WORKSHOP Wet/Dry Vacs WS0501WM Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN:
1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadá
www.WORKSHOPvacs.com
No. de pieza SP6931 Impreso en México
MANUAL DEL USUARIO
Français - page 37
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del
usuario antes de utilizar este producto.
!
Aspiradora para
mojado/seco
montada en
la pared
5 galones EE.UU.
/18 litros
WS0500WM0/
WS0501WM
MD
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 19
20
INDICE
S
ección gina
Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . 20
Introduccn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desempaquetado y comprobación
del contenido de la caja de carn . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E
nsamblaje y montaje del bastidor
d
e almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
E
nsamblaje de la aspiradora montada en la pared. . . . . . 25
Ensamblaje de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenamiento en el enrollador del corn . . . . . . . 25
Recipiente de almacenamiento de accesorios. . . . . . . 25
Almacenamiento de las mangueras. . . . . . . . . . . . . . . 25
S
uspensión de la aspiradora en el bastidor
d
e almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
A
ccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Almacenamiento de las mangueras, los tubos
extensores y las herramientas limpiadoras . . . . . . 28
Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ensamblaje de la tapa del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Seccn gina
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
V
aciado del recipiente de la aspiradora . . . . . . . . . . . . 31
D
ispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
S
elección del filtro correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
M
antenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
L
impieza y desinfección de la aspiradora
p
ara mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
C
ordón de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicio de ajustes y reparaciones de
una aspiradora para mojado/seco
con aislamiento doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras es
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succn, residuos o
quido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia -
tamente si observa estas señales.
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del motor
pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo.
Para reducir el riesgo de incendio o explosn: No
use la aspiradora cerca de líquidos,gases, o polvos
!
!
!
!
combustibles como gasolina u otros combustibles,
quido encen dedor, limpiadores, pinturas a base de
aceite, gas natural, hidgeno, polvo de carn,
polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de
granos de cereal olvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso
ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro
estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro
y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro
para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
quidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o esn reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisn o capacitacn
para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atencn
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del corn. Para
desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 20
21
GUARDE ESTE MANUAL
- No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
- No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use pro tección ocular de seguridad. La utilización
de cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchu fe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira -
dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha
caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intem perie
o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre -
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente de
conexn a tierra. Utilice única mente piezas de
repuesto idénticas. Lea las instruc ciones de servicio
de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con
aislamiento doble.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, aserese de que el
cordón es en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la
pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión
de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies
(8 a 15 m), y de calibre 12 si la longitud es de
50 pies (15 m) o más.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti -
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación es
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber turas
y de las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por WORKSHOP.
No monte el bastidor de almacenamiento a más de
5 pies por encima del piso.
No sujete los tornillos a pared de tipo seco sola -
mente. Asegúrese de que los tornillos estén sujetos a
postes de pared en centros a 16 pulgadas.
No se siente en el bastidor de almacenamiento ni se
cuelgue de él.
No exceda el límite de peso máximo de 40 libras en
el bastidor.
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
- No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
- Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
!
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a
la lluvia y almacénela en interiores.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
!
!
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no deje enchufada la aspiradora
cuando no esté en uso. No deje en marcha la
aspiradora mientras esté desatendida.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 21
22
INTRODUCCIÓN
DESEMPAQUETADO Y COMPROBACIÓN
DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegú rese de que no falte ningún artículo
utilizando la lista del contenido de la caja.
Llame al 1-888-455-8724 o envíenos un correo
electrónico a info@WORKSHOPvacs.com si
alguna pieza está dañada o falta.
Lista del contenido de la caja de cartón
A Ensamblaje del motor de la aspiradora . . . .1
B Recipiente de la aspiradora . . . . . . . . . . . . .1
C Receptáculo de almacenamiento
de portaaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
D† Bastidor superior de almacenamiento . . . . .1
E† Bastidor inferior de almacenamiento . . . . .1
F Manguera de fijación de 14 pies . . . . . . . . . .1
G Manguera de fijación expansible de 7 pies . .1
H Boquilla rinconera flexible . . . . . . . . . . . . . .1
I Cepillo blando para polvo . . . . . . . . . . . . . .1
J Boquilla de garra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
K Cepillo para pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
L Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
M Tornillos para madera No. 10 x 1-3/4 . . . . .4
N Bolsa de recolección de polvo . . . . . . . . . .1
O Difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
P Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Q Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
† Cuando esté ensamblado, el bastidor de
almacenamiento soportará el peso máximo
de 40 libras.
Esta aspiradora montada en la pared está diseñada
para uso doméstico solamente. Se puede utilizar
para la recogida ligera de medios mojados o secos
y también puede utilizarse como soplador. El
diseño liviano per mite la utilización para realizar la
mayoría de las tareas domésticas de aspiración
pequeñas. Familia cese con las siguientes
características del producto y lea todo el manual
del usuario para obtener instruc ciones sobre la
utilización específica de su nueva aspiradora para
mojado/seco.
A
B
C
D
E
I
P
Q
O
F
G
M
H
K
J
L
N
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 22
23
ENSAMBLAJE Y MONTAJE DEL BASTIDOR
DE ALMACENAMIENTO
Ensamblaje del bastidor superior
e inferior
Alinee las lengüetas del bastidor superior con las
muescas del bastidor inferior. Deslice el bastidor
superior hacia delante hasta que los ganchos
ubicados en el bastidor inferior se acoplen en la
pestaña inferior del bastidor superior. Usted oi
un clic audible cuando los cierres se acoplen.
Tab of
Upper
Rack
Notch of
Lower
Rack
Upper
Rack
Lower
Rack
Montaje del bastidor de
almacenamiento en la pared
1. Elija una ubicación que esté en el interior y no
esté expuesta a la lluvia. Para obtener el mejor
rendi miento y facilitar el acceso, posicione el
bastidor de almacenamiento de manera que el
centro del orificio de entrada de la aspiradora
no esté a más de 5 pies por encima del piso y a
no más de 18 pulgdas del tomacorriente.
5 Feet
Maximum
Vacuum Inlet
Port
Floor
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones:
No monte el bastidor a más de 5 pies de
altura sobre el piso.
No sujete los tornillos a pared de tipo seco
sola mente.
No se siente en el bastidor de
almacenamiento ni se cuelgue de él.
No exceda el límite de peso máximo de
40 libras sobre el bastidor de
almacenamiento.
!
Lengüeta
del bastidor
superior
Muesca
del bastidor
inferior
Bastidor
superior
Bastidor
inferior
Orificio de entrada
de aspiración
5 pies
máximo
Piso
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 23
24
ENSAMBLAJE Y MONTAJE DEL BASTIDOR
DE ALMACENAMIENTO (continuación)
Storage Rack
Screw (4)
2. Localice un montante de pared y posicione el
bastidor de almacenamiento de manera que los
cuatro tornillos estén sobre el montante. Nivele
el bastidor y marque las ubicaciones de los
agujeros. Taladre un agujero piloto de 1/8 de
pulgada de diámetro en cada ubicación. Sujete
el bastidor de almacenamiento a los montantes
de pared utilizando los cuatro tornillos
suministrados. Asegúrese de que los cuatro
tornillos se aprieten firmemente en los postes
de pared.
3. Si la ubicación deseada no se alinea con un
montante de pared o si los montantes están al
descubierto, un panel de madera
contrachapada de 1/2 pulgada de grosor, lo
suficientemente ancho como para abarcar por
lo menos dos montantes, se debe sujetar a los
montantes con los cuatro tornillos
suministrados. El bastidor de almacenamiento
se podrá sujetar entonces al panel de madera
contrachapada con cuatro tornillos para
madera de cabeza troncocónica o redonda
No. 10 de 1 pulgada (no suministrados).
NOTA: Los tornillos para madera suministrados
están diseñados para realizar montajes en
construcción de pared típica que consiste en panel
de yeso de 5/8 de pulgada o menos.
PRECAUCIÓN: Para evitar que la madera
contra chapada, el bastidor de almacena -
miento o la aspiradora para mojado/seco se
caigan, asegúrese de haber seleccionado el
elemento de sujeción de longitud apropiada
para montar firmemente el bastidor de
almacenamiento en la pared.
!
Tornillo del
bastidor de
almacenamiento
(4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio o descarga eléctrica, no deje
enchufada la aspiradora cuando no esté en
uso. No deje en marcha la aspiradora
mientras esté desatendida.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 24
25
Ensamblaje de la aspiradora
Coloque el ensamblaje del motor de la aspiradora
sobre el ensamblaje del recipiente de la aspiradora
y asegúrelo con los dos pestillos laterales.
Recipiente de almacenamiento
de accesorios
Instale el recipiente de almacenamiento de acce -
sorios en el ensamblaje de la aspiradora insertando
las lengüetas ubicadas en el recipiente de la aspira -
dora a través de los agujeros ubicados en el
recipiente de almacenamiento y bajando dicho
recipiente hasta la posición correcta.
Almacenamiento de las mangueras
Deslice cada extremo de la manguera de fijacn
al interior de los ganchos para manguera
apropiados ubicados en el ensamblaje del motor
de la aspiradora.
Almacenamiento en el enrollador
del cordón
Enrolle el cordón eléctrico en el sentido de las
agujas del reloj (desde la parte trasera) alrededor
del área del enrollador del cordón en la parte de
atrás del ensamblaje del motor de la aspiradora.
ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA MONTADA EN LA
PARED
Side
Latches (2)
Cord Wrap
Area
Hose Hook
Hose
Hook
Locking
Hose
Pestillos
laterales (2)
Lengüetas (2)
Lengüetas (2)
Gancho para manguera
Gancho para
manguera
Manguera
de fijación
Agujeros (2)
Área del
enrollador
del cordón
Recipiente de
almacena -
miento de
accesorios
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 25
26
SUSPENSIÓN DE LA ASPIRADORA EN EL BASTIDOR
DE ALMACENAMIENTO
5. Baje la aspiradora hasta que el gancho superior
de la aspiradora y el gancho inferior estén
acoplados y la parte inferior del recipiente de la
aspiradora des canse sobre el bastidor. La
lengüeta de liberación saldrá sobre la pestaña
ubicada en el ensamblaje del motor.
6. Acople a presión el cable de alimentación en el
interior del retenedor del cordón en la superficie
delantera del bastidor. El cordón podrá salir
tanto por el lado izquierdo como por el derecho.
Enchufe el cordón de energía en el toma -
corriente. No sujete el cordón de energía a la
pared de ningún modo.
1. Ponga la aspiradora en el piso cerca del bastidor
de almacenamiento. Mida la distancia desde el
centro del bastidor de almacenamiento hasta el
toma corriente más cercano y añada 18 pulgadas.
2. Desenrolle esa longitud del cordón de energía
ubicado en el enrollador del cordón. Deje colgar
el corn suelto sobre la parte de arriba de la
aspiradora y hacia abajo por la parte delantera.
3. Agarre el asa con una mano y la parte inferior del
recipiente de la aspiradora en la parte delantera
con la otra mano Levante siempre la aspiradora
con las dos manos. Levante la aspiradora hasta
el bastidor de almacenamiento.
4. Alinee el gancho superior de la aspiradora con la
abertura rectangular ubicada en el bastidor de
almacenamiento. Empuje la aspiradora contra el
bastidor de almacenamiento.
Outlet
Distance
+
18 Inches
Rectangular
Opening
Handle
Upper
Hook
Lower Hook
Release Tab
Storage Rack
Rectangular
O
pening in
Storage Rack
Upper
Hook
Push
Vac
Against
Storage
Rack
Storage
Rack
Release
Tab
Upper
Hook
Lower
Hook
D
istancia
al tomacorriente
+
18 pulgadas
Abertura rectangular
ubicada en el bastidor
de almacenamiento
Gancho
superior
Gancho
superior
Gancho
superior
Gancho inferior
Asa
Gancho
inferior
Empuje la
aspiradora
contra el
bastidor de
almace -
namiento
Bastidor de
almacenamiento
Abertura
rectangular
Lengüeta de
liberación
Lengüeta de liberación
Bastidor de
almacenamiento
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 26
27
SUSPENSIÓN DE LA ASPIRADORA EN EL BASTIDOR
DE ALMACENAMIENTO (continuación)
Almacenamiento del cordón
Cuando la aspiradora para mojado/seco montada
en la pared no esté en uso, se debe desenchufar
del tomacorriente. El exceso de cordón se debe
enrollar sobre el bastidor de almacenamiento de la
manguera. Es posible que se requieran varios
bucles para eliminar todos los peligros de tropezar
creados por un cordón que cuelgue débilmente.
Remoción de la aspiradora del
bastidor de almacenamiento
1. Desenchufe el cordón de energía del toma -
corriente. Retire el cordón del retenedor del
cordón. Deje colgar el cordón suelto sobre la
parte de arriba de la aspiradora.
2. Con la mano derecha, agarre el asa de
transporte.
3. Con la mano izquierda, presione la lengüeta de
liberación ubicada en el lado izquierdo del
bastidor de almacenamiento.
4. Levante el asa y tire de la aspiradora hacia arriba
y hacia fuera del bastidor de almacenamiento.
Cord Retainer
Cord
Retenedor del cordón
Cordón
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 27
28
ACCESORIOS
14 Foot
Tug-A-Long Hose
Super Flex
Hose
Storage
Accessory Bin
Containing
2 Extension
Wands and
4 Cleaning Tools
7 Expandable
Locking Hose
Storage
Accessory Bin
Containing 2
Extension Wands
and 4 Cleaning
Tools
14 Locking Hose
Filled Storage Bin
Empty Storage Bin
Storage Bin
Accessory
Storage Pins
Flexible
Crevice Tool
Extension
Wands (2)
Claw
Nozzle
Floor
Brush
Soft
Dusting
Brush
Storage
Bin
Almacenamiento de las mangueras,
los tubos extensores y las
herramientas limpiadoras
1. Deslice los tubos extensores ubicados en los
lados alejados del recipiente de almacenamiento
de accesorios que se encuentra en el lado
derecho de la aspiradora montada en la pared.
Deslice la boquilla de garra y la boquilla
rinconera flexible junto a los tubos extensores
en el recipiente de almacenamiento. Ponga el
cepillo para polvo en posición vertical y deslícelo
sobre la parte superior de la ranura para
accesorios del recipiente de almacenamiento.
Por último, coloque el cepillo para pisos de
manera que esté al ras contra el área de
almacenamiento de la ranura para accesorios y
deslícelo hacia abajo hasta la posición de
almacenamiento. El recipiente de
almacenamiento acomoda ambos tubos
extensores y las cuatro herramientas
limpiadoras.
2. Inserte los extremos de la manguera de fijación
expansible de 7 pies en los ganchos ubicados en
el lado izquierdo de la aspiradora montada en la
pared, de la manera que se muestra más abajo.
3. Forme un bucle doble con la manguera de
fijación de 14 pies y cuelgue la manguera en el
gancho de almacenamiento de la manguera
ubicado en la parte de arriba del armazón.
Manguera de fijación
de 14 pies
Manguera de
fijación de 7 pies
Recipiente de
almacenamiento de
accesorios que contiene
2 tubos extensores y
4 herramientas
limpiadoras
Recipiente de
almacenamiento
Espigas de almacenamiento
de accesorios
Recipiente de
almacenamiento vacío
Recipiente de
almacenamiento lleno
Tubos
extensores (2)
Recipiente de
almacena -
miento
Cepillo
para pisos
Boquilla
rinconera flexible
Cepillo
blando para
polvo
Boquilla
de garra
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 28
29
ACCESORIOS
(continuación)
Vacuum Inlet
Port
Locking Hose
Vacuum Inlet Port
Friction
End
Male End
of Hose
Orificio de entrada de
aspiración
Extremo de
fricción
Extremo macho
de la manguera
Orificio de entrada
de aspiración
Manguera de fijación
Mangueras (manguera de fijación
de 14 pies y manguera de fijación
expansible de 7 pies)
La manguera de fijación de 14 pies y manguera de
fijación expansible de 7 pies tienen un adaptador
que se puede utilizar para conectar la manguera al
orificio de aspiración ubicado en la aspiradora o al
extremo macho de otra manguera. Tanto las
mangueras de 7 pies como las de 14 pies se
pueden utilizar conectadas juntas o
independientemente una de otra.
Tanto las mangueras de 7 pies como las de 14 pies
tienen un adaptador de fijación en un extremo que
se conectará a la aspiradora, y un conector de
fricción en el otro extremo, que conectará a todos
los accesorios de 1-7/8 pulgadas o una segunda
manguera.
Para conectar estas dos mangueras juntas, conecte
primero la manguera de 14 pies a la aspiradora
para mojado/seco. Luego, conecte la manguera de
7 pies a la manguera de 14 pies insertando el
extremo de fricción de la manguera s larga en el
extremo de fijación más grande de la manguera
s corta. Esto creará una conexión por fricción.
Ensamblaje de la tapa del difusor
Conecte el acollador a la lengüeta de sujeción
u
bicada en el ensamblaje del motor de la
aspiradora, para mantener el difusor sujeto a la
aspiradora cuando utilice el orificio para soplador.
La tapa del difusor se puede utilizar en el orificio
de escape de la aspiradora para mojado/seco.
La instalación de la tapa del difusor le permitirá
dispersar el aire de escape en cualquier dirección
y reducir la intensidad de la fuerza del aire de
escape.
Diffuser
Attachment Tab
Lanyard
Difusor
Lengüeta de sujeción
Acollador
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 29
30
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe
polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe entrará en un tomacorriente
polarizado solamente de una manera. Si el enchufe
no entra por completo en el tomacorriente, déle la
vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar el
tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Lo símbolos utilizados en la cubierta del motor
son los símbolos internacionales de “encendido y
apagado”.
=
APAGADO
=
ENCENDIDO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente.
Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
!
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 30
31
FUNCIONAMIENTO (continuación)
1. Con la aspiradora retirada del bastidor de
almacenamiento (consulte la sección
“Remoción de la aspiradora del bastidor de
almacenamiento”), retire el ensamblaje del
motor de la aspiradora del ensamblaje del
recipiente de la aspiradora.
2. Coloque el ensamblaje del motor de la
aspiradora en posición invertida en un área
limpia mientras vacía el recipiente de la
aspiradora.
3. Vierta el contenido del recipiente de la
aspiradora en un recipiente de eliminación de
residuos apropiado.
Vaciado del recipiente de
la aspiradora
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones por causa de un arranque accidental,
desenchufe el cable de alimentación antes de
vaciar el recipiente de la aspiradora.
!
Dispositivo de soplado
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
P
uede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de
seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1
(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
!
!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en un
área ruidosa.
!
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
2. Inserte el extremo de fijación de la manguera
en el orificio de soplado de la aspiradora.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el
extremo giratorio de la manguera y luego
coloque la boquilla para auto en el tubo.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 31
32
FUNCIONAMIENTO (continuación)
Selección del filtro correcto
Hay una variedad de filtros disponibles para las
aspiradoras para mojado/seco WORKSHOP
®
. Los
filtros que usted escoja deben depender de la
tarea que esté realizando. No todos los filtros
disponibles se incluyen con cada modelo, pero es
posible comprarlos según sea necesario a través
de los establecimientos minoristas que vendan
aspiradoras para mojado/seco WORKSHOP o a
través de www.WORKSHOPvacs.com.
Los filtros disponibles incluyen:
1. Filtros de cartucho de papel plisado
a. Los filtros de cartucho de papel plisado
disponibles incluyen los números de
catálogo WS21200F (suciedad diaria),
WS22200F (polvo fino) y
WS23200F (medios HEPA).
b. Cada uno de estos filtros de cartucho de
papel plisado está diseñado para recoger
residuos secos; sin embargo, se puede
recoger una pequeña cantidad de líquido
sin dañar el filtro. Cuando el filtro se
mantenga apropiadamente, las cantidades
pequeñas de líquido no le causarán daños.
Cuando recoja cantidades más grandes de
líquido, el filtro de cartucho de papel
plisado se saturará, es posible que
aparezca niebla en el escape de la
aspiradora y puede que el filtro resulte
dañado. Después de utilizar la aspiradora
para recoger pequeñas cantidades de
líquido, se debe secar el filtro de cartucho
de papel plisado para evitar que se forme
moho y que se produzcan daños.
c. Si está utilizando la aspiradora para
recoger polvo muy fino, será necesario que
vacíe el tambor y limpie el filtro a
intervalos más frecuentes para mantener el
máximo rendimiento de la aspiradora.
d
. Consulte la sección “Remoción e
instalación del filtro” para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar el filtro
de cartucho de papel plisado.
2. Filtro de cartucho para aplicaciones mojadas
a. El filtro de cartucho para aplicaciones
mojadas disponible tiene el número de
catálogo WS24200F.
b. Este filtro de cartucho para aplicaciones
mojadas está diseñado para recoger
líquidos y residuos mojados solamente.
NO está diseñado para utilizarse en la
recogida de residuos secos.
c. Para mantener el rendimiento del filtro,
enjuáguelo a fondo con agua después de
cada uso.
d. Consulte la sección “Remoción e
instalación del filtro” para obtener
instrucciones sobre cómo cambiar el filtro
de cartucho para aplicaciones mojadas.
3. Bolsas de recolección de polvo
a. La bolsa de recolección de polvo
disponible tiene el número de catálogo
WS32090F.
b. La bolsa de recolección de polvo está
diseñada para recoger residuos secos
SOLAMENTE.
c. Si los residuos que se estén recogiendo
tienen algo de humedad, la bolsa absorberá
dicha humedad y se podrá deteriorar muy
rápidamente, lo cual hará que dicha bolsa
quede en estado no funcional.
d. Si está utilizando la aspiradora para
recoger polvo fino, la bolsa de recolección
de polvo hará más fácil la limpieza.
NOTA: Las bolsas de recolección de polvo se
DEBEN usar en combinación con un filtro de
cartucho de papel plisado.
e. Las instrucciones para la instalación y
remoción de las bolsas de recolección de
polvo están impresas en las bolsas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
d
años a la aspiradora, no haga funcionar el
motor con el flotador en la posición subida.
Debe haber presente un filtro de cartucho y
éste se debe encontrar en la posición
correcta durante todas las operaciones de
aspiración, para evitar las fugas de residuos
y posibles daños al motor de la aspiradora.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 32
33
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
P
USH
DOWN
P
ULL
U
P
Lid
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Remocn e instalación
del filtro
Remoción del filtro:
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la
jaula.
Instalación del filtro:
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra la tapa.
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el stago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo del vástago. Una vez hecho esto, el
filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos rodeen el filtro.
E
MPUJE
H
ACIA
A
BAJO
J
ALE HACIA
A
RRIBA
Jaula del
filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Lengüetas
del filtro (2)
Tapa
Placa de filtro
integrada con agujero
central
MANTENIMIENTO
Filtro
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede utilizar pare
recoger material mojado o seco. Maneje el filtro
cuidado samente cuando lo quite para limpiarlo o
cuando lo instale. Es posible que se formen
arrugas en los pliegues del filtro como resultado de
la instalación, pero las arrugas no afectarán el
rendimiento del filtro.
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la
jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas
evitan que entrequido en el impulsor y dañe el
motor. Para recoger material seco, no utilice la
aspiradora sin tener colocado el filtro en su sitio,
para reducir el riesgo de dos al motor.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 33
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón (4 l) de agua y 1 cucharadita
(5 ml) de blan queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enj-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com -
ple tamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
4. Después del uso, la aspiradora para
seco/mojado de montaje en pared se puede
almacenar en el soporte de pared, tal y como
se describe en la página 26.
Cordón de energía
Cuando la aspiradora para mojado/seco montada
en la pared no esté en uso, se debe desenchufar
del tomacorriente. El exceso de cordón se debe
enrollar sobre el bastidor de almacenamiento de la
manguera.
Si el cordón de energía está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal similarmente calificado,
para reducir el riesgo de accidente.
34
MANTENIMIENTO (continuación)
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para obtener los mejores resultados de
limpieza cuando se haya acumulado polvo en el
filtro, limpie el filtro en un área abierta. La
limpieza DEBE realizarse en el exterior y no en
áreas de vivienda.
1. La limpieza ligera para quitar una pequeña
cantidad de residuos secos se puede realizar
sin quitar el filtro de la aspiradora.
Simplemente dé una palmada con la mano en
la parte superior de la tapa mientras la
aspiradora está apagada.
2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee
suavemente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
3. Para realizar una limpieza a fondo del filtro
seco con polvo fino (sin residuos), se puede
pasar agua a través del filtro de la manera que
se describe en “Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de haber retirado el filtro, pase a través
del mismo agua procedente de una manguera o
una llave de agua. Tenga cuidado de que la presión
del agua de la manguera no sea tan fuerte como
para dañar el filtro.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro
mantenimiento, reparación o ajuste deberá ser
realizado por centros de servicio Autorizados,
utilizando siempre piezas de repuesto
WORKSHOP.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 34
35
Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., radicada en
la dirección que se indica más abajo (“ETC o “nosotros” o “nuestro o “nuestra”) y se aplica a nuestras
aspiradoras para mojado/seco de la marca WORKSHOP (colectivamente, el “Producto WORKSHOP®”).
Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su Producto WORKSHOP, sírvase contactar
al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC llamando al número gratuito o
escribiendo a la dirección provista más abajo.
Garantía limitada de WORKSHOP®
ETC, radicada en 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136, ofrece la siguiente garantía limitada al comprador
original solamente (usted o “su”), sujeta a las exclusiones que se describen a continuación: Su Producto
WORKSHOP estará libre de defectos de material y de fabricación cuando se utilice en circunstancias normales de
acuerdo con los términos establecidos en el Manual del Usuario que se le entregue a usted con el Producto
WORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período de
Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP a
cualquier otra persona o entidad.
Qué no está cubierto: Exclusiones de la garantía
Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente:
El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables
de alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que pongamos a la venta para utilizarlos
con el Producto WORKSHOP.
Daños al motor del Producto WORKSHOP o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no despejar
una obstrucción que ocurra durante el transcurso normal del uso.
Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten de situaciones que estén más allá del
control de ETC, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea
de ETC), sobreutilización más allá de la capacidad prevista según se establezca en el Manual del Usuario o
modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a ETC.
Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten del hecho de no usar el Producto
WORKSHOP de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se
establecen en el Manual del Usuario.
Notificación de garantía limitada y procedimientos de reclamo
Si descubre dentro del Período de Garantía aplicable que su Producto WORKSHOP tiene un defecto que cree que
está cubierto por esta garantía limitada, debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos
WORKSHOP de ETC llamando al (888) 455-8724 entre las horas de 8:30 a.m. y 4:30 p.m. Hora Central.
Alternativamente, podrá contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC
escribiendo a la dirección de correo electrónico indicada en su Manual del Usuario o en la página de Productos
WORKSHOP del sitio Web de ETC.
Para que se procese su reclamo bajo garantía lo más rápidamente posible, sugerimos que complete la “Tarjeta de
Registro” que está a su disposición en la página de Productos WORKSHOP del sitio Web de ETC en
www.WORKSHOPvacs.com. Si opta por no registrar su Producto WORKSHOP, para presentar un reclamo bajo
garantía tendrá que proporcionarnos una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra que
muestre la fecha de compra, para confirmar que su reclamo está dentro del Período de Garantía y que usted es el
comprador original.
GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP
®
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 35
36
Qué haremos para corregir los problemas
Después de que usted haya contactado al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC
conforme a los procedimientos que anteceden, ETC iniciará los procedimientos de la garantía, incluyendo una
inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en este documento, para
determinar si reparar o reemplazar el Producto WORKSHOP o darle a usted un reembolso.
La decisión de reparar o reemplazar su Producto WORKSHOP o darle un reembolso es a nuestra discreción
exclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a usted son sin costo alguno para usted si están
cubiertos bajo esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada en todo
momento a que el comprador original cumpla con la notificación de garantía limitada que antecede y los
correspondientes procedimientos de reclamo.
Si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, nosotros, a nuestra opción exclusiva (a) repararemos o
reemplazaremos la porción defectuosa de su Producto WORKSHOP o (b) reemplazaremos todo su Producto
WORKSHOP. Si no podemos proporcionarle un Producto WORKSHOP reparado o de repuesto que sea adecuado,
le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto WORKSHOP o un crédito para utilizarlo hacia
la compra de un Producto WORKSHOP nuevo.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS MÁS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS
OFRECIDAS POR ETC AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO WORKSHOP Y SUSTITUYEN A TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR EFECTO DE LA
LEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO
LO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADO
ESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA. LOS DESCARGOS DE
RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, NO ENTRARÁN EN
VIGOR HASTA EL FINAL DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona
está autorizado a alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de ETC. Los términos
de esta garantía limitada no serán modificados por ETC, el propietario original o sus respectivos sucesores o
cesionarios.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, ETC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR
DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDA
ECONÓMICA, TANTO SI RESULTA DE BAJO RENDIMIENTO, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA
UTILIZAR EL PRODUCTO WORKSHOP, COMO SI SE DEBE A LA NEGLIGENCIA DE ETC. ETC NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR LA DEMORA EN EL RENDIMIENTO DEBIDO Y EN NINGÚN CASO,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA EN
CONTRATO COMO EN INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O
CUALQUIER OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DE ETC HACIA USTED O CUALQUIER PERSONA QUE
UTILICE EL PRODUCTO WORKSHOP EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL POR EL
PRODUCTO WORKSHOP. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no estará limitada a, pérdida de
ganancias anticipadas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida de bienes o
equipos o daños a los mismos.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es
posible que la limitación que antecede no tenga aplicación en el caso de usted.
Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro.
GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP
®
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 36
55
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be
added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the
system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-
insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac
is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) may
also be marked on the appliance.
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical
parts of the Wet/Dry Vac.
!
REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon)
ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro -
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
!
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE LASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions
extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de
rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que
les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur
l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un
autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 55
Key No. Part Number Description Descripción
Description
1 830564-2 Actuator, Switch
2 73180 Switch, Toggle
3 831111-2 Handle, Carry
4 831115-1 Accessory Storage Bin
5 510205 Filter Cage Aseembly
6 WS21200F Qwik Lock™ Filter
7 830673 14’ Locking Hose
8 WS17821A 7’ Expandable Locking Hose
9 835987 Flexible Crevice Tool
10 835988 Soft Dusting Brush
11 836005 Claw Nozzle
12 WS17814A Floor Brush
13 WS17808A Extension, Wand
14 832271 Adapter
15 WS32090F Dust Collection Bag
16 831114 Storage Upper Rack
17 831113 Storage Lower Rack
18 830675-1 Diffuser
19 820563-12 #10 - 1-3/4 Screws
20 SP6931 Owner’s Manual
* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally.
* Artículo de herrajes estándar. Se puede comprar localmente.
* Article standard – Peut être acheté localement.
REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon)
Accionador del interruptor
Interruptor de palanca
Asa de transporte
Recipiente de almacenamiento de accesorios
Ensamblaje de la jaula del filtro
Filtro Qwik Lock™
Manguera de fijación de 14 pies
Manguera de fijación expansible de 7 pies
Boquilla rinconera flexible
Cepillo blando para polvo
Boquilla de garra
Cepillo para pisos
Tubo extensor
Adaptator
Bolsa de recolección de polvo
Bastidor superior de almacenamiento
Bastidor inferior de almacenamiento
Difusor
Tornillos para madera No. 10 de 1-3/4
Manual del usuario
57
5 U.S. Gallon Wall Mounted Wet/Dry Vac
Model Numbers: WS0500WM0
www.WORKSHOPvacs.com
Always order by Part Number - Not by Key Number
*
*
Actionneur d’interrupteur
Interrupteur à bascule
Poignée de transport
Casier de rangement des accessoires
Assemblage de la cage du filtre
Filtre Qwik Lock™
Tuyau flexible verrouillable de 14 pieds
Tuyau flexible verrouillable extensible de 7 pieds
Suceur plat flexible
Brosse à épousseter/de dépoussiérage à soies douces
Suceur à griffes
Brosse pour plancher
Baguette de rallonge
Adaptateur
Sac de collecte de poussière
Support de rangement supérieur
Support de rangement inférieur
Diffuseur
Vis à bois 10 x 1 3/4 po
Mode d’emploi
*
SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 57

Transcripción de documentos

SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 19 MD MANUAL DEL USUARIO • Aspiradora para mojado/seco montada en la pared • 5 galones EE.UU. /18 litros • WS0500WM0/ WS0501WM ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN: 1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadá www.WORKSHOPvacs.com ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto. • Français - page 37 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA No. de pieza SP6931 Impreso en México SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 20 INDICE Sección Página Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vaciado del recipiente de la aspiradora . . . . . . . . . . . . 31 Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Selección del filtro correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpieza de un filtro seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limpieza de un filtro mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cordón de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Página Sección Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . 20 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ensamblaje y montaje del bastidor de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ensamblaje de la aspiradora montada en la pared. . . . . . 25 Ensamblaje de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Almacenamiento en el enrollador del cordón . . . . . . . 25 Recipiente de almacenamiento de accesorios. . . . . . . 25 Almacenamiento de las mangueras. . . . . . . . . . . . . . . 25 Suspensión de la aspiradora en el bastidor de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Almacenamiento de las mangueras, los tubos extensores y las herramientas limpiadoras . . . . . . 28 Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Ensamblaje de la tapa del difusor . . . . . . . . . . . . . . . . 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). Palabras de señal de seguridad ! PELIGRO: indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. • ! ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. • ! PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas • • Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ! ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, • sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No abandone la aspiradora cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de realizar servicio de revisión. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,gases, o polvos • • • • • 20 combustibles como gasolina u otros combustibles, líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora. No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la aspiradora en un lugar interior. Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. Apague la aspiradora antes de desenchufarla. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un arranque accidental, desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro. No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón. SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 21 • No use la aspiradora con el cordón dañado, el enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente. • No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alrededor de bordes o esquinas afilados. No pase la aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Lea las instrucciones de servicio de revisión de las aspiradoras para mojado/seco con aislamiento doble. • Utilice únicamente cordones de extensión que tengan capacidad nominal para uso a la intemperie. Los cordones de extensión que estén en malas condiciones o tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cordón esté en buenas condiciones y que el líquido no entre en contacto con la conexión. No utilice un cordón de extensión que tenga conductores con un diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cordón de extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies (8 a 15 m), y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies (15 m) o más. • No ponga ningún objeto en las aberturas de ventilación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por WORKSHOP. • No monte el bastidor de almacenamiento a más de 5 pies por encima del piso. • No sujete los tornillos a pared de tipo seco solamente. Asegúrese de que los tornillos estén sujetos a postes de pared en centros a 16 pulgadas. • No se siente en el bastidor de almacenamiento ni se cuelgue de él. • No exceda el límite de peso máximo de 40 libras en el bastidor. • Cuando utilice la aspiradora como soplador : - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. - No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. - Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. - No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. - No use la aspiradora como rociador. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use protección ocular de seguridad. La utilización de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. ! PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora. AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE CONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. ! ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. No tenga en marcha la aspiradora desatendida. No recoja cenizas calientes, carbón caliente, materiales tóxicos ni inflamables ni otros materiales peligrosos. No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no deje enchufada la aspiradora cuando no esté en uso. No deje en marcha la aspiradora mientras esté desatendida. GUARDE ESTE MANUAL 21 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 22 INTRODUCCIÓN Esta aspiradora montada en la pared está diseñada para uso doméstico solamente. Se puede utilizar para la recogida ligera de medios mojados o secos y también puede utilizarse como soplador. El diseño liviano permite la utilización para realizar la mayoría de las tareas domésticas de aspiración pequeñas. Familiarícese con las siguientes características del producto y lea todo el manual del usuario para obtener instrucciones sobre la utilización específica de su nueva aspiradora para mojado/seco. DESEMPAQUETADO Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN Saque todo el contenido de la caja de cartón. Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando la lista del contenido de la caja. Llame al 1-888-455-8724 o envíenos un correo electrónico a [email protected] si alguna pieza está dañada o falta. A C Lista del contenido de la caja de cartón A B C Ensamblaje del motor de la aspiradora . . . .1 Recipiente de la aspiradora . . . . . . . . . . . . .1 Receptáculo de almacenamiento de portaaccesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 D† Bastidor superior de almacenamiento . . . . .1 E† Bastidor inferior de almacenamiento . . . . .1 F Manguera de fijación de 14 pies . . . . . . . . . .1 G Manguera de fijación expansible de 7 pies . .1 H Boquilla rinconera flexible . . . . . . . . . . . . . .1 I Cepillo blando para polvo . . . . . . . . . . . . . .1 J Boquilla de garra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 K Cepillo para pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 L Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 M Tornillos para madera No. 10 x 1-3/4 . . . . .4 N Bolsa de recolección de polvo . . . . . . . . . .1 O Difusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 P Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Q Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 D B E F G H I M L N J O K P † Cuando esté ensamblado, el bastidor de almacenamiento soportará el peso máximo de 40 libras. 22 Q SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 23 ENSAMBLAJE Y MONTAJE DEL BASTIDOR DE ALMACENAMIENTO Ensamblaje del bastidor superior e inferior Montaje del bastidor de almacenamiento en la pared ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: • No monte el bastidor a más de 5 pies de altura sobre el piso. • No sujete los tornillos a pared de tipo seco solamente. • No se siente en el bastidor de almacenamiento ni se cuelgue de él. • No exceda el límite de peso máximo de 40 libras sobre el bastidor de almacenamiento. Alinee las lengüetas del bastidor superior con las muescas del bastidor inferior. Deslice el bastidor superior hacia delante hasta que los ganchos ubicados en el bastidor inferior se acoplen en la pestaña inferior del bastidor superior. Usted oirá un clic audible cuando los cierres se acoplen. Lengüeta Tab of del bastidor Upper superior Rack Muesca Notch of del bastidor Lower inferior Rack 1. Elija una ubicación que esté en el interior y no esté expuesta a la lluvia. Para obtener el mejor rendimiento y facilitar el acceso, posicione el bastidor de almacenamiento de manera que el centro del orificio de entrada de la aspiradora no esté a más de 5 pies por encima del piso y a no más de 18 pulgdas del tomacorriente. Bastidor Upper superior Rack Bastidor Lower inferior Rack pies 55Feet máximo Maximum Orificio deInlet entrada Vacuum de aspiración Port Piso Floor 23 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 24 ENSAMBLAJE Y MONTAJE DEL BASTIDOR DE ALMACENAMIENTO (continuación) 2. Localice un montante de pared y posicione el bastidor de almacenamiento de manera que los cuatro tornillos estén sobre el montante. Nivele el bastidor y marque las ubicaciones de los agujeros. Taladre un agujero piloto de 1/8 de pulgada de diámetro en cada ubicación. Sujete el bastidor de almacenamiento a los montantes de pared utilizando los cuatro tornillos suministrados. Asegúrese de que los cuatro tornillos se aprieten firmemente en los postes de pared. 3. Si la ubicación deseada no se alinea con un montante de pared o si los montantes están al descubierto, un panel de madera contrachapada de 1/2 pulgada de grosor, lo suficientemente ancho como para abarcar por lo menos dos montantes, se debe sujetar a los montantes con los cuatro tornillos suministrados. El bastidor de almacenamiento se podrá sujetar entonces al panel de madera contrachapada con cuatro tornillos para madera de cabeza troncocónica o redonda No. 10 de 1 pulgada (no suministrados). NOTA: Los tornillos para madera suministrados están diseñados para realizar montajes en construcción de pared típica que consiste en panel de yeso de 5/8 de pulgada o menos. Tornillo delRack Storage bastidor (4) de Screw almacenamiento (4) ! PRECAUCIÓN: Para evitar que la madera contrachapada, el bastidor de almacenamiento o la aspiradora para mojado/seco se caigan, asegúrese de haber seleccionado el elemento de sujeción de longitud apropiada para montar firmemente el bastidor de almacenamiento en la pared. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no deje enchufada la aspiradora cuando no esté en uso. No deje en marcha la aspiradora mientras esté desatendida. 24 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 25 ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA MONTADA EN LA PARED Ensamblaje de la aspiradora Recipiente de almacenamiento de accesorios Coloque el ensamblaje del motor de la aspiradora sobre el ensamblaje del recipiente de la aspiradora y asegúrelo con los dos pestillos laterales. Instale el recipiente de almacenamiento de accesorios en el ensamblaje de la aspiradora insertando las lengüetas ubicadas en el recipiente de la aspiradora a través de los agujeros ubicados en el recipiente de almacenamiento y bajando dicho recipiente hasta la posición correcta. Pestillos Side laterales Latches(2) (2) Tabs (2) Lengüetas (2) Holes (2) Agujeros (2) Lengüetas Tabs (2) (2) Recipiente de Storage almacenaAccessory miento de Bin accesorios Almacenamiento en el enrollador del cordón Enrolle el cordón eléctrico en el sentido de las agujas del reloj (desde la parte trasera) alrededor del área del enrollador del cordón en la parte de atrás del ensamblaje del motor de la aspiradora. Área del Cord Wrap enrollador Area del cordón Almacenamiento de las mangueras Deslice cada extremo de la manguera de fijación al interior de los ganchos para manguera apropiados ubicados en el ensamblaje del motor de la aspiradora. Hose para Hook Gancho manguera Gancho para Hose manguera Hook Locking Manguera Hose de fijación 25 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 26 SUSPENSIÓN DE LA ASPIRADORA EN EL BASTIDOR DE ALMACENAMIENTO 1. Ponga la aspiradora en el piso cerca del bastidor de almacenamiento. Mida la distancia desde el centro del bastidor de almacenamiento hasta el tomacorriente más cercano y añada 18 pulgadas. Distancia Outlet al tomacorriente Distance + + 18 pulgadas 18 Inches 2. Desenrolle esa longitud del cordón de energía ubicado en el enrollador del cordón. Deje colgar el cordón suelto sobre la parte de arriba de la aspiradora y hacia abajo por la parte delantera. 3. Agarre el asa con una mano y la parte inferior del recipiente de la aspiradora en la parte delantera con la otra mano Levante siempre la aspiradora con las dos manos. Levante la aspiradora hasta el bastidor de almacenamiento. 4. Alinee el gancho superior de la aspiradora con la abertura rectangular ubicada en el bastidor de almacenamiento. Empuje la aspiradora contra el bastidor de almacenamiento. Bastidor de almacenamiento Storage Rack Abertura rectangular Rectangular ubicada en el bastidor Opening in de almacenamiento Storage Rack Gancho Upper superior Hook Empuje Push la aspiradora Vac contra el Against bastidor de Storage almace Racknamiento 5. Baje la aspiradora hasta que el gancho superior de la aspiradora y el gancho inferior estén acoplados y la parte inferior del recipiente de la aspiradora descanse sobre el bastidor. La lengüeta de liberación saldrá sobre la pestaña ubicada en el ensamblaje del motor. Bastidor de Storage almacenamiento Rack Lengüeta de liberación Release Tab Asa Handle Abertura Rectangular rectangular Opening Gancho Upper superior Hook Gancho Lower inferior Hook Gancho Upper superior Hook GanchoHook inferior Lower Lengüeta de liberación Release Tab 6. Acople a presión el cable de alimentación en el interior del retenedor del cordón en la superficie delantera del bastidor. El cordón podrá salir tanto por el lado izquierdo como por el derecho. Enchufe el cordón de energía en el tomacorriente. No sujete el cordón de energía a la 26 pared de ningún modo. SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 27 SUSPENSIÓN DE LA ASPIRADORA EN EL BASTIDOR DE ALMACENAMIENTO (continuación) Almacenamiento del cordón Cuando la aspiradora para mojado/seco montada en la pared no esté en uso, se debe desenchufar del tomacorriente. El exceso de cordón se debe enrollar sobre el bastidor de almacenamiento de la manguera. Es posible que se requieran varios bucles para eliminar todos los peligros de tropezar creados por un cordón que cuelgue débilmente. Retenedor del cordón Cord Retainer Cordón Cord Remoción de la aspiradora del bastidor de almacenamiento 1. Desenchufe el cordón de energía del tomacorriente. Retire el cordón del retenedor del cordón. Deje colgar el cordón suelto sobre la parte de arriba de la aspiradora. 2. Con la mano derecha, agarre el asa de transporte. 3. Con la mano izquierda, presione la lengüeta de liberación ubicada en el lado izquierdo del bastidor de almacenamiento. 4. Levante el asa y tire de la aspiradora hacia arriba y hacia fuera del bastidor de almacenamiento. 27 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 28 ACCESORIOS 2. Inserte los extremos de la manguera de fijación expansible de 7 pies en los ganchos ubicados en el lado izquierdo de la aspiradora montada en la pared, de la manera que se muestra más abajo. 3. Forme un bucle doble con la manguera de fijación de 14 pies y cuelgue la manguera en el gancho de almacenamiento de la manguera ubicado en la parte de arriba del armazón. Almacenamiento de las mangueras, los tubos extensores y las herramientas limpiadoras 1. Deslice los tubos extensores ubicados en los lados alejados del recipiente de almacenamiento de accesorios que se encuentra en el lado derecho de la aspiradora montada en la pared. Deslice la boquilla de garra y la boquilla rinconera flexible junto a los tubos extensores en el recipiente de almacenamiento. Ponga el cepillo para polvo en posición vertical y deslícelo sobre la parte superior de la ranura para accesorios del recipiente de almacenamiento. Por último, coloque el cepillo para pisos de manera que esté al ras contra el área de almacenamiento de la ranura para accesorios y deslícelo hacia abajo hasta la posición de almacenamiento. El recipiente de almacenamiento acomoda ambos tubos extensores y las cuatro herramientas limpiadoras. Manguera de fijación 1414Locking Foot 14 Hose de pies Tug-A-Long Hose Recipiente de Bin Empty Storage almacenamiento vacío Recipiente de Storage Bin almacenamiento Espigas de almacenamiento Accessory Storage Pins de accesorios Recipiente de Filled Storagelleno Bin almacenamiento Storage Recipiente Storage deBin Accessory almacenamiento de Manguera de Accessory Bin 7Super Expandable Flex Containing accesorios que 2contiene fijación de 7 pies Containing Locking Hose Hose 22Extension tubos extensores y Wands and Wands 4Extension herramientas and 4 Cleaning 4limpiadoras Cleaning Tools Boquilla Flexible rinconera Creviceflexible Tool Tools Cepillo Soft blando para Dusting polvo Brush Boquilla Claw de garra Nozzle Tubos Extension extensores Wands (2)(2) Recipiente de Storage almacena Bin miento Cepillo Floor para pisos Brush 28 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 29 ACCESORIOS (continuación) Mangueras (manguera de fijación de 14 pies y manguera de fijación expansible de 7 pies) Ensamblaje de la tapa del difusor Conecte el acollador a la lengüeta de sujeción ubicada en el ensamblaje del motor de la aspiradora, para mantener el difusor sujeto a la aspiradora cuando utilice el orificio para soplador. La tapa del difusor se puede utilizar en el orificio de escape de la aspiradora para mojado/seco. La instalación de la tapa del difusor le permitirá dispersar el aire de escape en cualquier dirección y reducir la intensidad de la fuerza del aire de escape. La manguera de fijación de 14 pies y manguera de fijación expansible de 7 pies tienen un adaptador que se puede utilizar para conectar la manguera al orificio de aspiración ubicado en la aspiradora o al extremo macho de otra manguera. Tanto las mangueras de 7 pies como las de 14 pies se pueden utilizar conectadas juntas o independientemente una de otra. Tanto las mangueras de 7 pies como las de 14 pies tienen un adaptador de fijación en un extremo que se conectará a la aspiradora, y un conector de fricción en el otro extremo, que conectará a todos los accesorios de 1-7/8 pulgadas o una segunda manguera. Para conectar estas dos mangueras juntas, conecte primero la manguera de 14 pies a la aspiradora para mojado/seco. Luego, conecte la manguera de 7 pies a la manguera de 14 pies insertando el extremo de fricción de la manguera más larga en el extremo de fijación más grande de la manguera más corta. Esto creará una conexión por fricción. Lengüeta de sujeción Attachment Tab Acollador Lanyard Difusor Diffuser Orificio de entrada de aspiración Vacuum Inlet Port Extremo de Friction fricción End Extremo macho Male End la manguera ofdeHose Manguera fijación Locking de Hose Orificio de Inlet entrada Vacuum de aspiración Port 29 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 30 FUNCIONAMIENTO ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas. • Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente. • Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este aparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. Después de enchufar el cordón de energía en el tomacorriente, encienda la unidad empujando el interruptor de la posición “O” a la posición “|”. Lo símbolos utilizados en la cubierta del motor son los símbolos internacionales de “encendido y apagado”. = APAGADO 30 = ENCENDIDO SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 31 FUNCIONAMIENTO (continuación) Dispositivo de soplado Vaciado del recipiente de la aspiradora La aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para usar la aspiradora como soplador. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, desenchufe el cable de alimentación antes de vaciar el recipiente de la aspiradora. ! ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. 1. Con la aspiradora retirada del bastidor de almacenamiento (consulte la sección “Remoción de la aspiradora del bastidor de almacenamiento”), retire el ensamblaje del motor de la aspiradora del ensamblaje del recipiente de la aspiradora. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. ! PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo que podría ser inhalado. 2. Coloque el ensamblaje del motor de la aspiradora en posición invertida en un área limpia mientras vacía el recipiente de la aspiradora. ! PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. 3. Vierta el contenido del recipiente de la aspiradora en un recipiente de eliminación de residuos apropiado. 1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora. 2. Inserte el extremo de fijación de la manguera en el orificio de soplado de la aspiradora. 3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el extremo giratorio de la manguera y luego coloque la boquilla para auto en el tubo. 4. Encienda la aspiradora y estará lista para utilizarse como soplador. 31 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 32 FUNCIONAMIENTO (continuación) Selección del filtro correcto d. Consulte la sección “Remoción e instalación del filtro” para obtener instrucciones sobre cómo cambiar el filtro de cartucho de papel plisado. ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños a la aspiradora, no haga funcionar el motor con el flotador en la posición subida. Debe haber presente un filtro de cartucho y éste se debe encontrar en la posición correcta durante todas las operaciones de aspiración, para evitar las fugas de residuos y posibles daños al motor de la aspiradora. 2. Filtro de cartucho para aplicaciones mojadas a. El filtro de cartucho para aplicaciones mojadas disponible tiene el número de catálogo WS24200F. b. Este filtro de cartucho para aplicaciones mojadas está diseñado para recoger líquidos y residuos mojados solamente. NO está diseñado para utilizarse en la recogida de residuos secos. Hay una variedad de filtros disponibles para las aspiradoras para mojado/seco WORKSHOP®. Los filtros que usted escoja deben depender de la tarea que esté realizando. No todos los filtros disponibles se incluyen con cada modelo, pero es posible comprarlos según sea necesario a través de los establecimientos minoristas que vendan aspiradoras para mojado/seco WORKSHOP o a través de www.WORKSHOPvacs.com. c. Para mantener el rendimiento del filtro, enjuáguelo a fondo con agua después de cada uso. d. Consulte la sección “Remoción e instalación del filtro” para obtener instrucciones sobre cómo cambiar el filtro de cartucho para aplicaciones mojadas. Los filtros disponibles incluyen: 1. Filtros de cartucho de papel plisado 3. Bolsas de recolección de polvo a. Los filtros de cartucho de papel plisado disponibles incluyen los números de catálogo WS21200F (suciedad diaria), WS22200F (polvo fino) y WS23200F (medios HEPA). a. La bolsa de recolección de polvo disponible tiene el número de catálogo WS32090F. b. La bolsa de recolección de polvo está diseñada para recoger residuos secos SOLAMENTE. b. Cada uno de estos filtros de cartucho de papel plisado está diseñado para recoger residuos secos; sin embargo, se puede recoger una pequeña cantidad de líquido sin dañar el filtro. Cuando el filtro se mantenga apropiadamente, las cantidades pequeñas de líquido no le causarán daños. Cuando recoja cantidades más grandes de líquido, el filtro de cartucho de papel plisado se saturará, es posible que aparezca niebla en el escape de la aspiradora y puede que el filtro resulte dañado. Después de utilizar la aspiradora para recoger pequeñas cantidades de líquido, se debe secar el filtro de cartucho de papel plisado para evitar que se forme moho y que se produzcan daños. c. Si los residuos que se estén recogiendo tienen algo de humedad, la bolsa absorberá dicha humedad y se podrá deteriorar muy rápidamente, lo cual hará que dicha bolsa quede en estado no funcional. d. Si está utilizando la aspiradora para recoger polvo fino, la bolsa de recolección de polvo hará más fácil la limpieza. NOTA: Las bolsas de recolección de polvo se DEBEN usar en combinación con un filtro de cartucho de papel plisado. e. Las instrucciones para la instalación y remoción de las bolsas de recolección de polvo están impresas en las bolsas. c. Si está utilizando la aspiradora para recoger polvo muy fino, será necesario que vacíe el tambor y limpie el filtro a intervalos más frecuentes para mantener el máximo rendimiento de la aspiradora. 32 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 33 MANTENIMIENTO Filtro ! ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la Placa de filtro Filter Integrated integrada con Center agujero Plate with Hole central jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. Para recoger material seco, no utilice la aspiradora sin tener colocado el filtro en su sitio, para reducir el riesgo de daños al motor. Filter Lengüetas (2) del Tabs filtro (2) EMPUJE PUSH HACIA DOWN ABAJO HACIA JALE PULL ARRIBA UP Empaque Rubberde goma en laat Gasket parte inferior Bottom of del filtro Filter Remoción e instalación del filtro (vista en corte) (cutaway view) Remoción del filtro: 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano. Vástago Qwik Qwik Lock™ Lock™ 2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™, que sobresale a través de la placa del filtro integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez que empuja hacia abajo sobre el vástago. Jaula del Filter Cage filtro Stud 3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la jaula. Tapa Lid Instalación del filtro: 1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo sobre el borde exterior del filtro hasta que el empaque de goma ubicado en la parte inferior del filtro se asiente firmemente alrededor de la base de la jaula del filtro y contra la tapa. NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede utilizar pare recoger material mojado o seco. Maneje el filtro cuidadosamente cuando lo quite para limpiarlo o cuando lo instale. Es posible que se formen arrugas en los pliegues del filtro como resultado de la instalación, pero las arrugas no afectarán el rendimiento del filtro. 2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la parte superior del filtro sobre el vástago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione firmemente sobre la parte de arriba del filtro cerca del vástago, para permitir que el filtro se acople a presión sobre la bola ubicada en el extremo del vástago. Una vez hecho esto, el filtro estará instalado. NOTA: Si no se asienta apropiadamente el empaque inferior, el resultado podría ser que los residuos rodeen el filtro. 33 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 34 MANTENIMIENTO (continuación) Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/seco Limpieza de un filtro seco NOTA: Para obtener los mejores resultados de limpieza cuando se haya acumulado polvo en el filtro, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza DEBE realizarse en el exterior y no en áreas de vivienda. Para mantener el mejor aspecto posible de la aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior con un paño humedecido con agua templada y un jabón suave. 1. La limpieza ligera para quitar una pequeña cantidad de residuos secos se puede realizar sin quitar el filtro de la aspiradora. Simplemente dé una palmada con la mano en la parte superior de la tapa mientras la aspiradora está apagada. 2. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán. 3. Para realizar una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), se puede pasar agua a través del filtro de la manera que se describe en “Limpieza de un filtro mojado”. Para limpiar el tambor: 1. Vacíe de residuos el tambor. 2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un jabón suave. 3. Limpie el tambor con un paño seco. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor. Para desinfectar el tambor: 1. Eche 1 galón (4 l) de agua y 1 cucharadita (5 ml) de blanqueador de cloro en el tambor. 2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y agítela cuidadosamente cada pocos minutos, asegurándose de mojar todas las superficies interiores del tambor. Limpieza de un filtro mojado Después de haber retirado el filtro, pase a través del mismo agua procedente de una manguera o una llave de agua. Tenga cuidado de que la presión del agua de la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. 3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuáguelo con agua hasta que el olor a blanqueador desaparezca. Deje que el tambor se seque completamente antes de sellar el motor sobre el tambor. 4. Después del uso, la aspiradora para seco/mojado de montaje en pared se puede almacenar en el soporte de pared, tal y como se describe en la página 26. Cordón de energía Cuando la aspiradora para mojado/seco montada en la pared no esté en uso, se debe desenchufar del tomacorriente. El exceso de cordón se debe enrollar sobre el bastidor de almacenamiento de la manguera. Si el cordón de energía está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal similarmente calificado, para reducir el riesgo de accidente. ! ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación o ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto WORKSHOP. 34 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 35 GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP® Esta garantía limitada es ofrecida por Emerson Tool Company, una división de Emerson Electric Co., radicada en la dirección que se indica más abajo (“ETC” o “nosotros” o “nuestro” o “nuestra”) y se aplica a nuestras aspiradoras para mojado/seco de la marca WORKSHOP (colectivamente, el “Producto WORKSHOP®”). Si tiene preguntas o necesita asistencia en relación con la garantía de su Producto WORKSHOP, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC llamando al número gratuito o escribiendo a la dirección provista más abajo. Garantía limitada de WORKSHOP® ETC, radicada en 8100 W Florissant Ave, St. Louis, MO 63136, ofrece la siguiente garantía limitada al comprador original solamente (“usted” o “su”), sujeta a las exclusiones que se describen a continuación: Su Producto WORKSHOP estará libre de defectos de material y de fabricación cuando se utilice en circunstancias normales de acuerdo con los términos establecidos en el Manual del Usuario que se le entregue a usted con el Producto WORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP a cualquier otra persona o entidad. Qué no está cubierto: Exclusiones de la garantía Esta garantía limitada no se extiende a lo siguiente y lo excluye expresamente: • El desgaste por el uso normal y/o los aditamentos o accesorios de repuesto, incluyendo, sin limitación, cables de alimentación, mangueras, filtros y otros aditamentos o accesorios que pongamos a la venta para utilizarlos con el Producto WORKSHOP. • Daños al motor del Producto WORKSHOP o quemadura de dicho motor que resulten del hecho de no despejar una obstrucción que ocurra durante el transcurso normal del uso. • Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten de situaciones que estén más allá del control de ETC, incluyendo, sin limitación, uso incorrecto, accidente, abuso, descuido, negligencia (que no sea de ETC), sobreutilización más allá de la capacidad prevista según se establezca en el Manual del Usuario o modificaciones o alteraciones realizadas por alguien ajeno a ETC. • Pérdida del Producto WORKSHOP o daños al mismo que resulten del hecho de no usar el Producto WORKSHOP de acuerdo con las instrucciones escritas, las directrices y los términos y condiciones que se establecen en el Manual del Usuario. Notificación de garantía limitada y procedimientos de reclamo Si descubre dentro del Período de Garantía aplicable que su Producto WORKSHOP tiene un defecto que cree que está cubierto por esta garantía limitada, debe contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC llamando al (888) 455-8724 entre las horas de 8:30 a.m. y 4:30 p.m. Hora Central. Alternativamente, podrá contactar al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC escribiendo a la dirección de correo electrónico indicada en su Manual del Usuario o en la página de Productos WORKSHOP del sitio Web de ETC. Para que se procese su reclamo bajo garantía lo más rápidamente posible, sugerimos que complete la “Tarjeta de Registro” que está a su disposición en la página de Productos WORKSHOP del sitio Web de ETC en www.WORKSHOPvacs.com. Si opta por no registrar su Producto WORKSHOP, para presentar un reclamo bajo garantía tendrá que proporcionarnos una copia de su recibo de venta u otro comprobante de compra que muestre la fecha de compra, para confirmar que su reclamo está dentro del Período de Garantía y que usted es el comprador original. 35 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 36 GARANTÍA LIMITADA DE WORKSHOP® Qué haremos para corregir los problemas Después de que usted haya contactado al Departamento de Servicio al Cliente de Productos WORKSHOP de ETC conforme a los procedimientos que anteceden, ETC iniciará los procedimientos de la garantía, incluyendo una inspección física, sujeto a las exclusiones y al Período de Garantía que se establecen en este documento, para determinar si reparar o reemplazar el Producto WORKSHOP o darle a usted un reembolso. La decisión de reparar o reemplazar su Producto WORKSHOP o darle un reembolso es a nuestra discreción exclusiva. La reparación o los reemplazos que ETC le provea a usted son sin costo alguno para usted si están cubiertos bajo esta garantía limitada. La cobertura bajo esta garantía limitada está condicionada en todo momento a que el comprador original cumpla con la notificación de garantía limitada que antecede y los correspondientes procedimientos de reclamo. Si su reclamo está cubierto bajo esta garantía limitada, nosotros, a nuestra opción exclusiva (a) repararemos o reemplazaremos la porción defectuosa de su Producto WORKSHOP o (b) reemplazaremos todo su Producto WORKSHOP. Si no podemos proporcionarle un Producto WORKSHOP reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto WORKSHOP o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto WORKSHOP nuevo. No se aplica ninguna otra garantía expresa LAS GARANTÍAS LIMITADAS PROVISTAS MÁS ARRIBA SON LAS GARANTÍAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS OFRECIDAS POR ETC AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO WORKSHOP Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, TANTO SI SURGEN POR EFECTO DE LA LEY COMO DE OTRA MANERA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA. LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, NO ENTRARÁN EN VIGOR HASTA EL FINAL DEL PERÍODO DE GARANTÍA. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía limitada u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de ETC. Los términos de esta garantía limitada no serán modificados por ETC, el propietario original o sus respectivos sucesores o cesionarios. Limitación de responsabilidad EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LA LEY, ETC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, INCLUYENDO CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, TANTO SI RESULTA DE BAJO RENDIMIENTO, USO, USO INCORRECTO O INCAPACIDAD PARA UTILIZAR EL PRODUCTO WORKSHOP, COMO SI SE DEBE A LA NEGLIGENCIA DE ETC. ETC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CAUSADOS POR LA DEMORA EN EL RENDIMIENTO DEBIDO Y EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DEL RECLAMO O LA CAUSA DE ACCIÓN (TANTO SI SE BASA EN CONTRATO COMO EN INFRACCIÓN, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO O CUALQUIER OTRA COSA), LA RESPONSABILIDAD DE ETC HACIA USTED O CUALQUIER PERSONA QUE UTILICE EL PRODUCTO WORKSHOP EXCEDERÁ EL PRECIO PAGADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL POR EL PRODUCTO WORKSHOP. La expresión "daños emergentes" incluirá, pero no estará limitada a, pérdida de ganancias anticipadas, interrupción del negocio, pérdida de uso o ingresos, costo de capital o pérdida de bienes o equipos o daños a los mismos. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que la limitación que antecede no tenga aplicación en el caso de usted. Esta garantía limitada le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro. 36 SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 55 REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon) ! WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a doubleinsulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be marked on the appliance. To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac. ! ADVERTENCIA SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electrodoméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente. Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos. Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco. ! AVERTISSEMENT RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils. Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières. 55 57 Part Number 830564-2 73180 831111-2 831115-1 510205 WS21200F 830673 WS17821A 835987 835988 836005 WS17814A WS17808A 832271 WS32090F 831114 831113 830675-1 820563-12 SP6931 Description Descripción Accionador del interruptor Actuator, Switch Interruptor de palanca Switch, Toggle Asa de transporte Handle, Carry Recipiente de almacenamiento de accesorios Accessory Storage Bin Ensamblaje de la jaula del filtro Filter Cage Aseembly Filtro Qwik Lock™ Qwik Lock™ Filter Manguera de fijación de 14 pies 14’ Locking Hose Manguera de fijación expansible de 7 pies 7’ Expandable Locking Hose Boquilla rinconera flexible Flexible Crevice Tool Cepillo blando para polvo Soft Dusting Brush Boquilla de garra Claw Nozzle Cepillo para pisos Floor Brush Tubo extensor Extension, Wand Adaptator Adapter Bolsa de recolección de polvo Dust Collection Bag Bastidor superior de almacenamiento Storage Upper Rack Bastidor inferior de almacenamiento Storage Lower Rack Difusor Diffuser * #10 - 1-3/4 Screws * Tornillos para madera No. 10 de 1-3/4 Owner’s Manual Manual del usuario * Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally. * Artículo de herrajes estándar. Se puede comprar localmente. * Article standard – Peut être acheté localement. Key No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Mode d’emploi Description Actionneur d’interrupteur Interrupteur à bascule Poignée de transport Casier de rangement des accessoires Assemblage de la cage du filtre Filtre Qwik Lock™ Tuyau flexible verrouillable de 14 pieds Tuyau flexible verrouillable extensible de 7 pieds Suceur plat flexible Brosse à épousseter/de dépoussiérage à soies douces Suceur à griffes Brosse pour plancher Baguette de rallonge Adaptateur Sac de collecte de poussière Support de rangement supérieur Support de rangement inférieur Diffuseur * Vis à bois N° 10 x 1 3/4 po Always order by Part Number - Not by Key Number Model Numbers: WS0500WM0 www.WORKSHOPvacs.com 5 U.S. Gallon Wall Mounted Wet/Dry Vac SP6931-2 Workshop 5 Gallon.qxp_SP6931 8/22/16 2:03 PM Page 57 REPAIR PARTS (5 U.S. Gallon)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

WORKSHOP Wet/Dry Vacs WS0501WM Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario