTES (AMERICAN NATIONAL STANDARD
FOR MOBILE HOME), ANSI/NFPA NO. 501B.
• El aparato DEBE descargar hacia el exterior con la terminación
firmemente asegurada contra la estructura de la casa rodante.
• La ventilación NO DEBE terminar por debajo de una casa rodan-
te o prefabricada.
• El material del ducto de ventilación DEBE SER METÁLICO.
DEBE usarse el JUEGO 14-D346-33 para fijar firmemente el
aparato contra la estructura.
• El sistema de ventilación NO DEBE conctarse a ningún otro ducto,
sistema de ventilación o chimenea.
• No use tornillos de chapa u otros dispositivos de fijación que se
extiendan por el interior del ducto de escape.
• Provea una abertura con una área libre de 25 pulgadas cuadra-
das por lo menos para el ingreso de aire exterior dentro de la ha-
bitación de la secadora.
13. Instalación en un nicho o clóset
1 0 0 0
1
• Si su aparato está aprobado para instalarse en un nicho o clóset, esto
estará establecido en una etiqueta en el respaldo del aparato.
• Esta secadora DEBE descargar hacia el exterior. Consulte la sección
INFORMACIÓN ACERCA DEL ESCAPE.
• No instale este aparato con claros o espacios libres menores a los
que se muestran arriba.
• El clóset debe ventilar hacia el exterior para evitar la acumulación de
gas en caso de una fuga de gas en la línea de suministro.
• No debe instalarse ningún otro aparato que queme combustible en el
mismo clóset que este aparato.
DEBE CONSIDERARSE QUE HAY QUE PROVEER CLAROS ADECUA-
DOS PARA LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y SERVICIO.
NO INSTALE ESTE APARATO EN UN CLÓSET QUE
TENGA UNA PUERTA SÓLIDA (SIN ABERTURAS DE
VENTILACIÓN).
VENTILACIÓN DE LA PUERTA
Cuando se colocan persianas o registros en las aberturas de las
puertas, entonces las aberturas de aire de dichas persianas o regis-
tros deben ser equivalentes a 120 pulgadas cuadradas.
Se requiere un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de abertura, di-
vididas equitativamente en la parte superior e inferior. Se requiere
que las aberturas de aire de la puerta no estén obstruidas. Una
puerta de persianas con aberturas equivalentes, en la longitud
completa de la puerta es aceptable.
14. Instalación en un baño o recámara
• El aparato DEBE ventilarse hacia el exterior. Consulte la INFOR-
MACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE en las secciones 6 y 7.
• La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia
de códigos locales, con el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICI-
DAD (NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA NO. 70 y el
CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE (NATIONAL FUEL
GAS CODE), ANSI Z223.
Para partes de repuesto y otra información, vea la contraportada
de esta guía de uso y cuidado para obtener los números de servi-
cio.
15. Servicio
CUANDO SE DÉ SERVICIO A LOS CONTRO-
LES, ETIQUETE TODOS LOS CABLES ANTES DE
DESCONECTARLOS. LOS ERRORES EN EL CA-
BLEADO PUEDEN CAUSAR UN FUNCIONA-
MIENTO INAPROPIADO Y PELIGROSO LUE-
GO DE LA INSTALACIÓN O SERVICIO.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Guía de uso y cuidado English / Español Model / Modelo: 2671532 Gas Laundry Center Centro de lavado a gas P/N 134779000B (0807) Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca TM 233D1549P001 49-90423-0 08-11 1 CONTENIDO Garantía para electrodomésticos Kenmore ........................................ 31 CONTRATOS DE PROTECCIÓN ........................................................... 32 Instrucciones importantes de seguridad .............................................. 33 Instrucciones de operación Panel de control de la lavadora ........................................................... 36 Ajustes de control de la lavadora ......................................................... 36 Funciones de la lavadora ....................................................................... 38 Carga y uso de la lavadora .................................................................. 39 Cuidado y limpieza Lavadora ............................................................... 39 Panel de control de la secadora .......................................................... 40 Ajustes de control de la secadora ........................................................ 40 Cuidado y limpieza Secadora ............................................................... 41 Carga y uso de la secadora .................................................................. 42 Solución de la problemas de la lavadora .......................................... 43 Solución de la problemas de la secadora .......................................... 46 Instrucciones de instalación ................................................................... 48 Dimensiones nominales del producto ................................................... 50 1. Preparación para la instalación de un aparato nuevo .................. 51 2. Requisitos para la conexión de gas .................................................. 51 3. Reconectando el gas ........................................................................... 52 4. Prueba para encontrar fugas ............................................................ 53 5. Información de la conexión eléctrica .............................................. 53 6. Información acerca del escape ........................................................ 53 7. Conexión al sistema de escape ......................................................... 54 8. Nivelando y estabilizando el aparato ............................................ 55 9. Descarga hacia la derecha, izquierda o inferior .......................... 56 10 Información relacionada con la plomería .................................... 57 11. Conexión a la plomería ..................................................................... 57 12. Instalación en una casa rodante o prefabricada ........................ 58 13. Instalación en un nicho o clóset ...................................................... 58 14. Instalación en un baño o recámara ............................................... 58 15. Servicio ................................................................................................. 58 CONTRATOS DE PROTECCIÓN ........................................................... 59 Atención al cliente ............................................................. Contraportada GARANTÍA PARA ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Cuando este electrodoméstico haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones provistas con el producto, si este electrodoméstico falla por defectos de material o de mano de obra dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-8004-MY HOME para gestionar la reparación libre de cargo. Si este electrodoméstico es empleado para algún otro uso que no sea el doméstico familiar, esta garantía sólo tiene vigencia por 90 días a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTÍA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARÁ POR LO SIGUIENTE: 1. Los artículos no reutilizables que pueden gastarse por el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, focos y bolsas. 2. Un técnico de servicio para enseñarle al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto adecuadamente. 3. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este producto. 4. Daños a este producto o fallas del mismo en caso de no ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las instrucciones provistas con el producto. 5. Daños a este producto o fallas del mismo como resultado de accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel para el cual fue creado. 6. Daños a este producto o fallas del mismo causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 7. Daños a piezas o sistemas o fallas de los mismos como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este producto. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. Sears no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 31 CONTRATOS DE PROTECCIÓN Contratos Maestros de Protección ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato Maestro de Protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato Maestro de Protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que incluye el Contrato*: Refacciones y mano de obra no solamente para reparar defectos, sino para ayudar a mantener operando los productos apropiadamente bajo condiciones normales de uso. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. Sin deducibles, sin exclusiones por falla de funcionamiento, protección real. Servicio experto a cargo de una fuerza de más de 10,000 técnicos de servicio Sears autorizados, lo que significa que alguien en quien usted confía estará trabajando en su producto. Llamadas ilimitadas de servicio así como servicio nacional, tan seguido como usted quiera, siempre que nos quiera. Garantía "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro o más fallas del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. Revisión Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud suya sin costo adicional. Ayuda rápida por teléfono - nosotros le llamamos Solución Rápida - asistencia por teléfono a cargo de un técnico de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como una "guía de uso y cuidado parlante". Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad. Protección anual contra pérdida de alimentos por $250.00 por alimentos que se estropearon como resultado de falla mecánica de cualquier refrigerador o congelador protegido. Reembolso de renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido. 10% de descuento sobre el precio regular en cualquier servicio de reparación no cubierto y las partes instaladas correspondientes. Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica por internet. El Contrato Maestro de Protección es una compra sin riesgos. Si usted cancela por cualquier razón durante el periodo de garantía del producto, le haremos una devolución completa. O una devolución prorateada en cualquier momento después de que el periodo de garantía del producto expira. ¡Adquiera hoy mismo su Contrato Maestro de Protección! Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos de América llame al 1-800-827-6655 * La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener detalles completos llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665 Servicio de Instalación de Sears Para la instalación profesional Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros aparatos domésticos, llame en los EE.UU. o en canadá al 1-800-4-MY HOME®. REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio a continuación, anote el número completo de modelo y serie así como la fecha de compra. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención de asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears con respecto a su electrodoméstico. Número de modelo Número de serie Fecha de compra Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para referencia futura. 32 SEGURIDAD CON LA LAVADORA/SECADORA Su seguridad propia así como la de otros es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en esta guía de uso y cuidado y sobre el aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta hacia riesgos potenciales que podrían causarle la muerte o lesiones a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad siguen a los símbolos de alerta de seguridad y ya sea la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA! Para su seguridad, la información contenida en esta guía de uso y cuidado debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descargas eléctricas, o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. - No guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este ni de otros electrodomésticos. - QUÉ HACER SI HUELE A GAS: • No intente encender un fósforo o cigarrillo, ni encienda ningún aparato a gas o eléctrico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use los teléfonos en su edificio. • Desaloje a los ocupantes de la habitación, edificio o área. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga cuidadosamente las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. - La instalación y las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas. SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más. El gas de hidrógeno puede ser explosivo bajo estas circunstancias. Si el agua caliente no se usó durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daño o lesión abriendo todos los grifos de agua caliente y permitiendo que el agua corra durante varios minutos. Haga esto antes de usar cualquier aparato eléctrico que esté conectado al sistema de agua caliente. Este simple procedimiento permitirá el escape del gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta o electrodoméstico durante este proceso. 33 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Instalación adecuada CUANDO USE SU APARATO Este aparato se debe instalar y ubicar de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. • Conecte apropiadamente el aparato a tierra siguiendo todos los códigos y reglamentos vigentes. Siga los detalles en las instrucciones de instalación. • Instale o guarde en donde no esté expuesto a temperaturas por debajo de la de congelación ni expuesto a los factores climáticos, lo cual podría ocasionar daños permanentes e invalidar la garantía. • Conecte a un circuito de energía eléctrica adecuadamente calificado, protegido y medido a fin de evitar una sobrecarga eléctrica. • Retire del empaque todos los artículos filosos y deshágase apropiadamente de todos los materiales de empaque. • Use este aparato sólo para su propósito original, como se describe en esta guía de uso y cuidado. • No mezcle blanqueador clorado con amoníaco o ácidos tales como vinagre y/o removedor de óxido. Mezclar diferentes químicos puede producir un gas tóxico que puede ocasionar la muerte. • Nunca intente usar este aparato si está dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. • Nunca coloque la mano dentro del aparato mientras se esté moviendo. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, espere hasta que la máquina se haya detenido por completo. • Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga para evitar la acumulación de pelusa dentro de la secadora o en la habitación. NO OPERE LA SECADORA SI EL FILTRO DE PELUSA NO ESTÁ INSTALADO. • No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con substancias combustibles o explosivas (como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, solventes para limpieza en seco, queroseno, etc.). Estas sustancias despiden vapores que podrían incendiarse o explotar. No agregue estas substancias al agua de lavado. No use ni coloque estas substancias en torno al aparato durante su operación. • No coloque artículos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los artículos contaminados con aceites para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se incendie. • Todo artículo sobre el cual haya usado un solvente para limpieza, o que contenga materiales inflamables (tales como trapos de limpieza, estropajos, toallas usadas en salones de belleza, restaurantes o peluquerías, etc.) no debe ser colocado dentro o cerca de la secadora hasta que los materiales solventes o inflamables hayan sido removidos. En los hogares se usan muchos artículos altamente inflamables tales como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, queroseno, algunos limpiadores domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás, ceras, removedores de ceras y productos que contienen destilados de petróleo. • El proceso de lavandería puede reducir las propiedades retardantes de fuego de las telas. Para evitar esto, siga cuidadosamente las instrucciones de cuidado del fabricante de las prendas. • No seque artículos que contengan goma, plástico o materiales similares tales como brasieres acolchonados, calzado deportivo, chanclas, tapetes, tapetes para baño, baberos, pantalones para bebé, bolsas de plástico, almohadas, etc. que se puedan derretir o quemar. Al ser calentados, algunos materiales de hule pueden, bajo ciertas circunstancias, producir fuego por combustión expontánea. • No coloque plástico, papel ni ropa que se pueda quemar o derretir sobre la secadora cuando esté en operación. • Las prendas etiquetadas Secar lejos del calor (Dry Away from Heat) o No secar en máquina (Do Not Tumble Dry) (como chalecos salvavidas que contienen kapok) no deben introducirse en la secadora. Escape/Ducto 1. Las secadoras a gas DEBEN descargar hacia el exterior. 2. Dentro del gabinete de la secadora use solamente ducto rígido metálico de 4". Para descargar hacia el exterior use solamente ducto metálico rígido o flexible de 4” de diámetro. Nunca use ducto plástico o de otros materiales combustibles y fáciles de pinchar. Para más detalles, siga las instrucciones de instalación en esta guía de uso y cuidado. ADVERTENCIA EL ÁREA DE LAVANDERÍA • Mantenga el área debajo y alrededor de sus electrodomésticos libre de materiales combustibles, (pelusa, papel, andrajos, etc.), gasolina, químicos u otros vapores y líquidos inflamables. • Mantenga el piso alrededor de sus electrodomésticos limpio y seco para reducir la posibilidad de resbalones. • Guarde todas las substancias de lavandería (como detergentes, blanqueadores, etc.) fuera del alcance de los niños, preferentemente en un gabinete cerrado. Siga todas las advertencias de las etiquetas de los envases para evitar lesiones. • Nunca suba ni se pare sobre este centro de lavado. Nota: Este electrodoméstico está diseñado de manera que la lavadora y la secadora pueden operarse mismo tiempo. • No permita que nadie, en particular los niños, se trepen, cuelguen, se paren sobre, jueguen sobre o dentro del aparato. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, es necesario supervisarlos de cerca. • No almacene artículos que se pueden incendiar o derretir (tales como ropa, papel, plásticos o contenedores de plástico, etc.) sobre la parte superior del aparato ni los cuelgue de la puerta. 34 • No seque artículos de fibra de vidrio en su secadora. Esto puede resultar en irritación de la piel debido a partículas que quedan sobre la ropa durante secados subsiguientes. • Para minimizar la posibilidad de choque eléctrico, desconecte el aparato del suministro de energía o desconéctelo desde el panel de distribución de su casa, retirando el fusible o apagando el disyuntor de circuitos antes de intentar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza (excepto la remoción y limpieza del filtro de pelusa). NOTA: El colocar la perilla del selector de ciclos en una posición de APAGADO (OFF) o presionar el botón PAUSE (PAUSA) no desconecta al aparato del suministro de energía. • El interior de la máquina y la conexión con el ducto de escape dentro de la secadora, deben limpiarse por lo menos una vez al año por un técnico calificado. Consulte la sección Carga y uso de la secadora). • Si posee una secadora a gas, esta viene equipada con encendido electrónico automático y no tiene un piloto. NO INTENTE ENCENDERLA CON UN FÓSFORO. Se podrán producir quemaduras si coloca la mano cerca del quemador cuando el encendido automático se activa. • Es posible que desee suavizar las telas lavadas o reducir la electricidad estática usando un suavizante de telas para secadoras o un acondicionador antiestática. Le recomendamos que use un suavizante para telas en el ciclo de lavado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante, o que use un producto para secadoras sobre el cual, el fabricante asegura por escrito en el paquete que el producto puede usarse con seguridad en una secadora. Los problemas de servicio o funcionamiento ocasionados por el uso de estos productos, son responsabilidad del fabricante de dichos productos y no estarán cubiertos por la garantía de este aparato. CUANDO NO ESTÉ EN USO • Tome firmemente la clavija para desconectar este aparato, y evitar dañar el cordón eléctrico al jalarlo. Coloque el cordón lejos de las áreas de tránsito, de modo que no se produzcan pisadas, tropiezos ni daños. • Cierre los grifos de agua para liberar la presión de las mangueras y válvulas y para minimizar fugas en caso de quiebre o rotura. Revise el estado de las mangueras de llenado; recomendamos reemplazar las mangueras cada 5 años. • Antes de deshacerse del aparato o de retirarlo del servicio, remueva las tapas de la lavadora y la secadora para evitar que los niños se escondan dentro. • No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de este aparato; tampoco trate de darle servicio a menos que se recomiende específicamente en esta guía de uso y cuidado o en instrucciones publicadas sobre reparaciones que puede realizar el usuario que usted entienda y para las cuales posea la destreza necesaria. • No manipule indebidamente los controles. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 35 ACERCA DEL PANEL DE CONTROLES DE LA LAVADORA Guía de inicio rápido Suavizante de telas Detergente Blanqueador líquido Paso 1 • Agregue detergente. • Agregue suavizante para telas (opcional). • Agregue blanqueador (opcional). Paso 2 • Introduzca la ropa. Paso 3 • Seleccione el tamaño de la carga y otras opciones de lavado. • Seleccione el ciclo de lavado. Paso 4 • Cierre la tapa. • Presione START (INICIO). Controles Rinse & Spin C A Fluff Touch Up F B D E Bloqueo de tapa LID LOCKED Su lavadora cuenta con un sistema de seguridad que evita la apertura de la tapa durante el ciclo de centrifugado. El bloqueo de la tapa evita que cualquier persona (especialmente los niños) metan la mano en la lavadora mientras la canasta está girando. El bloqueo de la tapa se libera dentro de 5 segundos luego de que la canasta se detiene. Intentar abrir la tapa mientras está bloqueada aún, puede resultar en lesiones. Si la tapa no se desbloquea luego del centrifugado, contacte al servicio técnico. NOTA: Si hay un apagón el bloqueo de la tapa puede demorar hasta 3 minutos en liberarse. A Selector de Ciclos de Lavado El ciclo de lavado controla la duración e intensidad del proceso de lavado. La perilla se puede girar en cualquier dirección. El girar la perilla del Selector de Ciclos luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y reiniciará el ciclo en una nueva posición. Presione START (INICIO) para iniciar el ciclo nuevo. El siguiente cuadro le ayudará a configurar el ciclo de lavado correcto para su ropa. El cuadro va del ciclo más largo al más corto en tiempo y la intensidad de lavado. (Los ciclos varían con el modelo). 36 NORMAL - Para algodones con mucha o poca suciedad, ropa blanca, ropa de trabajo y de juego. CASUAL (ROPA CASUAL) - Para artículos que no se arrugan, de planchado permanente, y tejidos. DELICATES (ROPA DELICADA) - Para lencería y telas de cuidado especial de ligeramente sucias a normal. SPIN ONLY (CENTRIFUGAR SOLAMENTE) - Para drenar la tina y remover el agua de las prendas. RINSE & SPIN (ENJUAGAR Y CENTRIFUGAR) - Enjuaga y centrifuga artículos que no están sucios, cuando se desea enjuagar solamente. OFF (APAGAR) - La lavadora se apaga y el botón START (INICIO) no funciona. NOTA: Cuando el control se coloca en OFF (APAGAR), las luces STATUS (ESTADO) se apagan. NOTA: El selector de ciclo no gira durante la operación de la lavadora. B Suavizante de telas Seleccione esta opción cuando agregue suavizante de telas a la lavadora. C Luces STATUS (ESTADO) Las luces de ESTADO (STATUS) muestran la etapa en la cual se encuentra la lavadora. Cuando la perilla selectora se coloca en la posición de un ciclo nuevo, las luces de ESTADO (STATUS) parpadean momentáneamente, mostrando las etapas que el ciclo atravesará. Luz de ESTADO (STATUS) ON (ENCENDIDO) WASH (LAVAR) RINSE (ENJUAGAR) SPIN (CENTRIFUGAR) LID LOCKED (TAPA BLOQUEADA) Se ilumina Cuando se ha seleccionado la opción de usar suavizante de telas. Cuando la lavadora se encuentra en el segmento de lavado de un ciclo. Cuando la lavadora se encuentra en el segmento de enjuague de un ciclo. Cuando la lavadora está drenando y/o centrifugando. Cuando la tapa de la lavadora está bloqueada. Esta función evita que la tapa pueda abrirse mientras la lavadora se encuentra en el segmento de centrifugado o reduciendo la velocidad para detenerse. NOTA: Si las luces STATUS (ESTADO) están parpadeando, la operación de la lavadora ha sido pausada. Para reanudar el funcionamiento, presione el botón START (INICIO) (la tapa debe estar cerrada). E Tamaño de la carga Introduzca las prendas en la lavadora de manera que queden sueltas y no más alto que la fila superior de agujeros en la canasta de la lavadora. AUTO LOAD SENSING (SENSOR AUTOMÁTICO DE CARGA)Esta selección proporciona automáticamente la cantidad correcta de agua para el tamaño y tipo de carga. F START (INICIO) Presione la tecla START (INICIO) para dar comienzo al ciclo. Con la tapa cerrada, presionar de nuevo START (INICIO) hace que el ciclo haga una pausa y las luces de STATUS (ESTADO) parpadean. Para continuar con el ciclo, cierre la tapa y presione START (INICIO) nuevamente. El llenado de agua continua con la tapa abierta, excepto cuando se selecciona AUTO LOAD SENSING (SENSOR AUTOMÁTICO DE CARGA) como tamaño de la carga. La tapa debe estar cerrada para continuar con el llenado cuando AUTO LOAD SENSING (SENSOR AUTOMÁTICO DE CARGA) ha sido seleccionado. Si la tapa se abre durante el ciclo, éste se colocará en pausa y las luces de estado parpadean. Para reanudar el ciclo, cierre la tapa y presione START (INICIO). Si la máquina queda en pausa por más de 24 horas, el ciclo será cancelado. Para detener el ciclo, coloque la perilla del selector de ciclos en la posición OFF (APAGADO). D Temperatura Seleccione la temperatura del agua para los ciclos de lavado y enjuague. Siempre siga instrucciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la tela. Automatic Temperature Control (Control Automático de Temperatura) detecta la temperatura del agua entrante y ajusta el agua de llenado para obtener un rango de temperatura más precisa para todas las temperaturas de lavado. Por ejemplo, para una selección de lavado en frío (COLD), podría agregar un poco de agua tibia para alcanzar la temperatura necesaria para una mejor disolución del detergente. Con frecuencia, los detergentes no se disuelven completamente en agua muy fría, especialmente en los climas más fríos. Durante los meses de invierno, cuando el agua que ingresa a su casa es más fría, o en lugares con agua muy fría durante todo el año, use Automatic Temperature Control (Control Automático de Temperatura) fría (COLD) para ayudar a disolver detergentes en polvo y mejorar la limpieza de su ropa. La función TAP COLD (LIGERAMENTE FRÍA) apaga la función Automatic Temperature Control (Control Automático de Temperatura) de la lavadora, y usa la temperatura del agua que llega a su casa para un lavado en frío. Esto puede ahorrar energía al reducir la cantidad de agua caliente usada durante el lavado. 37 ACERCA DE LAS FUNCIONES DE LA LAVADORA Despachador de suavizante de telas El despachador de suavizante de telas libera automáticamente suavizante para telas líquido en el momento adecuado durante el ciclo. No detenga la lavadora durante el primer giro. Esto hará que el despachador se vacíe demasiado rápido. Para un uso correcto, siga estos pasos: 1. Asegúrese de que el despachador esté bien instalado en el agitador. 2. Use sólo suavizante para telas líquido, diluido. Vierta en el despachador usando la cantidad recomendada en el paquete. Nunca vierta suavizante para telas directamente sobre sus prendas. Podría mancharlas. NOTA: No vierta blanqueador dentro del despachador de suavizante de telas. 3. Agregue agua al despachador hasta que alcance la línea máxima de llenado. 4. Seleccione el botón FABRIC SOFTENER (SUAVIZANTE DE TELAS) en el panel de controles para que el suavizante se disperse apropiadamente. Si el despachador ha sido removido, no vierta nada dentro del agitador. Limpieza del despachador de suavizante 1. Retire el despachador de la parte superior del agitador. 2. Separe la taza del despachador de la cubierta, tomando la parte superior y empujando hacia abajo el interior de la taza con los dedos. La taza del despachador se liberará de la cubierta. Separe para limpiar 38 3. Para limpiar el despachador, remoje ambos la taza y la cubierta del despachador en la siguiente solución: • 1 Galón estadounidense (3.8 litros) de agua tibia. • 1/4 de taza (60 ml) de detergente líquido de trabajo pesado. • 1 taza (240 ml) de blanqueador. 4. De ser necesario, afloje la suciedad con un trapo limpio y suave luego de remojar. No use un cepillo de cerdas rígidas; podría poner áspera la superficie del despachador. 5. Enjuague y arme el despachador. Reinstale el despachador en el agitador. Embudo para el blanqueador líquido El llenado de agua diluye el blanqueador clorado a medida que la lavadora se llena para el ciclo de lavado. 1. Revise las etiquetas de cuidado de la ropa para conocer las instrucciones especiales. 2. Mida el blanqueador líquido con cuidado, siguiendo las instrucciones de la botella. • Nunca vierta blanqueador clorado líquido sin diluir directamente sobre la ropa ni en la canasta de lavado. • No vierta blanqueador en polvo en el embudo para el blanqueador. 3 Antes de encender la lavadora, vierta una cantidad medida de blanqueador directamente en el embudo para el blanqueador. Evite salpicar o llenar de más el despachador. Si usted prefiere usar blanqueador en polvo, agréguelo en la canasta de la lavadora con el detergente. • No mezcle blanqueador clorado con amoníaco o ácidos como vinagre y/o removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico que podría ocasionar la muerte. NOTA: No vierta blanqueador en el despachador de suavizante para telas. CARGANDO Y USANDO LA LAVADORA Cuando lave, siempre siga las instrucciones del fabricante que se incluyen en la etiqueta de cuidado de las prendas. Clasificando las cargas para lavar Clasifique por color (blancos, claros, por color), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones fuertes, de cuidado fácil, ropa delicada) y si la tela produce pelusa (tejido de rizo, felpilla) o acumula pelusa (pana, terciopelo). Uso apropiado del detergente Agregue detergente y arranque la lavadora antes de agregar la ropa, de modo que el detergente pueda trabajar de forma efectiva. Usar poco o demasiado detergente es una causa común de problemas de lavado. Puede usar menos detergente si tiene agua blanda, una carga pequeña o una carga con poca suciedad. Cargando la lavadora Cargue la ropa seca de manera que quede holgada y no más alto que la fila superior de agujeros de la canasta de la lavadora. Si introduce prendas mojadas, asegúrese de establecer el nivel de agua lo suficientemente alto para permitir que las prendas se muevan libremente. El nivel del agua debe cubrir apenas la ropa. Para agregar prendas una vez iniciado el lavado, levante la tapa y sumerja las mismas cerca del agitador. • No envuelva prendas largas como sábanas o pantalones alrededor del agitador. • No lave telas que contengan materiales inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.). • La agitación no comienza si la tapa se encuentra levantada. CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA Canasta de lavado: Deje la tapa abierta luego del lavado para permitir que la humedad se evapore. Si desea limpiar la canasta, use un trapo suave, limpio y húmedo con detergente líquido; luego enjuague. (No use limpiadores ásperos ni arenosos). Mangueras de llenado: Recomendamos reemplazar las mangueras cada 5 años. Exterior: Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo húmedo. Trate de no golpear la superficie con objetos filosos. Mudanzas y almacenamiento: Solicite al técnico del servicio que remueva el agua de la bomba de desagüe y de las mangueras. Consulte las instrucciones de instalación para obtener información sobre cómo reinstalar la varilla de embarque para mantener la tina bloqueada cuando mude la lavadora. No almacene la lavadora en donde quede expuesta al clima. Vacaciones largas: Asegúrese de cerrar el suministro de agua de los grifos. Drene toda el agua de las mangueras si la temperatura descenderá más allá del punto de congelación. 39 ACERCA DEL PANEL DE CONTROLES DE LA SECADORA Rinse & Spin 1 Fluff Touch Up 2 IMPORTANTE: LIMPIE EL FILTRO DE PELUSAS CADA VEZ QUE USE LA SECADORA. 1 Cuidado de telas/Temperatura NORMAL Para algodones de normales a pesados. CASUAL (ROPA CASUAL) Para sintéticos, mezclas, delicados y artículos etiquetados planchado permanente. DELICATES (DELICADOS) Para delicados, sintéticos y artículos etiquetados secar en tambor con calor bajo (Tumble Dry Low). FLUFF (ESPONJAR) Para esponjar artículos sin usar calor. Use el ciclo SECAR POR TIEMPO (TIMED DRY). Los ciclos automáticos determinan automáticamente la humedad de las telas. Seleccione LESS (MENOS SECO) si desea su ropa ligeramente húmeda al final del ciclo. Seleccione EXTRA (EXTRASECO) si desea que queden más secas. Los ciclos por tiempo operan durante un tiempo seleccionado. Ciclos automáticos/Ciclos por tiempo (TIMED DRY) Ciclos automáticos Para secar automáticamente usando el sensor. El timer no gira durante el ciclo. Los termostatos detectan la humedad de la carga y entonces el timer gira automáticamente hasta OFF (APAGADO). TIMED DRY (SECAR POR Para secar manualmente. El timer gira TIEMPO) durante todo el ciclo. 2 START (INICIO) Cierre la puerta de la secadora. Presione START (INICIO). Abrir la puerta durante la operación, la detiene. Para reiniciar el ciclo y completarlo, cierre la puerta y presione START (INICIO). Nota: Este aparato está diseñado para que la lavadora y la secadora puedan operar al mismo tiempo. Ciclos de secado NORMAL Para algodones y la mayoría de los linos. Para la mayoría de las cargas seleccione Secado ÓPTIMO (OPTIMUM Dry). CASUAL (ROPA CASUAL) Para artículos y tejidos que no se arrugan, de planchado permanente y delicados. DELICATES (DELICADOS) Para artículos delicados, telas y tejidos de cuidado especial. TIMED DRY (SECADO Coloque el selector en el tiempo de secado POR TIEMPO) que desee. Touch Up (Retocar) Para remover arrugas de prendas limpias y secas o que están ligeramente húmedas. Fluff (Esponjar) Para refrescar y esponjar prendas, telas, linos y almohadas ya secas. Proporciona 10 minutos de secado sin calor. 40 CUIDADO Y LIMPIEZA DE LA SECADORA El exterior Ducto de escape Limpie o sacuda cualquier derrame o compuesto de lavado con un trapo húmedo. El panel de control de la secadora y los acabados pueden ser dañados por algunos productos de pretratamiento para quitar suciedad y manchas. Aplique estos productos lejos de la secadora. Luego la tela podrá ser lavada y secada normalmente. Los daños a su secadora causados por estos productos no está cubierto por la garantía. Inspeccione y limpie el ducto de escape una vez al año por lo menos para evitar obstrucciones. Un escape parcialmente obstruido puede extender los tiempos de secado. Siga estos pasos: 1. Apague el suministro de energía eléctrica desconectando la clavija del contacto eléctrico. 2. Desconecte el ducto de escape de la secadora. 3. Aspire el ducto de escape con una manguera y reconecte el ducto. El filtro de pelusas Limpie el filtro de pelusas antes de cada uso. Deslice hacia afuera la rejilla que cubre al filtro. Pase sus dedos a través del filtro. Es posible que se forme una acumulación cerosa en el filtro de pelusas debido al uso de hojas de suavizante de telas agregados a la secadora. Para remover esta acumulación, lave la rejilla para atrapar pelusas con agua tibia y jabón. Seque totalmente y reinstálela. No opere la secadora sin el filtro de pelusas y la rejilla en su lugar. Solicite a un técnico calificado que aspire la pelusa del interior de la secadora una vez al año. Campana de escape Use un espejo para revisar que las aletas interiores de la campana se muevan libremente cuando opera. Asegúrese de que no haya vida silvestre anidando en el ducto o la campana (aves, insectos, etc.). Limpie de pelusas la rejilla 41 CARGANDO Y USANDO LA SECADORA Ventilando la secadora Para el mejor desempeño de secado, la secadora necesita ventilarse apropiadamente. La secadora usará más energía y funcionará durante más tiempo si no está ventilada de acuerdo con las siguientes especificaciones. Siga cuidadosamente los detalles sobre el escape en las instrucciones de instalación. • Use solamente ducto metálico rígido de 4" de diámetro dentro del gabinete de la secadora. Use solamente ducto metálico rígido o ducto metálico flexible de 4" de diámetro aprobado por UL para descargar hacia el exterior. • No use ducto de plástico ni de otros materiales combustibles. • Use la longitud más corta posible. • No aplaste ni pliegue los ductos. • Evite apoyar el ducto sobre objetos filosos. • La ventilación debe cumplir con los códigos de construcción locales. Ventilación correcta Ventilación incorrecta 42 ANTES DE QUE LLAME PARA SOLICITAR UN SERVICIO... Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise los cuadros en las siguientes páginas. Quizá no necesite llamar para solicitar un trabajo de servicio. Agua Causas posibles Qué hacer Demasiada espuma Demasiado detergente Mida el detergente cuidadosamente. Use menos detergente si tiene agua suave, una carga más pequeña o una carga ligeramente sucia. Fugas de agua Se está usando demasiado detergente. Use menos detergente. Use menos detergente si tiene agua suave, una carga más pequeña o una carga ligeramente sucia. Mangueras de llenado o de desagüe conectadas incorrectamente. Asegúrese de que las conexiones de las mangueras estén apretadas desde los grifos y que las rondanas de hule estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté bien insertada y asegurada contra el sistema de desagüe de la casa. El desagüe de la casa podría estar obstruido. Revise la instalación hidráulica de la casa. Podría ser necesario llamar a un plomero. Presión constante de agua sobre las mangueras de llenado desde la fuente del suministro de agua. Apriete las mangueras desde los grifos y cierre los grifos de agua después de cada uso. Revise la condición de las mangueras de llenado; deben ser reemplazadas cada 5 años. El agua más fría proporciona un mayor ahorro de energía. Los nuevos detergentes para lavar ropa han sido formulados para trabajar con temperaturas más frías de agua sin afectar su desempeño. El suministro de agua está cerrado o mal conectado. Abra por completo ambos grifos de agua, caliente y fría y asegúrese de que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos. Los filtros de las válvulas de agua están obstruidos. Cierre el suministro de agua y retire las mangueras de agua de la parte trasera superior de la lavadora. Use un cepillo o palillo de dientes para limpiar los filtros de malla en la máquina. Reconecte las mangueras y abra de nuevo el suministro de agua. El calentador de agua de su casa no está ajustado apropiadamente. Asegúrese que el calentador de agua de la casa envíe agua a 120° F (48° C). La temperatura del agua parece ser incorrecta El agua fue bombea- Levantó la tapa de la lavadora o el ci- Programe de nuevo el ciclo. da hacia afuera antes clo estuvo en pausa por más de 24 hode completar el ciclo ras. El agua no es drenada La manguera de desagüe está doblada o mal conectada. Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté apoyada sobre ella. La parte superior del sistema de desagüe debe estar a menos de 8 pies (2.5 m) por encima del piso. La lavadora hace una pausa durante el centrifugado Esto es normal. La lavadora podría hacer una pausa durante el ciclo de centrifugado para remover el agua jabonosa más eficientemente. Se puede escuchar pero no ver agua al finalizar el ciclo Esto es normal. La bomba deja un poco de agua en su puerto de entrada y se diluye con agua limpia de enjuague. 43 Operación de la lavadora La lavadora no opera Movimiento dentro de la máquina al apagarla Causas posibles Qué hacer La lavadora está desconectada. Asegúrese de que el cordón eléctrico estén bien conectado en un contacto que funcione. El suministro de agua está cerrado. Abra por completo ambos grifos de agua, fría y caliente. Controles mal colocados. Revise las posiciones de los controles. La tapa está abierta. La función de seguridad impide la agitación y el centrifugado. Cierre la tapa y reinicie el ciclo, desde el principio si fuera necesario. Disyuntor de circuitos/fusible disparado/quemado. Revise los disyuntores/fusibles de la casa. Reemplace los fusibles o reacondicione los disyuntores de circuito. La lavadora debe tener un contacto por separado. Sistema electrónico necesita ser reiniciado. Desconecte la lavadora, espere 2 minutos, conéctela de nuevo y presione START (INICIO). No ha presionado START (INICIO). Presione START (INICIO). El magneto de la tapa está desaparecido. Llame al centro de servicio. El mecanismo de cambios está desengranando el motor. Cuando se apaga manualmente la máquina, el cambiador desengrana el motor antes de apagarse. Si se levanta la tapa antes de desengranar el motor, se reanuda el proceso al cerrar la tapa. Desempeño de la lavadora Causas posibles Prendas demasiado mojadas Ciclo de centrifugado seleccionado incorrectamente. Asegúrese de que el centrifugado corresponda con la carga que lava. Algunas telas se sienten más mojadas cuando se enjuagan con agua fría. Manchas de color Uso incorrecto del suavizante de telas. Revise el paquete del suavizante para conocer las instrucciones y siga las indicaciones para el despachador. Pretrate las manchas y lave de nuevo. Transferencia de tintes. Separe prendas blancas o de colores ligeros de las de colores obscuros. Prendas amariCantidad insuficiente de detergente. llentas o grisáceas Pelusas o residuos en las prendas Qué hacer Use más detergente (especialmente con cargas grandes). Siga las instrucciones del fabricante del detergente. Agua dura. Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua. El agua no está suficientemente caliente. Asegúrese de que el calentador de agua de la casa envíe agua a 120° F (48° C). Lavadora sobrecargada. Seleccione un nivel de agua que corresponda al tamaño de la carga. El detergente no se disuelve. Agregue el detergente mientras la tina se llena con agua, antes de introducir la carga. Transferencia de tintes. Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la prenda dice lavar por separado, puede ser que decolore. Seca la ropa al aire o en tendedero. Si no usa una máquina secadora, sus prendas pueden retener más pelusa. Clasificación de prendas incorrecta. Separe productores de pelusa de recolectores de pelusa. Está lavando por demasiado tiempo. Lave cargas pequeñas durante menos tiempo que las grandes. 44 El detergente no se está disolviendo. Agregue el detergente mientras llena la tina, antes de introducir la carga. Trate con un detergente líquido. Use una temperatura más caliente de agua. Sobrecarga. Al introducir las prendas no sobrepase la hilera superior de agujeros de la tina. Uso incorrecto del suavizante de telas. Siga las instrucciones en el paquete del suavizante y las del despachador. Desempeño de la lavadora Causas posibles Qué hacer Formación de "bolitas" Resultado del desgaste normal en mezclas de polyester y algodón y telas vellosas. Mientras que esto no es causado por la lavadora, usted puede retardar este proceso lavando las prendas volteadas de adentro hacia afuera. Rasgaduras, agujeros o desgaste excesivo Pasadores, broches, ganchos, bo- Abroche botones, cremalleras, ganchos y broches. tones filosos, hebillas, cremalle- Retire objetos sueltos como pasadores y botones filosos. ras y objetos dejados en los bol- Voltee las prendas (que se rasgan fácilmente) de adentro hacia afuera. sillos. Blanqueador clorado sin diluir. Revise las instrucciones del blanqueador para conocer la cantidad apropiada. Nunca agregue blanqueador sin diluir, ni permita que las prendas entren en contacto con él. Químicos como blanqueador o tinte para cabello, solución para peinado permanente. Enjuague los artículos que pudieran tener químicos, antes de lavarlos. Clasificación incorrecta. No mezcle prendas pesadas (como ropa de trabajo) con ligeras (como blusas). Trate usando un suavizante de telas. Sobrecarga o nivel de agua incorrecto. Cargue su lavadora de manera que las prendas tengan espacio suficiente para moverse libremente con el agua cubriéndolas por completo. Ciclos de lavado y secado incorrectos. Elija los ciclos de acuerdo con el tipo de telas que lava (especialmente cargas de "Cuidado fácil"). Lavado repetido en agua demasiado caliente. Lave con agua templada o fría. Sonidos de la lavadora Causas posibles Qué hacer "Clic" metálico Mecanismo de cambios está engranando o desengranando. La transmisión se engrana al inicio de la agitación y se desengrana al completar la agitación. Esto ocurre varias veces durante el lavado. Zumbido de ida y vuelta o un ligero "clic" durante la agitación Motor eléctrico invirtiendo la dirección de giro. Esta máquina tiene un sistema de transmisión que no usa engranes. Este sonido es el motor girando en un sentido y otro para agitar la carga. Formación de arrugas Sonidos de agitación rápida Redistribución de la carga. y corta al final de la agitación Al final de la agitación, el motor da "golpes" cortos de agitación para redistribuir la carga. "Clic" cuando el agua deja de entrar Interruptor del relevador. El relevador produce clics cuando se activa. El nivel de agua activa al relevador y deja de llenar. "Clics" detrás del panel de controles durante el llenado Válvula de control automático de temperatura. Esta válvula mezcla agua caliente y fría. Los "clics" los produce la válvula encendiendo y apagando. El volumen de agua cambia durante el llenado. El sonido cambia cuando las válvulas encienden y apagan. Motor acelerando o desacelerando durante el centrifugado Motor cambiando de velocidad durante el ciclo de centrifugado. El motor acelera proporcionalmente durante el ciclo de centrifugado. Cuando el centrifugado se completa, este desacelera hasta que se detiene. Zumbido Bomba de desagüe. La bomba de desagüe zumba cuando bombea el agua hacia afuera después de que la agitación se detiene y continúa hasta que el centrifugado finaliza. "Gorgoteo" Bomba de desagüe. Cuando la bomba comienza a aspirar aire, produce un gorgoteo. La lavadora comienza entonces a centrifugar y el sonido continúa hasta que se completa el centrifugado. 45 Problema con la secadora Causas posibles Qué hacer La secadora no inicia La secadora está desconectada. Asegúrese de que la clavija de la secadora está bien conectada en el contacto eléctrico. Fusible quemado/Disyuntor de circuitos disparado. Revise la caja de fusibles o de disyuntores de circuito y reemplace el fusible o reacondicione el disyuntor de circuitos. Nota: La mayoría de las secadoras eléctricas usan 2 fusibles/disyuntores de circuito. La secadora no calienta La secadora se sacude o hace ruido Fusible quemado/disyuntor de circuitos Revise la caja de fusibles o de disyuntores de circuito de la casa y redisparado; la secadora puede girar emplace ambos fusibles o reacondicione ambos disyuntores de circuito. pero no calienta. Su secadora podría girar si un solo fusible está quemado o un solo disyuntor de circuitos se dispara. El servicio de gas está apagado. Asegúrese de que la válvula de paso de la secadora y la principal de la casa estén completamente abiertas. Un poco de sacudidas/ruido es normal. La secadora puede estar instalada sobre un piso desnivelado. Mueva la secadora sobre un piso nivelado, o ajuste las patas niveladoras según sea necesario hasta nivelar el aparato. Manchas grasosas so- Uso inapropiado del suavizante de telas. bre las prendas Está secando artículos sucios con limpios. Use su secadora para secar artículos limpios solamente. Los artículos sucios pueden manchar a los limpios y a la secadora. La carga no estaba completamente limpia. Hay manchas que no pueden verse cuando las prendas están mojadas y que aparecen una vez secas. Use procedimientos apropiados de lavado antes de secar. Pelusa sobre las pren- El filtro de pelusas está saturado. das Clasificación incorrecta. Estática Siga las instrucciones en el paquete del suavizante de telas. Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga. Separe productores de pelusa (como la felpilla) de los recolectores de pelusa (como la pana). La estática puede atraer a la pelusa. Consulte las sugerencias de esta sección bajo "Estática". Sobrecarga. Divida cargas grandes en otras más pequeñas. Papel, pañuelos, etc. dejados en los bolsillos. Vacíe todos los bolsillos antes de lavar y secar las prendas. No se usó suavizante de telas. Pruebe usando un suavizante de telas. Pueden usarse hojas de algunos acondicionadores de telas para secadoras, siguiendo las instrucciones del fabricante. Secado excesivo. Pruebe usando un suavizante de telas. Ajuste la posición de secado a MENOS SECO (LESS). Los sintéticos, planchado permanente y Pruebe usando un suavizante de telas. mezclas pueden causar estática. Tiempos de secado inconsistentes 46 Tipo de calor. Los tiempos automáticos de secado varían de acuerdo con el tipo de calor que se usa (generado por electricidad, gas natural o gas L.P.), tamaño de la carga, tipo de telas, la humedad de las telas y la condición de los ductos de escape. Problema con la secadora Las prendas tardan mucho tiempo en secarse Las prendas están arrugadas Las prendas se encogen Causas posibles Qué hacer Clasificación incorrecta. Separe artículos pesados de artículos ligeros (generalmente una carga bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada para la secadora). Cargas grandes de telas pesadas (como toallas para playa). Las telas grandes y pesadas contienen más humedad y tardan más en secarse. Divida telas grandes y pesadas en cargas más pequeñas para acortar los tiempos de secado. Controles mal colocados. Elija las posiciones apropiadas para la carga que seca. El filtro de pelusas está saturado. Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga. Ducto de escape inapropiado u obstruido. Revise las instrucciones de instalación para una buena ventilación. Asegúrese de que el ducto esté limpio, sin dobleces ni obstrucciones. Revise que el regulador exterior de pared opera fácilmente. Revise las instrucciones de instalación para asegurarse de que la ventilación de la secadora sea correcta. Fusibles quemados o disyuntores de circuito disparados. Reemplace los fusibles o reacondicione los disyuntores de circuito. Ya que la mayoría de las secadoras eléctricas usan 2 fusibles o disyuntores, asegúrese de que ambos funcionan. Sobrecarga/combinación de cargas. No coloque más de una carga de la lavadora en la secadora. Carga demasiado pequeña. Si va a secar uno o dos artículos solamente, agregue unos pocos artículos para asegurar un secado apropiado. Secado excesivo. Seleccione un tiempo de secado más corto. Retire los artículos mientras aún están un poco húmedos. Seleccione la posición MENOS SECO (LESS). La ropa se deja en la secadora después de que la secadora finaliza. Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y dóblelas o cuélguelas inmediatamente. Sobrecarga. Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas. Algunas telas se encogen naturalmente cuando se lavan. Otras pueden lavarse con seguridad, pero se encogerán en la secadora. Para evitar el encogimiento, siga exactamente las instrucciones en las etiquetas de cuidado de las prendas. Algunas prendas pueden plancharse hasta recuperar su forma después de secarse. Si a usted le preocupa el encogimiento en una prenda en particular, no la lave ni seque a máquina. 47 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador - Asegúrese de que el comprador conserve estas instrucciones. • Nota para el Consumidor - Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Antes de retirar de servicio este electrodoméstico o de deshacerse del mismo, retire las puertas de la lavadora y la secadora. • Inspeccione la salida de escape de la secadora y enderece las paredes de esta, si se encuentran dobladas. • La información de servicio y el diagrama eléctrico se encuentran ubicados en el panel de acceso. • No permita niños sobre ni dentro del electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, es necesario supervisarlos. • Instale la secadora donde la temperatura supere los 50° F (10° C), para un funcionamiento satisfactorio del sistema de control de la secadora. Herramientas que necesitará Llave de tuercas ajustable (perico) de 10” (2) Llave de 8” para tubería Destornillador con dado de 1/4” Destornillador plano dad de combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada aún más gracias a una adecuada ventilación de la secadora al aire libre. • Este electrodoméstico debe contar con un escape hacia el exterior. • Use solamente ducto de metal rígido de 4" para que el electrodoméstico cuente con un escape al exterior. • NO instale una secadora de ropa usando ducto plástico flexible. Si se instala ducto de metal flexible (semirígido o tipo hoja de aluminio), este debe estar enlistado por UL y ser instalado de acuerdo con las instrucciones "Conexión de la secadora a la ventilación de la casa" de esta guía de uso y cuidado. Se sabe que los materiales flexibles para ventilación colapsan, se rompen con facilidad, y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora e incrementan el riesgo de incendio. • No instale ni guarde este electrodoméstico en un lugar donde quede expuesto al agua y/o los factores climáticos. • Guarde estas instrucciones. (Instalador, asegúrese de que estas instrucciones lleguen a manos del cliente). En el estado de Massachusetts, la instalación debe ser realizada por un contratista calificado o con licencia, un plomero o instalador de gas calificado o con licencia del estado. • Cuando se usan válvulas de paso tipo bola, deben ser del tipo que traen un mango "T". • Si se usa un conector flexible para gas, este no debe exceder una longitud de 3 pies. Materiales que necesitará Nivel Pinzas de mecánico Ducto de metal de 4” diámetro (Recomendado) Codo metálico de 4” diámetro ADVERTENCIA, RIESGO DE INCENDIO • A fin de reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación. • La instalación del electrodoméstico debe ser realizada por un instalador calificado. • Instale el electrodoméstico de acuerdo con estas instrucciones y con los códigos locales. En ausencia de códigos locales, la instalación debe cumplir con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel gas Code), ANSIZ223.1/NFPA 54 o con el Código Canadiense de Instalación de Gas Natural y Propano (Canadian Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1. • Ley de Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act). Esta ley solicita al Gobernador de California que publique una lista de substancias que el estado reconoce como cancerígenas, que producen defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. Los artefactos a gas pueden causar exposiciones menores a cuatro de estas sustancias, las cuales son benceno, monóxido de carbono, formaldeido y hollín, producidas principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles LP. Las secadoras ajustadas adecuadamente minimizarán la posibili48 Campana de Compuesto para sistema de escape tuberías Ducto de transición de metal flexible (semirígido) de 4” enlistado por UL (si fuera necesario) Abrazaderas Juego WX08X10077 para ducto de 4” (2) (incluye 2 codos) o Abrazaderas de resorte de 4” (2) Ducto de transición de metal flexible de 4” (tipo papel metálico) enlistado por UL (si fuera necesario) Panel protector de 4” (si fuera Solución jabonosa para necesario) (juego WE1M454) detectar fugas Cinta para ducto Guantes Conector flexible para línea de gas Gafas de seguridad Partes incluidas 2 Mangueras para lavadora 2 Arandelas de hule (podrían estar ya instaladas en las mangueras) 2 Filtros de malla/ arandelas de hule 1 Cincho para cables Requisitos de instalación: Ubicación Requisitos eléctricos Este aparato se debe instalar sobre piso firme para minimizar la vibración durante el centrifugado. El piso de concreto es el mejor, pero una base de madera es suficiente, siempre que dicho piso cumpla con los estándares de FHA. Este aparato no debe instalarse sobre tapetes ni debe estar expuesto la intemperie. PRECAUCIÓN: Antes de conectar el aparato, lea los siguientes requisitos eléctricos. PRECAUCIÓN: Para su seguridad personal, no use extensiones eléctricas ni adaptadores para clavijas con este aparato. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte ni elimine la tercera pata (de conexión a tierra) del cordón eléctrico. Cumpla con los códigos y reglamentos nacionales de electricidad. Este aparato debe alimentarse con el voltaje y frecuencia indicados en la placa de especificaciones (ubicada en la parte superior del panel frontal de la secadora), y debe estar conectado a un circuito individual que esté adecuadamente aterrizado, protegido por un disyuntor de circuitos o fusible de retraso de tiempo de 15 ó 20 Amperes. Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los requisitos anteriores, contacte a un electricista calificado. Plomería PRESIÓN DE AGUA: Debe ser de un mínimo de 20 psi y un máximo de 120 psi TEMPERATURA DEL AGUA: El calentador de agua de la casa debe estar configurado para enviar agua a 120 °F (50 °C) A LA LAVADORA cuando se selecciona lavado caliente. VÁLVULAS DE PASO: La instalación hidráulica de la casa debe contar con válvulas de paso de agua caliente y fría (grifos). DRENAJE: El agua puede ser drenada hacia un tubo vertical de desagüe o hacia una tina. La altura de descarga NO DEBE SER INFERIOR A 30 PULGADAS, y no más de 8 pies por encima de la base de la lavadora. El tubo vertical de desagüe debe tener un diámetro interior mínimo de 1-1/2 pulgadas y abierto a la atmósfera. Secuencia de instalación Paso 1 Verifique su instalación de gas (consulte la sección 2). Paso 2 Prepare el área y el escape para la instalación del aparato (consulte la sección 1). Paso 3 Revise y asegúrese de que el ducto de escape externo existente esté limpio (consulte la sección 1) y que cumpla con las especificaciones de instalación adjuntas (consulte la sección 6). Paso 4 Retire las almohadillas de espuma de transporte (consulte la sección 1). Paso 5 Mueva el aparato a la ubicación deseada. Paso 6 Nivele el aparato (consulte la sección 8). Paso 7 Conecte el suministro de gas (consulte la sección 3) y revise buscando fugas (consulte la sección 4). Paso 8 Conecte el ducto de escape externo (consulte la sección 7). Paso 9 Conecte a la instalación de plomería (consulte la sección 11). Paso 10 Conecte el aparato al suministro de energía (consulte la sección 5). Paso 11 Revise la operación del suministro de energía, las conexiones de gas, y la ventilación. Paso 12 Coloque la guía de uso y cuidado en un lugar en donde el propietario las encuentre fácilmente. Para instalación en un nicho o clóset consulte la sección 13. Para instalación en un baño o recámara consulte la sección 14. Para casas prefabricadas o casas móviles consulte la sección 12. 49 Dimensiones nominales del producto *26.7” 47.125” 18.6” Salida de escape 75.5” 12.5” Entradas de agua (parte trasera) 2.9” 52.9” 27.7” 51º 36.5” Salida de desagüe (parte trasera) 4.35” 3.9” 20.2” 30.6” 26.8” Entrada para el gas (Vista trasera del aparato) 3” 3” * La dimensión representa la puerta cerrada incluyendo la manija y las perillas. NOTA: Con las patas en la posición intermedia, éstas se pueden ajustar en ±.375". 50 Claros mínimos para instalaciones que no sean en un nicho o clóset No se requiere de claros mínimos contra superficies combustibles hacia ambos lados ni hacia la parte trasera. Deben considerarse claros adecuados para los trabajos de instalación y servicio. Mueva el aparato hasta su ubicación final. Asegúrese de que exista un claro de 24" por lo menos del lado derecho del aparato para retirar la varilla de embarque. JALE LA VARILLA DE EMBARQUE Barra de HACIA AFUERA USANDO LA MAembarque NIJA DE PLÁSTICO AMARILLA. Conserve la varilla para que pueda reinstalarla si necesita mover el 61 cm aparato nuevamente. Jaladera de plástico color amarillo 1. Preparación para la instalación de un aparato nuevo UBICACIÓN DE GRIFOS/TUBO DE DESAGÜE/SISTEMA ELÉCTRICO DE UNA CASA NUEVA O REMODELADA DESCONECTANDO EL GAS. Coloque la válvula de paso de gas en la posición de Apagado. Desconecte y deshágase del conector flexible de gas viejo así como del ducto de transición viejo. Reemplace con un conector flexible para gas nuevo CSA(AGA) y ducto de transición aprobado por UL nuevo también. Lado derecho del centro de lavado 12” ADVERTENCIA NUNCA VUELVA A USAR CONECTORES FLEXIBLES QUE YA HAYA USADO. El uso de conectores flexibles usados puede causar fugas y lesiones personales. Siempre use conectores flexibles nuevos para instalar aparatos electrodomésticos a gas. REMOVIENDO PELUSA DE LA ABERTURA PARA ESCAPE DE LA PARED • Retire y elimine el ducto de transición existente de plástico o papel metálico y reemplácelo por ducto de transición nuevo enlistado por UL. Abertura para el ducto interior Pared Revise que el regulador de la campana de escape abra y cierre libremente LADEE EL APARATO HACIA LOS LADOS Y RETIRE LAS ALMOHADILLAS DE ESPUMA QUE SE USAN PARA EL TRANSPORTE JALÁNDOLAS POR LOS LADOS Y ROMPIÉNDOLAS PARA SEPARARLAS DE LAS PATAS DEL APARATO. ASEGÚRESE DE REMOVER TODAS LAS PIEZAS DE ESPUMA ALREDEDOR DE LAS PATAS. Una vez que la máquina está en su casa, remueva el material de embalaje/caja restante del aparato. NO RETIRE AÚN LA VARILLA DE EMBARQUE. Retire el bloque de espuma. Retire la bolsa que contiene las mangueras y piezas de la tina. Coloque el bloque de espuma a la abertura de la tina para mantener la tina en su lugar durante el resto de la instalación. Bloque de espuma Mangueras de la lavadora y partes Ubique las llaves, tubo vertical de desagüe y contacto eléctrico en esta área 33” 42” Piso 2. Requisitos para la conexión de gas ADVERTENCIA • La instalación debe cumplir con los códigos y reglamentos locales, o en su ausencia, con el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE (NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223. • Esta secadora a gas está equipada con un conjunto de válvula y quemador para uso con gas natural únicamente. Al instalar el juego de conversión WE25M74 el centro de servicio local puede convertir la secadora para su uso con gas propano (LP). TODAS LAS CONVERSIONES DEBEN SER REALIZADAS POR PERSONAL ADECUADAMENTE ENTRENADO Y CALIFICADO Y DE ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE LOS CÓDIGOS Y REGLAMENTOS LOCALES. • El aparato debe desconectarse de la línea del suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema en una prueba de presión que supere los 0.5 PSI (3.4 KPa). • Este aparato debe aislarse de la línea del Conexión al suministro de gas suministro de gas, ce3” rrando la válvula de paso del equipo durante cualquier prueba de presión de la tube3” ría de suministro de gas con una presión igual o inferior a los 0.5 PSI (3.4 KPa). 51 SUMINISTRO DE GAS • Debe instalar un tapón NPT de 1/8" en un lugar accesible en el suministro de gas hacia la conexión del suministro de la secadora para conectar medidores de prueba. Ante cualquier duda sobre la instalación del tapón, comuníquese con su proveedor local de gas. • La línea de suministro debe ser tubería rígida de ½" y estar equipada con una válvula de paso accesible dentro de los 6 pies en la misma habitación que la secadora. • Use un compuesto para sellar roscas de tubería o cinta Teflón apropiada para gas natural o LP. • Debe usar un conector metálico flexible enlistado ANSI Z21.24 / CSA 6.10. La longitud de la conexión no debe exceder 3 pies. • Conecte el conector metálico flexible a la secadora y al suministro de gas. • Abra la válvula de paso. 3. Reconectando el gas Aplique compuesto para tubos al adaptador y a la entrada de gas del aparato Apriete la línea flexible de gas contra el adaptador usando 2 llaves de tuercas ajustables (pericos). Conector enlistado ANSI Z21.24 / CSA 6.10 Parte trasera del aparato Tuerca acampanada Entrada 3/8” NPT del aparato NPT Aplique compuesto para tubería a todas las roscas macho. Codo de 45º Adaptador Conector flexible metálico, nuevo para la línea de gas Adaptador Tapón NPT 1/8” para revisar la presión de entrada del gas Válvula de paso Tamaño de tubería 1/2” por lo menos PARTES NO INCLUIDAS PISO Nota: El conector y los accesorios están diseñados para ser usados solamente en la instalación original y no deben ser usados nuevamente con otro electrodoméstico o en otra ubicación. Mantenga el extremo acampanado del conector libre de grasa, aceite y sellador para roscas. PRECAUCIÓN: Use los adaptadores como se muestra. Las tuercas de conexión no deben conectarse directamente a las roscas de las tuberías. 52 APRIETE TODAS LAS CONEXIONES USANDO DOS LLAVES DE TUERCAS AJUSTABLES (PERICOS). ¡NO APRIETE EN EXCESO LAS CONEXIONES DE GAS! 4. Prueba para encontrar fugas ADVERTENCIA ASEGÚRESE DE QUE EXISTE UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA ANTES DE USAR. NUNCA USE UNA FLAMA ABIERTA PARA BUSCAR FUGAS DE GAS. Abra la válvula de gas Revise todas las conexiones buscando fugas usando una solución jabonosa o su equivalente. Aplique la solución jabonosa, las burbujas indican una fuga. La solución para la pruebas de fugas no debe contener amoníaco, el cual puede ocasionar daños a los conectores de latón. Si se encuentran fugas, cierre la válvula, apriete de nuevo la junta y repita la prueba con jabón. 5. Información de la conexión eléctrica ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES PERSONALES: • NO USE EXTENSIONES ELÉCTRICAS NI ADAPTADORES PARA CLAVIJA CON ESTE APARATO. El aparato debe estar conectado a tierra de acuerdo con los códigos y reglamentos locales, o en ausencia de ellos, de acuerdo con el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA NO. 70. REQUISITOS ELÉCTRICOS Este aparato debe alimentarse con 120 V 60 Hz y conectarse a una ramal de circuito apropiadamente aterrizada, protegida por un disyuntor de circuitos o fusible de retraso de tiempo de 15 ó 20 Amperes. Si el suministro eléctrico no cumple con las especificaciones anteriores, se recomienda hacer que un electricista calificado instale un contacto eléctrico aprobado. ADVERTENCIA USE UNA CLAVIJA DE TRES PATAS (DE CONEXIÓN A TIERRA) PARA SU PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS DE DESCARGAS. ESTA DEBE CONECTARSE DIRECTAMENTE EN UN CONTACTO DE TRES RANURAS CORRECTAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO CORTE NI REMUEVA LA PATA DE CONEXIÓN A TIERRA DE ESTA CLAVIJA. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar aterrizado. En caso de un mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un conductor a tierra para equipo y una clavija de conexión a tierra. La clavija debe conectarse a un contacto tomacorriente adecuado que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. ADVERTENCIA La conexión inapropiada del conductor a tierra para equipo puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Si usted duda que el aparato esté apropiadamente aterrizado, haga que un electricista calificado o persona del servicio autorizado revise la conexión. No modifique la clavija incluida con el aparato. Si no entra en el contacto, haga que un electricista calificado instale el contacto apropiado. 6. Información acerca del escape ADVERTENCIA EN CANADÁ Y EN ESTADOS UNIDOS, EL DIÁMETRO REQUERIDO PARA EL DUCTO DE ESCAPE ES DE 4 pulgadas (102 mm). NO INSTALE UN DUCTO MÁS LARGOS QUE LOS ESPECIFICADOS EN LA TABLA DE LONGITUD DEL ESCAPE. El uso de un escape más largo que el especificado: • Incrementará los tiempos de secado y el costo de la energía. • Reducirá la vida útil de la secadora. • Acumulará pelusa, creando un riesgo potencial de incendio. La correcta instalación del sistema de escape es SU RESPONSABILIDAD. Los problemas debido a una instalación incorrecta no están cubiertos por la garantía. Retire y deshágase del ducto de transición existente hecho de plástico o papel metálico y reemplácelo por ducto de transición enlistado por UL. 53 La longitud MÁXIMA PERMITIDA para el ducto y el número de codos del sistema de escape depende del tipo de ducto, número de codos, el tipo de campana de escape (campana de pared), y todas las condiciones indicadas a continuación. La longitud máxima para ducto metálico rígido se muestra en la siguiente tabla. Recomendadas Use para longitudes cortas solamente 4” dia. 4” dia. 4” dia. 2-1/2” 4” No. de codos a 90º 0 1 2 3 Metálica rígida 56 pies 46 pies 34 pies 32 pies Metálica rígida 42 pies 36 pies 28 pies 18 pies LISTA DE VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE CAMPANA O CAPERUZA DE PARED • Instalar de manera que evite ráfagas de viento hacia el interior o la entrada de pájaros u otra vida silvestre. • La terminación debe presentar una resistencia mínima al flujo del aire de escape y debe requerir poco o ningún mantenimiento para evitar obstrucciones. • Nunca instale una malla dentro o sobre el ducto de escape. Esto podría causar acumulación de pelusa. • Las caperuzas de pared se deben instalar por lo menos a 12" sobre el nivel del piso o cualquier otra obstrucción con la abertura en dirección hacia abajo. SEPARACIÓN DE CODOS Para obtener el mejor desempeño, separe todos los codos con 4 pies de tramo recto por lo menos, incluyendo la distancia entre el último codo y la campana de escape. CODOS DIFERENTES A 90º • Un codo de 45º o menos puede ignorarse. • Dos codos de 45º se deben tratar como un codo de 90º. • Todo codo superior a 45º debe tratarse como un codo de 90º. SELLADO DE LAS JUNTAS • Todas las juntas deben estar apretadas para evitar fugas. El extremo macho de todas las secciones de ducto debe "ver" en sentido opuesto a la secadora. • No ensamble el sistema de ductos usando sujetadores que se extiendan dentro del ducto, ya que servirán como puntos de recolección de pelusa. • Las juntas de los ductos pueden hacerse a prueba de aire y humedad envolviendo las juntas traslapadas con cinta para ductos. • Los tramos horizontales deben tener una pendiente de 1/2" por pie hacia el exterior. AISLANTE Los tramos de ducto que atraviesan áreas sin calefacción o que están cerca de un acondicionador de aire, deben aislarse para reducir la condensación y la acumulación de pelusa. 54 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O LESIONES PERSONALES: LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA Tipos de campanas de escape 7. Conexión del sistema de escape • Este aparato debe descargar hacia el exterior. • Para el ducto de escape de la casa use solamente ducto metálico rígido de 4". • Para conectar la secadora con el ducto de escape de la casa use solamente ducto metálico rígido de 4" o ducto metálico flexible enlistado por UL (semirígido o tipo papel metálico). Se debe instalar de acuerdo con las instrucciones que figuran en la sección "Conectando la secadora al sistema de ventilación de la casa" en esta guía de uso y cuidado. • No termine el escape en una chimenea, dentro de un muro, cielo raso, ventilación para gas, sótano, ático, bajo un piso falso, ni en ningún otro espacio oculto de la casa. La pelusa acumulada podría crear riesgo potencial de incendio. • Nunca termine el escape en un ducto común con un sistema de escape de una cocina. La combinación de grasa y pelusa crea un riesgo potencial de incendio. • No instale un sistema de escape más largo que como se especifica en la tabla de longitud del escape. Los ductos más largos acumulan pelusa, creando un riesgo de incendio. • Nunca instale una malla dentro ni sobre el ducto de escape. Esto causará la acumulación de pelusa, creando un riesgo de incendio. • No arme el sistema de escape con sujetadores que se extiendan dentro del ducto ya que acumulan pelusa, creando un riesgo de incendio. • No obstruya el flujo de aire que entra ni el que sale. • Provea espacio de acceso para la inspección y limpieza del sistema de escape, especialmente en codos y juntas. El sistema de escape debe inspeccionarse y limpiarse una vez al año por lo menos. ESTA SECADORA VIENE LISTA PARA DESCARGAR POR LA PARTE TRASERA. SI EL ESPACIO ES LIMITADO, SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LA SECCIÓN 9 PARA DESCARGAR DESDE UNO DE LOS COSTADOS O POR LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE. ESCAPE ESTÁNDAR POR LA PARTE TRASERA Conector flexible y nuevo para gas, aprobado por la CSA (AGA) Tubería de entrada Agujero exterior para del gas del ducto Cinta o abrazadera para ductos Tramo de ducto de 4” cortado a la longitud apropiada Cinta o abrazadera para ductos Para instalaciones en línea recta, conecte el escape de la secadora a la campana exterior de escape usando cinta o una abrazadera para ductos. ESCAPE ESTÁNDAR POR LA PARTE TRASERA (Por encima del nivel del piso) Codo, muy recomendado Configuración recomendada para minimizar la obstrucción del sistema de escape NOTA: LOS CODOS EVITARÁN QUE EL DUCTO SE DOBLE Y COLAPSE. 8. Nivelando y estabilizando el aparato Nivel, de lado a lado Nivel, del frente hacia atrás 2 Patas niveladoras 1. Con cuidado mueva el aparato hasta su ubicación final. Suavemente balancee el aparato en su posición. Es importante no dañar las patas niveladoras de hule al mover el aparato. Unas patas dañadas incrementarán la vibración del aparato. Puede ser de ayuda aplicar un limpiador para ventanas en aerosol sobre el piso, para ayudar a mover el aparato hasta su ubicación final. Nota: No use la tapa de la lavadora para levantar la unidad. 2. Para asegurar que el aparato esté nivelado y firme sobre sus cuatro patas, inclínelo hacia adelante de modo que las patas traseras queden levantadas del piso. Suavemente vuelva a apoyar todo el aparato sobre el piso para permitir que las patas traseras encuentren su ajuste. 3. Con el aparato en su ubicación final, coloque un nivel sobre la parte trasera de la tapa de la lavadora y revise la nivelación lado a lado, luego del frente hacia atrás. Atornille las patas niveladoras hacia arriba y abajo, para asegurarse de que el aparato se apoye con solidez sobre sus cuatro patas (el aparato no debe balancearse), atornille las tuercas de bloqueo en cada pata hasta la base de la unidad y apriete con una llave de tuercas. Nota: Mantenga la extensión de las patas al mínimo para evitar vibraciones excesivas. Cuanto más extendidas se encuentran las patas, más vibrará la unidad. CONECTANDO LA SECADORA AL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE LA CASA DUCTO DE TRANSICIÓN RÍGIDO METÁLICO • Para obtener el mejor desempeño de secado, se recomienda un ducto de transición rígido metálico. • Los ductos de transición rígidos metálicos reducen el riesgo de que el ducto se aplaste y doble. DUCTO DE TRANSICIÓN FLEXIBLE (SEMIRÍGIDO) ENLISTADO POR UL • Si no puede usarse ducto rígido metálico, entonces puede usarse ducto metálico flexible (semirígido) enlistado por UL (juego WX08X10077). • Nunca instale ducto flexible metálico dentro de muros, cielo raso, pisos u otros espacios huecos. • Para muchas aplicaciones, el instalar codos en la secadora y en el muro es muy recomendable (vea las ilustraciones). Los codos permiten instalar el aparato cerca de los muros sin que el ducto de transición se aplaste o doble, maximizando entonces el desempeño del secado. • Evite apoyar el ducto sobre objetos filosos. DUCTO DE TRANSICIÓN FLEXIBLE (TIPO PAPEL METÁLICO) ENLISTADO POR UL • En instalaciones especiales, podría ser necesario conectar la secadora al sistema de ventilación de la casa usando ducto flexible metálico (tipo papel metálico). Puede usarse ducto flexible metálico (tipo papel metálico) enlistado por UL, SOLAMENTE en instalaciones en donde no es posible usar ducto rígido metálico o flexible metálico (semirígido) Y SOLAMENTE si se puede mantener un diámetro de 4" por toda la longitud del ducto de transición. • En Canadá y los Estados Unidos de América, solamente puede usarse ducto metálico flexible (tipo papel metálico) que cumpla con el "Resumen de ducto de transición para secadoras de ropa, Tema 2158A" ("Outline for Clothes Dryer Transition Duct Subject 2158A"). • La longitud total del ducto metálico flexible no debe exceder de 8 pies (2.4 m). • Evite apoyar el ducto sobre objetos filosos. • Para obtener el mejor desempeño de secado: 1. Deslice un extremo del ducto sobre el tubo de descarga de la secadora de ropa. 2. Asegure el ducto usando una abrazadera. 3. Con la secadora en su lugar permanente, extienda el ducto hasta su longitud total. Permita que 2" del ducto traslape el tubo de escape de la secadora. Corte y retire el exceso de ducto. Mantenga el ducto tan recto como sea posible para obtener un flujo de aire máximo. 4. Asegure el ducto al tubo de escape de la secadora con la otra abrazadera. 55 CORRECTO 9. Descarga de la secadora hacia la derecha, izquierda o la parte inferior Codo, muy recomendable Codo, muy recomendado ADVERTENCIA ANTES DE INSTALAR ESTE ESCAPE, ASEGÚRESE DE DESCONECTAR EL APARATO DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA. PROTEJA SUS MANOS Y BRAZOS DE ORILLAS FILOSAS AL TRABAJAR DENTRO DEL GABINETE. USE GUANTES. Para que la secadora descargue hacia abajo, gire el codo de manera que éste apunte hacia abajo. INCORRECTO C H No instale una longitud excesiva de ducto No coloque el aparato sobre el ducto flexible • Gire los codos de manera que la abertura apunte hacia el lado por donde usted desea que la secadora descargue. Arme previamente los codos de 4" con los tramos rectos de 4" metálicos rígidos y aprobados por UL para ensamblarlos dentro de la secadora. • Conecte este conjunto que armó al codo interior. ADVERTENCIA No aplaste el ducto flexible contra el muro Cuando introduzca el conjunto de ducto y codo, asegúrese de no jalar ni dañar los cables eléctricos dentro de la secadora. • Aplique cinta para ducto como se muestra, sobre la junta entre el ducto interior de la secadora y el tramo recto de ducto. ADVERTENCIA Las juntas del ducto interior deben estar aseguradas con cinta; de otro modo, podrían separarse generando riesgos de seguridad. 56 10. Información relacionada con la plomería 11. Conexión a la plomería REQUISITOS PARA EL SUMINISTRO DE AGUA • GRIFOS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA: Deben estar a una distancia máxima de 42" de las conexiones de entrada para las mangueras de alimentación del aparato. Los grifos deben ser tipo para manguera de jardín de 3/4", para que las mangueras de alimentación puedan conectarse. • Presión DEL AGUA: Debe ser de entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada con una presión de desbalanceo máxima, flujo de agua caliente contra fría, de 10 libras por pulgada cuadrada. • TEMPERATURA DE AGUA: El calentador de agua debe ajustarse para enviar agua a 120° F (50° C) a la lavadora cuando se seleccione lavado CALIENTE. • VÁLVULAS DE PASO: La instalación hidráulica de la casa debe contar con válvulas de paso tanto para agua caliente como para agua fría (grifos). • UBICACIÓN: No instale el aparato en un área donde la temperatura podría descender más allá del punto de congelación. Si almacena o transporta el aparato en temperaturas de congelamiento, asegúrese de que toda el agua de los sistemas de llenado y drenado haya sido removida. REQUISITOS DE DRENAJE • TAZA DE DESAGÜE: El desagüe o el tubo vertical de desagüe debe ser capaz de aceptar una descarga a un promedio de 16 galones por minuto. • ALTURA DEL DRENAJE: La altura del drenaje debe ser de un mínimo de 33" y un máximo de 96". • DIÁMETRO DEL TUBO VERTICAL DE DESAGÜE: El diámetro del tubo vertical de desagüe debe ser de 1-1/2" mínimo. DEBE haber un espacio de aire o claro alrededor de la manguera de desagüe dentro del tubo vertical de desagüe. Un ajuste sin holgura puede provocar un efecto sifón. • JUEGO ELIMINADOR DE SIFÓN: Para una instalación de drenaje inferior a 33" de altura, deben usarse la manguera, coples y abrazaderas provistas con la máquina, y además, DEBE instalarse un eliminador de sifón en la parte trasera de la máquina. Use el juego de eliminador de sifón WH49X228 y siga las instrucciones del mismo. c H Si no está instalada, instale la rondana de hule en un extremo de la manguera de agua caliente. Atornille la manguera de agua caliente en la conexión marcada "H" en la parte superior trasera de la lavadora. Apriete a mano y luego un giro adicional de 1/8 de vuelta con pinzas. Si no está instalada, instale la rondana de hule en un extremo de la manguera de agua fría. Atornille la manguera de agua fría en la conexión marcada "C" en la parte inferior trasera de la lavadora. Apriete a mano y luego un giro adicional de 1/8 de vuelta con pinzas. Mueva el aparato tanto como sea posible hasta su ubicación final, dejando espacio para que pueda hacer las conexiones de agua, drenaje, electricidad y ventilación. NOTA: Si se requiere una manguera más larga, ordene un juego de extensión de manguera de desagüe; el número de parte es WH49X301. Conecte la manguera de desagüe adicional (incluida con el juego) a la manguera original usando la abrazadera para manguera (incluida con el juego). Introduzca el extremo libre de la manguera de desagüe en la abertura del drenaje de su casa hasta el tope de la manguera de desagüe (no retire el tope de la manguera, ya que éste evita el efecto sifón). Si las válvulas de agua y el drenaje están empotradas en la pared, fije la manguera de desagüe a una de las mangueras de agua con el cincho de cable incluido (el lado con estrías en el interior). Si su drenaje es un tubo vertical de desagüe, amarre la manguera de desagüe al tubo vertical con el cincho de cable incluido. 57 VENTILACIÓN DE LA PUERTA 12. Instalación en una casa rodante o prefabricada • La instalación DEBE cumplir con la NORMA DE CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD PARA CASAS PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 32-80 (MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART 32-80) o, cuando dicha a norma no sea aplicable, con la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA CASAS RODANTES (AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE HOME), ANSI/NFPA NO. 501B. • El aparato DEBE descargar hacia el exterior con la terminación firmemente asegurada contra la estructura de la casa rodante. • La ventilación NO DEBE terminar por debajo de una casa rodante o prefabricada. • El material del ducto de ventilación DEBE SER METÁLICO. • DEBE usarse el JUEGO 14-D346-33 para fijar firmemente el aparato contra la estructura. • El sistema de ventilación NO DEBE conctarse a ningún otro ducto, sistema de ventilación o chimenea. • No use tornillos de chapa u otros dispositivos de fijación que se extiendan por el interior del ducto de escape. • Provea una abertura con una área libre de 25 pulgadas cuadradas por lo menos para el ingreso de aire exterior dentro de la habitación de la secadora. Se requiere un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de abertura, divididas equitativamente en la parte superior e inferior. Se requiere que las aberturas de aire de la puerta no estén obstruidas. Una puerta de persianas con aberturas equivalentes, en la longitud completa de la puerta es aceptable. 60 pulgadas cuadradas Modelos de 27” 60 pulgadas cuadradas Cuando se colocan persianas o registros en las aberturas de las puertas, entonces las aberturas de aire de dichas persianas o registros deben ser equivalentes a 120 pulgadas cuadradas. 13. Instalación en un nicho o clóset 1” 0” 0” 0” 1” 14. Instalación en un baño o recámara • El aparato DEBE ventilarse hacia el exterior. Consulte la INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE en las secciones 6 y 7. • La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, con el CÓDIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD (NATIONAL ELECTRICAL CODE), ANSI/NFPA NO. 70 y el CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE (NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223. 15. Servicio • Si su aparato está aprobado para instalarse en un nicho o clóset, esto estará establecido en una etiqueta en el respaldo del aparato. • Esta secadora DEBE descargar hacia el exterior. Consulte la sección INFORMACIÓN ACERCA DEL ESCAPE. • No instale este aparato con claros o espacios libres menores a los que se muestran arriba. • El clóset debe ventilar hacia el exterior para evitar la acumulación de gas en caso de una fuga de gas en la línea de suministro. • No debe instalarse ningún otro aparato que queme combustible en el mismo clóset que este aparato. DEBE CONSIDERARSE QUE HAY QUE PROVEER CLAROS ADECUADOS PARA LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y SERVICIO. ADVERTENCIA NO INSTALE ESTE APARATO EN UN CLÓSET QUE TENGA UNA PUERTA SÓLIDA (SIN ABERTURAS DE VENTILACIÓN). 58 ADVERTENCIA CUANDO SE DÉ SERVICIO A LOS CONTROLES, ETIQUETE TODOS LOS CABLES ANTES DE DESCONECTARLOS. LOS ERRORES EN EL CABLEADO PUEDEN CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO INAPROPIADO Y PELIGROSO LUEGO DE LA INSTALACIÓN O SERVICIO. Para partes de repuesto y otra información, vea la contraportada de esta guía de uso y cuidado para obtener los números de servicio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Kenmore 27'' Laundry Center w/ Gas Dryer Guía de instalación

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía de instalación