AOC L47H861 El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario
1
English
English
DIGITAL TELEVISION TRANSITION NOTICE
This device contains a digital television tuner, so it should receive digital over the air TV programming,
with a suitable antenna, after the end of full-power analog TV broadcasting in the United States on
February 17, 2009. Some older television receivers, if they rely on a TV antenna, will need a TV Converter
to receive over the air digital pro-gramming, but should continue to work as before for other purposes
(e.g., for watching low-power TV stations still broadcasting in analog, watching pre-recorded movies, or
playing video games).
For more information,
call the FCC at 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
or see www.DTV.gov. For information on the TV Converter program, and on government coupons that
may be used toward the purchase
of one, see www.dtv2009.gov,
or call the NTIA at 1-888-DTV-2009
.
AVISO RELATIVO A LA TRANSICIÓN A TELEVISIÓN DIGITAL
Este equipo incorpora un sintonizador de televisión digital, lo que le permitirá recibir una programación
digital televisada por aire, con una antena adecuada, cuando se terminará la transmisión de alta potencia
de la televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Ciertos receptores de
televisión antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir por el
aire una programación digital, pero seguirán funcionando como antes para otros usos (por ejemplo para
ver emisoras de TV de baja potencia que todavía transmiten en analógico, para ver películas pregrabadas,
o para utilizar sus videojuegos).
Para obtener más información,
llame FCC 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
o refiérase a www.DTV.gov. Para toda información sobre el programa de conversores de
TV, y acerca de los cupones del gobierno que se pueden usar
para comprarlos, refiérase a www.dtv2009.gov,
o llame al NTIA al 1-888-DTV-2009
SYMBOL SYMBOL DEFINITION
SA 1965
DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electrical shock to persons.
SA 1966
INSTRUCTIONS: The exclamation point within on
equilateral triangle to alert the User to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instruction In the literature accompanying the appliance.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, Such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Caution - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
1
French
French
AVIS DE TRANSITION A LA TELEVISION NUMERIQUE
Cet appareil contient un tuner pour la télévision numérique, de sorte qu’il devrait recevoir les
programmes de TV en numérique avec une antenne convenable, après la terminaison de la diffusion
complète de la TV analogue à pleine puissance aux Etats-Unis le 17 février 2009. Certains vieux
récepteurs de télévision, s’ils marchent avec une antenne TV , auront besoin d’un convertisseur de TV
pour recevoir les programmes de TV en numérique, mais devrait continuer à fonctionner comme avant
pour d’autres besoins (par ex., pour regarder des stations TV en analogue à faible puissance qui diffusent
toujours en analogue, regarder des films préenregistrés, ou jouer des jeux vidéo).
Pour plus d’informations,
appelez la FCC à 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
ou consultez le site à www.DTV.gov. Pour en savoir plus sur le programme de convertisseur de TV et sur
les coupons du gouvernement qui peuvent être utilisés pour l’achat d’un nouveau téléviseur,
consultez le site à www.dtv2009.gov,
ou appelez la NTIA à 1-888-DTV-2009.
AVISO RELATIVO A LA TRANSICIÓN A TELEVISIÓN DIGITAL
Este equipo incorpora un sintonizador de televisión digital, lo que le permitirá recibir una programación
digital televisada por aire, con una antena adecuada, cuando se terminará la transmisión de alta potencia
de la televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Ciertos receptores de
televisión antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir por el
aire una programación digital, pero seguirán funcionando como antes para otros usos (por ejemplo para
ver emisoras de TV de baja potencia que todavía transmiten en analógico, para ver películas pregrabadas,
o para utilizar sus videojuegos).
Para obtener más información,
llame FCC 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
o refiérase a www.DTV.gov. Para toda información sobre el programa de conversores de
TV, y acerca de los cupones del gobierno que se pueden usar
para comprarlos, refiérase a www.dtv2009.gov,
o llame al NTIA al 1-888-DTV-2009
SYMBOLES DÉFINITION DE SYMBOLES
SA 1965
TENSION DANGEREUSE: Le symbole de l’éclair avec la flèche
dessinée à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence de
“tension dangereuse” non isolée au sein du logement du produit qui
peut avoir une amplitude suffisante pour constituer un risque de choc
électrique aux personnes.
SA 1966
INSTRUCTIONS: Le point d’exclamation dessiné à l’intérieur d’un
triangle avertit l’utilisateur de la présence d’importantes instructions
d’opération et d’entretien (réparation) dans la documentation
accompagnant l’appareil.
Il ne faut pas exposer l’appareil à des gouttes ou des éclaboussures et aucun objet contenant des
liquides, comme des vases, ne sera placé sur l’appareil.
Attention - Danger d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée. Ne remplacer
qu’avec le même type ou équivalent.
1
Spanish
Spanish
AVISO DE TRANSICIÓN A LA TELEVISIÓN DIGITAL
Este dispositivo contiene un sintonizador de televisión digital. Por lo tanto, podrá recibir programación
digital televisada por aire, con una antena adecuada, luego de que finalice la transmisión de alta
potencia de televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Algunos receptores
de televisión más antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para
recibir programación digital por aire, pero seguirán funcionando igual que antes para otros propósitos
(por ejemplo, para visualizar estaciones de TV de baja potencia que siguen transmitiendo en analógico,
visualizar películas pregrabadas o utilizar videojuegos).
Para obtener más información,
comuníquese con la FCC al 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
o diríjase a www.DTV.gov. Para obtener más información acerca del programa de conversores de TV y
acerca de los cupones gubernamentales que se pueden utilizar para adquirir uno,
consulte www.dtv2009.gov
o comuníquese con el NTIA al 1-888-DTV-2009.
AVISO RELATIVO A LA TRANSICIÓN A TELEVISIÓN DIGITAL
Este equipo incorpora un sintonizador de televisión digital, lo que le permitirá recibir una programación
digital televisada por aire, con una antena adecuada, cuando se terminará la transmisión de alta potencia
de la televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Ciertos receptores de
televisión antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir por el
aire una programación digital, pero seguirán funcionando como antes para otros usos (por ejemplo para
ver emisoras de TV de baja potencia que todavía transmiten en analógico, para ver películas pregrabadas,
o para utilizar sus videojuegos).
Para obtener más información,
llame FCC 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
o refiérase a www.DTV.gov. Para toda información sobre el programa de conversores de
TV, y acerca de los cupones del gobierno que se pueden usar
para comprarlos, refiérase a www.dtv2009.gov,
o llame al NTIA al 1-888-DTV-2009
SÍMBOLO DEFINICIÓN DEL SÍMBOLO
SA 1965
VOLTAJE PELIGROSO: el símbolo del relámpago con una punta
de flecha dentro del triángulo equilátero tiene la intención de alertar
al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento
dentro de la carcasa del producto que podría tener la magnitud
suficiente como para constituirse en un riesgo de descarga eléctrico
para las personas.
SA 1966
INSTRUCCIONES: el signo de exclamación dentro del triángulo
equilátero indica al usuario la presencia de instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación
que acompaña al producto.
No se debe exponer el producto a salpicaduras ni se debe colocar sobre éste ningún recipiente
que contenga agua, como por ejemplo, jarrones.
Precaución - Existe un riego de explosión si se coloca las pilas de forma incorrecta. Sólo
reemplace las pilas por unas del mismo tipo o equivalente.
2
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
AVISO
1. Los cambios o las modificaciones no aprobadas de forma explícita por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este dispositivo.
2. Se deben utilizar cables de interfaz y de alimentación CA blindados, si existiese alguno, con el fin de
cumplir con los límites de emisión.
3. El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por una modificación
no autorizada de este equipo. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia.
NOTA:
este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo
digital Clase B, conforme la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se crearon con el fin de
proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si
no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en
particular. En el caso de que el dispositivo causara interferencia dañina a las comunicaciones radiales, la
cual puede ser determinada encendiendo o apagando el dispositivo, se sugiere que el usuario tome una
o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora.
2. Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Enchufe el equipo a un tomacorriente diferente del que se encuentra enchufado el receptor.
4.
Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
ADVERTENCIA:
Para evitar incendios o un peligro de descarga eléctrica, no exponga la TV a la lluvia o humedad. Existen
voltajes peligrosamente altos dentro de la TV. No abra la cubierta de la TV. Remita el servicio técnico
sólo al personal de servicio técnico calificado.
SEGURIDAD: Desecho de la lámpara
Hg
LA LÁMPARA(S) QUE SE ENCUENTRA DENTRO DE ESTE PRODUCTO CONTIENE
MERCURIO Y DEBERÁ SER RECICLADA O DESECHADA DE ACUERDO CON LAS LEYES LOCALES,
ESTADUALES Y FEDERALES. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO
CON LA ALIANZA DE INDUSTRIAS ELECTRÓNICAS EN WWW.EIAE.ORG.
PARA SU SEGURIDAD
Antes de utilizar la TV, lea por completo este manual. Se deberá conservar este manual para su referencia
futura.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de clase B de la FCC
ADVERTENCIA:
(PARA MODELOS CERTIFICADOS POR LA FCC)
Spanish
Spanish
3
Spanish
Spanish
PRECAUCIONES Y RECORDATORIOS
Coloque la unidad en
superficies niveladas.
Desenchufe de inmediato
si existe un funcionamiento
defectuoso como una
desaparición de imagen, una
desaparición de video/audio,
humo u olores extraños
provenientes de la TV.
No arroje ningún objeto
dentro de la TV como
metales u otros materiales
inflamables.
No coloque la TV en
lugares cerrados o en una
caja cuando esté siendo
utilizada.
Desenchufe de inmediato si
se colocan otros materiales
extraños dentro de la TV o
si ésta se cae.
Prohíba/evite abrir la
cubierta de la TV.
Recuerde desenchufar el
cable de alimentación CA
del tomacorriente CA antes
de efectuar la limpieza. No
utilice limpiadores líquidos
o en aerosol para limpiar la
pantalla.
Asegúrese de desenchufar la
unidad cuando no se utilice
la TV durante un período de
tiempo extenso (días).
No cubra ni bloquee
cualquier rejilla y abertura.
Una ventilación inadecuada
podría acortar la vida
útil de la TV y causar un
sobrecalentamiento.
Evite exponer la TV a la
luz solar directa y a lugares
polvorientos, de gran
humedad y humosos.
Póngase en contacto con el
personal de servicio técnico
para limpiar la parte interna
de la TV una vez por año.
No coloque la TV cerca de
agua, por ejemplo, en lugares
como bañeras, lavabos,
fregaderos, lavaderos,
piscinas o subsuelos
mojados.
Aviso para el control remoto
Evite que se caiga
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Evite que esté expuesto a
líquido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Evite utilizar limpiadores en
aerosol
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea esta sección antes de utilizar la TV
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice la TV cerca de agua.
6. Limpie la TV sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale la TV de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale la TV cerca de cualquier fuente de calor como calentadores, registradores de
calor, estufas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que emanen calor.
9. No intente anular las previsiones de seguridad del enchufe polarizado o del tipo con
conexión a tierra. Un enchufe polarizado posee dos clavijas, una más ancha que la otra. Un
enchufe del tipo con conexión a tierra posee 2 clavijas y una tercera clavija de conexión a
tierra. Se proporciona la clavija más ancha y la tercera clavija para su seguridad. Si el enchufe
proporcionado no puede ser colocado en el tomacorriente, consulte a un electricista para el
reemplazo del tomacorriente obsoleto.
10. Evite que el cable de alimentación sea pisado o estrangulado, especialmente en el enchufe,
receptáculos de conveniencia y en el lugar donde sale de la TV.
11. Sólo utilice los accesorios especificados por el fabricante.
12. Sólo utilice el carro, base, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido
junto con la TV. Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado cuando mueva la combinación
carro/TV con el fin de evitar lesiones causadas por caídas.
13. Se deberá utilizar la TV sólo con el tipo de energía eléctrica que aparece en la etiqueta. Si no
está seguro acerca del tipo de energía eléctrica suministrado a su hogar, póngase en contacto
con el vendedor o con la empresa de energía eléctrica local.
14. Desenchufe la TV durante tormentas eléctricas o cuando no será utilizada durante períodos de
tiempo extensos.
15. Remita todo servicio técnico al personal de servicio técnico calificado. Se deberá efectuar
el servicio técnico cuando la TV se encuentre dañada de alguna forma, como por ejemplo,
cuando el cable o enchufe de alimentación se encuentre dañado, cuando se haya derramado
líquido o se haya caído un objeto dentro de la TV, cuando la TV haya sido expuesta a la lluvia
o humedad, cuando la TV funcione de forma anormal o cuando la TV se haya caído.
16. Este producto puede contener plomo o mercurio. El desecho de estos materiales podría
estar regulado conforme consideraciones medioambientales. Para obtener información acerca
del desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o con la Alianza de
Industrias Electrónicas: www.eiae.org.
17. Daños que requieren la realización de servicio técnico – La TV deberá ser revisada por el
personal de servicio técnico cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe se encuentren dañados.
B. Se cayeron objetos o se derramó líquido en la TV.
C. Se expuso la TV a la lluvia.
D. La TV parece no funcionar de forma normal o exhibe un cambio pronunciado en el
rendimiento.
E. La TV se cayó o la cubierta de la TV se encuentra dañada.
18. Inclinación/estabilidad – Todas las TV deben cumplir con los estándares de seguridad
Spanish
Spanish
5
Spanish
Spanish
internacionales recomendados en lo que respecta a la inclinación y estabilidad del diseño de
la cubierta de la TV.
No afecte estos estándares de diseño aplicando una fuerza excesiva en la parte frontal o
superior de la cubierta de la TV, que podría llegar a volcar el producto.
Además, no se ponga en peligro ni ponga en peligro a los niños colocando equipos/
juguetes electrónicos sobre la cubierta de la TV. Estos elementos podrían caerse
repentinamente desde la parte superior de la TV y causar daños en el producto y/o
lesiones personales.
19. Montaje en pared o techo – Se deberá montar la TV en la pared o techo sólo siguiendo
las recomendaciones del fabricante.
20. Líneas de tensión – Se deberá instalar la antena exterior alejada de líneas de tensión.
21. Conexión a tierra de la antena exterior – ISi se conecta una antena exterior al
receptor, asegúrese de que el sistema de antena posea una conexión a tierra con el fin de
proporcionar protección contra sobretensiones de voltaje y acumulación de cargas estáticas.
La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA Núm. 70-1984, brinda
información con respecto a la conexión a tierra adecuada de los mástiles y la estructura de
soporte, la conexión a tierra del cable a una unidad de descarga de antena, el tamaño de
los conductores de tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a
electrodos de tierra y los requisitos del electrodo de tierra. Consulte la figura que aparece a
continuación.
EJEMPLO DE LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA CONFORME EL CÓDIGO
ELÉCTRICO NACIONAL
Nota para instaladores del sistema de CATV: Se proporciona este recordatorio para llamar
la atención de los instaladores del sistema de CATV en lo que respecta al Artículo 820-40
del NEC (Código Eléctrico Nacional) que brinda directivas para la conexión a tierra correcta y,
en particular, especifica que se deberá conectar el cable a tierra al sistema de conexión a
tierra de la edificación lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
¡Asegúrese de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente luego de conectar la
TV al adaptador!
22. Entrada de objetos y líquidos – Se deberá tener cuidado a fin de que no se caigan
objetos ni se derramen líquidos en la cubierta de la TV a través de las aberturas.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
TV AOC L47H861
Control remoto
2 pilas (“AAA”) para el control remoto
Base
4 tornillos (para sujetar la base al soporte)
Cable de corriente
Manual del usuario
Guía de configuración rápida
6
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
PREPARACIÓN
IMPORTANTE: no aplique presión en el área de la pantalla debido a que podría afectar la
integridad de la misma. La garantía del fabricante no cubre abusos o instalaciones inadecuadas
por parte del usuario.
COLOCACIÓN DE LA BASE
IMPORTANTE: se deberá colocar la base de la HDTV antes de utilizarla..
1. Coloque la TV hacia abajo sobre una superficie suave
y plana (manta, goma espuma, paño, etc.) para evitar
cualquier daño a la HDTV.
2. Alinee e inserte cuidadosamente la base en el soporte.
3. Presione con delicadeza la base hacia la HDTV hasta
que el mecanismo de bloqueo quede asegurado en su
lugar.
4. Inserte los tornillos suministrados en la parte inferior
de la base.
5. Utilice un destornillador para ajustar la base al soporte.
PREPARACIÓN DE LA HDTV LCD PARA EL MONTAJE EN PARED
Sugerimos que mantenga la TV a como mínimo 2,36 pulgadas (60 mm) de la pared con el fin de
evitar una interferencia del cable.
Antes de montar la TV en la pared, deberá extraer la base.
Para colocar un soporte de montaje en pared en la TV:
1 Quite los dos tornillos T4 y los 4 tornillos M4 que sostienen la base al pie de apoyo.
2 Sujete el soporte de montaje en la pared a la parte trasera de la TV con seis tornillos M4,
como se indica en la imagen.
NOTA:
no se incluye el soporte de montaje en pared de 400mm x 200mm ni los tornillos M6.
Spanish
Spanish
7
Spanish
Spanish
3. Control remoto:
Extraiga la tapa del compartimiento de las
pilas. Inserte las 2 pilas suministradas (tipo
“AAA” de 1,5V).
4. Alimentación:
Inserte el cable de alimentación en un
tomacorriente de pared que posea un
suministro de alimentación CA. Podrá
visualizar los estados del indicador LED
en el panel frontal. Si el indicador LED
se enciende de color azul, esto significa
que la TV se encuentra encendida. Si el
indicador LED se enciende de color rojo,
esto significa que la TV se encuentra en el
modo de espera.
5. Encendido de la TV:
Presione el botón POWER (Encendido/
Apagado) en el control remoto o en el
panel frontal.
La TV se encenderá en un minuto y podrá
visualizar imágenes en la pantalla.
Botón Power (Encendido/Apagado)
POWER
VIDEO COMP PC/HDMI TV
Power Key
¡Asegúrese de enchufar el cable de
alimentación en el tomacorriente luego de
conectar el cable de alimentación en la TV!
1. Instale la base. Coloque la TV sobre
una supercie sólida.
Min
1 m
Asegúrese de que la TV esté colocada en
una ubicación donde el aire pueda fluir
libremente. No cubra las aberturas de
ventilación ubicadas en la cubierta trasera.
Para evitar cualquier situación insegura,
no se deberá colocar sobre o cerca de la
TV ninguna fuente de llama expuesta tales
como velas encendidas.
Evite exponer la TV al calor, a la luz solar
directa y a la lluvia o agua. No se debe
exponer la TV a salpicaduras.
2. Conecte el cable de la antena o el cable
de CATV al conector de antena ANT IN
75
Ω
(ENTRADA DE ANTENA 75
Ω
)
ubicado en la parte trasera de la TV.
8
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
GUÍA DE CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS
3
AC POWER
1. HDMI – Conecte la fuente primaria para video digital como un reproductor multimedia de
DVD o decodificador a través de este conector totalmente digital. La banda de color blanco
ubicada en la parte trasera de la TV indica esta conexión.
2. PC IN (ENTRADA DE PC) – Conecte aquí los cables de audio y video de una computadora.
3. AV/S-VIDEO IN (ENTRADA AUDIO/VIDEO/S-VIDEO) – Conecte la fuente primaria
para dispositivos de video compuesto tales como una videograbadora o una consola de
videojuegos. Utilice los conectores blanco y rojo para conectar el audio externo desde la
misma fuente. La señal transmitida por el cable y conector de S-Video, si está conectado,
tendrá prioridad por sobre el conector de video RCA (conector amarillo).
4. COMPONENT (VIDEO COMPONENTE) (YPb/CbPr/Cr con audio L/R)
– Conecte aquí la fuente primaria para dispositivos de video componente como un
reproductor de DVD o un decodificador. De izquierda a derecha, utilice rojo para la entrada
Pr, azul para la entrada Pb, verde para la entrada Y, rojo para la entrada de audio derecho (R)
y blanco para la entrada de audio izquierdo (L).
5. DTV – Conecte este puerto con una antena o cable digital (proveniente desde la pared y no
desde el decodificador) para TV digital.*
6. SPDIF (Salida de audio digital óptica) - Cuando una señal de audio digital está asociada
con la entrada seleccionada para la visualización, el audio digital estará disponible en esta
conexión SPDIF con el sistema de cine en casa.
Una vez que los dispositivos estén conectados, utilice el siguiente procedimiento para visualizar la señal de
entrada:
Presione el botón de la fuente en el control remoto para seleccionar la fuente que desea
visualizar. (Por ejemplo: presione el botón VIDEO (VIDEO) para seleccionar “Composite Rear”
(“Video compuesto trasero”) si conectó una videograbadora al conector de video compuesto
trasero).
Spanish
Spanish
9
Spanish
Spanish
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PARA UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL FRONTAL
1
2
3
5
6
4
7
1 VOL + VOL +: Presione este botón para subir el nivel de volumen. .
2. VOL - VOL - : Presione este botón para subir el nivel de volumen.
3. CH
CH : Presione este botón para bajar el nivel de volumen.
4. CH
CH : Presione este botón para seleccionar el número de
programa anterior.
5. MENU (MENÚ)
Botón Menu (Menú): Presione este botón para ingresar o salir
del menú OSD.
6.
INPUT
(ENTRADA)
Botón Source (Fuente): Presione este botón para seleccionar
la fuente de entrada.
7.
POWER
(ENCENDIDO/
APAGADO)
Botón Power (Encendido/Apagado): Presione este botón
para encender/apagar (modo de espera) la TV. (Vuelva a encender
la TV luego de que el indicador LED de encendido/apagado
aparezca de color rojo y haya dejado de parpadear).
10
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO
POWER (ENCENDIDO/APAGADO)
Presione este botón para ENCENDER/
APAGAR (modo de espera) la TV.
(Nota: 1. La TV nunca está apagada
por completo a menos que esté
desenchufada de forma física. 2.
Presione este botón para encender la
TV luego de que el indicador LED de
encendido/apagado aparezca de color
rojo y haya dejado de parpadear).
VIDEO
Presione este botón varias veces para
seleccionar el modo de fuente de
S-Video/video compuesto.
COMP (VIDEO COMPONENTE)
Presione este botón varias veces para
seleccionar el modo de fuente de video
componente.
PC/HDMI
Presione este botón varias veces para
seleccionar el modo de fuente de VGA
o HDMI.
TV
Presione este botón para seleccionar el
modo de fuente de ATSC/NTSC TV.
Botones numéricos 0 ~ 9 /-
Presione estos botones para ingresar
el número de canal de TV para
seleccionar el canal (Presione ‘-’ para
seleccionar un subcanal).
SLEEP (TEMPORIZADOR DE
APAGADO)
Presione este botón para establecer
el temporizador de apagado (off
(desactivado)/5 min/10 min/15 min/30
min/45 min/60 min/90 min/120 min/180
min/240 min) luego del cual la TV
ingresará automáticamente en el modo
de espera.
FREEZE (CONGELAR)
Presione este botón para congelar la
imagen visualizada.
CH-/ CH +
Presione + o – para navegar a través de
los canales de TV.
MENU (MENÚ)
Presione este botón para ingresar o
salir del menú OSD.
“<”,“>”,“
<
”,“
>
”,“ENTER (ACEPTAR)
Presione este botón para ajustar los
diferentes elementos de las funciones
del menú.
PREV CH (CANAL ANTERIOR)
Presione este botón para visualizar el
canal anterior.
MTS/SAP
Presione este botón para activar los
diferentes modos de audio de NTSC
TV: Stereo (Estéreo), SAP (SAP)
o Mono (Mono). También puede
seleccionar idiomas de DTV.
WIDE (PANTALLA ANCHA
Presione este botón para seleccionar
el aspecto de visualización: Normal
(Normal), Wide (Pantalla ancha),
Zoom (Zoom) o Cinema (Cine).
SOURCE (FUENTE)
Presione este botón varias veces para
seleccionar las diferentes fuentes de
entrada
EPG
Esta función no se encuentra
soportada.
MUTE (SILENCIAR)
Activa/desactiva el sonido.
DISPLAY (VISUALIZAR)
Presione este botón para mostrar
información sobre la fuente de
entrada, canal de TV, resolución de la
pantalla y hora actual.
VOL- / VOL+
Presione + o – para ajustar el
volumen.
EXIT (SALIR)
Presione este botón para salir del
menú OSD.
V-CHIP
Presione este botón para activar/
desactivar el control paterno de forma
temporal. (Luego de establecer la tabla
de restricciones de la clasificación de
MPAA o TV).
VIDEO ADJ (AJUSTE DE VIDEO)
Presione este botón para seleccionar
el ajuste de brillo o contraste.
AUDIO ADJ (AJUSTE DE
AUDIO)
Presione para seleccionar Bajos y
agudos.
CC
Presione varias veces este botón
para cambiar el tipo de closed
caption (subtítulos ocultos) entre
CC ON (CC ACTIVADO)/CC OFF
(CC DESACTIVADO)/CC ON
WHEN MUTE (CC ACTIVADO AL
SILENCIAR).
FAVORITE (CANALES
FAVORITOS)
Presione este botón para cambiar
entre el modo Canales favoritos/
Normal.
POWER
VIDEO
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
PRE CH
COMP PC/HDMI TV
SLEEP
FAV SOURCE
MUTE
MENU EXIT
ENTER
V-CHIP
VIDEO ADJ AUDIO ADJ
CC
DISPLAY
VOLCH
EPG
FREEZE MTS SAP
WIDE
RL57A
Spanish
Spanish
11
Spanish
Spanish
VISUALIZACIÓN DE LAS ILUSTRACIONES DE LOS MODOS
Modo normal en una pantalla de 16:9
El contenido original aparecerá en el centro
de la pantalla.
Modo de pantalla ancha en una pantalla
de 16:9
En este modo, el contenido original cubrirá el
ancho entero horizontal de la pantalla.
Modo de pantalla ancha en una pantalla de
16:10
Se utiliza Pantalla ancha1 y Pantalla ancha2:
Pantalla ancha1: el contenido original
cubrirá la pantalla
completa al mismo
tiempo que se mantendrá
la relación correcta
del contenido 16:9. Es
necesario efectuar un
pequeño recorte del
contenido en ambos lados.
Pantalla ancha2: el contenido original
cubrirá el ancho de la
pantalla al mismo tiempo
que se mantendrá la
relación correcta del
contenido 16:9. Se agregan
pequeñas barras negras.
12
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
Modo ZOOM en una pantalla de 16:9
En el caso de aquellas imágenes con formato de pantalla ancha que están programadas
originalmente en cuadros 4:3 con barras negras superiores e inferiores, este modo estirará la
imagen tanto en el ancho como en el alto para lograr una visualización completa de los datos
activos.
Imagen 16:9 en un cuadro 4:3
Misma imagen con el modo ZOOM
Modo ZOOM en una pantalla de 16:10
En el caso de aquellas imágenes con formato de pantalla ancha que están programadas
originalmente en cuadros 4:3 con barras negras superiores e inferiores, este modo estirará la
imagen tanto en el ancho como en el alto para lograr una visualización completa de los datos
activos. Es necesario realizar un pequeño recorte en ambos lados para lograr una visualización
completa.
Imagen 16:9 en un cuadro 4:3
Misma imagen con el modo ZOOM
Modo CINE en una pantalla de 16:9 o 16:10n
Este modo se aplica para visualizar el contenido en formato 2.35:1 en pantallas de 16:9. Se
recortan los lados derecho e izquierdo para mantener una relación no distorsionada de la
imagen.
NOTA
la TV AOC L47H861 posee 4 formatos de imagen: Normal (Normal), Wide (Pantalla
ancha), Zoom (Zoom) y Cinema (Cine).
Spanish
Spanish
13
Spanish
Spanish
CONEXIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
Coaxial (RF)
Utilización de su antena o cable digital
para DTV.
1. Apague la HDTV.
2. Conecte el conector coaxial (RF) desde su
antena o cable digital (proveniente desde
la pared y no desde el decodificador) en
el conector ANTENNA/CABLE DIGITAL/
ANALOG (ANTENA/CABLE DIGITAL/
ANALÓGICO).
3. Encienda la HDTV.
4. Seleccione DTV utilizando el botón
SOURCE (FUENTE) en el control remoto,
panel de control lateral de la HDTV o
presionando directamente el botón TV en
el control remoto.
Utilización de su antena o cable para
DTV.
1. Apague la HDTV.
2. Conecte el conector coaxial (RF) desde
su antena o cable (proveniente desde la
pared y no desde el decodificador) en el
conector ANTENNA/CABLE DIGITAL/
ANALOG (ANTENA/CABLE DIGITAL/
ANALÓGICO) ubicado en la parte trasera
de la HDTV.
3. Encienda la HDTV.
4. Seleccione TV utilizando el botón SOURCE
(FUENTE) en el control remoto, panel de
control lateral de la HDTV o presionando
directamente el botón TV en el control
remoto.
Utilización de la antena o cable para la
videograbadora
1. Apague la HDTV y la videograbadora.
2. Conecte el conector “Output to TV”
(“Salida a TV”), “RF Out” (“Salida RF”) o
“Antenna Out” (“Salida de la antena”)
ubicado en la parte trasera de la
videograbadora al conector ANTENNA/
CABLE DIGITAL/ANALOG (ANTENA/
CABLE DIGITAL/ANALÓGICO) ubicado
en la parte trasera de la HDTV.
3. Encienda la HDTV y la videograbadora.
4. Seleccione TV utilizando el botón SOURCE
(FUENTE) en el control remoto, panel de
control lateral de la HDTV o presionando
directamente el botón TV en el control
remoto.
NOTA
Isi posee una antena “off-air” o TV
por cable, realice la conexión con el
conector “Antenna In” (“Entrada de
antena”) ubicado en la parte trasera de
la videograbadora.
Conexión del decodicador de HDTV
Utilización de HDMI
Se deberán conectar los decodificadores de
HDTV que poseen una interfaz digital HDMI
a la entrada HDMI de la HDTV LCD para
obtener resultados óptimos.
14
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
Conexión del decodicador de HDTV
(Óptima)
1. Apague la HDTV y el decodificador de
HDTV.
2. Conecte un extremo del cable HDMI a la
salida HDMI del decodificador HDTV y el
otro extremo a la entrada HDMI ubicada
en la parte trasera de la HDTV.
3. Encienda la HDTV y el decodificador de
HDTV.
4. Seleccione HDMI utilizando el botón
SOURCE (FUENTE) en el control remoto,
panel de control lateral de la HDTV o
presionando directamente el botón HDMI
en el control remoto.
NOTA
La entrada HDMI de la HDTV soporta la
Protección de Contenido de Digital de
Ancho de Banda Elevado (HDCP). HDCP
encripta la transmisión entre la fuente de
video y la pantalla digital para lograr una
mayor seguridad y protección.
Consulte el manual de usuario del
decodificador de HDTV para obtener más
información acerca de los requisitos de
salida de video del producto o póngase en
contacto con el operador de TV por cable
o TV satelital.
Para decodicadores de HDTV con DVI
1. Apague la HDTV y el decodificador de
HDTV.
2. Por medio de un cable HDMI-DVI, conecte
el extremo DVI al decodificador de HDTV
y el extremo HDMI a la entrada HDMI
ubicada en la parte trasera de la HDTV.
3. Encienda la HDTV y el decodificador de
HDTV.
4. Seleccione HDMI utilizando el botón
SOURCE (FUENTE) en el control remoto,
panel de control lateral de la HDTV o
presionando directamente el botón HDMI
en el control remoto.
NOTA
La entrada HDMI de la HDTV soporta la
Protección de Contenido de Digital de
Ancho de Banda Elevado (HDCP). HDCP
encripta la transmisión entre la fuente de
video y la pantalla digital para lograr una
mayor seguridad y protección.
Consulte el manual de usuario del
decodificador de HDTV para obtener más
información acerca de los requisitos de
salida de video del producto o póngase en
contacto con el operador de TV por cable
o TV satelital.
La conexión DVI a HDMI sólo proporciona
video. Se requiere efectuar una conexión
con un reproductor de audio alternativo
para obtener audio.
Utilización de video componente
Conexión del decodicador de HDTV
(Buena):
1. Apague la HDTV y el decodificador de
HDTV.
2. Conecte el conector Pr (color rojo) del
decodificador de HDTV al conector Pr
(color rojo) correspondiente en el grupo
Component (Video componente).
3. Conecte el conector Pb (color azul) del
decodificador de HDTV al conector Pb
(color azul) correspondiente en el grupo
Component (Video componente).
Spanish
Spanish
15
Spanish
Spanish
4. Conecte el conector Y (color verde) del
decodificador de HDTV al conector Y
(color verde) correspondiente en el grupo
Component (Video componente).
5. Por medio de un cable de audio
(conectores rojo y blanco), conecte
un extremo del cable a los conectores
de salida de audio de la salida de video
componente del decodificador de HDTV y
conecte el otro extremo a los conectores
de audio de la entrada de audio de la
HDTV.
6. Encienda la HDTV y el decodificador de
HDTV.
7. Seleccione Component (Video
componente) (Video 3) utilizando el botón
SOURCE (FUENTE) en el control remoto,
panel de control lateral de la HDTV
o presionando directamente el botón
Component (Video componente) en el
control remoto.
NOTA
Consulte el manual de usuario del de-
codificador de HDTV para obtener más
información acerca de los requisitos de
salida de video del producto o póngase en
contacto con el operador de TV por cable
o TV satelital.
Conexión del decodicador básico
Utilización de video compuesto
1. Apague la HDTV y el decodificador.
2. Por medio de un cable de AV (Audio/
Video), conecte el conector de video (color
amarillo) del decodificador con el conector
de video correspondiente (color amarillo)
en el grupo AV (Audio/Video) ubicado en
la parte trasera de la HDTV.
3. Utilizando los conectores rojo y
blanco, conecte un extremo del cable
a los conectores de salida de audio
correspondiente a la salida de video
ubicada en el decodificador y el otro
extremo en los conectores de audio de
la entrada AV (Audio/Video) ubicada en la
parte trasera de la HDTV.
4. Encienda la HDTV y el decodificador.
5. Seleccione Composite (Video compuesto)
(Video 1) utilizando el botón SOURCE
(FUENTE) en el control remoto, panel de
control lateral de la HDTV o presionando
directamente el botón AV (Audio/Video)
en el control remoto.
Utilización de coaxial (RF)
1. Apague la HDTV y el decodificador.
2. Por medio de un cable coaxial (RF),
conecte un extremo del cable a la salida
TV OUT (SALIDA DE TV) (RF) ubicada
en el decodificador y el otro extremo en
la entrada DTV/TV ubicada en la parte
trasera de la HDTV.
3. Encienda la HDTV y el decodificador.
4. Seleccione TV utilizando el botón SOURCE
(FUENTE) en el control remoto, panel de
control lateral de la HDTV o presionando
directamente el botón TV (ubicado debajo
del botón WIDE (PANTALLA ANCHA))
en el control remoto.
NOTA
Consulte el manual de usuario del de-
codificador para obtener más información
sobre cómo seleccionar la salida de video
o RF en el producto..
16
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
Conexión del reproductor de DVD
Utilización de HDMI
Se deben conectar los reproductores de DVD
que poseen una interfaz digital como HDMI
(Interfaz Multimedia de Alta Definición) a la
entrada HDMI ubicada en la HDTV LCD para
obtener resultados óptimos.
Conexión del reproductor de DVD
(Óptima)
1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD.
2. Conecte un extremo del cable HDMI a la
salida HDMI del reproductor de DVD y el
otro extremo a la entrada HDMI ubicada
en la parte trasera de la HDTV.
3. Encienda la HDTV y el reproductor de
DVD.
4. Seleccione HDMI utilizando el botón
SOURCE (FUENTE) en el control remoto,
panel de control lateral de la HDTV o
presionando directamente el botón HDMI
en el control remoto.
Para reproductores de DVD con DVI:
1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD.
2. Por medio de un cable HDMI-DVI, conecte
el extremo DVI al reproductor de DVD
y el extremo HDMI a la entrada HDMI
ubicada en la parte trasera de la HDTV.
3. Encienda la HDTV y el reproductor de
DVD.
4. Seleccione HDMI utilizando el botón
SOURCE (FUENTE) en el control remoto,
panel de control lateral de la HDTV o
presionando directamente el botón HDMI
en el control remoto.
NOTA
Consulte el manual de usuario del repro-
ductor de DVD para obtener más infor-
mación acerca de los requisitos de salida
de video del producto.
La conexión DVI a HDMI sólo proporciona
video. Se requiere efectuar una conexión
con un reproductor de audio alternativo
para obtener una salida de audio.
Utilización de video componente
Conexión del reproductor de DVD (Buena)
1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD.
2. Conecte el conector Pr (color rojo) del
reproductor de DVD al conector Pr
(color rojo) correspondiente en el grupo
Component (Video componente) ubicado
en la parte trasera de la HDTV.
3. Conecte el conector Pb (color azul) del
reproductor de DVD al conector Pb
(color azul) correspondiente en el grupo
Component (Video componente) ubicado
en la parte trasera de la HDTV.
Spanish
Spanish
17
Spanish
Spanish
4. Conecte el conector Y (color verde)
del reproductor de DVD al conector Y
(color verde) correspondiente en el grupo
Component (Video componente) ubicado
en la parte trasera de la HDTV.
5. Por medio de un cable de audio (conectores
rojo y blanco), conecte un extremo del
cable a los conectores de salida de audio
de la salida de video componente del
reproductor de DVD y conecte el otro
extremo a los conectores de audio de la
entrada de audio de la HDTV.
6. Encienda la HDTV y el reproductor de DVD.
7. Seleccione Component (Video
componente) utilizando el botón SOURCE
(FUENTE) en el control remoto, panel de
control lateral de la HDTV o presionando
directamente el botón Component (Video
componente) en el control remoto.
NOTA
Consulte el manual de usuario del
reproductor de DVD para obtener más
información acerca de los requisitos de
salida de video del producto.
Utilización de S-Video (AV)
Conexión del reproductor de DVD (Buena):
1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD.
2. Conecte el conector S-Video ubicado en la
parte trasera del reproductor de DVD con
el conector de entrada de S-Video ubicado
en el grupo AV (Audio/Video) ubicado en
la parte trasera de la HDTV.
3. Conecte un extremo del cable de
audio (conectores rojo y blanco) a los
conectores de salida de audio de la salida
de S-Video del reproductor de DVD y
conecte el otro extremo a los conectores
de audio de la entrada AV (Audio/Video)
ubicada en la parte trasera de la HDTV.
4. Encienda la HDTV y el reproductor de
DVD.
5. Seleccione S-Video (Video 2) utilizando el
botón SOURCE (FUENTE) en el control
remoto, panel de control lateral de la
HDTV o presionando directamente el
botón AV (Audio/Video) en el control
remoto.
Utilización de video compuesto (AV)
Conexión del reproductor de DVD (Buena)
1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD.
2. Conecte el conector de video (color
amarillo) del reproductor de DVD al
conector de video (color amarillo) ubicado
en el grupo AV (Audio/Video) ubicado en
la parte trasera de la HDTV.
3. Conecte los conectores de audio R (color
rojo) y L (color blanco) del reproductor
de DVD con los conectores de entrada de
audio correspondientes R (color rojo) y L
(color blanco) del grupo AV (Audio/Video)
ubicado en la parte trasera de la HDTV.
4. Encienda la HDTV y el reproductor de
DVD.
5. Seleccione Composite (Video compuesto)
(Video 1) utilizando el botón SOURCE
(FUENTE) en el control remoto, panel de
control lateral de la HDTV o presionando
directamente el botón AV (Audio/Video)
en el control remoto.
18
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
Conexión de la videograbadora o la
cámara de videoa
1. Apague la HDTV y la videograbadora o la
cámara de video.
2. Conecte el conector S-Video ubicado en
la parte trasera de la videograbadora o
la cámara de video con el conector de
entrada de S-Video ubicado en el grupo AV
(Audio/Video) ubicado en la parte trasera
de la HDTV.
3. Conecte un extremo del cable de
audio (conectores rojo y blanco) a los
conectores de salida de audio de la
salida de S-Video de la videograbadora
o la cámara de video y conecte el otro
extremo a los conectores de audio de la
entrada AV (Audio/Video) ubicada en la
parte trasera de la HDTV.
4. Encienda la HDTV y la videograbadora o la
cámara de video.
5. Seleccione S-Video (Video 2) utilizando el
botón SOURCE (FUENTE) en el control
remoto, panel de control lateral de la
HDTV o presionando directamente el
botón AV (Audio/Video) en el control
remoto.
NOTA
Consulte el manual de usuario de la vid-
eograbadora o la cámara de video para
obtener más información acerca de los
requisitos de salida de video del producto.
Conexión con una PC
1. Apague la HDTV y la PC.
2. Conecte un extremo del cable D-Sub RGB
de 15 clavijas (VGA) a la salida RGB de la
PC y el otro extremo en la entrada PC IN
ubicada en la parte trasera de la HDTV.
3. Conecte la salida de audio de la
computadora con la entrada Audio de PC
IN ubicada en la parte trasera de la HDTV.
4. Encienda la HDTV y la PC.
5. Seleccione RGB (PC) utilizando el botón
SOURCE (FUENTE) en el control remoto,
panel de control lateral de la HDTV o
presionando directamente el botón PC/
HDMI en el control remoto.
NOTA
Para obtener la mejor calidad de imagen
cuando se realiza la conexión con una
computadora a través de la entrada PC
IN, establezca el modo de sincronización
de la computadora en la resolución nativa
del panel. Consulte la guía de usuario de
la computadora o la tarjeta gráfica para
obtener información adicional sobre cómo
establecer el modo de sincronización y sobre
los requisitos de salida de video del producto.
Spanish
Spanish
19
Spanish
Spanish
UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS
1. Presione el botón MENU (MENÚ) para
visualizar el menú principal.
2. Utilice el cursor arriba/abajo para
seleccionar un ítem del menú.
3. Utilice el cursor izquierda/derecha para
ingresar en un submenú.
4. Presione el botón ENTER (ACEPTAR)
para habilitar/deshabilitar la función.
5. Presione el botón MENU (MENÚ) o
EXIT (SALIR) para salir del menú.
Presione el botón MENU (MENÚ) para
ingresar en el menú OSD (Menú de
visualización en pantalla) principal. Ajuste los
ítems del menú Setup (Configuración),
menú Video (Video), menú Audio (Audio)
y menú Feature (Funciones). Sin embargo,
algunos ítems de las funciones de los menús
sólo estarán disponibles en determinados
modos de fuentes.
MENÚ SETUP (CONFIGURACIÓN)
Se muestra a continuación el menú Setup
(Configuración) del modo TV. En otros modos
de fuentes, el menú Setup (Configuración) sólo
incluye los ítems Menu Language (Idioma
del menú) y Aspect Ratio (Relación de
aspecto).
Setup
Video
Audio
Feature
Tuning Band
DTV Signal
Auto Ch Search
Add On Ch Search
Manual Channel Set
Channel Labels
Menu Language
Aspect Ratio
Favorite Channel Mode
Enter
Exit
To SelectTo Move To Exit
Cable
English
Normal
Off
1. Tuning Band (Banda de sintonización):
seleccione la señal de fuente de TV entre Air
(Aire) (antena) o Cable (Cable) (CATV).
2. DTV Signal (Señal de DTV): Show the
intensity of the received DTV signal.
Pobre
Nivel de la señal
Normal Buena
95
3. Auto Ch Search (Búsqueda
automática de canales): permite buscar
automáticamente todos los canales de
NTSC / ATSC TV y almacenarlos en la tabla
de canales. En el proceso de búsqueda de
canales, el menú OSD mostrará la cantidad
de canales encontrados.
4. Add on Ch search (Agregar en la
búsqueda de canales):agrega los canales
encontrados.
5. Manual Channel Set (Configuración
manual de canales): aparecerá la tabla de
configuración de canales. El usuario puede
seleccionar si desea visualizar canales de
ATSC o NTSC TV y, a continuación, editar
(agregar/eliminar) los números de canales.
6. Channel Labels (Etiquetas de canales):
muestra el menú de etiquetas de canales de
NTSC / ATSC TV que permite que el usuario
modifique específicamente las etiquetas de
canales.
7. Menu Language (Idioma del menú):
permite seleccionar el idioma de
visualización del menú. (Inglés / Español /
Francés).
8. Aspect Ratio (Relación de aspecto):
permite seleccionar la relación de aspecto
de la pantalla. (Normal / Zoom / Pantalla
ancha / Cine).
9. Favorite Channel Mode (Modo de
canales favoritos): Cuando el modo de
canales favoritos está habilitado, el usuario
puede editar la tabla de canales favoritos
en la opción de establecimiento de canales
favoritos.
20
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
MENÚ VIDEO (VIDEO)
En la mayoría de los modos de fuentes, el
menú Video (Video) es como se muestra a
continuación. Este menú proporciona varios
ítems de ajuste de video para que el usuario
ajuste la visualización de video. En los modos
de fuentes VGA, el menú Video (Video) sólo
incluye los ítems Contrast (Contraste),
Brightness (Brillo), Back light
(Retroiluminación) y Settings (Preset)
(Configuración (Preestablecida)).
Setup
Video
Audio
Feature
Enter
To SelectTo Move To Exit
Exit
Contrast 50
50
0
50
0
10
Preset
Brightness
Sharpness
Color
Tint
Backlight
Settings
1. Contrast (Contraste): ajuste del contraste
de video. El rango de ajuste es 0 ~ 100.
2. Brightness (Brillo): ajuste del brillo de
video. El rango de ajuste es 0 ~ 100.
3. Sharpness (Nitidez): ajuste de la nitidez
de video. El rango de ajuste es -50 ~ 50.
4. Color (Color): ajuste de la escala cromática de
color de video. El rango de ajuste es 0 ~ 100.
5. Tint (Tinte): ajuste del tinte de video. El
rango de ajuste es R50 ~ G50.
6. Back Light (Retroiluminación): ajuste de
la potencia de la retroiluminación. El rango
de ajuste es 0 ~ 10.
7. Settings (Configuración): permite
restaurar la configuración de video
predeterminada.
MENÚ AUDIO (AUDIO)
Se muestra a continuación el menú Audio
(Audio) del modo TV. Este menú proporciona
un ajuste de video para permitir que el
usuario modifique la configuración de audio.
La configuración de idioma del audio sólo está
disponible con la fuente ATSC TV. Esta opción
está deshabilitada en los otros modos de
fuentes de entrada.
Setup
Video
Audio
Feature
Enter
To SelectTo Move To Exit
Exit
Bass
Audio Language
31
31
0
RAW
Default
On
Preset
Treble
Balance
Digital Audio Output
Off
Surround Sound
TV Speaker
Settings
1. Audio Language (Idioma de
audio):cambie la configuración de idioma
de audio de los programas de ATSC TV. La
cantidad de idiomas de audio soportados
dependen de los programas de ATSC TV.
2. Bass (Graves): ajuste del tono de graves.
El rango de ajuste es 0 ~ 63. (El estado por
defecto se encuentra habilitado).
3. Treble (Agudos): ajuste del tono de
agudos. El rango de ajuste es 0 ~ 63. (El
estado por defecto se encuentra habilitado).
4. Balance (Balance): ajuste del balance de
audio. El rango de ajuste es L31 ~ R31.
5. Surround sound (Sonido envolvente):
active o desactive el efecto de sonido
estéreo para el audio.
6. Digital Audio Output (Salida de audio
digital): selección del formato de salida de
audio digital. El usuario puede elegir entre
los formatos RAW (predeterminado) o PCM,
o desactivado.
Spanish
Spanish
21
Spanish
Spanish
7. TV Speaker (Parlante de la TV): active
o desactive el parlante interno de la TV. Las
señales de la salida de audio digital y de la
salida de auriculares no se desactivan aunque
el parlante de la TV esté apagado. Esta
opción viene activada de fábrica.
8. Settings (Programación): restablezca la
configuración predeterminada del audio.
MENU FEATURE (FUNCIONES)
Se muestra a continuación el menú Feature
(Funciones) del modo TV. Este menú
posee algunas funciones de control como
configuración de hora, temporizador
de apagado, menú de video avanzado,
configuración de contraseña, control paterno
(V-chip) y configuración de Digital Closed
Caption (subtítulos ocultos digitales). Este
menú proporciona a los usuarios flexibilidades
para satisfacer sus necesidades generales. De
acuerdo con los diferentes requisitos de los
diferentes modos de fuentes, algunas funciones
estarán ocultas (deshabilitadas) en este menú.
A continuación, se describen claramente los
pies de página de detalles.
Setup
Video
Audio
Feature
Enter
To SelectTo Move To Exit
Exit
Time Set
Off
Off
Service 1
Sleep Timer
Advanced Video Menu
Password Set
Parental Control
Digital Captions
Digital Closed Captions
Audio Only
1. Time Set (Configuración de hora):
Este submenú incluye los ítems Time Set
Mode (Modo de configuración de hora),
Time Zone (Zona horaria) y Time (Hora).
Se puede seleccionar el ítem [Time Set
Mode] [Modo de configuración de
hora] entre Auto (Automático) y Manual
(Manual). El ítem [Time Zone] [Zona
horaria] permite establecer la zona horaria
actual entre: Pacific (Pacífico), Alaska (Alaska),
Hawaii (Hawaii), Eastern (Este), Central
(Central) y Mountain (Montaña). El ítem
[Time] [Hora] permite que el usuario
configure la hora.
Time Set Menu
Time Set Mode
Time Zone
Time
Manual
Pacific
12:00 AM
To MoveTo Change To Exit
Exit
2. Sleep Timer (Temporizador de
apagado): permite habilitar o deshabilitar
el temporizador de apagado de la TV. El
usuario puede establecer el temporizador
de apagado de la TV en off (apagado) / 5
min / 10 min / 15 min/ 30 min / 45 min / 60
min/ 90 min / 120 min / 180min/ 240min. El
temporizador comenzará la cuenta regresiva
luego de que el cursor abandone el submenú.
(En este momento, aparece [** min Left]
([** minutos restantes]) y el cursor está
resaltando el icono Feature (Funciones)).
3. Advanced Video Menu (Menú de video
avanzado): Incluye las opciones Noise
Reduction (Reducción de ruidos), Color
Temperature (Temperatura de color), 3D Y/
C (3D Y/C) y Dynamic Contrast (Contraste
dinámico) para mejorar la calidad de video.
[Reducción de ruidos] brinda cuatro
niveles de efecto de reducción de ruidos:
Low (Baja), Mid (Media), High (Alta) y Off
(Desactivada).
[Temperatura de color] incluye tres
modos de temperatura de color: Normal
(Normal), Warm (Cálida) y Cool (Fría).
[3D Y/C] posee dos opciones: On (Activado)
/ Off (Desactivado). La configuración por
defecto es On (Activado).
[Contraste dinámico] posee dos
opciones: On (Activado) / Off (Desactivado).
[Configuración] permite restaurar la
configuración por defecto de la opción de
video avanzada.
22
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
4. Password Set (Configuración de la
contraseña): permite cambiar la contraseña
de control paterno de 4 números. Se
deberán llevar a cabo tres pasos para
cambiar la contraseña: Enter Old Password
(Ingrese la contraseña antigua) -> Enter
New Password (Ingrese la contraseña nueva)
-> Confirm New Password (Confirme la
contraseña nueva). Nota: este ítem estará
sólo disponible en los modos de fuentes TV,
Composite (Video compuesto) y S-Video. La
contraseña por defecto es [0000].
Ingrese la contraseña antigua
Ingrese la contraseña nueva
Confirme la contraseña nueva
5. Parental Control (Control paterno):
incluye la configuración de la función de
control paterno (V-chip). Antes de ingresar
en el submenú Parental Control (Control
paterno), el usuario deberá ingresar primero
la contraseña. Ingresa en el ítem Parental
Lock (Bloqueo paterno). Luego, el usuario
puede modificar la tabla de restricciones de
la clasificación MPAA o TV respectivamente.
Se pueden desbloquear los canales y las
señales de fuentes restringidas presionando
el botón V-CHIP en el control remoto e
ingresando luego la contraseña correcta.
Nota: esta función estará sólo disponible en
los modos de fuentes TV, Composite (Video
compuesto) y S-Video. (La contraseña por
defecto es: 0000).
Ingrese la contraseña
Parental Control Menu
USA Parental Locks
Canadian Parental Locks
Enter
To SelectTo Move To Exit
Exit
MPAA TV RATING
USA Parental Locks
Enter
To SelectTo Move To Exit
Exit
NONE
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
NONE
ALL FV L S V D
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
6. Digital Captions (Subtítulos digitales):
Seleccione las opciones de subtítulos ocultos
(Service 1-6 (Servicio 1-6), Text 1-4 (Texto
1-4) y CC 1-4 (CC 1-4)) en el modo de
TV digital. Cuando se seleccione Service 1
(Servicio 1) a Service 6 (Servicio 6), puede
configurar los parámetros en Digital Closed
Caption (Subtítulos ocultos digitales).
7. Digital Closed Caption (Subtítulos
ocultos digitales): incluye varias opciones
para configurar el estilo de los subtítulos
digitales ocultos. Incluye los siguientes submenús:
Se puede establecer el ítem[Style] [Estilo]
en el modo Automatic (Automático) o
Custom (Personalizado). Si se selecciona
el modo Custom (Personalizado), el
usuario puede modificar los estilos que se
describen a continuación. El resultado de la
configuración aparecerá de forma inmediata
en la parte inferior del submenú OSD. Nota:
esta característica está sólo disponible en el
modo de TV digital (ATSC).
Spanish
Spanish
23
Spanish
Spanish
Enter
To SelectTo Move To Exit
Exit
Style
Digital Closed Caption
Small
Custom
Default
White
Solid
Red
Solid
Depressed
Red
Size
Font
Text Color
Text Opacity
Background Color
Background Opacity
Edge Effect
Edge Color
CLOSED CAPTION SAMPLE
[
Size
]([Tamaño]
: Permite establecer el
tamaño de la fuente de subtítulos ocultos
digitales en Small (Pequeña), Normal
(Normal) o Large (Grande).
[
Font
]([Fuente])
: Permite establecer el
estilo de la fuente de los subtítulos ocultos
digitales entre Default (Predeterminada) o
Font 1 ~ 7 (Fuente 1 ~ 7).
[
Text Color
]([Color de texto])
: permite
seleccionar el color entre Red (Rojo)
/ Green (Verde) / Blue (Azul) / Yellow
(Amarillo) / Magenta (Magenta) / Cyan (Cian)
/ Black (Negro) / White (Blanco).
[
Text Opacity
]([Opacidad de
texto])
: incluye los modos Transparent
(Transparente) / Translucent (Traslúcido) /
Solid (Sólido) / Flashing (Parpadeante).
[
Background Color
]([Color de fondo])
:
permite seleccionar el color entre Red
(Rojo) / Green (Verde) / Blue (Azul) / Yellow
(Amarillo) / Magenta (Magenta) / Cyan (Cian)
/ Black (Negro) / White (Blanco).
[
Background Opacity
]([Opacidad de
fondo])
: incluye los modos Transparent
(Transparente) / Translucent (Traslúcido) /
Solid (Sólido) / Flashing (Parpadeante).
[
Edge Effect](
[
Efecto de borde]):
Permite seleccionar los modos de efecto
de borde entre None (Ninguno) / Raised
(Elevado) / Depressed (Caído) / Uniform
(Uniforme) / Left Shadow (Sombra
izquierda) / Right Shadow (Sombra derecha).
[Edge Color]([Color de borde]):
permite seleccionar el color de borde entre
Red (Rojo) / Green (Verde) / Blue (Azul) /
Yellow (Amarillo) / Magenta (Magenta) /
Cyan (Cian) / Black (Negro) / White (Blanco).
8. Audio only (Sólo audio): esta función se
utiliza con los programas en los que sólo es
necesario el audio, sin la imagen. Aunque sólo
el audio está activado, aún es posible cambiar
el nivel de volumen.
9. Component Set (Configuración de
video componente): esta opción está sólo
disponible en el modo de video componente
e incluye las siguientes opciones de ajuste
de pantalla: [H-Position]([Posición
horizontal])[V-Position]([Posición
vertical]), [Clock]([Reloj]),[Phase]
([Fase]) and [Auto Adjust]([Ajuste
automático]). Todos estos ítems poseen
un rango de ajuste de 0 a 100. El ítem
[Setting] ([Configuración]) permite
restaurar los valores de configuración de
video componente por defecto.
Component setting-720x480i@30/29.97Hz
H-Position
V-Position
Clocke
Phase
50
50
50
50
Auto Adjust
Setting Preset
Enter
To SelectTo Move To Exit
Exit
10. VGA Set (Configuración VGA): esta
opción está sólo disponible en el modo
VGA e incluye las siguientes opciones
de ajuste de la visualización VGA:
[H-Position]([Posición horizontal]),
[V-Position]([Posición vertical]),
[Clock]([Reloj]) y [Phase]([Fase]).
Todos estos ítems poseen un rango de
ajuste de 0 a 100. El ítem [Setting]
([Configuración]) permite restaurar
los valores de configuración de VGA por
defecto.
VGA setting - 1360x768x60
H-Position
V-Position
Clocke
Phase
50
50
50
50
Auto adjust
Setting Preset
Enter
To SelectTo Move To Exit
Exit
24
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
CONSEJOS
Cuidado de la pantalla
No frote ni golpee la pantalla con ningún
objeto duro debido a que estos podrían rayar,
afectar o dañar la pantalla.
Desenchufe el cable de alimentación antes
de limpiar la pantalla. Elimine el polvo de la
TV limpiando la pantalla y la cubierta con un
paño suave y limpio.Si la pantalla requiere una
limpieza adicional, utilice un paño limpio y
humedecido. No utilice limpiadores líquidos
o en aerosol.
Advertencias sobre teléfonos móviles
Para evitar interferencias en la imagen y
sonido, funcionamientos defectuosos de la TV
o incluso daños en la TV, mantenga alejados
de la TV los teléfonos móviles.
Directivas de fin de la vida útil del
producto
Estamos dedicando mucha atención a la
fabricación de productos amigables con el
medio ambiente en zonas verdes. Su nuevo
receptor posee materiales que pueden ser
reciclados y reutilizados.
Al final de su vida útil, existen empresas
especializadas que pueden desarmar el
receptor desechado con el fin de concentrar
los materiales reutilizables y minimizar la
cantidad de materiales desechados.
Asegúrese de desechar su receptor antiguo
conforme regulaciones locales.
Avisos regulatorios – Aviso de la
Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido comprobado y se
determinó que cumple con los límites de
dispositivo digital Clase B, conforme la Parte
15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
se crearon con el fin de proporcionar una
protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se
encuentra instalado o si no es utilizado de
acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se puede garantizar
que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. En el caso de que
el dispositivo causara interferencia dañina
a las comunicaciones radiales, la cual puede
ser determinada encendiendo o apagando el
dispositivo, se sugiere que el usuario tome una
o más de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque en otro lugar la
antena receptora.
Incremente la separación entre el
equipo y la TV.
Enchufe el equipo a un tomacorriente
de pared diferente del que se encuentra
enchufado el receptor.
Consulte a un vendedor o técnico
experimentado de radio/TV para
obtener ayuda.
Modificaciones –
La FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
requiere que se notifique al usuario que
cualquier cambio o modificación realizada a
este dispositivo que no esté aprobada de forma
explícita por nuestra empresa podría anular la
autoridad del usuario de utilizar este producto.
Cables –
Se deberán realizar las conexiones con este
dispositivo con cables blindados con conectores
RF/EMI metálicos con el fin de cumplir con las
Normas y Regulaciones de la FCC.
Aviso canadiense –
Este dispositivo digital Clase B cumple con
todos los requisitos de las Regulaciones
Canadienses de Equipos que Generan
Interferencias.
Avis Canadian –
Cat apparel numerous de la classed B
respected toutes les exigencies du règlement
sur le materiel brouilleur du Canada.
Spanish
Spanish
25
Spanish
Spanish
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
NOTA
* Este dispositivo cumple con las
especificaciones que aparecen a
continuación.
* Los diseños y las especificaciones están
sujetos a cambios sin aviso.
* Este modelo puede no ser compatible
con las funciones y/o especificaciones que
podrían agregarse en el futuro.
* TV LCD de 47” Tamaño de imagen
visualizable: 1193mm.
Sistema de televisión:
Norma NTSC
Norma ATSC (8-VSB, QAM claro)
Cobertura de canales:
VHF: 2 hasta 13
UHF: 14 hasta 69
TV por cable: Banda baja (A - 8 hasta A - 1, A
hasta I) Banda media (J hasta W) Banda alta
(AA hasta ZZ, AAA, BBB) Banda súper alta (65
hasta 94, 100 hasta 125)
Fuente de de alimentación:
Suministro de alimentación CA: 100V~240 V,
50/60 Hz
Consumo de energía
300 W
1 W en el modo de espera (cable de
alimentación conectado y TV apagada)
Potencia de audio
10 W + 10 W, altavoz interno
Terminales de video/audio:
Entrada de S-Video/Video/Audio
ENTRADA DE S-VIDEO:
Y: 1 V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa
C: 0,286 V (p-p) (señal en ráfagas), 75 ohmios
ENTRADA DE VIDEO/AUDIO:
VIDEO: 1 V (p-p), 75 ohmios, sincronización
negativa
AUDIO: 500mv (rms)
ENTRADA DE VIDEO COMPONENTE:
Video componente trasero x1:
Y: 1 V (p-p), 75 ohmios, incluyendo
sincronización
Pr/Cr: ±0,35V (p-p), 75 ohmios
Pb/Cb: ±0,35V (p-p), 75 ohmios
AUDIO: 500mv (rms))
Resoluciones soportadas: 1080p, 1080i, 720p,
480p, 480i
HDMI Terminals:
ENTRADA HDMI: HDMI trasero x2
Compatible con HDCP
Compatible con E-EDID
Tasas de escaneo soportadas: 1080p, 1080i,
720p, 480p, 480i
Terminales VGA:
ENTRADA VGA:
Entrada VGA trasera (D-SUB de 15 clavijas) x1
Compatible con E-EDID
Tasas de escaneo soportadas:
640X480 /60Hz/72Hz/75Hz
720X400 /70Hz
800x600 /56Hz /60Hz /72Hz /75Hz
1024X768 /60Hz/70Hz/75Hz
1920X1080 /60Hz
Recomendada: 1920X1080 /60Hz
ENTRADA de audio: Mini-jack para auriculares
estéreo (3,5Ø )
Dimensiones:
Incluye base:
1125mm(W) x 767mm(H) x 290mm(L)
Peso:
27kg (Con base)
Montaje en pared:
400x200mm
(Kit de montaje en pared no incluido)
Accesorios incluidos:
1pcs Cable de alimentación
1pcs Control remoto
(con dos pilas alcalinas “AAA”)
1pcs Manual de usuario
1pcs Guía de configuración
26
Spanish
Spanish
Spanish
Spanish
ANTES DE COMUNICARSE CON SERVICIO TÉCNICO
Realice estas simples comprobaciones antes de comunicarse con servicio técnico. Estas
sugerencias pueden hacerle ahorrar tiempo y dinero debido a que los gastos por la instalación
del receptor y los ajustes de los controles del usuario no están cubiertos por la garantía.
Síntomas Ítems que se deben comprobar y acciones a seguir
Imagen “fantasma” o doble * Esto podría estar causado por una obstrucción
con la antena debido a montañas o edificios altos.
La utilización de una antena altamente direccional
puede mejorar la imagen.
Sin alimentación * Compruebe que el cable de alimentación CA de
la TV esté conectado al tomacorriente.
* Desenchufe la TV y espere 60 segundos. Luego,
vuelva a enchufar el cable en el tomacorriente y
vuelva a encender la TV.
Sin imagen * Revise las conexiones de la antena en la
parte trasera de la TV para comprobar si está
conectada de forma correcta a la TV.
* Posible problema en la estación emisora. Intente
visualizar otro canal.
*Ajuste la configuración de contraste y brillo.
* Compruebe el control de subtítulos ocultos.
Algunos modos TEXT (TEXTO) podrían bloquear
la pantalla.
Imagen correcta pero sin sonido *Aumente el volumen.
* Compruebe que el sonido de la TV no
esté desactivado. Presione el botón MUTE
(SILENCIAR) en el control remoto.
Sonido correcto pero color pobre * Ajuste la configuración de contraste, color y
brillo.
Imagen pobre * En algunas ocasiones, puede existir una calidad
de imagen pobre cuando una cámara de S-VHS
o videocámara está conectada a la TV y a otro
periférico al mismo tiempo. Apague uno de los
periféricos.
Imagen y sonido con lluvia *Compruebe la conexión de la antena.
Línea punteada horizontal * Esto podría estar causado por una interferencia
eléctrica (por ejemplo, un secador de pelo, luces
de neón cercanas, etc.)
*Apague estos dispositivos.
La TV no responde al control remoto * Compruebe si las pilas funcionan. Reemplácelas si
es necesario.
* Limpie el sensor del control remoto en la TV.
* También puede utilizar los botones ubicados en
el frente de la TV.
* Seleccione el modo TV para asegurarse de que el
control se encuentre en el modo TV.
Spanish
Spanish
27
Spanish
Spanish
GLOSARIO
HDTV
Las HDTV se encuentran definidas técnicamente como capaces de desplegar un mínimo
de 720p o 1080i líneas de escaneo activas.
Entradas HDMI
Interfaz Multimedia de Alta Definición
Entradas de audio / video
Ubicados en la parte trasera del receptor, se utilizan estos conectores (conector tipo
fono RCA) para la entrada de señales de audio y video. Se encuentran diseñados para su
utilización con videograbadoras (u otros accesorios) con el fin de recibir la resolución
de imagen más alta y proporcionan opciones de conexión de sonido.
Menú
Listado de características que aparece en la pantalla de la TV y permite que el usuario
realice ajustes.
MPAA
Asociación Cinematográfica Estadounidense.
Sonido Multicanal de Televisión (MTS)
Estándar de emisión que permite que se transmitan sonido estéreo junto con las
imágenes de la TV.
RF
Diseño de radiofrecuencia o señal modulada utilizado como la transportadora de las
trasmisiones de TV.
Segundo Programa de Audio (SAP)
Canal de audio secundario o adicional proporcionado para la norma de transmisión
Sonido Multicanal de Televisión (MTS). Banda sonora monoaural incluida dentro de la
señal grabada o la señal de video (generalmente incluye una segunda traducción para el
programa visualizado).
Temporizador de apagado
Puede establecer un período de tiempo luego del cual la TV se apagará de forma automática.
Entrada de S-Video
Puede conectar la TV con una fuente de video de alta resolución (como una
videograbadora de casetes de video Super VHS, reproductor de Laser Disc y sistema de
cine en casa con DVD) con el fin de lograr la mayor satisfacción durante la visualización.
1
Português
Português
AVISO DE TRANSIÇÃO DE TELEVISÃO DIGITAL
Este dispositivo contém um sintonizador de televisão digital, portanto ele deve receber programação
digital em vez de programação de TV no ar, com uma antena adequada, após o fim da transmissão de TV
analógica nos Estados Unidos em 17 de fevereiro de 2009.
Alguns receptores de televisão mais antigos, caso dependam de uma antena de TV, precisarão de um
conversor de TV para receber a transmissão de programação digital, mas devem continuar funcionando
como antes para outros propósitos (ex: assistir estações de televisão de pequena potência ainda sendo
transmitidas de forma analógica, assistir filmes pré-gravados ou para jogar jogos de vídeo.)
Para mais informações,
telefone para a FCC no número 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
ou visite www.DTV.gov. Para mais informações sobre o programa de conversor de TV e para obter
cupons de desconto do governo que possam ser usados para a compra de um conversor,
visite www.dtv2009.gov,
ou telefone para NTIA no número 1-888-DTV-2009.
AVISO RELATIVO A LA TRANSICIÓN A TELEVISIÓN DIGITAL
Este equipo incorpora un sintonizador de televisión digital, lo que le permitirá recibir una programación
digital televisada por aire, con una antena adecuada, cuando se terminará la transmisión de alta potencia
de la televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Ciertos receptores de
televisión antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir por el
aire una programación digital, pero seguirán funcionando como antes para otros usos (por ejemplo para
ver emisoras de TV de baja potencia que todavía transmiten en analógico, para ver películas pregrabadas,
o para utilizar sus videojuegos).
Para obtener más información,
llame FCC 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322)
o refiérase a www.DTV.gov. Para toda información sobre el programa de conversores de
TV, y acerca de los cupones del gobierno que se pueden usar
para comprarlos, refiérase a www.dtv2009.gov,
o llame al NTIA al 1-888-DTV-2009
SÍMBOLO DEFINIÇÃO DE SÍMBOLO
SA 1965
TENSÃO PERIGOSA: O símbolo do raio com ponta dentro de
um triângulo eqüilátero serve para alertar o usuário da presença de
"tensão perigosa" não isolada dentro do gabinete do produto, que
pode ter intensidade suficiente para constituir um risco de choque
elétrico às pessoas.
SA 1966
INSTRUÇÕES: O ponto de exclamação dentro de um triângulo
eqüilátero serve para alertar o usuário da presença de instruções
importantes de operação e manutenção (serviço) no documento que
acompanha o aparelho.
O aparelho não deve ser exposto a goteiras ou respingos e nenhum objeto com líquidos, tais
como vasos, devem ser colocados sobre o aparelho.
Cuidado - Há perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Faça a substituição
somente pelo mesmo tipo ou equivalente.

Transcripción de documentos

DIGITAL TELEVISION TRANSITION NOTICE English This device contains a digital television tuner, so it should receive digital over the air TV programming, with a suitable antenna, after the end of full-power analog TV broadcasting in the United States on February 17, 2009. Some older television receivers, if they rely on a TV antenna, will need a TV Converter to receive over the air digital pro-gramming, but should continue to work as before for other purposes (e.g., for watching low-power TV stations still broadcasting in analog, watching pre-recorded movies, or playing video games). For more information, call the FCC at 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) or see www.DTV.gov. For information on the TV Converter program, and on government coupons that may be used toward the purchase of one, see www.dtv2009.gov, or call the NTIA at 1-888-DTV-2009. AVISO RELATIVO A LA TRANSICIÓN A TELEVISIÓN DIGITAL Este equipo incorpora un sintonizador de televisión digital, lo que le permitirá recibir una programación digital televisada por aire, con una antena adecuada, cuando se terminará la transmisión de alta potencia de la televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Ciertos receptores de televisión antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir por el aire una programación digital, pero seguirán funcionando como antes para otros usos (por ejemplo para ver emisoras de TV de baja potencia que todavía transmiten en analógico, para ver películas pregrabadas, o para utilizar sus videojuegos). Para obtener más información, llame FCC 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) o refiérase a www.DTV.gov. Para toda información sobre el programa de conversores de TV, y acerca de los cupones del gobierno que se pueden usar para comprarlos, refiérase a www.dtv2009.gov, o llame al NTIA al 1-888-DTV-2009 SYMBOL SA 1965 SA 1966 SYMBOL DEFINITION DANGEROUS VOLTAGE: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons. INSTRUCTIONS: The exclamation point within on equilateral triangle to alert the User to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction In the literature accompanying the appliance. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, Such as vases, shall be placed on the apparatus. Caution - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. 1 AVIS DE TRANSITION A LA TELEVISION NUMERIQUE Cet appareil contient un tuner pour la télévision numérique, de sorte qu’il devrait recevoir les programmes de TV en numérique avec une antenne convenable, après la terminaison de la diffusion complète de la TV analogue à pleine puissance aux Etats-Unis le 17 février 2009. Certains vieux récepteurs de télévision, s’ils marchent avec une antenne TV , auront besoin d’un convertisseur de TV pour recevoir les programmes de TV en numérique, mais devrait continuer à fonctionner comme avant pour d’autres besoins (par ex., pour regarder des stations TV en analogue à faible puissance qui diffusent toujours en analogue, regarder des films préenregistrés, ou jouer des jeux vidéo). Pour plus d’informations, appelez la FCC à 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) ou consultez le site à www.DTV.gov. Pour en savoir plus sur le programme de convertisseur de TV et sur les coupons du gouvernement qui peuvent être utilisés pour l’achat d’un nouveau téléviseur, consultez le site à www.dtv2009.gov, ou appelez la NTIA à 1-888-DTV-2009. French AVISO RELATIVO A LA TRANSICIÓN A TELEVISIÓN DIGITAL Este equipo incorpora un sintonizador de televisión digital, lo que le permitirá recibir una programación digital televisada por aire, con una antena adecuada, cuando se terminará la transmisión de alta potencia de la televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Ciertos receptores de televisión antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir por el aire una programación digital, pero seguirán funcionando como antes para otros usos (por ejemplo para ver emisoras de TV de baja potencia que todavía transmiten en analógico, para ver películas pregrabadas, o para utilizar sus videojuegos). Para obtener más información, llame FCC 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) o refiérase a www.DTV.gov. Para toda información sobre el programa de conversores de TV, y acerca de los cupones del gobierno que se pueden usar para comprarlos, refiérase a www.dtv2009.gov, o llame al NTIA al 1-888-DTV-2009 Symboles SA 1965 SA 1966 DÉFINITION DE SYMBOLES TENSION DANGEREUSE: Le symbole de l’éclair avec la flèche dessinée à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée au sein du logement du produit qui peut avoir une amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique aux personnes. INSTRUCTIONS: Le point d’exclamation dessiné à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’importantes instructions d’opération et d’entretien (réparation) dans la documentation accompagnant l’appareil. Il ne faut pas exposer l’appareil à des gouttes ou des éclaboussures et aucun objet contenant des liquides, comme des vases, ne sera placé sur l’appareil. Attention - Danger d’explosion si la batterie n’est pas correctement remplacée. Ne remplacer qu’avec le même type ou équivalent. 1 AVISO DE TRANSICIÓN A LA TELEVISIÓN DIGITAL Este dispositivo contiene un sintonizador de televisión digital. Por lo tanto, podrá recibir programación digital televisada por aire, con una antena adecuada, luego de que finalice la transmisión de alta potencia de televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Algunos receptores de televisión más antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir programación digital por aire, pero seguirán funcionando igual que antes para otros propósitos (por ejemplo, para visualizar estaciones de TV de baja potencia que siguen transmitiendo en analógico, visualizar películas pregrabadas o utilizar videojuegos). Para obtener más información, comuníquese con la FCC al 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) o diríjase a www.DTV.gov. Para obtener más información acerca del programa de conversores de TV y acerca de los cupones gubernamentales que se pueden utilizar para adquirir uno, consulte www.dtv2009.gov o comuníquese con el NTIA al 1-888-DTV-2009. AVISO RELATIVO A LA TRANSICIÓN A TELEVISIÓN DIGITAL Este equipo incorpora un sintonizador de televisión digital, lo que le permitirá recibir una programación digital televisada por aire, con una antena adecuada, cuando se terminará la transmisión de alta potencia de la televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Ciertos receptores de televisión antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir por el aire una programación digital, pero seguirán funcionando como antes para otros usos (por ejemplo para ver emisoras de TV de baja potencia que todavía transmiten en analógico, para ver películas pregrabadas, o para utilizar sus videojuegos). Spanish Para obtener más información, llame FCC 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) o refiérase a www.DTV.gov. Para toda información sobre el programa de conversores de TV, y acerca de los cupones del gobierno que se pueden usar para comprarlos, refiérase a www.dtv2009.gov, o llame al NTIA al 1-888-DTV-2009 SÍMBOLO SA 1965 SA 1966 DEFINICIÓN DEL SÍMBOLO VOLTAJE PELIGROSO: el símbolo del relámpago con una punta de flecha dentro del triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario acerca de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto que podría tener la magnitud suficiente como para constituirse en un riesgo de descarga eléctrico para las personas. INSTRUCCIONES: el signo de exclamación dentro del triángulo equilátero indica al usuario la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación que acompaña al producto. No se debe exponer el producto a salpicaduras ni se debe colocar sobre éste ningún recipiente que contenga agua, como por ejemplo, jarrones. Precaución - Existe un riego de explosión si se coloca las pilas de forma incorrecta. Sólo reemplace las pilas por unas del mismo tipo o equivalente. 1 PARA SU SEGURIDAD Antes de utilizar la TV, lea por completo este manual. Se deberá conservar este manual para su referencia futura. Declaración de interferencia de radiofrecuencia de clase B de la FCC ADVERTENCIA: (PARA MODELOS CERTIFICADOS POR LA FCC) NOTA: este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, conforme la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el dispositivo causara interferencia dañina a las comunicaciones radiales, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el dispositivo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas: 1. Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. 2. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. 3. Enchufe el equipo a un tomacorriente diferente del que se encuentra enchufado el receptor. 4. Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. 1. Los cambios o las modificaciones no aprobadas de forma explícita por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este dispositivo. 2. Se deben utilizar cables de interfaz y de alimentación CA blindados, si existiese alguno, con el fin de cumplir con los límites de emisión. 3. El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por una modificación no autorizada de este equipo. Es responsabilidad del usuario corregir dicha interferencia. ADVERTENCIA: Para evitar incendios o un peligro de descarga eléctrica, no exponga la TV a la lluvia o humedad. Existen voltajes peligrosamente altos dentro de la TV. No abra la cubierta de la TV. Remita el servicio técnico sólo al personal de servicio técnico calificado. SEGURIDAD: Desecho de la lámpara Hg LA LÁMPARA(S) QUE SE ENCUENTRA DENTRO DE ESTE PRODUCTO CONTIENE MERCURIO Y DEBERÁ SER RECICLADA O DESECHADA DE ACUERDO CON LAS LEYES LOCALES, ESTADUALES Y FEDERALES. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA ALIANZA DE INDUSTRIAS ELECTRÓNICAS EN WWW.EIAE.ORG. 2 Spanish AVISO PRECAUCIONES Y RECORDATORIOS Coloque la unidad en superficies niveladas. Desenchufe de inmediato si se colocan otros materiales extraños dentro de la TV o si ésta se cae. No cubra ni bloquee cualquier rejilla y abertura. Una ventilación inadecuada podría acortar la vida útil de la TV y causar un sobrecalentamiento. Desenchufe de inmediato si existe un funcionamiento defectuoso como una desaparición de imagen, una desaparición de video/audio, humo u olores extraños provenientes de la TV. Prohíba/evite abrir la cubierta de la TV. Evite exponer la TV a la luz solar directa y a lugares polvorientos, de gran humedad y humosos. No arroje ningún objeto dentro de la TV como metales u otros materiales inflamables. Spanish No coloque la TV en lugares cerrados o en una caja cuando esté siendo utilizada. Recuerde desenchufar el cable de alimentación CA del tomacorriente CA antes de efectuar la limpieza. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol para limpiar la pantalla. Asegúrese de desenchufar la unidad cuando no se utilice la TV durante un período de tiempo extenso (días). Póngase en contacto con el personal de servicio técnico para limpiar la parte interna de la TV una vez por año. No coloque la TV cerca de agua, por ejemplo, en lugares como bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, piscinas o subsuelos mojados. Aviso para el control remoto Evite que se caiga 3 2 1 7 7 0 6 5 4 9 8 3 2 1 6 5 4 Evite que esté expuesto a Evite utilizar limpiadores en líquido aerosol 3 2 1 9 8 6 5 4 0 7 9 8 0 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea esta sección antes de utilizar la TV 13. Se deberá utilizar la TV sólo con el tipo de energía eléctrica que aparece en la etiqueta. Si no está seguro acerca del tipo de energía eléctrica suministrado a su hogar, póngase en contacto con el vendedor o con la empresa de energía eléctrica local. 14. Desenchufe la TV durante tormentas eléctricas o cuando no será utilizada durante períodos de tiempo extensos. 15. Remita todo servicio técnico al personal de servicio técnico calificado. Se deberá efectuar el servicio técnico cuando la TV se encuentre dañada de alguna forma, como por ejemplo, cuando el cable o enchufe de alimentación se encuentre dañado, cuando se haya derramado líquido o se haya caído un objeto dentro de la TV, cuando la TV haya sido expuesta a la lluvia o humedad, cuando la TV funcione de forma anormal o cuando la TV se haya caído. 16. Este producto puede contener plomo o mercurio. El desecho de estos materiales podría estar regulado conforme consideraciones medioambientales. Para obtener información acerca del desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eiae.org. 17. Daños que requieren la realización de servicio técnico – La TV deberá ser revisada por el personal de servicio técnico cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe se encuentren dañados. B. Se cayeron objetos o se derramó líquido en la TV. C. Se expuso la TV a la lluvia. D. La TV parece no funcionar de forma normal o exhibe un cambio pronunciado en el rendimiento. E. La TV se cayó o la cubierta de la TV se encuentra dañada. 18. Inclinación/estabilidad – Todas las TV deben cumplir con los estándares de seguridad 4 Spanish 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice la TV cerca de agua. 6. Limpie la TV sólo con un paño seco. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale la TV de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale la TV cerca de cualquier fuente de calor como calentadores, registradores de calor, estufas u otros dispositivos (incluyendo amplificadores) que emanen calor. 9. No intente anular las previsiones de seguridad del enchufe polarizado o del tipo con conexión a tierra. Un enchufe polarizado posee dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe del tipo con conexión a tierra posee 2 clavijas y una tercera clavija de conexión a tierra. Se proporciona la clavija más ancha y la tercera clavija para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no puede ser colocado en el tomacorriente, consulte a un electricista para el reemplazo del tomacorriente obsoleto. 10. Evite que el cable de alimentación sea pisado o estrangulado, especialmente en el enchufe, receptáculos de conveniencia y en el lugar donde sale de la TV. 11. Sólo utilice los accesorios especificados por el fabricante. 12. Sólo utilice el carro, base, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido junto con la TV. Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado cuando mueva la combinación carro/TV con el fin de evitar lesiones causadas por caídas. internacionales recomendados en lo que respecta a la inclinación y estabilidad del diseño de la cubierta de la TV. ●● No afecte estos estándares de diseño aplicando una fuerza excesiva en la parte frontal o superior de la cubierta de la TV, que podría llegar a volcar el producto. ●● Además, no se ponga en peligro ni ponga en peligro a los niños colocando equipos/ juguetes electrónicos sobre la cubierta de la TV. Estos elementos podrían caerse repentinamente desde la parte superior de la TV y causar daños en el producto y/o lesiones personales. 19. Montaje en pared o techo – Se deberá montar la TV en la pared o techo sólo siguiendo las recomendaciones del fabricante. 20. Líneas de tensión – Se deberá instalar la antena exterior alejada de líneas de tensión. 21. Conexión a tierra de la antena exterior – ISi se conecta una antena exterior al receptor, asegúrese de que el sistema de antena posea una conexión a tierra con el fin de proporcionar protección contra sobretensiones de voltaje y acumulación de cargas estáticas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA Núm. 70-1984, brinda información con respecto a la conexión a tierra adecuada de los mástiles y la estructura de soporte, la conexión a tierra del cable a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de tierra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a electrodos de tierra y los requisitos del electrodo de tierra. Consulte la figura que aparece a continuación. ANTENNA GROUND CLAMP ANTENNA DISCHARGE UNIT ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT GROUND CLAMPS GROUNDING CONDUCTORS POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM Spanish EJEMPLO DE LA CONEXIÓN A TIERRA DE LA ANTENA CONFORME EL CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL Nota para instaladores del sistema de CATV: Se proporciona este recordatorio para llamar la atención de los instaladores del sistema de CATV en lo que respecta al Artículo 820-40 del NEC (Código Eléctrico Nacional) que brinda directivas para la conexión a tierra correcta y, en particular, especifica que se deberá conectar el cable a tierra al sistema de conexión a tierra de la edificación lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible. ¡Asegúrese de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente luego de conectar la TV al adaptador! 22. Entrada de objetos y líquidos – Se deberá tener cuidado a fin de que no se caigan objetos ni se derramen líquidos en la cubierta de la TV a través de las aberturas. CONTENIDO DEL EMBALAJE ●● TV AOC L47H861 ●● Control remoto ●● 2 pilas (“AAA”) para el control remoto ●● Base ●● 4 tornillos (para sujetar la base al soporte) ●● Cable de corriente ●● Manual del usuario ●● Guía de configuración rápida 5 PREPARACIÓN IMPORTANTE: no aplique presión en el área de la pantalla debido a que podría afectar la integridad de la misma. La garantía del fabricante no cubre abusos o instalaciones inadecuadas por parte del usuario. COLOCACIÓN DE LA BASE IMPORTANTE: se deberá colocar la base de la HDTV antes de utilizarla.. 1. Coloque la TV hacia abajo sobre una superficie suave y plana (manta, goma espuma, paño, etc.) para evitar cualquier daño a la HDTV. 2. Alinee e inserte cuidadosamente la base en el soporte. 3. Presione con delicadeza la base hacia la HDTV hasta que el mecanismo de bloqueo quede asegurado en su lugar. 4. Inserte los tornillos suministrados en la parte inferior de la base. 5. Utilice un destornillador para ajustar la base al soporte. PREPARACIÓN DE LA HDTV LCD PARA EL MONTAJE EN PARED Para colocar un soporte de montaje en pared en la TV: 1 Quite los dos tornillos T4 y los 4 tornillos M4 que sostienen la base al pie de apoyo. 2 Sujete el soporte de montaje en la pared a la parte trasera de la TV con seis tornillos M4, como se indica en la imagen. NOTA:  no se incluye el soporte de montaje en pared de 400mm x 200mm ni los tornillos M6. 6 Spanish Sugerimos que mantenga la TV a como mínimo 2,36 pulgadas (60 mm) de la pared con el fin de evitar una interferencia del cable. Antes de montar la TV en la pared, deberá extraer la base. 3. Control remoto: Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas. Inserte las 2 pilas suministradas (tipo “AAA” de 1,5V). ¡Asegúrese de enchufar el cable de alimentación en el tomacorriente luego de conectar el cable de alimentación en la TV! 1. Instale la base. Coloque la TV sobre una superficie sólida. Min 1m 4. Alimentación: Inserte el cable de alimentación en un tomacorriente de pared que posea un suministro de alimentación CA. Podrá visualizar los estados del indicador LED en el panel frontal. Si el indicador LED se enciende de color azul, esto significa que la TV se encuentra encendida. Si el indicador LED se enciende de color rojo, esto significa que la TV se encuentra en el modo de espera. Spanish Asegúrese de que la TV esté colocada en una ubicación donde el aire pueda fluir libremente. No cubra las aberturas de ventilación ubicadas en la cubierta trasera. Para evitar cualquier situación insegura, no se deberá colocar sobre o cerca de la TV ninguna fuente de llama expuesta tales como velas encendidas. Evite exponer la TV al calor, a la luz solar directa y a la lluvia o agua. No se debe exponer la TV a salpicaduras. 5. Encendido de la TV: Presione el botón POWER (Encendido/ Apagado) en el control remoto o en el panel frontal. La TV se encenderá en un minuto y podrá visualizar imágenes en la pantalla. 2. Conecte el cable de la antena o el cable de CATV al conector de antena ANT IN 75Ω (ENTRADA DE ANTENA 75Ω) ubicado en la parte trasera de la TV. Botón Power (Encendido/Apagado) Power Key POWER VIDEO COMP PC/HDMI TV 7 GUÍA DE CONEXIÓN DE PERIFÉRICOS 1. HDMI – Conecte la fuente primaria para video digital como un reproductor multimedia de DVD o decodificador a través de este conector totalmente digital. La banda de color blanco ubicada en la parte trasera de la TV indica esta conexión. 2. PC IN (ENTRADA DE PC) – Conecte aquí los cables de audio y video de una computadora. 3. AV/S-VIDEO IN (ENTRADA AUDIO/VIDEO/S-VIDEO) – Conecte la fuente primaria para dispositivos de video compuesto tales como una videograbadora o una consola de videojuegos. Utilice los conectores blanco y rojo para conectar el audio externo desde la misma fuente. La señal transmitida por el cable y conector de S-Video, si está conectado, tendrá prioridad por sobre el conector de video RCA (conector amarillo). 4. COMPONENT (VIDEO COMPONENTE) (YPb/CbPr/Cr con audio L/R) – Conecte aquí la fuente primaria para dispositivos de video componente como un reproductor de DVD o un decodificador. De izquierda a derecha, utilice rojo para la entrada Pr, azul para la entrada Pb, verde para la entrada Y, rojo para la entrada de audio derecho (R) y blanco para la entrada de audio izquierdo (L). 5. DTV – Conecte este puerto con una antena o cable digital (proveniente desde la pared y no desde el decodificador) para TV digital.* 6. SPDIF (Salida de audio digital óptica) - Cuando una señal de audio digital está asociada con la entrada seleccionada para la visualización, el audio digital estará disponible en esta conexión SPDIF con el sistema de cine en casa. Una vez que los dispositivos estén conectados, utilice el siguiente procedimiento para visualizar la señal de entrada: Presione el botón de la fuente en el control remoto para seleccionar la fuente que desea visualizar. (Por ejemplo: presione el botón VIDEO (VIDEO) para seleccionar “Composite Rear” (“Video compuesto trasero”) si conectó una videograbadora al conector de video compuesto trasero). 8 Spanish 3 AC POWER INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL FRONTAL 1 2 3 4 5 6 7 Spanish 1 VOL + VOL +: Presione este botón para subir el nivel de volumen. . 2. VOL - VOL - : Presione este botón para subir el nivel de volumen. 3. CH ▲ CH▲ : Presione este botón para bajar el nivel de volumen. 4. CH ▼ 5. MENU (MENÚ) 6. INPUT (ENTRADA) POWER 7. (ENCENDIDO/ APAGADO) CH▼ : Presione este botón para seleccionar el número de programa anterior. Botón Menu (Menú): Presione este botón para ingresar o salir del menú OSD. Botón Source (Fuente): Presione este botón para seleccionar la fuente de entrada. Botón Power (Encendido/Apagado): Presione este botón para encender/apagar (modo de espera) la TV. (Vuelva a encender la TV luego de que el indicador LED de encendido/apagado aparezca de color rojo y haya dejado de parpadear). 9 POWER (ENCENDIDO/APAGADO) Presione este botón para ENCENDER/ APAGAR (modo de espera) la TV. (Nota: 1. La TV nunca está apagada por completo a menos que esté desenchufada de forma física. 2. Presione este botón para encender la TV luego de que el indicador LED de encendido/apagado aparezca de color rojo y haya dejado de parpadear). VIDEO Presione este botón varias veces para seleccionar el modo de fuente de S-Video/video compuesto. COMP (VIDEO COMPONENTE) Presione este botón varias veces para seleccionar el modo de fuente de video componente. PC/HDMI Presione este botón varias veces para seleccionar el modo de fuente de VGA o HDMI. TV Presione este botón para seleccionar el modo de fuente de ATSC/NTSC TV. Botones numéricos 0 ~ 9 /Presione estos botones para ingresar el número de canal de TV para seleccionar el canal (Presione ‘-’ para seleccionar un subcanal). SLEEP (TEMPORIZADOR DE APAGADO) Presione este botón para establecer el temporizador de apagado (off (desactivado)/5 min/10 min/15 min/30 min/45 min/60 min/90 min/120 min/180 min/240 min) luego del cual la TV ingresará automáticamente en el modo de espera. POWER VIDEO COMP PC/HDMI TV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 PRE CH SLEEP FREEZE MTS SAP WIDE FAV SOURCE EPG MUTE CH DISPLAY MENU VOL EXIT ENTER FREEZE (CONGELAR) Presione este botón para congelar la imagen visualizada. CH-/ CH + Presione + o – para navegar a través de los canales de TV. V-CHIP VIDEO ADJ AUDIO ADJ MENU (MENÚ) Presione este botón para ingresar o salir del menú OSD. > < “<”,“>”,“ ”,“ ”,“ENTER (ACEPTAR) Presione este botón para ajustar los diferentes elementos de las funciones del menú. RL57A CC MTS/SAP Presione este botón para activar los diferentes modos de audio de NTSC TV: Stereo (Estéreo), SAP (SAP) o Mono (Mono). También puede seleccionar idiomas de DTV. WIDE (PANTALLA ANCHA Presione este botón para seleccionar el aspecto de visualización: Normal (Normal), Wide (Pantalla ancha), Zoom (Zoom) o Cinema (Cine). SOURCE (FUENTE) Presione este botón varias veces para seleccionar las diferentes fuentes de entrada EPG Esta función no se encuentra soportada. MUTE (SILENCIAR) Activa/desactiva el sonido. DISPLAY (VISUALIZAR) Presione este botón para mostrar información sobre la fuente de entrada, canal de TV, resolución de la pantalla y hora actual. VOL- / VOL+ Presione + o – para ajustar el volumen. EXIT (SALIR) Presione este botón para salir del menú OSD. V-CHIP Presione este botón para activar/ desactivar el control paterno de forma temporal. (Luego de establecer la tabla de restricciones de la clasificación de MPAA o TV). VIDEO ADJ (AJUSTE DE VIDEO) Presione este botón para seleccionar el ajuste de brillo o contraste. AUDIO ADJ (AJUSTE DE AUDIO) Presione para seleccionar Bajos y agudos. CC Presione varias veces este botón para cambiar el tipo de closed caption (subtítulos ocultos) entre CC ON (CC ACTIVADO)/CC OFF (CC DESACTIVADO)/CC ON WHEN MUTE (CC ACTIVADO AL SILENCIAR). FAVORITE (CANALES FAVORITOS) Presione este botón para cambiar entre el modo Canales favoritos/ Normal. PREV CH (CANAL ANTERIOR) Presione este botón para visualizar el canal anterior. 10 Spanish UTILIZACIÓN DEL CONTROL REMOTO VISUALIZACIÓN DE LAS ILUSTRACIONES DE LOS MODOS Modo normal en una pantalla de 16:9 El contenido original aparecerá en el centro de la pantalla. Modo de pantalla ancha en una pantalla de 16:9 En este modo, el contenido original cubrirá el ancho entero horizontal de la pantalla. Modo de pantalla ancha en una pantalla de 16:10 Se utiliza Pantalla ancha1 y Pantalla ancha2: Pantalla ancha1: el contenido original cubrirá la pantalla completa al mismo tiempo que se mantendrá la relación correcta del contenido 16:9. Es necesario efectuar un pequeño recorte del contenido en ambos lados. Spanish Pantalla ancha2: el contenido original cubrirá el ancho de la pantalla al mismo tiempo que se mantendrá la relación correcta del contenido 16:9. Se agregan pequeñas barras negras. 11 Modo ZOOM en una pantalla de 16:9 En el caso de aquellas imágenes con formato de pantalla ancha que están programadas originalmente en cuadros 4:3 con barras negras superiores e inferiores, este modo estirará la imagen tanto en el ancho como en el alto para lograr una visualización completa de los datos activos. Imagen 16:9 en un cuadro 4:3 Misma imagen con el modo ZOOM Imagen 16:9 en un cuadro 4:3 Misma imagen con el modo ZOOM Modo CINE en una pantalla de 16:9 o 16:10n Este modo se aplica para visualizar el contenido en formato 2.35:1 en pantallas de 16:9. Se recortan los lados derecho e izquierdo para mantener una relación no distorsionada de la imagen. NOTA  la TV AOC L47H861 posee 4 formatos de imagen: Normal (Normal), Wide (Pantalla ancha), Zoom (Zoom) y Cinema (Cine). 12 Spanish Modo ZOOM en una pantalla de 16:10 En el caso de aquellas imágenes con formato de pantalla ancha que están programadas originalmente en cuadros 4:3 con barras negras superiores e inferiores, este modo estirará la imagen tanto en el ancho como en el alto para lograr una visualización completa de los datos activos. Es necesario realizar un pequeño recorte en ambos lados para lograr una visualización completa. CONEXIÓN DE LOS DISPOSITIVOS 3. Encienda la HDTV. Coaxial (RF) 4. Seleccione TV utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón TV en el control remoto. Utilización de su antena o cable digital para DTV. Utilización de la antena o cable para la videograbadora 1. Apague la HDTV. 2. Conecte el conector coaxial (RF) desde su antena o cable digital (proveniente desde la pared y no desde el decodificador) en el conector ANTENNA/CABLE DIGITAL/ ANALOG (ANTENA/CABLE DIGITAL/ ANALÓGICO). 1. Apague la HDTV y la videograbadora. 2. Conecte el conector “Output to TV” (“Salida a TV”), “RF Out” (“Salida RF”) o “Antenna Out” (“Salida de la antena”) ubicado en la parte trasera de la videograbadora al conector ANTENNA/ CABLE DIGITAL/ANALOG (ANTENA/ CABLE DIGITAL/ANALÓGICO) ubicado en la parte trasera de la HDTV. 3. Encienda la HDTV. 4. Seleccione DTV utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón TV en el control remoto. 3. Encienda la HDTV y la videograbadora. Spanish 4. Seleccione TV utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón TV en el control remoto. Utilización de su antena o cable para DTV. NOTA  Isi posee una antena “off-air” o TV por cable, realice la conexión con el conector “Antenna In” (“Entrada de antena”) ubicado en la parte trasera de la videograbadora. 1. Apague la HDTV. 2. Conecte el conector coaxial (RF) desde su antena o cable (proveniente desde la pared y no desde el decodificador) en el conector ANTENNA/CABLE DIGITAL/ ANALOG (ANTENA/CABLE DIGITAL/ ANALÓGICO) ubicado en la parte trasera de la HDTV. Conexión del decodificador de HDTV Utilización de HDMI Se deberán conectar los decodificadores de HDTV que poseen una interfaz digital HDMI a la entrada HDMI de la HDTV LCD para obtener resultados óptimos. 13 Conexión del decodificador de HDTV (Óptima) 3. Encienda la HDTV y el decodificador de HDTV. 4. Seleccione HDMI utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón HDMI en el control remoto. NOTA  La entrada HDMI de la HDTV soporta la Protección de Contenido de Digital de Ancho de Banda Elevado (HDCP). HDCP encripta la transmisión entre la fuente de video y la pantalla digital para lograr una mayor seguridad y protección. 1. Apague la HDTV y el decodificador de HDTV. 2. Conecte un extremo del cable HDMI a la salida HDMI del decodificador HDTV y el otro extremo a la entrada HDMI ubicada en la parte trasera de la HDTV.  Consulte el manual de usuario del decodificador de HDTV para obtener más información acerca de los requisitos de salida de video del producto o póngase en contacto con el operador de TV por cable o TV satelital. 3. Encienda la HDTV y el decodificador de HDTV. 4. Seleccione HDMI utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón HDMI en el control remoto. NOTA  La entrada HDMI de la HDTV soporta la Protección de Contenido de Digital de Ancho de Banda Elevado (HDCP). HDCP encripta la transmisión entre la fuente de video y la pantalla digital para lograr una mayor seguridad y protección. Utilización de video componente Conexión del decodificador de HDTV (Buena):  Consulte el manual de usuario del decodificador de HDTV para obtener más información acerca de los requisitos de salida de video del producto o póngase en contacto con el operador de TV por cable o TV satelital. 1. Apague la HDTV y el decodificador de HDTV. Para decodificadores de HDTV con DVI 2. Conecte el conector Pr (color rojo) del decodificador de HDTV al conector Pr (color rojo) correspondiente en el grupo Component (Video componente). 1. Apague la HDTV y el decodificador de HDTV. 2. Por medio de un cable HDMI-DVI, conecte el extremo DVI al decodificador de HDTV y el extremo HDMI a la entrada HDMI ubicada en la parte trasera de la HDTV. 3. Conecte el conector Pb (color azul) del decodificador de HDTV al conector Pb (color azul) correspondiente en el grupo Component (Video componente). 14 Spanish  La conexión DVI a HDMI sólo proporciona video. Se requiere efectuar una conexión con un reproductor de audio alternativo para obtener audio. 4. Conecte el conector Y (color verde) del decodificador de HDTV al conector Y (color verde) correspondiente en el grupo Component (Video componente). la parte trasera de la HDTV. 3. Utilizando los conectores rojo y blanco, conecte un extremo del cable a los conectores de salida de audio correspondiente a la salida de video ubicada en el decodificador y el otro extremo en los conectores de audio de la entrada AV (Audio/Video) ubicada en la parte trasera de la HDTV. 5. Por medio de un cable de audio (conectores rojo y blanco), conecte un extremo del cable a los conectores de salida de audio de la salida de video componente del decodificador de HDTV y conecte el otro extremo a los conectores de audio de la entrada de audio de la HDTV. 4. Encienda la HDTV y el decodificador. 5. Seleccione Composite (Video compuesto) (Video 1) utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón AV (Audio/Video) en el control remoto. 6. Encienda la HDTV y el decodificador de HDTV. 7. Seleccione Component (Video componente) (Video 3) utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón Component (Video componente) en el control remoto. Utilización de coaxial (RF) Spanish NOTA  Consulte el manual de usuario del decodificador de HDTV para obtener más información acerca de los requisitos de salida de video del producto o póngase en contacto con el operador de TV por cable o TV satelital. 1. Apague la HDTV y el decodificador. 2. Por medio de un cable coaxial (RF), conecte un extremo del cable a la salida TV OUT (SALIDA DE TV) (RF) ubicada en el decodificador y el otro extremo en la entrada DTV/TV ubicada en la parte trasera de la HDTV. Conexión del decodificador básico Utilización de video compuesto 3. Encienda la HDTV y el decodificador. 4. Seleccione TV utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón TV (ubicado debajo del botón WIDE (PANTALLA ANCHA)) en el control remoto. 1. Apague la HDTV y el decodificador. 2. Por medio de un cable de AV (Audio/ Video), conecte el conector de video (color amarillo) del decodificador con el conector de video correspondiente (color amarillo) en el grupo AV (Audio/Video) ubicado en NOTA  Consulte el manual de usuario del decodificador para obtener más información sobre cómo seleccionar la salida de video o RF en el producto.. 15 Conexión del reproductor de DVD Para reproductores de DVD con DVI: Utilización de HDMI Se deben conectar los reproductores de DVD que poseen una interfaz digital como HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) a la entrada HDMI ubicada en la HDTV LCD para obtener resultados óptimos. 1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD. 2. Por medio de un cable HDMI-DVI, conecte el extremo DVI al reproductor de DVD y el extremo HDMI a la entrada HDMI ubicada en la parte trasera de la HDTV. 3. Encienda la HDTV y el reproductor de DVD. Conexión del reproductor de DVD (Óptima) 4. Seleccione HDMI utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón HDMI en el control remoto. 1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD. NOTA  Consulte el manual de usuario del reproductor de DVD para obtener más información acerca de los requisitos de salida de video del producto.  La conexión DVI a HDMI sólo proporciona video. Se requiere efectuar una conexión con un reproductor de audio alternativo para obtener una salida de audio. 2. Conecte un extremo del cable HDMI a la salida HDMI del reproductor de DVD y el otro extremo a la entrada HDMI ubicada en la parte trasera de la HDTV. 3. Encienda la HDTV y el reproductor de DVD. Utilización de video componente Conexión del reproductor de DVD (Buena) Spanish 4. Seleccione HDMI utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón HDMI en el control remoto. 1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD. 2. Conecte el conector Pr (color rojo) del reproductor de DVD al conector Pr (color rojo) correspondiente en el grupo Component (Video componente) ubicado en la parte trasera de la HDTV. 3. Conecte el conector Pb (color azul) del reproductor de DVD al conector Pb (color azul) correspondiente en el grupo Component (Video componente) ubicado en la parte trasera de la HDTV. 16 4. Conecte el conector Y (color verde) del reproductor de DVD al conector Y (color verde) correspondiente en el grupo Component (Video componente) ubicado en la parte trasera de la HDTV. 4. Encienda la HDTV y el reproductor de DVD. 5. Seleccione S-Video (Video 2) utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón AV (Audio/Video) en el control remoto. 5. Por medio de un cable de audio (conectores rojo y blanco), conecte un extremo del cable a los conectores de salida de audio de la salida de video componente del reproductor de DVD y conecte el otro extremo a los conectores de audio de la entrada de audio de la HDTV. Utilización de video compuesto (AV) Conexión del reproductor de DVD (Buena) 6. Encienda la HDTV y el reproductor de DVD. 7. Seleccione Component (Video componente) utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón Component (Video componente) en el control remoto. 1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD. 2. Conecte el conector de video (color amarillo) del reproductor de DVD al conector de video (color amarillo) ubicado en el grupo AV (Audio/Video) ubicado en la parte trasera de la HDTV. 3. Conecte los conectores de audio R (color Utilización de S-Video (AV) rojo) y L (color blanco) del reproductor de DVD con los conectores de entrada de Conexión del reproductor de DVD (Buena): audio correspondientes R (color rojo) y L (color blanco) del grupo AV (Audio/Video) ubicado en la parte trasera de la HDTV. 4. Encienda la HDTV y el reproductor de DVD. 5. Seleccione Composite (Video compuesto) (Video 1) utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de 1. Apague la HDTV y el reproductor de DVD. control lateral de la HDTV o presionando 2. Conecte el conector S-Video ubicado en la directamente el botón AV (Audio/Video) parte trasera del reproductor de DVD con en el control remoto. el conector de entrada de S-Video ubicado en el grupo AV (Audio/Video) ubicado en la parte trasera de la HDTV. 3. Conecte un extremo del cable de audio (conectores rojo y blanco) a los conectores de salida de audio de la salida de S-Video del reproductor de DVD y conecte el otro extremo a los conectores de audio de la entrada AV (Audio/Video) ubicada en la parte trasera de la HDTV. NOTA  Consulte el manual de usuario del reproductor de DVD para obtener más información acerca de los requisitos de salida de video del producto. Spanish 17 Conexión de la videograbadora o la cámara de videoa Conexión con una PC 1. Apague la HDTV y la PC. 2. Conecte un extremo del cable D-Sub RGB de 15 clavijas (VGA) a la salida RGB de la PC y el otro extremo en la entrada PC IN ubicada en la parte trasera de la HDTV. 3. Conecte la salida de audio de la computadora con la entrada Audio de PC IN ubicada en la parte trasera de la HDTV. 4. Encienda la HDTV y la PC. 5. Seleccione RGB (PC) utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón PC/ HDMI en el control remoto. 1. Apague la HDTV y la videograbadora o la cámara de video. 2. Conecte el conector S-Video ubicado en la parte trasera de la videograbadora o la cámara de video con el conector de entrada de S-Video ubicado en el grupo AV (Audio/Video) ubicado en la parte trasera de la HDTV. 3. Conecte un extremo del cable de audio (conectores rojo y blanco) a los conectores de salida de audio de la salida de S-Video de la videograbadora o la cámara de video y conecte el otro extremo a los conectores de audio de la entrada AV (Audio/Video) ubicada en la parte trasera de la HDTV. 4. Encienda la HDTV y la videograbadora o la cámara de video. 5. Seleccione S-Video (Video 2) utilizando el botón SOURCE (FUENTE) en el control remoto, panel de control lateral de la HDTV o presionando directamente el botón AV (Audio/Video) en el control remoto.  Para obtener la mejor calidad de imagen cuando se realiza la conexión con una computadora a través de la entrada PC IN, establezca el modo de sincronización de la computadora en la resolución nativa del panel. Consulte la guía de usuario de la computadora o la tarjeta gráfica para obtener información adicional sobre cómo establecer el modo de sincronización y sobre los requisitos de salida de video del producto. NOTA  Consulte el manual de usuario de la videograbadora o la cámara de video para obtener más información acerca de los requisitos de salida de video del producto. 18 Spanish NOTA UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS 1. Presione el botón MENU (MENÚ) para visualizar el menú principal. 2. Utilice el cursor arriba/abajo para seleccionar un ítem del menú. 3. Utilice el cursor izquierda/derecha para ingresar en un submenú. 4. Presione el botón ENTER (ACEPTAR) para habilitar/deshabilitar la función. 5. Presione el botón MENU (MENÚ) o EXIT (SALIR) para salir del menú. Pobre Nivel de la señal Normal Buena 95 3. A  uto Ch Search (Búsqueda automática de canales): permite buscar automáticamente todos los canales de NTSC / ATSC TV y almacenarlos en la tabla de canales. En el proceso de búsqueda de canales, el menú OSD mostrará la cantidad de canales encontrados. Presione el botón MENU (MENÚ) para ingresar en el menú OSD (Menú de visualización en pantalla) principal. Ajuste los ítems del menú Setup (Configuración), menú Video (Video), menú Audio (Audio) y menú Feature (Funciones). Sin embargo, algunos ítems de las funciones de los menús sólo estarán disponibles en determinados modos de fuentes. 4. A  dd on Ch search (Agregar en la búsqueda de canales):agrega los canales encontrados. MENÚ SETUP (CONFIGURACIÓN) 6. C  hannel Labels (Etiquetas de canales): muestra el menú de etiquetas de canales de NTSC / ATSC TV que permite que el usuario modifique específicamente las etiquetas de canales. 5. M  anual Channel Set (Configuración manual de canales): aparecerá la tabla de configuración de canales. El usuario puede seleccionar si desea visualizar canales de ATSC o NTSC TV y, a continuación, editar (agregar/eliminar) los números de canales. Spanish Se muestra a continuación el menú Setup (Configuración) del modo TV. En otros modos de fuentes, el menú Setup (Configuración) sólo incluye los ítems Menu Language (Idioma del menú) y Aspect Ratio (Relación de aspecto). Tuning Band Setup 7. M  enu Language (Idioma del menú): permite seleccionar el idioma de visualización del menú. (Inglés / Español / Francés). Cable DTV Signal 8. A  spect Ratio (Relación de aspecto): permite seleccionar la relación de aspecto de la pantalla. (Normal / Zoom / Pantalla ancha / Cine). Auto Ch Search Add On Ch Search Video Audio Feature Manual Channel Set Channel Labels Menu Language English Aspect Ratio Normal Favorite Channel Mode Off To Move Enter To Select Exit 9. Favorite Channel Mode (Modo de canales favoritos): Cuando el modo de canales favoritos está habilitado, el usuario puede editar la tabla de canales favoritos en la opción de establecimiento de canales favoritos. To Exit 1. T  uning Band (Banda de sintonización): seleccione la señal de fuente de TV entre Air (Aire) (antena) o Cable (Cable) (CATV). 2. D  TV Signal (Señal de DTV): Show the intensity of the received DTV signal. 19 MENÚ VIDEO (VIDEO) MENÚ AUDIO (AUDIO) En la mayoría de los modos de fuentes, el menú Video (Video) es como se muestra a continuación. Este menú proporciona varios ítems de ajuste de video para que el usuario ajuste la visualización de video. En los modos de fuentes VGA, el menú Video (Video) sólo incluye los ítems Contrast (Contraste), Brightness (Brillo), Back light (Retroiluminación) y Settings (Preset) (Configuración (Preestablecida)). Se muestra a continuación el menú Audio (Audio) del modo TV. Este menú proporciona un ajuste de video para permitir que el usuario modifique la configuración de audio. La configuración de idioma del audio sólo está disponible con la fuente ATSC TV. Esta opción está deshabilitada en los otros modos de fuentes de entrada. Setup Video 31 Treble 31 Balance 0 Surround Sound Off 50 Digital Audio Output RAW Sharpness 0 TV Speaker On Color 50 Settings Preset Tint 0 Backlight 10 Contrast 50 Brightness Settings Video Audio Preset Feature Audio Feature Bass To Move Enter To Select To Move Enter To Select Exit To Exit 1. A  udio Language (Idioma de audio):cambie la configuración de idioma de audio de los programas de ATSC TV. La cantidad de idiomas de audio soportados dependen de los programas de ATSC TV. Exit To Exit 1. C  ontrast (Contraste): ajuste del contraste de video. El rango de ajuste es 0 ~ 100. 2. B  ass (Graves): ajuste del tono de graves. El rango de ajuste es 0 ~ 63. (El estado por defecto se encuentra habilitado). 2. B  rightness (Brillo): ajuste del brillo de video. El rango de ajuste es 0 ~ 100. 3. S  harpness (Nitidez): ajuste de la nitidez de video. El rango de ajuste es -50 ~ 50. 3. T  reble (Agudos): ajuste del tono de agudos. El rango de ajuste es 0 ~ 63. (El estado por defecto se encuentra habilitado). 4. C  olor (Color): ajuste de la escala cromática de color de video. El rango de ajuste es 0 ~ 100. 4. B  alance (Balance): ajuste del balance de audio. El rango de ajuste es L31 ~ R31. 5. T  int (Tinte): ajuste del tinte de video. El rango de ajuste es R50 ~ G50. 5. S  urround sound (Sonido envolvente): active o desactive el efecto de sonido estéreo para el audio. 6. B  ack Light (Retroiluminación): ajuste de la potencia de la retroiluminación. El rango de ajuste es 0 ~ 10. 6. D  igital Audio Output (Salida de audio digital): selección del formato de salida de audio digital. El usuario puede elegir entre los formatos RAW (predeterminado) o PCM, o desactivado. 7. S  ettings (Configuración): permite restaurar la configuración de video predeterminada. 20 Spanish Setup Default Audio Language 7. T  V Speaker (Parlante de la TV): active o desactive el parlante interno de la TV. Las señales de la salida de audio digital y de la salida de auriculares no se desactivan aunque el parlante de la TV esté apagado. Esta opción viene activada de fábrica. Time Set Menu 8. S  ettings (Programación): restablezca la configuración predeterminada del audio. Off Advanced Video Menu Password Set Spanish Parental Control Digital Captions Service 1 Digital Closed Captions Audio Feature Audio Only Off To Move Enter To Select Time 12:00 AM To Move Exit To Exit 3. A  dvanced Video Menu (Menú de video avanzado): Incluye las opciones Noise Reduction (Reducción de ruidos), Color Temperature (Temperatura de color), 3D Y/ C (3D Y/C) y Dynamic Contrast (Contraste dinámico) para mejorar la calidad de video. Time Set Video Pacific 2. S  leep Timer (Temporizador de apagado): permite habilitar o deshabilitar el temporizador de apagado de la TV. El usuario puede establecer el temporizador de apagado de la TV en off (apagado) / 5 min / 10 min / 15 min/ 30 min / 45 min / 60 min/ 90 min / 120 min / 180min/ 240min. El temporizador comenzará la cuenta regresiva luego de que el cursor abandone el submenú. (En este momento, aparece [** min Left] ([** minutos restantes]) y el cursor está resaltando el icono Feature (Funciones)). Se muestra a continuación el menú Feature (Funciones) del modo TV. Este menú posee algunas funciones de control como configuración de hora, temporizador de apagado, menú de video avanzado, configuración de contraseña, control paterno (V-chip) y configuración de Digital Closed Caption (subtítulos ocultos digitales). Este menú proporciona a los usuarios flexibilidades para satisfacer sus necesidades generales. De acuerdo con los diferentes requisitos de los diferentes modos de fuentes, algunas funciones estarán ocultas (deshabilitadas) en este menú. A continuación, se describen claramente los pies de página de detalles. Sleep Timer Manual Time Zone To Change MENU FEATURE (FUNCIONES) Setup Time Set Mode Exit To Exit 1. T  ime Set (Configuración de hora): Este submenú incluye los ítems Time Set Mode (Modo de configuración de hora), Time Zone (Zona horaria) y Time (Hora). Se puede seleccionar el ítem [Time Set Mode] [Modo de configuración de hora] entre Auto (Automático) y Manual (Manual). El ítem [Time Zone] [Zona horaria] permite establecer la zona horaria actual entre: Pacific (Pacífico), Alaska (Alaska), Hawaii (Hawaii), Eastern (Este), Central (Central) y Mountain (Montaña). El ítem [Time] [Hora] permite que el usuario configure la hora. 21 [Reducción de ruidos] brinda cuatro niveles de efecto de reducción de ruidos: Low (Baja), Mid (Media), High (Alta) y Off (Desactivada). [Temperatura de color] incluye tres modos de temperatura de color: Normal (Normal), Warm (Cálida) y Cool (Fría). [3D Y/C] posee dos opciones: On (Activado) / Off (Desactivado). La configuración por defecto es On (Activado). [Contraste dinámico] posee dos opciones: On (Activado) / Off (Desactivado). [Configuración] permite restaurar la configuración por defecto de la opción de video avanzada. 4. P  assword Set (Configuración de la contraseña): permite cambiar la contraseña de control paterno de 4 números. Se deberán llevar a cabo tres pasos para cambiar la contraseña: Enter Old Password (Ingrese la contraseña antigua) -> Enter New Password (Ingrese la contraseña nueva) -> Confirm New Password (Confirme la contraseña nueva). Nota: este ítem estará sólo disponible en los modos de fuentes TV, Composite (Video compuesto) y S-Video. La contraseña por defecto es [0000]. Ingrese la contraseña Parental Control Menu USA Parental Locks Canadian Parental Locks To Move Enter To Select Exit To Exit Ingrese la contraseña antigua USA Parental Locks MPAA NONE Ingrese la contraseña nueva ALL TV RATING FV L S V D NONE G TV-Y PG TV-Y7 PG-13 TV-G R TV-PG NC-17 TV-14 X TV-MA To Move Enter To Select Exit To Exit 6. D  igital Captions (Subtítulos digitales): Seleccione las opciones de subtítulos ocultos (Service 1-6 (Servicio 1-6), Text 1-4 (Texto 1-4) y CC 1-4 (CC 1-4)) en el modo de TV digital. Cuando se seleccione Service 1 (Servicio 1) a Service 6 (Servicio 6), puede configurar los parámetros en Digital Closed Caption (Subtítulos ocultos digitales). 5. P  arental Control (Control paterno): incluye la configuración de la función de control paterno (V-chip). Antes de ingresar en el submenú Parental Control (Control paterno), el usuario deberá ingresar primero la contraseña. Ingresa en el ítem Parental Lock (Bloqueo paterno). Luego, el usuario puede modificar la tabla de restricciones de la clasificación MPAA o TV respectivamente. Se pueden desbloquear los canales y las señales de fuentes restringidas presionando el botón V-CHIP en el control remoto e ingresando luego la contraseña correcta. Nota: esta función estará sólo disponible en los modos de fuentes TV, Composite (Video compuesto) y S-Video. (La contraseña por defecto es: 0000). 7. D  igital Closed Caption (Subtítulos ocultos digitales): incluye varias opciones para configurar el estilo de los subtítulos digitales ocultos. Incluye los siguientes submenús: Se puede establecer el ítem[Style] [Estilo] en el modo Automatic (Automático) o Custom (Personalizado). Si se selecciona el modo Custom (Personalizado), el usuario puede modificar los estilos que se describen a continuación. El resultado de la configuración aparecerá de forma inmediata en la parte inferior del submenú OSD. Nota: esta característica está sólo disponible en el modo de TV digital (ATSC). 22 Spanish Confirme la contraseña nueva 8. Audio only (Sólo audio): esta función se utiliza con los programas en los que sólo es necesario el audio, sin la imagen. Aunque sólo el audio está activado, aún es posible cambiar el nivel de volumen. Digital Closed Caption Style Custom Size Small Font Default Text Color White Text Opacity Solid Background Color Red Background Opacity Solid Edge Effect Depressed 9. C  omponent Set (Configuración de video componente): esta opción está sólo disponible en el modo de video componente e incluye las siguientes opciones de ajuste de pantalla: [H-Position]([Posición horizontal])‚ [V-Position]([Posición vertical]), [Clock]([Reloj]),[Phase] ([Fase]) and [Auto Adjust]([Ajuste automático]). Todos estos ítems poseen un rango de ajuste de 0 a 100. El ítem [Setting] ([Configuración]) permite restaurar los valores de configuración de video componente por defecto. Red Edge Color CLOSED CAPTION SAMPLE To Move Enter To Select Exit To Exit [Size]([Tamaño]: Permite establecer el Spanish tamaño de la fuente de subtítulos ocultos digitales en Small (Pequeña), Normal (Normal) o Large (Grande). [Font]([Fuente]): Permite establecer el estilo de la fuente de los subtítulos ocultos digitales entre Default (Predeterminada) o Font 1 ~ 7 (Fuente 1 ~ 7). [Text Color]([Color de texto]): permite seleccionar el color entre Red (Rojo) Component setting-720x480i@30/29.97Hz H-Position 50 / Green (Verde) / Blue (Azul) / Yellow V-Position 50 (Amarillo) / Magenta (Magenta) / Cyan (Cian) Clocke 50 / Black (Negro) / White (Blanco). Phase 50 [Text Opacity]([Opacidad de Auto Adjust texto]): incluye los modos Transparent Setting Preset (Transparente) / Translucent (Traslúcido) / Enter To Select Exit To Exit To Move Solid (Sólido) / Flashing (Parpadeante). [Background Color]([Color de fondo]): 10. V  GA Set (Configuración VGA): esta permite seleccionar el color entre Red opción está sólo disponible en el modo (Rojo) / Green (Verde) / Blue (Azul) / Yellow VGA e incluye las siguientes opciones (Amarillo) / Magenta (Magenta) / Cyan (Cian) de ajuste de la visualización VGA: / Black (Negro) / White (Blanco). [H-Position]([Posición horizontal]), [Background Opacity]([Opacidad de [V-Position]([Posición vertical]), fondo]): incluye los modos Transparent [Clock]([Reloj]) y [Phase]([Fase]). (Transparente) / Translucent (Traslúcido) / Todos estos ítems poseen un rango de Solid (Sólido) / Flashing (Parpadeante). ajuste de 0 a 100. El ítem [Setting] [Edge Effect]([Efecto de borde]): ([Configuración]) permite restaurar Permite seleccionar los modos de efecto los valores de configuración de VGA por de borde entre None (Ninguno) / Raised defecto. (Elevado) / Depressed (Caído) / Uniform VGA setting - 1360x768x60 (Uniforme) / Left Shadow (Sombra H-Position 50 izquierda) / Right Shadow (Sombra derecha). V-Position 50 [Edge Color]([Color de borde]): Clocke 50 permite seleccionar el color de borde entre Phase 50 Red (Rojo) / Green (Verde) / Blue (Azul) / Auto adjust Yellow (Amarillo) / Magenta (Magenta) / Setting Preset Cyan (Cian) / Black (Negro) / White (Blanco). Enter To Select Exit To Exit To Move 23 CONSEJOS radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que No frote ni golpee la pantalla con ningún el dispositivo causara interferencia dañina objeto duro debido a que estos podrían rayar, a las comunicaciones radiales, la cual puede afectar o dañar la pantalla. ser determinada encendiendo o apagando el Desenchufe el cable de alimentación antes dispositivo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas: de limpiar la pantalla. Elimine el polvo de la  Reoriente o coloque en otro lugar la TV limpiando la pantalla y la cubierta con un antena receptora. paño suave y limpio.Si la pantalla requiere una  Incremente la separación entre el limpieza adicional, utilice un paño limpio y equipo y la TV. humedecido. No utilice limpiadores líquidos  Enchufe el equipo a un tomacorriente o en aerosol. de pared diferente del que se encuentra enchufado el receptor.  Consulte a un vendedor o técnico Advertencias sobre teléfonos móviles experimentado de radio/TV para Para evitar interferencias en la imagen y obtener ayuda. sonido, funcionamientos defectuosos de la TV o incluso daños en la TV, mantenga alejados Modificaciones – de la TV los teléfonos móviles. La FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) requiere que se notifique al usuario que Directivas de fin de la vida útil del cualquier cambio o modificación realizada a este dispositivo que no esté aprobada de forma producto explícita por nuestra empresa podría anular la Estamos dedicando mucha atención a la autoridad del usuario de utilizar este producto. fabricación de productos amigables con el medio ambiente en zonas verdes. Su nuevo Cables – receptor posee materiales que pueden ser Se deberán realizar las conexiones con este reciclados y reutilizados. dispositivo con cables blindados con conectores RF/EMI metálicos con el fin de cumplir con las Al final de su vida útil, existen empresas Normas y Regulaciones de la FCC. especializadas que pueden desarmar el receptor desechado con el fin de concentrar Aviso canadiense – los materiales reutilizables y minimizar la Este dispositivo digital Clase B cumple con cantidad de materiales desechados. todos los requisitos de las Regulaciones Asegúrese de desechar su receptor antiguo Canadienses de Equipos que Generan conforme regulaciones locales. Interferencias. Avisos regulatorios – Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones Este equipo ha sido comprobado y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, conforme la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones Avis Canadian – Cat apparel numerous de la classed B respected toutes les exigencies du règlement sur le materiel brouilleur du Canada. 24 Spanish Cuidado de la pantalla ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO NOTA * Este dispositivo cumple con las especificaciones que aparecen a continuación. * Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso. * Este modelo puede no ser compatible con las funciones y/o especificaciones que podrían agregarse en el futuro. * TV LCD de 47” Tamaño de imagen visualizable: 1193mm. ENTRADA DE VIDEO COMPONENTE: Video componente trasero x1: Y: 1 V (p-p), 75 ohmios, incluyendo sincronización Pr/Cr: ±0,35V (p-p), 75 ohmios Pb/Cb: ±0,35V (p-p), 75 ohmios AUDIO: 500mv (rms)) Resoluciones soportadas: 1080p, 1080i, 720p, 480p, 480i HDMI Terminals: ENTRADA HDMI: HDMI trasero x2 Compatible con HDCP Compatible con E-EDID Tasas de escaneo soportadas: 1080p, 1080i, 720p, 480p, 480i Sistema de televisión: Norma NTSC Norma ATSC (8-VSB, QAM claro) Cobertura de canales: VHF: 2 hasta 13 UHF: 14 hasta 69 TV por cable: Banda baja (A - 8 hasta A - 1, A hasta I) Banda media (J hasta W) Banda alta (AA hasta ZZ, AAA, BBB) Banda súper alta (65 hasta 94, 100 hasta 125) Terminales VGA: ENTRADA VGA: Entrada VGA trasera (D-SUB de 15 clavijas) x1 Compatible con E-EDID Tasas de escaneo soportadas: 640X480 /60Hz/72Hz/75Hz 720X400 /70Hz 800x600 /56Hz /60Hz /72Hz /75Hz 1024X768 /60Hz/70Hz/75Hz 1920X1080 /60Hz Recomendada: 1920X1080 /60Hz ENTRADA de audio: Mini-jack para auriculares estéreo (3,5Ø ) Fuente de de alimentación: Suministro de alimentación CA: 100V~240 V, 50/60 Hz Spanish Consumo de energía ≤ 300 W 1 W en el modo de espera (cable de alimentación conectado y TV apagada) Dimensiones: Incluye base: 1125mm(W) x 767mm(H) x 290mm(L) Potencia de audio 10 W + 10 W, altavoz interno Peso: 27kg (Con base) Terminales de video/audio: Entrada de S-Video/Video/Audio Montaje en pared: 400x200mm (Kit de montaje en pared no incluido) ENTRADA DE S-VIDEO: Y: 1 V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa C: 0,286 V (p-p) (señal en ráfagas), 75 ohmios Accesorios incluidos: 1pcs Cable de alimentación 1pcs Control remoto (con dos pilas alcalinas “AAA”) 1pcs Manual de usuario 1pcs Guía de configuración ENTRADA DE VIDEO/AUDIO: VIDEO: 1 V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa AUDIO: 500mv (rms) 25 ANTES DE COMUNICARSE CON SERVICIO TÉCNICO Síntomas Ítems que se deben comprobar y acciones a seguir Imagen “fantasma” o doble *Esto podría estar causado por una obstrucción con la antena debido a montañas o edificios altos. La utilización de una antena altamente direccional puede mejorar la imagen. Sin alimentación *Compruebe que el cable de alimentación CA de la TV esté conectado al tomacorriente. *Desenchufe la TV y espere 60 segundos. Luego, vuelva a enchufar el cable en el tomacorriente y vuelva a encender la TV. Sin imagen *Revise las conexiones de la antena en la parte trasera de la TV para comprobar si está conectada de forma correcta a la TV. *Posible problema en la estación emisora. Intente visualizar otro canal. *Ajuste la configuración de contraste y brillo. *Compruebe el control de subtítulos ocultos. Algunos modos TEXT (TEXTO) podrían bloquear la pantalla. Imagen correcta pero sin sonido *Aumente el volumen. *Compruebe que el sonido de la TV no esté desactivado. Presione el botón MUTE (SILENCIAR) en el control remoto. Sonido correcto pero color pobre *Ajuste la configuración de contraste, color y brillo. Imagen pobre *En algunas ocasiones, puede existir una calidad de imagen pobre cuando una cámara de S-VHS o videocámara está conectada a la TV y a otro periférico al mismo tiempo. Apague uno de los periféricos. Imagen y sonido con lluvia *Compruebe la conexión de la antena. Línea punteada horizontal *Esto podría estar causado por una interferencia eléctrica (por ejemplo, un secador de pelo, luces de neón cercanas, etc.) *Apague estos dispositivos. La TV no responde al control remoto *Compruebe si las pilas funcionan. Reemplácelas si es necesario. *Limpie el sensor del control remoto en la TV. *También puede utilizar los botones ubicados en el frente de la TV. *Seleccione el modo TV para asegurarse de que el control se encuentre en el modo TV. 26 Spanish Realice estas simples comprobaciones antes de comunicarse con servicio técnico. Estas sugerencias pueden hacerle ahorrar tiempo y dinero debido a que los gastos por la instalación del receptor y los ajustes de los controles del usuario no están cubiertos por la garantía. GLOSARIO HDTV Las HDTV se encuentran definidas técnicamente como capaces de desplegar un mínimo de 720p o 1080i líneas de escaneo activas. Entradas HDMI Interfaz Multimedia de Alta Definición Entradas de audio / video Ubicados en la parte trasera del receptor, se utilizan estos conectores (conector tipo fono RCA) para la entrada de señales de audio y video. Se encuentran diseñados para su utilización con videograbadoras (u otros accesorios) con el fin de recibir la resolución de imagen más alta y proporcionan opciones de conexión de sonido. Menú Listado de características que aparece en la pantalla de la TV y permite que el usuario realice ajustes. MPAA Asociación Cinematográfica Estadounidense. Sonido Multicanal de Televisión (MTS) Estándar de emisión que permite que se transmitan sonido estéreo junto con las imágenes de la TV. RF Diseño de radiofrecuencia o señal modulada utilizado como la transportadora de las trasmisiones de TV. Spanish Segundo Programa de Audio (SAP) Canal de audio secundario o adicional proporcionado para la norma de transmisión Sonido Multicanal de Televisión (MTS). Banda sonora monoaural incluida dentro de la señal grabada o la señal de video (generalmente incluye una segunda traducción para el programa visualizado). Temporizador de apagado Puede establecer un período de tiempo luego del cual la TV se apagará de forma automática. Entrada de S-Video Puede conectar la TV con una fuente de video de alta resolución (como una videograbadora de casetes de video Super VHS, reproductor de Laser Disc y sistema de cine en casa con DVD) con el fin de lograr la mayor satisfacción durante la visualización. 27 AVISO DE TRANSIÇÃO DE TELEVISÃO DIGITAL Este dispositivo contém um sintonizador de televisão digital, portanto ele deve receber programação digital em vez de programação de TV no ar, com uma antena adequada, após o fim da transmissão de TV analógica nos Estados Unidos em 17 de fevereiro de 2009. Alguns receptores de televisão mais antigos, caso dependam de uma antena de TV, precisarão de um conversor de TV para receber a transmissão de programação digital, mas devem continuar funcionando como antes para outros propósitos (ex: assistir estações de televisão de pequena potência ainda sendo transmitidas de forma analógica, assistir filmes pré-gravados ou para jogar jogos de vídeo.) Para mais informações, telefone para a FCC no número 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) ou visite www.DTV.gov. Para mais informações sobre o programa de conversor de TV e para obter cupons de desconto do governo que possam ser usados para a compra de um conversor, visite www.dtv2009.gov, ou telefone para NTIA no número 1-888-DTV-2009. AVISO RELATIVO A LA TRANSICIÓN A TELEVISIÓN DIGITAL Este equipo incorpora un sintonizador de televisión digital, lo que le permitirá recibir una programación digital televisada por aire, con una antena adecuada, cuando se terminará la transmisión de alta potencia de la televisión analógica en los Estados Unidos el 17 de febrero de 2009. Ciertos receptores de televisión antiguos, si dependen de una antena de TV, necesitarán un conversor de TV para recibir por el aire una programación digital, pero seguirán funcionando como antes para otros usos (por ejemplo para ver emisoras de TV de baja potencia que todavía transmiten en analógico, para ver películas pregrabadas, o para utilizar sus videojuegos). Para obtener más información, llame FCC 1-888-CALL-FCC (1-888-225-5322) o refiérase a www.DTV.gov. Para toda información sobre el programa de conversores de TV, y acerca de los cupones del gobierno que se pueden usar para comprarlos, refiérase a www.dtv2009.gov, o llame al NTIA al 1-888-DTV-2009 SÍMBOLO SA 1965 Português SA 1966 DEFINIÇÃO DE SÍMBOLO TENSÃO PERIGOSA: O símbolo do raio com ponta dentro de um triângulo eqüilátero serve para alertar o usuário da presença de "tensão perigosa" não isolada dentro do gabinete do produto, que pode ter intensidade suficiente para constituir um risco de choque elétrico às pessoas. INSTRUÇÕES: O ponto de exclamação dentro de um triângulo eqüilátero serve para alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (serviço) no documento que acompanha o aparelho. O aparelho não deve ser exposto a goteiras ou respingos e nenhum objeto com líquidos, tais como vasos, devem ser colocados sobre o aparelho. Cuidado - Há perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Faça a substituição somente pelo mesmo tipo ou equivalente. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

AOC L47H861 El manual del propietario

Categoría
Televisores
Tipo
El manual del propietario