Basement Sentry STBB100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
© 2020. All rights reserved.
AUTOMATIC EMERGENCY
BACKUP SUMP PUMP
SYSTEM
MODEL #STBB100
Purchase Date
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-800-742-5044, 7:30 a.m. - 5:00 p.m., EST, Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Español p. 13
SW1400 B
BasementSentry.com
2
© 2020. All rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
SAFETY INFORMATION
DESCRIPTION QUANTITY
A 12V Pump 1
B Battery Box 1
C Switch 1
D Charger 1
E 90º Elbow 1
F Pipe clamp 1
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the
product.
DANGER
RISK OF CHEMICAL BURNS.
Battery acid is corrosive. Do not spill on skin, clothing or battery charger. Wear eye and head
protection when working with battery. Connect and disconnect DC output terminals only after
removing the charger from the AC outlet. Never allow the DC terminals to touch each other.
FIRE/EXPLOSION HAZARD.
Keep sparks and flame (pilot light) away from battery.
FIRE/EXPLOSION HAZARD.
Pump only clear water. Do not pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil,
kerosene, etc. Do not use in a flammable and/or explosive atmosphere. Failure to follow these
warnings could result in death or serious injury and/or property damage.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
These pumps have not been investigated for use in swimming pool or marine areas.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Always disconnect power source before attempting to install, service, or maintain the pump.
Never handle a pump with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water. Fatal
electrical shock could occur.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Keep pump out of reach of children.
PERSONAL INJURY OR PRODUCT DAMAGE MAY RESULT.
Failure to comply with instructions and designed operation of this product may void warranty.
Attempting to use a damaged pump can result in property damage, serious personal injury and/or
death.
A
B
C
D
E
F
3
© 2020. All rights reserved.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Do not disassemble the motor housing. The motor has NO repairable internal parts and
disassembly may cause dangerous electrical wiring issues.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Before installing this product, have the electrical circuit checked by an electrician to ensure proper
grounding. All electrical installations must conform to the National Electric Code and all local
codes.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Connect the AC adapter to a properly-grounded 115 volt circuit equipped with a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) device. Make sure the electrical supply circuit is equipped with fuses or
circuit breakers with a minimum capacity of 15 amps.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Never use an extension cord.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Do not remove or replace the power cord.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Protect electrical cord from sharp objects, hot surfaces, oil, and chemicals. Avoid kinking the cord.
ELECTRICAL SHOCK ALERT.
Do not lift pump by the power cord.
PERSONAL INJURY ALERT.
Do not touch an operating motor housing. The motor is designed to operate at high temperatures.
PERSONAL INJURY ALERT.
Release all pressure and drain all water from the system before servicing any component.
PERSONAL INJURY ALERT.
Secure discharge line before starting pump. An unsecured discharge line can cause personal
injury and/or property damage.
PERSONAL INJURY ALERT.
Wear safety glasses at all times when working with pumps.
PROP65 WARNING FOR CALIFORNIA RESIDENTS:
Cancer and Reproductive Harm – www.P65Warnings.ca.go
CAUTION
PERSONAL INJURY OR PRODUCT DAMAGE MAY RESULT.
The AC adapter operates on 115 volts. Make certain that the power source conforms to the
requirements of your equipment.
PRODUCT DAMAGE MAY RESULT.
The continuous operating water temperature for this pump must not exceed 104°F (40°C).
PRODUCT DAMAGE MAY RESULT.
This pump is designed to pump water only. It has not been evaluated for pumping chemicals or
corrosive materials. This pump is not designed for pumping effluent or sewage and should not be
used in applications involving salt water or brine.
PRODUCT DAMAGE MAY RESULT.
Inspect the pump regularly for damage and perform routine maintenance as needed. Remove any
debris that may build up around the float.
PRODUCT AND/OR PROPERTY DAMAGE MAY RESULT.
This pump is not designed for continuous operation.
4
© 2020. All rights reserved.
PREPARATION
Estimated Installation Time: 2-4 hours
Materials required for assembly: Deep-cycle marine battery, discharge piping and fittings (PVC,
poly pipe or galvanized steel), ‘Y’ pipe, 1-1/2-in 45° elbow, 1-1/2-in check valve, 1-1/4” MNPT x 1-1/2”
PVC socket adapter and 2-step PVC glue system (primer and sealer).
GENERAL PUMP INFORMATION
SPECIFICATIONS
MODEL
PERFORMANCE IN GALLONS PER MINUTE
0 FT. 5 FT. 10 FT. 14 FT.
STBB100 29 20 10 Shut Off
This pump is designed to be installed in a sump basin along with a primary, 115V sump pump
for removing clear drain water. It is not a substitute for a primary sump pump. It is designed to
temporarily backup the primary sump pump in the event of a power outage or 115V pump failure.
The sump basin must be at least 18-in deep by 14-in diameter.
This system is designed to work with a deep-cycle marine battery, either a ooded lead-acid battery
or a sealed, maintenance-free lead-acid battery. Use of an automobile battery instead of a deep-cycle
marine battery in this system will signicantly reduce pump performance. Automobile batteries are not
designed for this type of application and will not stand up to repeated charge and discharge cycling.
Both the primary pump and DC backup pumps will require check valves in the discharge pipes for
proper operation.
NOTE: Pump must be submerged in water before operation. Running the pump dry will cause
damage and void the warranty.
NOTE: The alarm will sound after connecting the battery. It will continue to sound until all
connections are made and the oat switch is in the down position.
The pump will continue to run for an additional 10 seconds after the float has been lowered. The
alarm will continue to sound while the pump is working.
Place the battery in a cool, dry, well-ventilated area on a shelf or protective plywood board. If a carbon
monoxide (CO detector) is installed in the same area as the DC pump system, it must be at least
15 ft. away from the battery in order to avoid nuisance CO alarms. Refer to CO detector installation
guidelines for more information.
5
© 2020. All rights reserved.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: Install the battery backup system when the
primary pump is not needed. Read instructions and
prepare all supplies before beginning installation.
1. Verify that the existing 115V sump pump is in
good working order. It is best to use a primary
sump pump with a vertical oat switch. Pumps
with tethered oat switches require more space
and may interfere with the operation of the
backup sump pump switch.
Vertical
float
switch
1
2. Manually operate the primary sump pump to
remove as much water as possible from the
basin. Do not let the pump run dry.
3. Disconnect the primary sump pump from power
source before installing the DC pump.
WARNING: Never handle a pump with wet
hands or when standing on wet or damp
surface or in water. Fatal electrical shock
could occur.
115 V
GFCI outlet
3
115 V
GFCI Outlet
2
6
© 2020. All rights reserved.
4. Remove any dirt or accumulated debris from the
sump pit and surrounding area. Clean out the
vent hole in the discharge pipe.
NOTE: If the sump basin is larger than 18-in.
diameter, the DC pump can be installed with the
primary pump on the same level or slightly higher
than the primary pump. If the sump basin is smaller
than 18-in. diameter, the DC pump will be installed
above the primary sump pump.
5. Disconnect or cut the main discharge pipe and
separate the primary sump pump from the
discharge pipe. Remove the pump from the
sump basin.
115 V
GFCI outlet
5
DC pump
installed
above primary
pump
Less than 18”
Clean
vent hole
Remove
debris
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
© 2020. All rights reserved.
6. Wrap the DC pump discharge thread with Teflon
tape and attach a 1-1/4-in. FPT 90° elbow to the
discharge.
7. Wrap the thread of a 1-1/4-in. to 1-1/2-in
adapter (not included) with Teflon tape and
attach the adapter to the 90° elbow.
8. Install a “Y” pipe between the backup pump
discharge pipe and the primary pump discharge
1-1/2-in Slip
1-1/4-in NPT
Arrow points
toward pump
7
90° Elbow
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Y Pipe
Primary
Pump
Discharge
Backup
Pump
Discharge
Primary
Pump
Discharge
Backup
Pump
Discharge
8
8
© 2020. All rights reserved.
10. Loosely attach the DC pump switch clamp to
the DC pump discharge pipe. Slide the switch
mounting bracket under the switch clamp.
Adjust the position of the switch so that the ‘ON’
level of the DC pump is above the ‘ON’ level of
the primary pump. Tighten the mounting clamp
of the DC pump switch in the correct location.
11. Place a fully-charged, deep-cycle marine battery
inside the battery box. Connect the leads inside
the battery box from the controller to the battery:
WARNING: Connecting the wires to the wrong
terminals on the battery may cause damage to the
controller.
Red (+) to battery Red (+)
Black (-) to battery Black (-)
NOTE: The alarm will sound after connecting
the battery. It will continue to sound until all
connections are made and the float switch is in the
down position.
NOTE: Be sure the battery box ventilation holes are
unobstructed. Battery control box must be set up in a
well-ventilated area, away from any smoke, flames or
pilot lights.
11
Clamp
Mounting
Bracket
DC Pump
Switch
10
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: Assemble pipe and fittings without glue to
check for proper fit.
9. Connect pumps, pipe, check valve and fittings
to verify the position in the sump pit. Once fitting
is correct, glue all joints using 2-step PVC glue
and primer.
Both the primary pump and DC backup pumps
will require check valves in the discharge pipes
for proper operation. BOTH check valves should
be located between pump discharge and where
the discharge pipes are joined.
Check valve
located in
backup pump
discharge
Check valve
located in
primary
pump
discharge
Joined
discharge
pipes
9
9
© 2020. All rights reserved.
12. Connect system wires to the controller on the
top of the battery box lid.
a. Plug the pump wire into the port marked
‘PUMP’.
b. Plug the float switch wire into the port
marked ‘FLOAT’.
c. Plug the 12V charger into the port marked
‘ADAPTER’. Plug the charger into a 115V
GFCI protected power source.
Once the charger is plugged in, the LED lights
on the battery box should turn on.
ADAPTER
FLOAT
SWITCH PUMP
12
13. Test DC pump operation by lifting up the DC
float switch and holding it in place. The pump
‘Pump Status’ LED will show a continuous light
and the alarm will beep steadily. The pump
should start at this time. If it doesn’t start, check
all connections.
NOTE: The pump will continue to run for an
additional 10 seconds after the float has been
lowered. The alarm will continue to sound while
the pump is working.
14. Test all system connections by pressing the
‘RESET’ button for 1 - 4 seconds. The alarm
will sound. This will cause the system to run
a self-test and the DC pump will run for 3
seconds.
To silence the alarm, press the ‘RESET’ button,
hold for 4 - 8 seconds and release. The alarm
should stop.
After the system returns to normal status, the
alarm will automatically reset.
SW1401 A
Red light on and alarm sounds:
Battery backup pump working
Red light slow flash and alarm sounds:
Pump wire connection problems or pump failed
Yellow light on:
Battery recharging
Yellow light slow flash and alarm sounds:
Power off or power adapter failed
Yellow light quick flash and alarm sounds:
Battery disconnected or DC fuse broken
Green light on:
System is normal
RESET
Press Reset
14
SW1401 A
Red light on and alarm sounds:
Battery backup pump working
Red light slow flash and alarm sounds:
Pump wire connection problems or pump failed
Yellow light on:
Battery recharging
Yellow light slow flash and alarm sounds:
Power off or power adapter failed
Yellow light quick flash and alarm sounds:
Battery disconnected or DC fuse broken
Green light on:
System is normal
RESET
Pump Status LED
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10
© 2020. All rights reserved.
NOTE: Sump basin must be filled with water before
operation. Running the pump dry will cause
damage and void the warranty.
1. Verify 115V pump operation by filling the basin
with enough water to raise the float on the
primary sump pump. Pump should start and
remove water.
Unplug the 115V from the power source.
2. Test DC pump operation by refilling the sump
basin with water until the DC pump float moves
to the top of the float rod.
The DC pump should start and pump water out
of the sump basin. If pump does not operate,
check all wire connections.
2
1
OPERATION
15. LED Indicator Lights
Red light on and alarm sounds:
Battery backup pump is working
Red light slow flash and alarm sounds:
Pump wire connection problems or pump failure
Yellow light on:
Battery is recharging
Yellow light slow flash and alarm sounds:
Power off or power adapter failure
Yellow light quick flash and alarm sounds:
Battery is disconnected or DC fuse broken
Green light on:
The system is normal
SW1401 A
Red light on and alarm sounds:
Battery backup pump working
Red light slow flash and alarm sounds:
Pump wire connection problems or pump failed
Yellow light on:
Battery recharging
Yellow light slow flash and alarm sounds:
Power off or power adapter failed
Yellow light quick flash and alarm sounds:
Battery disconnected or DC fuse broken
Green light on:
System is normal
RESET
RedYellow
Green
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
© 2020. All rights reserved.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Always disconnect pump from power source
before handling.
Once a month:
Press the reset button for 1-3 seconds to run a
self-test.
At least every three months:
Remove any debris that may build up in the sump
basin to prevent it from interfering with the operation of
the float switch.
Clean out the vent hole in the discharge pipe.
Test system for operation.
Follow the battery manufacturer’s recommendations for
maintenance and safe use of the battery. Replace battery
as needed.
WARNING: An acid-filled standard lead-acid battery
contains sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes or
clothing.
Remove
debris
Clean out
vent hole
1
WARRANTY
This product is warranted for one year from the date of purchase or two years from the date of manufacture,
whichever occurs rst. Subject to the conditions hereinafter set forth, the manufacturer will repair or replace
to the original consumer, any portion of the product which proves defective due to defective materials or
workmanship. This warranty does not cover replacement parts for failure due to normal wear and tear. To
obtain warranty service, contact the retailer from whom the product was purchased. The manufacturer retains
the sole right and option to determine whether to repair or replace defective equipment, parts or components.
Damage due to conditions beyond the control of the manufacturer is not covered by this warranty. For warranty
questions or service, call 1-800-742-5044.
THIS WARRANTY WILL NOT APPLY: (a) To defects or malfunctions resulting from failure to properly install,
operate or maintain the unit in accordance with printed instructions provided; (b) to failures resulting from
abuse, accident or negligence; (c) to normal maintenance services and the parts used in connection with
such service; (d) to units which are not installed in accordance with normal applicable local codes, ordinances
and good trade practices; and (e) the unit is used for purposes other than for what it was designed and
manufactured.
RETURN OF WARRANTED COMPONENTS: Any item to be repaired or replaced under this warranty must be
returned to the manufacturer at such place as the manufacturer may designate, freight prepaid.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND MAY
NOT BE EXTENDED OR MODIFIED BY ANYONE. ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED TO
THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY AND THEREAFTER ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE
DISCLAIMED AND EXCLUDED. THE MANUFACTURER SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES, SUCH AS, BUT NOT LIMITED TO
DAMAGE TO, OR LOSS OF, OTHER PROPERTY OR EQUIPMENT, LOSS OF PROFITS, INCONVENIENCE,
OR OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY TYPE OR NATURE. THE LIABILITY
OF THE MANUFACTURER SHALL NOT EXCEED THE PRICE OF THE PRODUCT UPON WHICH SUCH
LIABILITY IS BASED.
This warranty gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow limitations on duration of implied warranties or exclusion of incidental or
consequential damages, so the above limitations may not apply to you.
In those instances where damages are incurred as a result of an alleged pump failure, the
Homeowner must retain possession of the pump for investigation purposes.
12
© 2020. All rights reserved.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Pump will not
start or run
(Red light
comes on briefly
and shuts off)
1. Wire connection issues 1. Check all the wiring connections.
2. Battery issue 2. Check for a low or defective
battery. Replace if needed.
3. Switch is stuck 3. Check to be sure the oat switch
is free to move up and down on
the oat switch rod.
4. Debris in pump inlet 4. Check for obstructions in pump.
Motor hums but
pump doesn’t
pump water
1. Battery issue 1. Check for a low or defective
battery. Replace if needed.
Flow rate is too
low
1. The discharge pipe length and/or
height exceeds the capacity of the
pump.
1. Re-configure the discharge pipe
length or height to fit system
specifications.
2. Low battery 2. Replace the battery or charge the
battery. It may take a few days to
bring the voltage on the battery
back up after heavy usage.
Pump cycles
frequently
1. The check valve located between the
discharge of the primary pump and the
backup pump tee is not installed or is
not working properly.
1. Install or replace check valve.
Pump runs
but water level
stays high
1. Battery issue 1. Check for a low or defective
battery. Replace if needed.
2. If power is restored to primary pump,
pump may require service.
2. Check primary pump and service
or replace as needed.
Slow flashing
red light and
alarm.
1. Pump wire connection 1. Check to make sure pump is
properly plugged into the
controller.
Light and alarm
will not clear
when holding
2. Debris in impeller 2. Check if pump is moving water.
Pump may be seized. Check for
debris stuck in impeller.
the reset button.
3. Pump Problem 3. Replace pump if pump is not
moving water and no debris is
interfering with impeller.
NOTE: Battery and wall adapter power must be removed to clear this fault.
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Always disconnect power source before attempting to install, service, or maintain the pump. Never
handle a pump with wet hands or when standing on wet or damp surface or in water. Fatal electrical
shock could occur.
DANGER
13
© 2020. Todos los derechos reservados.
EMERGENCIA
AUTOMÁTICA
SISTEMA DE BOMBA
DE SUMIDERO
DE RESPALDO
MODELO #STBB100
SW1400S A
Número de serie
Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de acudir al minorista, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-800-742-5044, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 5:00 p.m., EST.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
BasementSentry.com
14
© 2020. Todos los derechos reservados.
CONTENIDO DEL PAQUETE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A Bomba de 12 V 1
B Caja de batería 1
C Interruptor 1
D Cargador 1
E Codo de 90º 1
F Abrazadera para tubería 1
Lea y comprenda todo el manual antes de intentar ensamblar, operar o instalar el producto.
PELIGRO
RIESGO DE QUEMADURAS QUÍMICAS.
El ácido de batería es corrosivo. No lo derrame sobre la piel, la ropa o el cargador de batería. Use
protección para los ojos y la cabeza al trabajar con baterías. Conecte y desconecte los terminales de
salida de CC solo después de haber desconectado el cargador de la toma de CA. No permita nunca que
los terminales de CC entren en contacto..
PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN.
Mantenga las chispas y la llama (luz piloto) apartadas de la batería.
PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN.
Bombee solo agua limpia. No bombee líquidos inflamables o explosivos como gasolina, gasoil, queroseno,
etc. No la utilice en una atmósfera inflamable o explosiva. No seguir estas instrucciones puede provocar la
muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
No se ha verificado el uso de estas bombas en piscinas.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de intentar instalar, reparar o realizarle mantenimiento
a la bomba. Nunca manipule una bomba con las manos mojadas ni cuando esté parado sobre una
superficie húmeda o en el agua. Podría ocurrir una descarga eléctrica fatal.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Mantenga la bomba alejada del alcance de los niños.
PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES O DAÑOS AL PRODUCTO.
El incumplimiento de las instrucciones y del funcionamiento diseñado de este producto podría invalidar la
garantía. Intentar usar una bomba dañada puede provocar daños materiales, lesiones personales graves
y/o la muerte.
A
B
C
D
E
F
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
No desensamble la carcasa del motor. El motor NO contiene piezas internas que se puedan reparar y el
desmontaje podría ocasionar problemas peligrosos por el cableado eléctrico.
ADVERTENCIA
15
© 2020. Todos los derechos reservados.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de instalar este producto, haga que un electricista revise su circuito para asegurarse de que la
puesta a tierra sea adecuada. Todas las instalaciones eléctricas deben cumplir con el Código Nacional de
Electricidad (NEC, por sus siglas en inglés) y con todos los códigos locales.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Conecte el adaptador de CA a un circuito de 115 V con la debida conexión a tierra equipado con un
interruptor de circuito con protección de falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Asegúrese de que el
circuito de suministro eléctrico esté equipado con fusibles o disyuntores con una capacidad mínima de 15
amperios.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA
Nunca utilice una extensión eléctrica.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA
No retire ni reemplace el cable eléctrico..
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA
Proteja el cable eléctrico de objetos afilados, superficies calientes, aceite y otras sustancias químicas.
Evite torcer el cable.
ALERTA DE DESCARGA ELÉCTRICA
No alce la bomba por el cable de alimentación.
ALERTA DE LESIONES PERSONALES.
No toque la carcasa de un motor en funcionamiento. El motor está diseñado para funcionar a altas
temperaturas.
ALERTA DE LESIONES PERSONALES.
Libere toda la presión y drene toda el agua del sistema antes de reparar o darle mantenimiento a cualquier
componente..
ALERTA DE LESIONES PERSONALES.
Asegure la línea de descarga antes de encender la bomba. Una línea de descarga que no esté asegurada
puede causar lesiones personales y/o daños materiales.
ALERTA DE LESIONES PERSONALES.
Use gafas de seguridad todo el tiempo cuando trabaje con bombas.
ADVERTENCIA DE PROPOSICIÓN 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo – www.P65Warnings.ca.gov
PRECAUCIÓN
PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES O DAÑOS EN EL PRODUCTO.
El adaptador de CA opera a 115 V. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con los requisitos
de su equipo.
PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL PRODUCTO.
La temperatura del agua de funcionamiento continuo para este modelo de bombas no debe sobrepasar
40 °C (104 °F).
PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL PRODUCTO.
Esta bomba fue diseñada solo para bombear agua. No se ha probado su uso para bombear productos
químicos ni materiales corrosivos. Esta bomba no está diseñada para bombear efluentes o aguas negras y
no debería usarse en aplicaciones que involucren agua salada o salmuera.
PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL PRODUCTO.
Revise de manera regular que la bomba no presente daños y realícele mantenimiento de rutina cuando
sea necesario. Quite la suciedad que pudiera acumularse alrededor del flotador.
PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS AL PRODUCTO Y/U OTROS DAÑOS MATERIALES.
Esta bomba no está diseñada para su funcionamiento continuo.
16
© 2020. Todos los derechos reservados.
PREPARACIÓN
Tiempo estimado de ensamblaje: 2-4 horas.
Materiales necesarios para en ensamblaje: Batería marina de ciclo profundo, tubería de descarga
y conectores (PVC, tubería de polietileno o acero galvanizado), Tubo en ‘Y’, Codo a 45° de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.), Válvula de retención de 3.8 cm (1-1/2 pulg.), Adaptador de enchufe de PVC de 1-1 / 4
“MNPT x 1-1 / 2”, Sistema para pegar PVC de 2 pasos (primer y sellador).
INFORMACIÓN GENERAL ACERCA DE LA BOMBA
RENDIMIENTO
MODELO
RENDIMIENTO EN GALONES POR MINUTO
0 PIES 5 PIES 10 PIES 14 PIES
STBB100 29 20 10 Cierre
Esta bomba está diseñada para ser instalada en un contenedor para agua de sumidero junto con una bomba
de sumidero principal de 115 V para sacar el agua de drenaje limpia. No constituye un reemplazo de una
bomba de sumidero principal. Está diseñada para respaldar temporalmente a la bomba de sumidero principal
en caso de un corte de energía o una falla en la bomba de 115 V.
El contenedor para agua de sumidero debe ser como mínimo de 45.7 cm (18 pulg.) de profundidad por 35.6
cm (14 pulg.) de diámetro.
Este sistema está diseñado para funcionar con una batería marina de ciclo profundo, ya sea una batería de
plomo-ácido inundada o una batería de plomo-ácido sellada y libre de mantenimiento. Usar una batería de
automóvil en lugar de una batería marina de ciclo profundo con este sistema reducirá considerablemente el
rendimiento de la bomba. Las baterías de automóvil no están diseñadas para este tipo de aplicación y no
resistirán ciclos repetidos de carga y descarga.
Para que funcionen correctamente, tanto la bomba principal como las bombas de respaldo de CC requerirán
válvulas de retención en las tuberías de descarga.
NOTA: la bomba debe ser sumergida en agua antes de funcionar. Operar la bomba en seco provocará daños
y anulará la garantía.
NOTA: la alarma sonará tras conectar la batería. Continuará sonando hasta que se hayan realizado todas las
conexiones y el interruptor de otador esté en la posición de abajo.
La bomba continuará funcionando durante 10 segundos adicionales una vez que el otador haya descendido.
La alarma continuará sonando mientras la bomba esté en funcionamiento.
Coloque la batería en un área fresca, seca y bien ventilada sobre un estante o un tablero contrachapado
protector. Si se instala un detector de monóxido de carbono (CO) en la misma área que el sistema de bomba
de CC, debe estar al menos a 4.6 m (15 pies) de distancia de la batería para evitar alarmas molestas alarmas
de CO. Consulte las pautas para la instalación de detectores de CO para obtener más información.
17
© 2020. Todos los derechos reservados.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: instale el sistema de respaldo de batería cuando
no se necesite la bomba principal. Lea las instrucciones
y prepare todos los materiales antes de comenzar la
instalación.
1. Verique que la bomba de sumidero de 115 V
existente esté en buen estado de funcionamiento.
Lo mejor es usar una bomba de sumidero
principal con un interruptor de otador vertical. Las
bombas con interruptores de otador anclados
requieren más espacio y pueden interferir con el
funcionamiento del interruptor de la bomba de
sumidero de respaldo.
Interruptor
de flotador
vertical
1
2. Opere manualmente la bomba de sumidero
principal para retirar la mayor cantidad posible de
agua del contenedor para agua. No deje que la
bomba funcione en seco.
3. Desconecte la bomba de sumidero principal de la
fuente de alimentación antes de instalar la bomba
de CC.
ADVERTENCIA: No manipule la bomba con las
manos mojadas o cuando esté parado sobre una
supercie mojada, húmeda o con agua. Puede
ocurrir una descarga eléctrica mortal.
Tomacorriente
GFCI de 115 V
3
115 V
GFCI Outlet
2
18
© 2020. Todos los derechos reservados.
4. Retire de la fosa del sumidero y del área
adyacente cualquier tipo de suciedad o escombros
acumulados. Limpie el orificio de ventilación de la
tubería de descarga.
NOTA: si el contenedor para agua tiene un diámetro
mayor a 45.7 cm (18 pulg.), la bomba de CC se puede
instalar con la bomba principal en el mismo nivel o
ligeramente más alta que la bomba principal. Si el
contenedor para agua tiene un diámetro menor a 45.7
cm (18 pulg.), la bomba de CC se instalará por encima
de la bomba de sumidero principal.
5. Desconecte o corte la tubería de descarga
principal y separe la bomba de sumidero principal
de la tubería de descarga. Retire la bomba del
contenedor para agua de sumidero.
115 V
GFCI outlet
5
Bomba de CC
instalada por
encima de la
bomba
principal
Menos de 45.7 cm
(18 pulg.)
Limpie el
orificio de
ventilación
Elimine la
suciedad
4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
19
© 2020. Todos los derechos reservados.
6. Envuelva la rosca de la descarga de la bomba de
CC con cinta de teflón y acople un codo a 90º FTP
de 3.2 cm (1-1/4 pulg.) a la descarga.
7. Envuelva la rosca de un adaptador de 3.2 cm (1-1/4
pulg.) a 3.8 cm (1-1/2 pulg.) (no incluido) con cinta
de teflón y acople el adaptador al codo a 90º.
3.8 cm
(1-1/2 pulg.)
deslizante
1-1/2 pulg.
NPT
La flecha apunta
acia la bomba
8
Codo de 90º
6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
8. Instale un tubo en “Y” entre la tubería de descarga
de la bomba de respaldo y la descarga de la bomba
principal.
Tubo en “Y”
Primary
Pump
Discharge
Backup
Pump
Discharge
Descarga
de bomba
principal
Descarga
de bomba
de respaldo
8
20
© 2020. Todos los derechos reservados.
10. Acople sin apretar la abrazadera del interruptor
de la bomba de CC en la tubería de descarga de
la bomba de CC. Deslice el soporte de montaje
del interruptor por debajo de la abrazadera del
interruptor. Ajuste la posición del interruptor para
que el nivel de encendido (ON) de la bomba de CC
esté por encima del nivel de encendido (ON) de la
bomba principal. Apriete la abrazadera de montaje
del interruptor de la bomba de CC en la ubicación
correcta.
11. Coloque una batería marina de ciclo profundo
completamente cargada en el interior de la caja
de la batería. Conecte los cables de la caja de la
batería desde el controlador hasta la batería:
ADVERTENCIA: Conectar los cables a los
terminales incorrectos de la batería puede dañar
el controlador.
Rojo (+) a Rojo de la batería (+)
Negro (-) a Negro de la batería (-)
NOTA: la alarma sonará tras conectar la batería.
Continuará sonando hasta que se hayan
realizado todas las conexiones y el interruptor
de flotador esté en la posición de abajo.
NOTA: asegúrese de que los orificios de ventilación
de la caja de la batería no estén obstruidos. La caja
de control de la batería debe colocarse en un área
bien ventilada, apartada de cualquier tipo de humo,
llamas o luces piloto.
11
Abrazadera
Soporte de
montaje
Interruptor
de la bomba
de CC
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: monte la tubería y los conectores sin pegamento
para asegurarse de que encajen bien.
9. Conecte las bombas, la tubería, la válvula de
retención y los conectores para vericar la posición
en la fosa del sumidero. Una vez que la conexión
esté correcta, pegue todas las juntas usando el
sistema para pegar y cebar PVC de 2 pasos.
Para que funcionen correctamente, tanto la bomba
principal como las bombas de respaldo de CC
requerirán válvulas de retención en las tuberías de
descarga. Las DOS válvulas de retención deben
estar entre la descarga de la bomba y donde se
unen las pipas de descarga.
La válvula de
retención se
encuentra en
la descarga
de la bomba
de respaldo
La tuberías
de descarga
estan juntadas
La válvula de
retención
está localizada
en la descarga
de la bomba
primaria
9
21
© 2020. Todos los derechos reservados.
12. Conecte los cables del sistema al controlador en la
parte superior de la tapa de la caja de la batería.
a. Enchufe el cable de la bomba en el puerto
marcado como “PUMP” (bomba).
b. Enchufe el cable del interruptor de flotador en el
puerto marcado como “FLOAT” (flotador).
c. Enchufe el cargador de 12 V en el puerto
marcado como “ADAPTER” (adaptador). Enchufe
el cargador en una fuente de alimentación de 115 V
protegida por GFCI.
Una vez que el cargador esté enchufado, las luces
LED de la caja de la batería deberían encenderse.
ADAPTER
FLOAT
SWITCH PUMP
12
13. Compruebe el funcionamiento de la bomba de
CC llenando el interruptor de flotador de CC y
manteniéndolo en su lugar. El LED de estado
de la bomba estará continuamente iluminado y
la alarma pitará de forma constante. La bomba
debería arrancar en este momento. Si no arranca,
compruebe todas las conexiones.
NOTA: La bomba continuará funcionando durante
10 segundos adicionales una vez que el flotador
haya descendido. La alarma continuará sonando
mientras la bomba esté en funcionamiento.
14. Compruebe todas las conexiones del sistema
presionando el botón “RESET” (restablecer) durante
1 a 4 segundos. Sonará la alarma. Esto provocará
que el sistema realice una autocomprobación y la
bomba de CC funcionará durante 3 segundos.
Para silenciar una alarma activa, presione el botón
“RESET”, manténgalo oprimido durante 4 a 8
segundos y suéltelo. La alarma debería detenerse.
Después de que el sistema regrese al estado
normal, la alarma se restablecerá automáticamente.
SW1401 A
Red light on and alarm sounds:
Battery backup pump working
Red light slow flash and alarm sounds:
Pump wire connection problems or pump failed
Yellow light on:
Battery recharging
Yellow light slow flash and alarm sounds:
Power off or power adapter failed
Yellow light quick flash and alarm sounds:
Battery disconnected or DC fuse broken
Green light on:
System is normal
RESET
Presione Reset
14
SW1401 A
Red light on and alarm sounds:
Battery backup pump working
Red light slow flash and alarm sounds:
Pump wire connection problems or pump failed
Yellow light on:
Battery recharging
Yellow light slow flash and alarm sounds:
Power off or power adapter failed
Yellow light quick flash and alarm sounds:
Battery disconnected or DC fuse broken
Green light on:
System is normal
RESET
Pump Status LED
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
22
© 2020. Todos los derechos reservados.
NOTA: el contenedor para agua de sumidero debe
llenarse con agua antes del funcionamiento. Operar
la bomba en seco provocará daños y anulará la
garantía.
1. Verifique el funcionamiento de la bomba de 115 V
llenando el contenedor con suficiente agua para
levantar el flotador de la bomba de sumidero
principal. La bomba debería arrancar y sacar agua.
Desconecte el de 115 V de la toma de corriente.
2. Compruebe el funcionamiento de la bomba de CC
rellenando el contenedor para agua de sumidero
con agua hasta que el flotador de la bomba de CC
se mueva hasta la parte superior de la varilla del
flotador.
La bomba de CC debería arrancar y bombear agua
del contenedor para agua de sumidero. Si la bomba
no funciona, compruebe todas las conexiones de
cables.
2
1
OPERACIÓN
15. Luces indicadoras LED
Luz verde encendida:
el sistema está normal.
Parpadeo rápido de la luz amarilla y la alarma suena:
la batería está desconectada o el fusible de CC está roto
Parpadeo lento de la luz amarilla y la alarma suena:
la energía está apagada o falla del adaptador de energía
Luz amarilla encendida:
la batería se está recargando
Luz roja encendida y la alarma suena:
la bomba con batería de reserva está funcionando
Parpadeo lento de la luz roja y la alarma suena:
Problemas con la conexión de los cables de la bomba o
falla de la bomba
SW1401 A
Red light on and alarm sounds:
Battery backup pump working
Red light slow flash and alarm sounds:
Pump wire connection problems or pump failed
Yellow light on:
Battery recharging
Yellow light slow flash and alarm sounds:
Power off or power adapter failed
Yellow light quick flash and alarm sounds:
Battery disconnected or DC fuse broken
Green light on:
System is normal
RESET
rojaamarilla
verde
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
23
© 2020. Todos los derechos reservados.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: desconecte siempre la bomba de su fuente
de alimentación antes de manipularla.
Una vez al mez:
Presione el botón de reinicio por 1-3 segundos para
ejecutar un autotest
Al menos cada tres meses:
Quite la suciedad que pudiera acumularse alrededor
del contenedor para agua de sumidero para evitar que
interfiera con el funcionamiento del interruptor del flotador.
Limpie el orificio de ventilación de la tubería de descarga.
Pruebe el funcionamiento del sistema.
Siga las recomendaciones del fabricante de la batería
en cuanto al mantenimiento y uso seguro de la batería.
Reemplace la batería si es necesario.
ADVERTENCIA: una batería estándar de plomo-ácido llena de
ácido contiene ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa.
Retire los
desechos
Limpie el
orificio de
ventilación
1
GARANTÍA
Este producto cuenta con una garantía de dos años a partir de la fecha de compra o treinta (30) meses a partir de la
fecha de fabricación, lo que ocurra primero. Sujeto a las condiciones establecidas en el presente, el fabricante reparará
o reemplazará, para el consumidor original, cualquier parte del producto que se compruebe que está defectuosa
debido a defectos en los materiales o la mano de obra. Esta garantía no cubre las piezas de repuesto por falla debido a
desgaste normal. Para obtener los servicios de garantía, póngase en contacto con el vendedor minorista donde adquirió
el producto. El fabricante se reserva el derecho y la opción exclusivos de determinar la reparación o el reemplazo de
equipos, piezas o componentes defectuosos. Los daños causados por condiciones que escapen del control del fabricante
no están cubiertos por esta garantía. Para realizar preguntas u obtener el servicio de garantía, llame al 1-800-742-5044.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ: (a) a defectos o mal funcionamiento como resultado de una falla en la instalación,
operación o mantenimiento de la unidad según lo indicado en las instrucciones impresas provistas; (b) a fallas resultantes
debido al mal uso, accidente o negligencia; (c) a los servicios de mantenimiento normativos y las piezas utilizadas en
conexión con dichos servicios; (d) a unidades que no se instalaron según los códigos normativos locales, las ordenanzas
o las buenas prácticas comerciales aplicables; y (e) si la unidad se utiliza para nes para los cuales no está destinada ni
fabricada.
DEVOLUCIÓN DE LOS COMPONENTES EN GARANTÍA: cualquier artículo a reparar o reemplazar bajo esta garantía
debe devolverse al fabricante al lugar designado por este, con ete prepagado.
LA GARANTÍA QUE SE PROPORCIONA EN EL PRESENTE REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS Y NO PUEDE SER EXTENDIDA NI MODIFICADA POR NADIE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE LA GARANTÍA LIMITADA Y, POR CONSIGUIENTE, SE RECHAZAN Y SE
EXCLUYEN TODAS DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES, INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD O AL EQUIPO, O LA PÉRDIDA DE ESTOS, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS,
INCONVENIENTES U OTROS DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES DE CUALQUIER TIPO O NATURALEZA.
LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE NO SUPERARÁ EL PRECIO DEL PRODUCTO SOBRE EL CUAL SE BASA
DICHA RESPONSABILIDAD.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero usted podría tener otros derechos que varían según el estado.
Algunos estados no permiten las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, o la exclusión de los daños
accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso.
En aquellas instancias en que haya daños causados por una presunta falla de la bomba, el
propietario deberá conservar la bomba a fin de investigar dicha falla.
24
© 2020. Todos los derechos reservados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA
La bomba no
arranca o no
funciona
(La luz roja
se enciende
brevemente y se
apaga)
1. Problemas de conexión de cables 1. Verifique todas las conexiones de cables.
2. Problema con la batería 2. Verifique si la batería tiene poca carga o está
defectuosa. Reemplace si es necesario.
3. Interruptor atascado 3. Asegúrese de que el interruptor de flotador
pueda moverse libremente hacia arriba y
hacia abajo por la varilla del interruptor de
flotador.
4. Suciedad en la entrada de la bomba 4. Compruebe si hay obstrucciones en la
bomba.
El motor suena
pero la bomba no
bombea agua
1. Problema con la batería 1. Verifique si la batería tiene poca carga
o está defectuosa. Reemplace si es
necesario.
El caudal es
demasiado bajo
1. La longitud y/o la altura de la tubería de
descarga superan la capacidad de la
bomba.
1. Reconfigure la longitud o la altura de la
tubería de descarga para adaptarse a las
especificaciones del sistema.
2. Batería baja 2. Reemplace la batería o cargue la batería.
Puede llevar algunos días recuperar el
voltaje de la batería después de un uso
intensivo.
La bomba se
enciende y
se apaga con
frecuencia
1. La válvula de retención situada entre
la descarga de la bomba principal y
la T de la bomba de respaldo no está
instalada o no está funcionando bien.
1.
Instale o reemplace la válvula de retención.
La bomba
funciona pero el
nivel de agua se
mantiene alto
1. Problema con la batería 1. Verifique si la batería tiene poca carga o está
defectuosa. Reemplace si es necesario.
2. Si se restablece la energía a la bomba
principal, es posible que la bomba
necesite mantenimiento.
2. Verifique la bomba principal y realice el
mantenimiento o reemplácela, según sea
necesario.
Parpadeo lento
de luz roja y
1. Conexión del cable de la bomba 1. Verifique que la bomba esté conectada
correctamente al controlador.
alarma. La luz y
la alarma no se
desactivarán al
mantener
2. Suciedad en el impulsor 2. Compruebe si la bomba está moviendo agua.
La bomba puede detenerse. Verifique que
no haya residuos atascados en el impulsor.
presionado el
botón de reinicio.
3. Problema de la bomba 3. Reemplace la bomba si la bomba no mueve
agua y no hay residuos que interfieran con
el impulsor.
NOTA: El adaptador de pared y la batería deben ser eliminadas para eliminar esta falla.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Desconecte siempre la fuente de alimentación antes de intentar instalar, reparar o realizarle mantenimiento
a la bomba. Nunca manipule una bomba con las manos mojadas ni cuando esté parado sobre una superficie
húmeda o en el agua. Podría ocurrir una descarga eléctrica fatal.
PELIGRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Basement Sentry STBB100 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación