CTX TCO21140035 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
page 1page 25página 37
DEUTSCH
seite 13
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120 EE.UU.  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
DEL PROPIETARIO
© 2000 CTX, A Middleby Company
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc.
Reservados todos los derechos.
Horno con cinta
transportadora
TCO2114
Nacional, de exportación estándar y
de exportación europea
Inglés/Alemán
Francés/ESPAÑOL
N/P 43336
Rev. B  V1  5/00
Modelos:
TCO21140063 (EE.UU. y de exportación estándar, 208V)
TCO21140066 (EE.UU. y de exportación estándar, 240V)
TCO21140035 (de exportación europea, 230V)
TCO21140077 (de exportación europea, 380-400V)
Combinaciones:
Horno sencillo
Horno doble
(torre de dos unidades)
Horno triple (torre de tres unidades)
TM
38
ESPAÑOL
AVISO: EN CASO DE INCENDIO
En caso de incendio, desconecte
INMEDIATAMENTE el horno del suministro eléctrico.
Al desconectar los elementos caloríficos eléctricos
permitirá que la unidad se enfríe, facilitando la
extinción del incendio.
AVISO: PARA SU SEGURIDAD
NO UTILICE NI ALMACENE GASOLINA NI OTROS
GASES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE
ÉSTE U OTROS APARATOS ELÉCTRICOS
AVISO
UNA INSTALACIÓN, AJUSTE, ALTERACIÓN,
SERVICIO O MANTENIMIENTO INAPROPIADOS
PUEDEN CAUSAR DAÑOS MATERIALES,
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ANTES DE
INSTALAR O PRESTAR SERVICIO A ESTE
EQUIPO.
AVISO
DESCONECTE EL HORNO DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO ANTES DE REALIZAR TAREAS DE
LIMPIEZA O SERVICIO.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan piezas distintas de las originales
suministradas en fábrica por CTX, el fabricante
queda libre de toda responsabilidad.
IMPORTANTE
Antes de realizar tareas de mantenimiento y
reparación, póngase en contacto con el técnico de
servicio autorizado. Con el horno se proporciona una
lista de establecimientos de servicio.
IMPORTANTE
CTX (el fabricante) se reserva el derecho a modificar
las especificaciones y diseño del producto sin previo
aviso. Estas modificaciones no dan derecho al
comprador a los cambios, mejoras, adiciones o
reemplazos por equipo comprado con anterioridad.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USARLO
COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Este manual proporciona información detallada
sobre la instalación y operación de su horno con
cinta transportadora. También contiene información
para ayudar al operador a solucionar problemas en
el caso de una avería. Este manual es una
herramienta importante para el operador y debe
conservarse en un lugar de fácil acceso.
© 2000 CTX, A Middleby Company
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  EE.UU.  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444
www.middleby.com
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Reservados todos los derechos.
ÍNDICE
SECCIÓN 1
DESCRIPCIÓN ............................................ 39
A. Características ................................................39
B. Ubicación y función de los componentes ........39
C. Especificaciones eléctricas ............................39
SECCIÓN 2
INSTALACIÓN ............................................. 40
A. Opciones de instalación y disponibilidad del
kit de instalación ............................................. 40
B. Montaje ........................................................... 40
C. Conexión eléctrica ..........................................40
SECCIÓN 3
OPERACIÓN ............................................... 41
A. Ubicación y función de los controles ...............41
B. Procedimiento diario de conexión ................... 41
C. Operación ....................................................... 42
D. Procedimiento de desconexión .......................42
E. Programación de menús preajustados ............43
F. Indicaciones para el tiempo de cocción y
temperatura..................................................... 44
G. Ajuste de las cortinas contra corriente
de aire .............................................................44
H. Limpieza diaria ................................................45
I. Mensajes y códigos de error mostrados en la
pantalla ...........................................................46
SECCIÓN 4
DIAGRAMAS DEL CABLEADO
ELÉCTRICO ................................................47
A. Diagrama y esquema del cableado:
TCO21140063 (EE.UU. y de exportación
estándar, 208V) y TCO21140066 (EE.UU. y
de exportación estándar, 240V).......................47
B. Diagrama y esquema del cableado:
TCO21140035 (de exportación
europea, 230V) ...............................................47
C. Diagrama y esquema del cableado:
TCO21140077 (de exportación
europea, 380-400V) .........................................48
39
ESPAÑOL
4. Bandejas colectoras (3)
5. Bandejas
laterales de
la cinta
transportadora
(2)
6. Cinta transportadora
7. Cortinas contra
corriente de aire
ajustables (2)
3. Teclado y pantalla
MenuSelect®
2. Interruptor de
inversión de la
dirección de la cinta
transportadora
1. Interruptor de
potencia (I/O)
8. Ventilador
SECCIÓN 1: DESCRIPCIÓN
A. CARACTERÍSTICAS
El horno con cinta transportadora Mighty Chefä, modelo
TCO2114, está diseñado para cocinar, hornear y asar de
forma rápida y sencilla una variedad de alimentos con
resultados y calidad uniformes. El horno es ideal para
preparar pizzas, tostadas de ajo, galletas, sándwiches y
otros alimentos.
Las características del horno Mighty Chef incluyen:
Un controlador electrónico programable que permite
seleccionar un máximo de 5 menús preajustados
Una superficie exterior fría para mayor seguridad
Una cinta transportadora de 356 mm (14") que se puede
ajustar fácilmente para que funcione en cualquier
dirección
Cortinas contra corriente de aire ajustables para reducir
el aire en el interior del horno y evitar la pérdida de
calor
Construcción de acero inoxidable reforzada y soldada
Instalación fácil sobre un mostrador sin necesidad de
componentes adicionales
Figura 1: Ubicación de componentes
B. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS
COMPONENTES
Observe la figura 1 para determinar la ubicación de estos
componentes.
1-3. Controles del horno: consulte la sección 3, Operación.
4. Bandejas colectoras (3 en total): reciben los residuos
de alimentos que pasan a través de la cinta
transportadora. La bandeja central se encuentra debajo
del centro de la cinta transportadora. Las bandejas
laterales se encuentran debajo de CADA extremo de
la cinta transportadora.
5. Bandejas laterales de la cinta transportadora:
proporcionan espacio adicional para carga y salida en
los extremos de la cinta transportadora.
6. Cinta transportadora: transporta los alimentos a través
del horno y entre los elementos caloríficos superior e
inferior.
7. Cortinas contra corriente de aire ajustables (2 en total):
reducen las corrientes de aire en el interior del horno y
evitan la pérdida de calor.
8. Ventilador: enfría los componentes internos del horno.
C. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
TCO21140063 TCO21140066 TCO21140035 TCO21140077
Voltaje de funcionamiento 208V 240V 230V 380-400V
Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz
Fase 1 Ph 1 Ph 1 Ph 3 Ph
Potencia en kW 5 kW 5,3kW 5 kW 5 kW
Amperaje real 24 A (total) 22,1A (total) 21,1A (total)
L1 N/A N/A N/A 0,3A
L2 N/A N/A N/A 10,5A
L3 N/A N/A N/A 10,3A
N N/A N/A N/A 10,3A
Información acerca de cables
Cable conectado Cable conectado Cable HO7RN-F tipo Kabelmetal N/A
y enchufes con enchufe con enchufe con conductores de 3 x 4 mm
NEMA 6-30P NEMA 6-30P y enchufe IEC 309 moldeado.
El enchufe tiene una potencia
de 230VCA, 32A.
40
ESPAÑOL
Lengüeta y símbolo de
tierra equipotencial
(hornos europeos)
Abrazadera del
cable
Bloque
terminal
Conector (hornos de 3
fases solamente)
Conexiones
del cableado
(hornos de 3 fases
solamente)
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN
IMPORTANTE
ES
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE INFORMAR A LA EMPRESA
DE TRANSPORTE SOBRE CUALQUIER DAÑO VISIBLE U OCULTO.
A. OPCIONES DE INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD
DEL KIT DE INSTALACIÓN
Si va a instalar dos o tres hornos apilados, deberá utilizar el kit de
apilado disponible por separado (N/P T2114STACK). Para instalar dos
hornos necesitará un kit, mientras que para tres hornos necesitará
dos kits.
No está permitido instalar más de tres hornos.
Siempre que las instrucciones del kit de apilado difieran de las descritas
a continuación, siga las instrucciones suministradas con el kit.
B. MONTAJE
1. Instalación de las patas
a. Incline con cuidado el horno sobre el lado posterior. El lado
delantero (controlador) debe quedar orientado hacia arriba.
b. Inserte las cuatro patas en los orificios de la parte inferior
del horno. Apriételas firmemente.
2. Instalación de las bandejas laterales de la cinta transportadora
a. Empuje una de las bandejas laterales de la cinta
transportadora hacia abajo, sobre la placa del extremo del
bastidor de la cinta transportadora, tal como se muestra en
la figura 2.
b. Asegure la bandeja lateral en posición con uno de los
tornillos suministrados 8-32x3/8", tal como se muestra en la
figura 2.
c. Repita los pasos anteriores para instalar la segunda bandeja
lateral en el extremo opuesto del bastidor de la cinta
transportadora.
PRECAUCIÓN
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO,
DEBERÁ AJUSTAR EN POSICIÓN
LAS PATAS
Y LAS BANDEJAS LATERALES SUMINISTRADAS.
El cable de potencia y el enchufe del horno proporcionan una
conexión eléctrica a tierra. Asimismo, se debe efectuar una
conexión a tierra equipotencial independiente si los códigos
nacionales o locales lo requieren.
Consulte todos los códigos nacionales y locales aplicables
para conocer otros requisitos de conexión eléctrica.
1. Antes de proceder con la conexión eléctrica, compruebe que el
suministro eléctrico coincida con los requisitos del horno. Vea la
placa de serie y la tabla de
Especificaciones eléctricas (en la
sección 1 de este manual).
AVISO
ASEGÚRESE DE QUE
TANTO EL DISYUNTOR O
DESCONEXIÓN POR FUSIBLE
COMO EL INTERRUPTOR
(I/O) ESTÉN DESCONECTADOS (POSICIÓN "O") ANTES
DE CONTINUAR.
AVISO
ASEGÚRESE DE HABER RETIRADO DE LA CÁMARA DE
COCCIÓN DEL HORNO CUALQUIER RESTO DEL
MATERIAL DE EMBALAJE.
2. Sólo hornos Mighty Chef de una sola fase:
Compruebe que el enchufe del cable de potencia cuente
con el receptáculo apropiado.
Inserte el enchufe del cable de potencia en su receptáculo.
3. Sólo hornos Mighty Chef de tres fases:
Retire los dos tornillos que sujetan el panel de la cubierta
posterior en posición y retire el panel de la cubierta.
Inserte el extremo del suministro eléctrico a través del
conector como se muestra en la figura 3.
Conecte los cables de suministro eléctrico a sus conexiones
del bloque terminal como se muestra en la figura 3.
Asegure los cables de suministro a la base del
compartimento eléctrico con la abrazadera suministrada.
Los cables no deben interferir con la cadena impulsora ni la
rueda dentada. Vea la figura 3.
Asegure el suministro eléctrico cuando pasa a través del
conector en el panel exterior del horno.
Vuelva a colocar el panel posterior del horno y asegúrelo
en posición.
4. Si lo requieren los códigos nacionales o locales, conecte un
cable de tierra equipotencial a la lengüeta mostrada en la figura
3. La conexión equipotencial a tierra debe cumplir todos los
requisitos aplicables de los códigos nacionales y locales.
C. CONEXIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE
En las páginas 9 y 10 de este manual se incluyen diagramas
del cableado.
La conexión eléctrica al horno
requiere un disyuntor o
desconexión por fusible. Consulte los requisitos aplicables de
los códigos nacionales y locales para determinar la potencia
del disyuntor o desconexión. Las especificaciones eléctricas
aparecen en la placa de serie del horno y en la tabla de
Especificaciones eléctricas (en la sección 1 de este manual).
Figura 2: Instalación de las bandejas laterales
Colocar la bandeja
en posición
1
Ajustar en
posición con
el tornillo
2
Repetir con la
segunda bandeja
3
Figura 3: Conexiones eléctricas
41
ESPAÑOL
A. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS
CONTROLES
En esta sección se proporciona una descripción básica
de los controles del horno Mighty Chef, además de su
ubicación y funciones. El operador DEBE estar
familiarizado con los controles. Vea la figura 4.
1. Controlador MenuSelect®
Teclado de múltiples funciones que contiene lo
siguiente:
a. En la pantalla se muestra la selección actual del
menú preajustado, las temperaturas, el tiempo de
cocción o errores e información de servicio,
dependiendo del modo de operación.
b. La luz de "Ready" (listo) se ilumina cuando las
dos zonas de calentamiento del horno han
alcanzado las temperaturas ajustadas.
c. Con el botón [Top Temp] se muestra o ajusta la
temperatura de la zona superior.
d. Con el botón [Bottom Temp] se muestra o ajusta
la temperatura de la zona inferior.
e. Con el botón [Cook Time] se muestra o ajusta el
tiempo de cocción.
f. Con el botón [Ref Temp] se muestra una
temperatura de referencia para la zona de
calentamiento superior o inferior.
g. Con el botón [Sngl Pizza] se ajusta la temperatura
de la zona de calentamiento superior para hornear
correctamente una sola pizza, o la última de un
grupo de pizzas.
h. Con el botón [Prog] se pueden volver a programar
las selecciones de los cinco menús preajustados.
i. Con el botón [Prog Override] se puede modificar
temporalmente la programación de los menús
preajustados.
Figura 4: Controles
3. Interruptor
de inversión
de la cinta
transportadora
2.
Interruptor
de potencia
(I/O)
j. Las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo
se utilizan para modificar el tiempo de cocción y los
ajustes de las temperaturas.
k. Las teclas de los menús preajustados (1-5) se utilizan
para seleccionar y cambiar un menú preajustado.
2. Interruptor de potencia (I/O)
Se utiliza para encender ("I") y apagar ("O") el horno.
3. Interruptor de inversión de la dirección de la cinta
transportadora
Se utiliza para cambiar la dirección de desplazamiento
de la cinta transportadora.
PRECAUCIÓN
No opere el interruptor de inversión de la cinta
transportadora cuando ésta se mueva.
B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE CONEXIÓN
1. Ajuste la posición de las cortinas contra corriente de
aire en los extremos de la cámara de cocción (si es
necesario). Este procedimiento se describe
detalladamente en el apartado G, Ajuste de las cortinas
contra corriente de aire, de esta sección.
IMPORTANTE
Cuando utilice temperaturas muy altas para cocinar
(temperatura de la zona de calentamiento de 204ºC
(400ºF) o superior), el horno debe precalentarse durante
10 minutos como mínimo, CON LAS CORTINAS
CONTRA CORRIENTE DE AIRE BAJADAS
COMPLETAMENTE, y ambas zonas de calentamiento
ajustadas a 315ºC (599ºF). Después del
precalentamiento las cortinas deben colocarse en la
posición adecuada.
2. Vuelva a encender el horno con el disyuntor o
desconexión por fusible.
3. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición
de encendido ("I").
e
d
c
f
i
k
b
a
j
h
g
SECCIÓN 3: OPERACIÓN
1. Controlador MenuSelect
®
42
ESPAÑOL
C. OPERACIÓN
1. PARA PROGRAMAR
UN NUEVO MENÚ
PREAJUSTADO
Realice el procedimiento que aparece en la apartado E, Programación de menús preajustados,
de esta sección. Antes de hacer funcionar el horno, DEBERÁ programar como mínimo un menú.
Realice el procedimiento que aparece en el apartado E, Programación de menús preajustados,
PERO pulse
en lugar de (en los pasos 3 y 8). En lugar de cancelar permanentemente
la selección de un menú, los nuevos ajustes de temperatura y tiempo de cocción son sólo
temporales. Para cancelar la selección de un menú temporal, pulse cualquier botón de los
menús preajustados o desenchufe el horno.
2. PARA CANCELAR
TEMPORALMENTE
LA SELECCIÓN DE
UN MENÚ PRE-
AJUSTADO:
a. Pulse el botón
(u otro botón de los menús ajustados). La pantalla mostrará
. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con el botón del
menú que haya pulsado (1-5).
b Espere a que se muestre
(listo). Se iluminará cuando se alcance la temperatura
ajustada en ambas zonas de calentamiento.
c. Coloque el producto en el cinta transportadora.
3. PARA ELEGIR UN
MENÚ PREAJUSTADO
a. Elija un menú preajustado y espere a que se muestre
(listo).
b. Pulse
. y se mostrarán alternativamente en la pantalla. El
número en la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con la selección del menú actual
(1-5).
c. Coloque la pizza en el cinta transportadora.
IMPORTANTE
Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción, la temperatura de la zona superior
descenderá automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo completo de cocción, el
programa regresará a la temperatura normal de la zona superior.
Después de pulsar
, no podrá cambiar la selección de menú hasta que haya transcurrido
el tiempo de cocción.
4. PARA PREPARAR
UNA SOLA PIZZA O
LA ÚLTIMA DE UN
GRUPO DE PIZZAS:
5. PARA VER LAS
TEMPERATURAS
AJUSTADAS
6. PARA VER LAS
TEMPERATURAS DE
REFERENCIA DE
LAS ZONAS DE
CALENTAMIENTO:
Pulse
o . La temperatura ajustada para la parte superior o inferior se mostrará
durante 5 segundos.
D. PROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN
1. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O").
2. Espere a que el ventilador del horno se apague.
3. Desconecte el suministro eléctrico del horno en el disyuntor o desconexión por fusible.
7. PARA VER EL TIEMPO
DE COCCIÓN:
Pulse
+ o + . La temperatura de referencia para las zonas superior o
inferior se mostrará durante 5 segundos.
Pulse
. El tiempo de cocción se mostrará durante 5 segundos.
43
ESPAÑOL
IMPORTANTE
La programación de un nuevo programa de menú sobrescribirá el programa existente. NO sobrescriba un programa que desee
conservar.
1. Encienda el horno en el disyuntor o desconexión por fusible.
2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de encendido ("I").
3. Pulse y mantenga pulsado el botón
hasta que aparezca en la pantalla.
E. PROGRAMACIÓN DE MENÚS PREAJUSTADOS
4. ELIJA EL MENÚ
QUE DESEE
PROGRAMAR.
Pulse y mantenga pulsado (u otro botón de los menús preajustados) hasta que
aparezca en la pantalla y comience a destellar. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con
la tecla del menú que haya pulsado (1-5).
5. AJUSTE LA
TEMPERATURA
SUPERIOR
6. AJUSTE LA
TEMPERATURA
INFERIOR
7. AJUSTE EL
TIEMPO DE
COCCIÓN
a. Pulse . La temperatura ajustada actualmente para la zona superior aparece en la pantalla.
b. Pulse
y según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada
Al pulsar
una vez, incrementará en una unidad el dígito "activo" (destellante). Este dígito
pasará a su valor mínimo si pulsa
cuando el dígito muestra su valor máximo.
Al pulsar
una vez, el siguiente dígito a la derecha se pasará a ser el dígito "activo" (destellante).
Si el dígito situado en el extremo derecho destella cuando se pulsa
el dígito situado en el
extremo izquierdo destellará y se convertirá en el dígito "activo".
IMPORTANTE
Los límites de temperatura permitidos oscilan entre 93 y 315ºC (200 y 599ºF). Si programa una temperatura
ajustada entre 0ºC (0ºF) y 37ºC (99ºF), el calentador se ajustará a APAGADO (OFF). Si programa una
temperatura ajustada entre 38ºC (100ºF) y 92ºC (199ºF), la temperatura cambiará automáticamente a 93ºC
(200ºF), la pantalla destellará y se oirá un tono avisándole del cambio de temperatura.
a. Pulse
. La temperatura ajustada actualmente para la zona inferior aparece en la pantalla.
b. Pulse
y según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada
IMPORTANTE
A menos que siga unas instrucciones específicas para el tiempo y la temperatura, las temperaturas de la
zona superior e inferior deben ajustarse A NO MÁS DE de 28ºC (50ºF) de diferencia entre sí. Si la
diferencia entre las temperaturas es mayor, puede ser que la zona de más calor caliente la zona más fría.
Esto producirá unos resultados de cocción variables.
a. Pulse
. El tiempo de cocción actual aparece en la pantalla (minutos : segundos)
b. Pulse
y según sea necesario para cambiar el tiempo mostrado.
IMPORTANTE
El intervalo de tiempo de cocción permitido es 00:30-15:00. Si programa un tiempo de cocción que no se
encuentra dentro de estos límites, se adoptará el tiempo más cercano permitido (00:30 si el tiempo es
demasiado corto o 15:00 si es demasiado largo). La pantalla destellará y se oirá un tono para avisarle del
cambio del tiempo de cocción.
8. Pulse UNO de los siguientes botones:
, , o : vuelva a introducir la temperatura del punto de ajuste superior, la temperatura del punto de
ajuste inferior o el tiempo de cocción.
: desactive el modo de programación. De esta forma, el horno volverá a al modo de funcionamiento normal.
Cualquier otra tecla excepto
or : reanuda el modo de funcionamiento pero deja el modo de programación
activo. En este momento puede programar otras selecciones de menús preajustados.
44
ESPAÑOL
Figura 5
Reajuste de las cortinas contra corriente de aire
G. AJUSTE DE LAS CORTINAS CONTRA
CORRIENTE DE AIRE
Es posible que tenga que ajustar las cortinas contra
corriente de aire con el fin de dejar el suficiente espacio
para algunos alimentos. Las cortinas se deben ajustar para
evitar corrientes de aire en el interior del horno y la pérdida
de calor.
Las cortinas se pueden retirar del horno para dejar el
máximo espacio vertical por encima de la cinta
transportadora.
AVISO
ANTES DE AJUSTAR LAS CORTINAS CONTRA
CORRIENTE DE AIRE, COLOQUE EL
INTERRUPTOR DE POTENCIA EN LA POSICIÓN
DE APAGADO ("O").
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE
CUANDO VUELVA A AJUSTAR LAS CORTINAS:
USE UN GUANTE DE HORNO PARA
SERVICIO PESADO.
NO INTRODUZCA LAS MANOS DENTRO
DE LA CÁMARA DE COCCIÓN. Vea la figura
5.
1. Para reajustar las cortinas contra corriente de aire:
a. Afloje los dos tornillos que sujetan la cortina en
posición. Vea la figura 5.
b. Deslice la cortina a la distancia deseada por
encima de la cinta transportadora.
c. Apriete los dos tornillos que sujetan la cortina en
posición.
d. Repita estos pasos con la cortina situada en el
extremo opuesto del horno.
2. Para retirar las cortinas del horno:
a. Retire los dos tornillos que sujetan en posición la
cortina.
b. Retire la cortina.
c. Repita estos pasos con la cortina situada en el
extremo opuesto del horno.
Afloje los tornillos
1
Apriete los
tornillo
3
MANTENGA las
manos fuera de la cámara
de cocción.
NO introduzca las manos
dentro de la cámara de
cocción.
2
Reajuste la
cortina
F. INDICACIONES PARA EL TIEMPO DE
COCCIÓN Y TEMPERATURA
IMPORTANTE
Los tiempos de cocción y las temperaturas mostradas a
continuación son
sólo recomendaciones. Compruebe
siempre cada alimento para determinar los ajustes correctos
de tiempo y temperatura.
TEMPERATURA AJUSTADA TIEMPO DE
PRODUCTO superior inferior COCCIÓN
Porciones de bagels 400°F/204°C 420°F/216°C 5:00
Galletas 250°F/121°C 335°F/168°C 6:45
Barritas de pan (a recalentar) 425°F/218°C 475°F/246°C 4:30
Barritas de queso (congeladas) 460°F/238°C 445°F/229°C 6:00
Porciones de pollo (congeladas) 460°F/238°C 445°F/229°C 6:00
Galletas 375°F/191°C 375°F/191°C 9:00
Pan de ajo (a recalentar) 425°F/218°C 475°F/246°C 2:30
Hamburguesas (congeladas) 540°F/282°C 540°F/282°C 5:00
Palomitas de maíz de jalapeños 460°F/238°C 400°F/204°C 6:45
Pizza (fresca) diá. 300 mm (12") 375°F/191°C 480°F/249°C 6:30
Pizza (a recalentar), una porción 425°F/218°C 500°F/260°C 2:15
Pizza (congelada - en el refrigerador
12 hrs. antes de la cocción) diá.
150-200 mm (6-8") 380°F/193°C 430°F/221°C 6:30
Pizza, corteza crujiente 470°F/243°C 525°F/274°C 6:30
Rosquillas tipo "Pretzels"
(precocinadas) 505°F/263°C 540°F/282°C 0:45
Sándwiches, abiertos 550°F/288°C 550°F/288°C 0:50
45
ESPAÑOL
H. LIMPIEZA DIARIA
AVISO
CUANDO LIMPIE EL HORNO:
NUNCA UTILICE AGUA A PRESIÓN.
NUNCA UTILICE UNA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA QUE
NO SEA AGUA Y JABÓN PARA LIMPIAR LOS
COMPONENTES DEL HORNO QUE ENTREN EN
CONTACTO CON LOS ALIMENTOS. ESTAS ÁREAS
INCLUYEN LA CINTA TRANSPORTADORA Y LAS
BANDEJAS LATERALES.
NUNCA APLIQUE DEMASIADO LÍQUIDO. SI EL
LÍQUIDO QUEDARA ESTANCADO DENTRO DEL
HORNO PODRÍA SER CAUSA DE UN GRAVE
PELIGRO ELÉCTRICO Y ADEMÁS PODRÍA DAÑAR
EL HORNO.
PRECAUCIÓN
NO limpie el horno con limpiadores o estropajos abrasivos.
Se rayará el acabado y se perderá el brillo.
1. Con la cinta transportadora en movimiento, utilice un
cepillo para limpiar los residuos de alimentos de la
cinta transportadora, dejando que caigan en las
bandejas colectoras.
2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición
de apagado ("O") y espere a que el ventilador se
apague.
3. Desconecte el horno en el disyuntor o desconexión
por fusible.
4. Deje que el horno se enfríe.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE
NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES
DEL HORNO NI INTRODUZCA LAS MANOS EN
LA CÁMARA DE COCCIÓN HASTA QUE LA
UNIDAD SE HAYA ENFRIADO COMPLETA-
MENTE.
5. Limpie bien la rejilla del ventilador, situada en la parte
delantera del horno, usando un cepillo duro de nilón.
Vea la figura 6.
6. Limpie las bandejas laterales con AGUA Y JABÓN
SOLAMENTE y séquelas con una toalla. Si es
necesario, puede sacar las bandejas para limpiarlas
retirando los tornillos que las sujetan. Vea la figura 2
(en la sección
Instalación de este manual).
IMPORTANTE
Si retira las bandejas laterales para limpiarlas, vuelva
a colocarlas antes de hacer funcionar el horno.
7. Deslice las bandejas laterales para sacarlas de debajo
de los extremos de entrada y salida de la cinta
transportadora. Vea la figura 6.
8. Levante AMBOS extremos de la bandeja colectora
central y luego deslícela sacándola por cualquiera de
los extremos del horno.
9. Limpie las tres bandejas colectoras con un limpiador
de hornos comercial. Si es necesario, séquelas con
una toalla.
10. Vuelva a colocar la bandeja colectora central en el
horno tal como se muestra en la figura 7.
IMPORTANTE
ES NECESARIO colocar bien la bandeja colectora
central para cocinar de forma adecuada. Asegúrese
de volver a colocar la bandeja dentro del bastidor de
la cinta transportadora, como se muestra en la figura
7. NO la coloque en la base de la cámara de cocción.
11. Vuelva a colocar las dos bandejas laterales.
12. Limpie la superficie exterior del horno con un paño
humedecido con jabón y agua O un limpiador para
acero inoxidable. Tenga cuidado de que no entren
líquidos en el horno durante la limpieza, especialmente
cuando limpie la rejilla del ventilador.
Figura 6
Bandejas colectoras laterales y rejilla del
ventilador
Figura 7
Colocación de la bandeja colectora central
Deslizar y extraer
bandejas (las bandejas se
encuentran debajo de
ambos extremos de la
cinta transportadora)
La bandeja
se encuentra
ENTRE la
cinta
transportadora
y la lengüeta
de soporte.
NO inserte
la bandeja
en la base
del horno.
Cinta
transportadora
Lengüeta
de soporte
Limpiar rejilla
de ventilador
con cepillo
duro de nilón.
46
ESPAÑOL
I. MENSAJES Y CÓDIGOS DE ERROR MOSTRADOS EN LA PANTALLA
LA PANTALLA PROBLEMA ACCIÓN
MUESTRA
Vuelva a programar usando temperaturas y tiempos de cocción que
estén dentro de los límites permitidos. Asimismo, consulte el
apartado E, Programación de menús preajustados en esta sección.
Si el elemento debe estar activado, vuelva a programar usando
temperaturas ajustadas dentro de los límites permitidos. Asimismo,
refiérase al apartado E, Programación de menús preajustados en
esta sección.
Elija o programe un menú preajustado
Vuelva a introducir el programa del menú preajustado.
Compruebe el ventilador (centrado en el panel delantero del horno)
para determinar si está limpio y si funciona apropiadamente. Si el
ventilador no funciona una vez que se ha calentado el horno o si el
horno permanece con una temperatura alta, póngase en contacto
con un técnico de servicio autorizado.
Compruebe el ajuste de velocidad apropiado al pulsar
. Si el
ajuste de la velocidad es correcto y la cinta transportadora continua
funcionando a máxima velocidad, póngase en contacto con un
técnico de servicio autorizado.
Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado
("O"). Desconecte el disyuntor o desconexión por fusible. Deje que
el horno se enfríe durante 30 minutos como mínimo.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE
NO INTENTE ELIMINAR UN ATASCO EN UNA CINTA
TRANSPORTADORA CUANDO LA CÁMARA DE
COCCIÓN ESTÁ CALIENTE. PODRÍA SUFRIR GRAVES
LESIONES PERSONALES.
Si la cinta transportadora está atascada, elimine el atasco desde
la cinta. Si la cinta transportadora sigue sin funcionar correctamente
después de eliminar el atasco O si aparece un mensaje de error
cuando la cinta transportadora NO está atascada, póngase en
contacto con un técnico de servicio local autorizado
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
Lastemperaturas
o tiempos de
cocción
destellan durante
la programación
y el horno emite
un tono
OFF
- - - -
E-00
E-01
E-02
E-04
E-35
E-36
E-40
Las temperaturas o tiempos
de cocción no han sido
ajustados dentro de los límites
permitidos
Elemento calorífico
desactivado
No se ha elegido un menú
Se ha perdido el programa del
menú preajustado
Temperatura elevada
La temperatura dentro del
compartimento de control
supera los 65ºC. El horno se
apaga y emite un tono
continuo.
Embalamiento de la cinta
transportadora La cinta
transportadora funciona a
máxima velocidad. El horno
se apaga y emite un tono
continuo.
Avería de la zona de
calentamiento superior
Avería de la zona de
calentamiento inferior
Cinta transportadora floja o
atascada La cinta
transportadora se detiene
cuando el ajuste de velocidad
se encuentra entre 0:15 y
15:00.
Límite alto de la temperatura
de la zona de calentamiento
La temperatura de una o
ambas zonas de
calentamiento es superior a
315ºC.
47
ESPAÑOL
SECCIÓN 4. DIAGRAMAS DEL CABLEADO
ELÉCTRICO
Diagrama del cableado, TCO21140063 (nacional y de exportación estándar 208V)
y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V)
CALENTADOR SUPERIOR
CALENTADOR
INFERIOR
TC
SSR 1
SSR 2
CONTROLADOR
MENUSELECT®
TRANSFORMADOR
230Vp
115Vs
TRANSFORMADOR
230Vp
12Vs
FUSIBLE
0,5A
CONTACTOR
MOTOR
FUSIBLE
0,25A
CONJ.
RECOLECTOR
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
INTERRUPTOR DE
POTENCIA (I/O)
VENTILADOR
FUSIBLES DE CC(2)
5.0A/600V
VAR
VAR
TERMOSTATO
N.C
TERMOSTATO
N.A.
TC
EL1
FILTRO RFI
N
NEGRO
BLANCO
ROJO
Esquema eléctrico, TCO21140063
(nacional y de exportación estándar 208V)
y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V)
VENTILADOR
TERMOSTATO
N.A.
TERMOSTATO
N.C.
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) CC FUSE - FUSIBLE DE CC
C
L1
C2
C1
230Vp
115Vs
230Vp
12Vs
0,5A
SSR 1
SSR 2
M
0,25A
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE
LA CINTA
TRANSPORTADORA
SSR 1 SSR 2
CALENTADOR SUPERIOR 2500W
CALENTADOR INFERIOR 2500W
N E
CONTROLADOR MENUSELECT®
FUSIBLES DE CC
5,0A/600V
FUSIBLES DE CC
5,0A/600V
FUSIBLES DE
CC (2)
5,0A/600V
Diagrama del cableado
TCO21140035
(Exportación europea 230 V)
El resto del cableado es idéntico a
TCO21140063/0066
Esquema eléctrico
TCO21140035
(Exportación europea 230V)
El resto del cableado es idéntico a
TCO21140063/0066
230Vp
115Vs
230Vp
12Vs
0,5A
FILTRO RFI
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
page 1 page 25 página 37
DEUTSCH
seite 13
CALENTADOR SUPERIOR
CALENTADOR
INFERIOR
TC
SSR 1
SSR 2
CONTROLADOR
MENUSELECT®
TRANSFORMADOR
230Vp
115Vs
TRANSFORMADOR
230Vp
12Vs
FUSIBLE
0,5A
TERMOSTATO
CONTACTOR
MOTOR
FUSIBLE
0,25A
CONJ.
RECOLECTOR
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
INTERRUPTOR DE
POTENCIA (I/O)
VENTILADOR
FUSIBLES DE
CC (2)
5,0A/600V
VAR
VAR
N.C.
TERMOSTATO
N.A.
TC
L2N L1 E
FILTRO
DE
LÍNEA
FILTRO RFI
L3
NEGRO
BLANCO
ROJO
es una marca registrada de CTX, A Middleby Company. Reservados todos los derechos.
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  EE.UU.  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444
www.middleby.com
Diagrama del cableado, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V)
Esquema eléctrico, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V)
VENTILADOR
TERMOSTATO
N.A.
TERMOSTATO
N.C
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) 2 POLOS
C
L2
N
C1
C2
230Vp
115Vs
230Vp
12Vs
0,5A
SSR 1
SSR 2
M
0,25A
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
SSR 1 SSR 2
CALENTADOR SUPERIOR 2500W
CALENTADOR INFERIOR 2500W
C3 C4
L1 L3 E
FILTRO RFI
CONTROLADOR MENUSELECT®
FILTRO DE LÍNEA
FUSIBLE DE
CC
5,0A/600V
FUSIBLE DE
CC
5,0A/600V

Transcripción de documentos

TCO2114 N/P 43336 Rev. B • V1 • 5/00 page 25 FRANÇAIS seite 13 DEUTSCH page 1 ENGLISH Nacional, de exportación estándar y de exportación europea Inglés/Alemán Francés/ESPAÑOL Horno con cinta transportadora • • • • TCO21140063 (EE.UU. y de exportación estándar, 208V) TCO21140066 (EE.UU. y de exportación estándar, 240V) TCO21140035 (de exportación europea, 230V) TCO21140077 (de exportación europea, 380-400V) Combinaciones: • • • Horno sencillo Horno doble (torre de dos unidades) Horno triple (torre de tres unidades) MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DEL PROPIETARIO © 2000 CTX, A Middleby Company es una marca registrada de Reservados todos los derechos. Middleby Marshall, Inc. Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 EE.UU. • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 página 37 Modelos: ESPAÑOL TM ÍNDICE AVISO: EN CASO DE INCENDIO En caso de incendio, desconecte INMEDIATAMENTE el horno del suministro eléctrico. Al desconectar los elementos caloríficos eléctricos permitirá que la unidad se enfríe, facilitando la extinción del incendio. SECCIÓN 1 DESCRIPCIÓN ............................................ 39 A. Características ................................................ 39 B. Ubicación y función de los componentes ........ 39 AVISO: PARA SU SEGURIDAD NO UTILICE NI ALMACENE GASOLINA NI OTROS GASES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE U OTROS APARATOS ELÉCTRICOS C. Especificaciones eléctricas ............................ 39 SECCIÓN 2 INSTALACIÓN ............................................. 40 AVISO UNA INSTALACIÓN, AJUSTE, ALTERACIÓN, SERVICIO O MANTENIMIENTO INAPROPIADOS PUEDEN CAUSAR DAÑOS MATERIALES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ANTES DE INSTALAR O PRESTAR SERVICIO A ESTE EQUIPO. A. Opciones de instalación y disponibilidad del kit de instalación ............................................. 40 B. Montaje ........................................................... 40 C. Conexión eléctrica .......................................... 40 SECCIÓN 3 OPERACIÓN ............................................... 41 A. Ubicación y función de los controles ............... 41 AVISO DESCONECTE EL HORNO DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE REALIZAR TAREAS DE LIMPIEZA O SERVICIO. B. Procedimiento diario de conexión ................... 41 C. Operación ....................................................... 42 D. Procedimiento de desconexión ....................... 42 E. Programación de menús preajustados ............ 43 PRECAUCIÓN Si se utilizan piezas distintas de las originales suministradas en fábrica por CTX, el fabricante queda libre de toda responsabilidad. F. Indicaciones para el tiempo de cocción y temperatura ..................................................... 44 G. Ajuste de las cortinas contra corriente de aire ............................................................. 44 ESPAÑOL IMPORTANTE Antes de realizar tareas de mantenimiento y reparación, póngase en contacto con el técnico de servicio autorizado. Con el horno se proporciona una lista de establecimientos de servicio. H. Limpieza diaria ................................................ 45 I. IMPORTANTE CTX (el fabricante) se reserva el derecho a modificar las especificaciones y diseño del producto sin previo aviso. Estas modificaciones no dan derecho al comprador a los cambios, mejoras, adiciones o reemplazos por equipo comprado con anterioridad. Mensajes y códigos de error mostrados en la pantalla ........................................................... 46 SECCIÓN 4 DIAGRAMAS DEL CABLEADO ELÉCTRICO ................................................ 47 A. Diagrama y esquema del cableado: TCO21140063 (EE.UU. y de exportación estándar, 208V) y TCO21140066 (EE.UU. y de exportación estándar, 240V) ....................... 47 CONSERVE ESTE MANUAL PARA USARLO COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Este manual proporciona información detallada sobre la instalación y operación de su horno con cinta transportadora. También contiene información para ayudar al operador a solucionar problemas en el caso de una avería. Este manual es una herramienta importante para el operador y debe conservarse en un lugar de fácil acceso. B. Diagrama y esquema del cableado: TCO21140035 (de exportación europea, 230V) ............................................... 47 C. Diagrama y esquema del cableado: TCO21140077 (de exportación europea, 380-400V) ......................................... 48 © 2000 CTX, A Middleby Company es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Reservados todos los derechos. CTX • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • EE.UU. • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444 www.middleby.com 38 SECCIÓN 1: DESCRIPCIÓN A. CARACTERÍSTICAS B. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES El horno con cinta transportadora Mighty Chefä, modelo TCO2114, está diseñado para cocinar, hornear y asar de forma rápida y sencilla una variedad de alimentos con resultados y calidad uniformes. El horno es ideal para preparar pizzas, tostadas de ajo, galletas, sándwiches y otros alimentos. Las características del horno Mighty Chef incluyen: • Un controlador electrónico programable que permite seleccionar un máximo de 5 menús preajustados • Una superficie exterior fría para mayor seguridad • Una cinta transportadora de 356 mm (14") que se puede ajustar fácilmente para que funcione en cualquier dirección • Cortinas contra corriente de aire ajustables para reducir el aire en el interior del horno y evitar la pérdida de calor • Construcción de acero inoxidable reforzada y soldada • Instalación fácil sobre un mostrador sin necesidad de componentes adicionales Observe la figura 1 para determinar la ubicación de estos componentes. 1-3. Controles del horno: consulte la sección 3, Operación. 4. Bandejas colectoras (3 en total): reciben los residuos de alimentos que pasan a través de la cinta transportadora. La bandeja central se encuentra debajo del centro de la cinta transportadora. Las bandejas laterales se encuentran debajo de CADA extremo de la cinta transportadora. 5. Bandejas laterales de la cinta transportadora: proporcionan espacio adicional para carga y salida en los extremos de la cinta transportadora. 6. Cinta transportadora: transporta los alimentos a través del horno y entre los elementos caloríficos superior e inferior. 7. Cortinas contra corriente de aire ajustables (2 en total): reducen las corrientes de aire en el interior del horno y evitan la pérdida de calor. 8. Ventilador: enfría los componentes internos del horno. Figura 1: Ubicación de componentes 7. Cortinas contra corriente de aire ajustables (2) 2. Interruptor de inversión de la dirección de la cinta transportadora 8. Ventilador 3. Teclado y pantalla MenuSelect® 4. Bandejas colectoras (3) C. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Voltaje de funcionamiento Frecuencia ESPAÑOL 6. Cinta transportadora 1. Interruptor de potencia (I/O) 5. Bandejas laterales de la cinta transportadora (2) TCO21140063 TCO21140066 TCO21140035 TCO21140077 208V 240V 230V 380-400V 50/60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz Fase 1 Ph 1 Ph 1 Ph 3 Ph Potencia en kW 5 kW 5,3kW 5 kW 5 kW 24 A (total) 22,1A (total) 21,1A (total) L1 N/A N/A N/A 0,3A L2 N/A N/A N/A 10,5A L3 N/A N/A N/A 10,3A N/A N/A N/A 10,3A Cable conectado con enchufe NEMA 6-30P Cable conectado con enchufe NEMA 6-30P Cable HO7RN-F tipo Kabelmetal con conductores de 3 x 4 mm y enchufe IEC 309 moldeado. El enchufe tiene una potencia de 230VCA, 32A. N/A Amperaje real N Información acerca de cables y enchufes 39 SECCIÓN 2: INSTALACIÓN IMPORTANTE ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE INFORMAR A LA EMPRESA DE TRANSPORTE SOBRE CUALQUIER DAÑO VISIBLE U OCULTO. • A. OPCIONES DE INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD DEL KIT DE INSTALACIÓN • Si va a instalar dos o tres hornos apilados, deberá utilizar el kit de apilado disponible por separado (N/P T2114STACK). Para instalar dos hornos necesitará un kit, mientras que para tres hornos necesitará dos kits. No está permitido instalar más de tres hornos. 1. Siempre que las instrucciones del kit de apilado difieran de las descritas a continuación, siga las instrucciones suministradas con el kit. 1. Instalación de las patas a. Incline con cuidado el horno sobre el lado posterior. El lado delantero (controlador) debe quedar orientado hacia arriba. b. Inserte las cuatro patas en los orificios de la parte inferior del horno. Apriételas firmemente. 2. Instalación de las bandejas laterales de la cinta transportadora a. Empuje una de las bandejas laterales de la cinta transportadora hacia abajo, sobre la placa del extremo del bastidor de la cinta transportadora, tal como se muestra en la figura 2. b. Asegure la bandeja lateral en posición con uno de los tornillos suministrados 8-32x3/8", tal como se muestra en la figura 2. c. Repita los pasos anteriores para instalar la segunda bandeja lateral en el extremo opuesto del bastidor de la cinta transportadora. PRECAUCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL HORNO, DEBERÁ AJUSTAR EN POSICIÓN LAS PATAS Y LAS BANDEJAS LATERALES SUMINISTRADAS. AVISO ASEGÚRESE DE HABER RETIRADO DE LA CÁMARA DE COCCIÓN DEL HORNO CUALQUIER RESTO DEL MATERIAL DE EMBALAJE. 2. 3. Figura 2: Instalación de las bandejas laterales ESPAÑOL 1 Antes de proceder con la conexión eléctrica, compruebe que el suministro eléctrico coincida con los requisitos del horno. Vea la placa de serie y la tabla de Especificaciones eléctricas (en la sección 1 de este manual). AVISO ASEGÚRESE DE QUE TANTO EL DISYUNTOR O DESCONEXIÓN POR FUSIBLE COMO EL INTERRUPTOR (I/O) ESTÉN DESCONECTADOS (POSICIÓN "O") ANTES DE CONTINUAR. B. MONTAJE 2 Colocar la bandeja en posición El cable de potencia y el enchufe del horno proporcionan una conexión eléctrica a tierra. Asimismo, se debe efectuar una conexión a tierra equipotencial independiente si los códigos nacionales o locales lo requieren. Consulte todos los códigos nacionales y locales aplicables para conocer otros requisitos de conexión eléctrica. Ajustar en posición con el tornillo 4. Sólo hornos Mighty Chef de una sola fase: • Compruebe que el enchufe del cable de potencia cuente con el receptáculo apropiado. • Inserte el enchufe del cable de potencia en su receptáculo. Sólo hornos Mighty Chef de tres fases: • Retire los dos tornillos que sujetan el panel de la cubierta posterior en posición y retire el panel de la cubierta. • Inserte el extremo del suministro eléctrico a través del conector como se muestra en la figura 3. • Conecte los cables de suministro eléctrico a sus conexiones del bloque terminal como se muestra en la figura 3. • Asegure los cables de suministro a la base del compartimento eléctrico con la abrazadera suministrada. Los cables no deben interferir con la cadena impulsora ni la rueda dentada. Vea la figura 3. • Asegure el suministro eléctrico cuando pasa a través del conector en el panel exterior del horno. • Vuelva a colocar el panel posterior del horno y asegúrelo en posición. Si lo requieren los códigos nacionales o locales, conecte un cable de tierra equipotencial a la lengüeta mostrada en la figura 3. La conexión equipotencial a tierra debe cumplir todos los requisitos aplicables de los códigos nacionales y locales. Figura 3: Conexiones eléctricas 3 Conexiones del cableado Repetir con la segunda bandeja C. CONEXIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE • • Bloque terminal (hornos de 3 fases solamente) En las páginas 9 y 10 de este manual se incluyen diagramas del cableado. La conexión eléctrica al horno requiere un disyuntor o desconexión por fusible. Consulte los requisitos aplicables de los códigos nacionales y locales para determinar la potencia del disyuntor o desconexión. Las especificaciones eléctricas aparecen en la placa de serie del horno y en la tabla de Especificaciones eléctricas (en la sección 1 de este manual). Lengüeta y símbolo de tierra equipotencial (hornos europeos) Conector (hornos de 3 fases solamente) 40 Abrazadera del cable SECCIÓN 3: OPERACIÓN A. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS CONTROLES j. Las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo se utilizan para modificar el tiempo de cocción y los ajustes de las temperaturas. En esta sección se proporciona una descripción básica de los controles del horno Mighty Chef, además de su ubicación y funciones. El operador DEBE estar familiarizado con los controles. Vea la figura 4. k. Las teclas de los menús preajustados (1-5) se utilizan para seleccionar y cambiar un menú preajustado. 2. Interruptor de potencia (I/O) Se utiliza para encender ("I") y apagar ("O") el horno. 1. Controlador MenuSelect® Teclado de múltiples funciones que contiene lo siguiente: a. En la pantalla se muestra la selección actual del menú preajustado, las temperaturas, el tiempo de cocción o errores e información de servicio, dependiendo del modo de operación. b. La luz de "Ready" (listo) se ilumina cuando las dos zonas de calentamiento del horno han alcanzado las temperaturas ajustadas. c. Con el botón [Top Temp] se muestra o ajusta la temperatura de la zona superior. d. Con el botón [Bottom Temp] se muestra o ajusta la temperatura de la zona inferior. e. Con el botón [Cook Time] se muestra o ajusta el tiempo de cocción. f. Con el botón [Ref Temp] se muestra una temperatura de referencia para la zona de calentamiento superior o inferior. g. Con el botón [Sngl Pizza] se ajusta la temperatura de la zona de calentamiento superior para hornear correctamente una sola pizza, o la última de un grupo de pizzas. h. Con el botón [Prog] se pueden volver a programar las selecciones de los cinco menús preajustados. i. Con el botón [Prog Override] se puede modificar temporalmente la programación de los menús preajustados. 3. Interruptor de inversión de la dirección de la cinta transportadora Se utiliza para cambiar la dirección de desplazamiento de la cinta transportadora. PRECAUCIÓN No opere el interruptor de inversión de la cinta transportadora cuando ésta se mueva. B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE CONEXIÓN IMPORTANTE Cuando utilice temperaturas muy altas para cocinar (temperatura de la zona de calentamiento de 204ºC (400ºF) o superior), el horno debe precalentarse durante 10 minutos como mínimo, CON LAS CORTINAS CONTRA CORRIENTE DE AIRE BAJADAS COMPLETAMENTE, y ambas zonas de calentamiento ajustadas a 315ºC (599ºF). Después del precalentamiento las cortinas deben colocarse en la posición adecuada. 2. Vuelva a encender el horno con el disyuntor o desconexión por fusible. 3. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de encendido ("I"). Figura 4: Controles 1. Controlador MenuSelect® a b 2. Interruptor de potencia (I/O) c g d h e j f i 3. Interruptor de inversión de la cinta transportadora 41 k ESPAÑOL 1. Ajuste la posición de las cortinas contra corriente de aire en los extremos de la cámara de cocción (si es necesario). Este procedimiento se describe detalladamente en el apartado G, Ajuste de las cortinas contra corriente de aire, de esta sección. C. OPERACIÓN 1. 2. PARA PROGRAMAR UN NUEVO MENÚ PREAJUSTADO Realice el procedimiento que aparece en la apartado E, Programación de menús preajustados, PARA CANCELAR TEMPORALMENTE LA SELECCIÓN DE UN MENÚ PREAJUSTADO: Realice el procedimiento que aparece en el apartado E, Programación de menús preajustados, de esta sección. Antes de hacer funcionar el horno, DEBERÁ programar como mínimo un menú. en lugar de PERO pulse (en los pasos 3 y 8). En lugar de cancelar permanentemente la selección de un menú, los nuevos ajustes de temperatura y tiempo de cocción son sólo temporales. Para cancelar la selección de un menú temporal, pulse cualquier botón de los menús preajustados o desenchufe el horno. 3. PARA ELEGIR UN MENÚ PREAJUSTADO a. (u otro botón de los menús ajustados). La pantalla mostrará Pulse el botón . El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con el botón del menú que haya pulsado (1-5). b Espere a que se muestre (listo). Se iluminará cuando se alcance la temperatura ajustada en ambas zonas de calentamiento. 4. PARA PREPARAR UNA SOLA PIZZA O LA ÚLTIMA DE UN GRUPO DE PIZZAS: c. Coloque el producto en el cinta transportadora. a. Elija un menú preajustado y espere a que se muestre b. Pulse . y (listo). se mostrarán alternativamente en la pantalla. El número en la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con la selección del menú actual (1-5). c. Coloque la pizza en el cinta transportadora. ESPAÑOL IMPORTANTE Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción, la temperatura de la zona superior descenderá automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo completo de cocción, el programa regresará a la temperatura normal de la zona superior. , no podrá cambiar la selección de menú hasta que haya transcurrido Después de pulsar el tiempo de cocción. 5. 6. 7. PARA VER LAS T E M P E R AT U R A S AJUSTADAS PARA VER LAS TEMPERATURAS DE REFERENCIA DE LAS ZONAS DE CALENTAMIENTO: PARA VER EL TIEMPO DE COCCIÓN: Pulse o . La temperatura ajustada para la parte superior o inferior se mostrará durante 5 segundos. Pulse + o + . La temperatura de referencia para las zonas superior o inferior se mostrará durante 5 segundos. Pulse . El tiempo de cocción se mostrará durante 5 segundos. D. PROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN 1. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O"). 2. Espere a que el ventilador del horno se apague. 3. Desconecte el suministro eléctrico del horno en el disyuntor o desconexión por fusible. 42 E. PROGRAMACIÓN DE MENÚS PREAJUSTADOS IMPORTANTE La programación de un nuevo programa de menú sobrescribirá el programa existente. NO sobrescriba un programa que desee conservar. 1. Encienda el horno en el disyuntor o desconexión por fusible. 2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de encendido ("I"). 3. Pulse y mantenga pulsado el botón 4. ELIJA EL MENÚ QUE DESEE PROGRAMAR. hasta que Pulse y mantenga pulsado aparezca en la pantalla. (u otro botón de los menús preajustados) hasta que aparezca en la pantalla y comience a destellar. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con la tecla del menú que haya pulsado (1-5). 5. AJUSTE LA T E M P E R AT U R A SUPERIOR a. Pulse b. Pulse • . La temperatura ajustada actualmente para la zona superior aparece en la pantalla. y Al pulsar según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada una vez, incrementará en una unidad el dígito "activo" (destellante). Este dígito pasará a su valor mínimo si pulsa • Al pulsar cuando el dígito muestra su valor máximo. una vez, el siguiente dígito a la derecha se pasará a ser el dígito "activo" (destellante). Si el dígito situado en el extremo derecho destella cuando se pulsa el dígito situado en el extremo izquierdo destellará y se convertirá en el dígito "activo". 6. AJUSTE LA T E M P E R AT U R A INFERIOR a. Pulse . La temperatura ajustada actualmente para la zona inferior aparece en la pantalla. b. Pulse y según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada IMPORTANTE A menos que siga unas instrucciones específicas para el tiempo y la temperatura, las temperaturas de la zona superior e inferior deben ajustarse A NO MÁS DE de 28ºC (50ºF) de diferencia entre sí. Si la diferencia entre las temperaturas es mayor, puede ser que la zona de más calor caliente la zona más fría. Esto producirá unos resultados de cocción variables. 7. AJUSTE TIEMPO COCCIÓN EL DE a. Pulse b. Pulse . El tiempo de cocción actual aparece en la pantalla (minutos : segundos) y según sea necesario para cambiar el tiempo mostrado. IMPORTANTE El intervalo de tiempo de cocción permitido es 00:30-15:00. Si programa un tiempo de cocción que no se encuentra dentro de estos límites, se adoptará el tiempo más cercano permitido (00:30 si el tiempo es demasiado corto o 15:00 si es demasiado largo). La pantalla destellará y se oirá un tono para avisarle del cambio del tiempo de cocción. 8. Pulse UNO de los siguientes botones: • , ,o : vuelva a introducir la temperatura del punto de ajuste superior, la temperatura del punto de ajuste inferior o el tiempo de cocción. • • : desactive el modo de programación. De esta forma, el horno volverá a al modo de funcionamiento normal. Cualquier otra tecla excepto or : reanuda el modo de funcionamiento pero deja el modo de programación activo. En este momento puede programar otras selecciones de menús preajustados. 43 ESPAÑOL IMPORTANTE Los límites de temperatura permitidos oscilan entre 93 y 315ºC (200 y 599ºF). Si programa una temperatura ajustada entre 0ºC (0ºF) y 37ºC (99ºF), el calentador se ajustará a APAGADO (OFF). Si programa una temperatura ajustada entre 38ºC (100ºF) y 92ºC (199ºF), la temperatura cambiará automáticamente a 93ºC (200ºF), la pantalla destellará y se oirá un tono avisándole del cambio de temperatura. F. INDICACIONES PARA EL TIEMPO DE COCCIÓN Y TEMPERATURA G. AJUSTE DE LAS CORTINAS CONTRA CORRIENTE DE AIRE IMPORTANTE Los tiempos de cocción y las temperaturas mostradas a continuación son sólo recomendaciones. Compruebe siempre cada alimento para determinar los ajustes correctos de tiempo y temperatura. Es posible que tenga que ajustar las cortinas contra corriente de aire con el fin de dejar el suficiente espacio para algunos alimentos. Las cortinas se deben ajustar para evitar corrientes de aire en el interior del horno y la pérdida de calor. TEMPERATURA AJUSTADA TIEMPO DE superior inferior COCCIÓN Las cortinas se pueden retirar del horno para dejar el máximo espacio vertical por encima de la cinta transportadora. PRODUCTO Porciones de bagels 400°F/204°C 420°F/216°C 5:00 Galletas 250°F/121°C 335°F/168°C 6:45 Barritas de pan (a recalentar) 425°F/218°C 475°F/246°C 4:30 Barritas de queso (congeladas) 460°F/238°C 445°F/229°C 6:00 Porciones de pollo (congeladas) 460°F/238°C 445°F/229°C 6:00 Galletas 375°F/191°C 375°F/191°C 9:00 Pan de ajo (a recalentar) 425°F/218°C 475°F/246°C 2:30 Hamburguesas (congeladas) 540°F/282°C 540°F/282°C 5:00 Palomitas de maíz de jalapeños 460°F/238°C 400°F/204°C 6:45 Pizza (fresca) diá. 300 mm (12") 375°F/191°C 480°F/249°C 6:30 Pizza (a recalentar), una porción 425°F/218°C 500°F/260°C 2:15 Pizza (congelada - en el refrigerador 12 hrs. antes de la cocción) diá. 150-200 mm (6-8") 380°F/193°C 430°F/221°C 6:30 Pizza, corteza crujiente 525°F/274°C 6:30 470°F/243°C AVISO ANTES DE AJUSTAR LAS CORTINAS CONTRA CORRIENTE DE AIRE, COLOQUE EL INTERRUPTOR DE POTENCIA EN LA POSICIÓN DE APAGADO ("O"). PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE CUANDO VUELVA A AJUSTAR LAS CORTINAS: • USE UN GUANTE DE HORNO PARA SERVICIO PESADO. • NO INTRODUZCA LAS MANOS DENTRO DE LA CÁMARA DE COCCIÓN. Vea la figura 5. 1. a. 2. ESPAÑOL Rosquillas tipo "Pretzels" (precocinadas) 505°F/263°C 540°F/282°C 0:45 Sándwiches, abiertos 550°F/288°C 550°F/288°C 0:50 Para reajustar las cortinas contra corriente de aire: Afloje los dos tornillos que sujetan la cortina en posición. Vea la figura 5. b. Deslice la cortina a la distancia deseada por encima de la cinta transportadora. c. Apriete los dos tornillos que sujetan la cortina en posición. d. Repita estos pasos con la cortina situada en el extremo opuesto del horno. Para retirar las cortinas del horno: a. Retire los dos tornillos que sujetan en posición la cortina. b. Retire la cortina. c. Repita estos pasos con la cortina situada en el extremo opuesto del horno. Figura 5 Reajuste de las cortinas contra corriente de aire MANTENGA las NO introduzca las manos manos fuera de la cámara de cocción. dentro de la cámara de cocción. 1 Afloje los tornillos 2 Reajuste la cortina 3 44 Apriete los tornillo H. LIMPIEZA DIARIA AVISO CUANDO LIMPIE EL HORNO: • NUNCA UTILICE AGUA A PRESIÓN. • NUNCA UTILICE UNA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA QUE NO SEA AGUA Y JABÓN PARA LIMPIAR LOS COMPONENTES DEL HORNO QUE ENTREN EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS. ESTAS ÁREAS INCLUYEN LA CINTA TRANSPORTADORA Y LAS BANDEJAS LATERALES. NUNCA APLIQUE DEMASIADO LÍQUIDO. SI EL LÍQUIDO QUEDARA ESTANCADO DENTRO DEL HORNO PODRÍA SER CAUSA DE UN GRAVE PELIGRO ELÉCTRICO Y ADEMÁS PODRÍA DAÑAR EL HORNO. Con la cinta transportadora en movimiento, utilice un cepillo para limpiar los residuos de alimentos de la cinta transportadora, dejando que caigan en las bandejas colectoras. 2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O") y espere a que el ventilador se apague. 3. Desconecte el horno en el disyuntor o desconexión por fusible. 4. Deje que el horno se enfríe. 6. Limpie las bandejas laterales con AGUA Y JABÓN SOLAMENTE y séquelas con una toalla. Si es necesario, puede sacar las bandejas para limpiarlas retirando los tornillos que las sujetan. Vea la figura 2 (en la sección Instalación de este manual). IMPORTANTE Si retira las bandejas laterales para limpiarlas, vuelva a colocarlas antes de hacer funcionar el horno. PRECAUCIÓN NO limpie el horno con limpiadores o estropajos abrasivos. Se rayará el acabado y se perderá el brillo. 1. Limpie bien la rejilla del ventilador, situada en la parte delantera del horno, usando un cepillo duro de nilón. Vea la figura 6. 7. Deslice las bandejas laterales para sacarlas de debajo de los extremos de entrada y salida de la cinta transportadora. Vea la figura 6. 8. Levante AMBOS extremos de la bandeja colectora central y luego deslícela sacándola por cualquiera de los extremos del horno. 9. Limpie las tres bandejas colectoras con un limpiador de hornos comercial. Si es necesario, séquelas con una toalla. 10. Vuelva a colocar la bandeja colectora central en el horno tal como se muestra en la figura 7. IMPORTANTE ES NECESARIO colocar bien la bandeja colectora central para cocinar de forma adecuada. Asegúrese de volver a colocar la bandeja dentro del bastidor de la cinta transportadora, como se muestra en la figura 7. NO la coloque en la base de la cámara de cocción. 11. Vuelva a colocar las dos bandejas laterales. 12. Limpie la superficie exterior del horno con un paño humedecido con jabón y agua O un limpiador para acero inoxidable. Tenga cuidado de que no entren líquidos en el horno durante la limpieza, especialmente cuando limpie la rejilla del ventilador. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES DEL HORNO NI INTRODUZCA LAS MANOS EN LA CÁMARA DE COCCIÓN HASTA QUE LA UNIDAD SE HAYA ENFRIADO COMPLETAMENTE. Figura 7 Colocación de la bandeja colectora central Figura 6 Bandejas colectoras laterales y rejilla del ventilador Limpiar rejilla de ventilador con cepillo duro de nilón. Cinta transportadora Lengüeta de soporte Deslizar y extraer bandejas (las bandejas se encuentran debajo de ambos extremos de la cinta transportadora) 45 La bandeja se encuentra ENTRE la cinta transportadora y la lengüeta de soporte. NO inserte la bandeja en la base del horno. ESPAÑOL • 5. I. MENSAJES Y CÓDIGOS DE ERROR MOSTRADOS EN LA PANTALLA LA PANTALLA MUESTRA Lastemperaturas o tiempos de c o c c i ó n destellan durante la programación y el horno emite un tono ESPAÑOL PROBLEMA ACCIÓN Las temperaturas o tiempos de cocción no han sido ajustados dentro de los límites permitidos Vuelva a programar usando temperaturas y tiempos de cocción que estén dentro de los límites permitidos. Asimismo, consulte el apartado E, Programación de menús preajustados en esta sección. OFF Elemento desactivado Si el elemento debe estar activado, vuelva a programar usando temperaturas ajustadas dentro de los límites permitidos. Asimismo, refiérase al apartado E, Programación de menús preajustados en esta sección. ---E-00 No se ha elegido un menú Elija o programe un menú preajustado Se ha perdido el programa del menú preajustado Vuelva a introducir el programa del menú preajustado. E-01 Temperatura elevada La temperatura dentro del compartimento de control supera los 65ºC. El horno se apaga y emite un tono continuo. Compruebe el ventilador (centrado en el panel delantero del horno) para determinar si está limpio y si funciona apropiadamente. Si el ventilador no funciona una vez que se ha calentado el horno o si el horno permanece con una temperatura alta, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado. E-02 Embalamiento de la cinta transportadora La cinta transportadora funciona a máxima velocidad. El horno se apaga y emite un tono continuo. Compruebe el ajuste de velocidad apropiado al pulsar Cinta transportadora floja o atascada La cinta transportadora se detiene cuando el ajuste de velocidad se encuentra entre 0:15 y 15:00. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O"). Desconecte el disyuntor o desconexión por fusible. Deje que el horno se enfríe durante 30 minutos como mínimo. E-04 calorífico . Si el ajuste de la velocidad es correcto y la cinta transportadora continua funcionando a máxima velocidad, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE NO INTENTE ELIMINAR UN ATASCO EN UNA CINTA TRANSPORTADORA CUANDO LA CÁMARA DE COCCIÓN ESTÁ CALIENTE. PODRÍA SUFRIR GRAVES LESIONES PERSONALES. Si la cinta transportadora está atascada, elimine el atasco desde la cinta. Si la cinta transportadora sigue sin funcionar correctamente después de eliminar el atasco O si aparece un mensaje de error cuando la cinta transportadora NO está atascada, póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado E-35 Avería de la zona de calentamiento superior Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado. E-36 Avería de la zona de calentamiento inferior Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado. E-40 Límite alto de la temperatura de la zona de calentamiento La temperatura de una o ambas zonas de calentamiento es superior a 315ºC. Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado. 46 SECCIÓN 4. DIAGRAMAS DEL CABLEADO ELÉCTRICO Diagrama del cableado, TCO21140063 (nacional y de exportación estándar 208V) y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V) L1 N E CALENTADOR SUPERIOR FUSIBLES DE CC(2) 5.0A/600V TC CALENTADOR INFERIOR CONTACTOR CONJ. RECOLECTOR FUSIBLE 0,25A TC TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR 230Vp 230Vp 115Vs 12Vs TERMOSTATO N.C MOTOR TERMOSTATO N.A. VAR VAR FUSIBLE 0,5A SSR 1 SSR 2 VENTILADOR NEGRO BLANCO ROJO INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) INTERRUPTOR DE INVERSIÓN DE LA CINTA TRANSPORTADORA CONTROLADOR MENUSELECT® Diagrama del cableado TCO21140035 Esquema eléctrico, TCO21140063 y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V) L1 TERMOSTATO N.C. FUSIBLES DE CC 5,0A/600V FUSIBLES DE CC (2) 5,0A/600V INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) CC FUSE - FUSIBLE DE CC C1 C 230Vp 115Vs FILTRO RFI 230Vp 12Vs FUSIBLES DE CC 5,0A/600V Esquema eléctrico TCO21140035 0,5A CONTROLADOR MENUSELECT® INTERRUPTOR DE INVERSIÓN DE LA CINTA TRANSPORTADORA E VENTILADOR SSR 1 (Exportación europea 230V) El resto del cableado es idéntico a TCO21140063/0066 SSR 2 0,25A C2 TCO21140063/0066 N TERMOSTATO N.A. M CALENTADOR SUPERIOR 2500W SSR 2 FILTRO RFI 230Vp 115Vs SSR 1 CALENTADOR INFERIOR 2500W ESPAÑOL (Exportación europea 230 V) El resto del cableado es idéntico a (nacional y de exportación estándar 208V) 47 230Vp 12Vs 0,5A Diagrama del cableado, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V) N L1 L2 L3 E CALENTADOR SUPERIOR page 1 ENGLISH FUSIBLES DE CC (2) 5,0A/600V CONTACTOR FILTRO DE LÍNEA CONJ. RECOLECTOR TC CALENTADOR INFERIOR TC TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR 230Vp 230Vp 12Vs 115Vs MOTOR TERMOSTATO N.C. FUSIBLE 0,25A FILTRO RFI DEUTSCH TERMOSTATO N.A. VAR VAR FUSIBLE 0,5A SSR 1 SSR 2 seite 13 VENTILADOR NEGRO BLANCO ROJO INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) FRANÇAIS page 25 INTERRUPTOR DE INVERSIÓN DE LA CINTA TRANSPORTADORA CONTROLADOR MENUSELECT® Esquema eléctrico, TCO21140077 TERMOSTATO N.A. L1 L2 L3 E VENTILADOR INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) 2 POLOS página 37 ESPAÑOL TERMOSTATO N.C C1 (de exportación europea 380-400V) FILTRO DE LÍNEA N C2 C FILTRO RFI FUSIBLE DE CC 5,0A/600V C3 C4 FUSIBLE DE CC 5,0A/600V 230Vp 115Vs 230Vp 12Vs 0,5A CONTROLADOR MENUSELECT® INTERRUPTOR DE INVERSIÓN DE LA CINTA TRANSPORTADORA SSR 2 0,25A SSR 1 M CALENTADOR SUPERIOR 2500W SSR 2 SSR 1 CALENTADOR INFERIOR 2500W es una marca registrada de CTX, A Middleby Company. Reservados todos los derechos. CTX • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • EE.UU. • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444 www.middleby.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

CTX TCO21140035 Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para