Transcripción de documentos
Contenido
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . .41
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Preparación de su sistema de teatro en casa . . .46
Uso de su sistema de teatro en casa. . . . . . . . . .49
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .55
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de este producto
de alta calidad de Insignia. Su sistema de teatro
en casa 5.1 de 200 vatios NS-H2001 representa
el más moderno diseño de sistemas teatro en
casa, y está concebido para brindar un
rendimiento confiable y sin problemas.
El modelo y número de serie de este sistema de
teatro en casa están ubicados en el panel
posterior del receptor con reproductor de DVD.
Escriba estos números en el espacio provisto y
guarde este manual cómo un registro
permanente de su compra. Esto le ayudará en
caso de robo o pérdida.
NÚMERO DE MODELO: NS-H2001
NÚMERO DE SERIE: ____________________
Precauciones
• Este producto utiliza un sistema de láser. Para asegurar el
uso correcto de este producto, rogamos lea detenidamente
este manual del propietario y lo guarde para futura
referencia. Si su sistema de teatro en casa requiere
mantenimiento, comuníquese con el personal de servicio
calificado.
• El realizar ajustes a controles o llevar a cabo
procedimientos que no están especificados en este manual
puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
• Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de
abrir la caja del equipo. Radiación de láser visible cuando
está abierto. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Cuidado
Su sistema de teatro en casa no debe de ser expuesto al agua
(goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como
por ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato.
Medidas de seguridad
importantes
•
•
•
Advertencia:
Para evitar el peligro de incendio o choque
eléctrico, no use este enchufe con un cable de
extensión, receptáculo, ni con otro tipo de
tomacorriente, ya que las clavijas deben quedar
completamente insertadas para evitar su
exposición.
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga su receptor a la lluvia o
humedad.
•
•
•
•
REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
AVISO: PARA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa (sin
aislamiento) en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña a este aparato.
•
Lea las instrucciones – Lea todas las
instrucciones de seguridad y operación antes
de usar su sistema de teatro en casa.
Guarde las instrucciones – Guarde las
instrucciones de seguridad y operación para
referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a
todas las advertencias sobre su sistema de
teatro en casa y las instrucciones de
operación.
Siga las instrucciones – Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
Limpieza – Desconecte su sistema de teatro
en casa del tomacorriente antes de limpiarlo.
No use productos de limpieza líquidos o en
aerosol. Use un paño seco para limpiar.
Aditamentos – No use aditamentos que no
hayan sido recomendados por el fabricante
del sistema de teatro en casa ya que podrían
causar problemas peligrosos.
Agua y humedad – No use su sistema de
teatro en casa cerca del agua; por ejemplo,
cerca de una bañera, lavabo, fregadero de
cocina, o lavadero; en un sótano mojado o
cerca de una piscina.
Accesorios – No coloque su sistema de
teatro en casa en un carro, base, trípode,
soporte, o mesa inestable. Su sistema de
teatro en casa puede caerse y causar
lesiones graves a alguien y daño grave al
sistema de teatro en casa. Use solamente
con carros, bases, trípodes, soportes, o
mesas especificadas por el fabricante o que
se vendan con el sistema de teatro en casa.
Si va a montar el sistema de
teatro en casa, siga las
instrucciones del fabricante y
use un accesorio de montaje
recomendado por el
fabricante. Mueva el conjunto
del sistema de teatro en casa
y el carro con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies irregulares pueden causar que su
sistema de teatro en casa y el carro se
volteen de lado.
www.insignia-products.com
41
•
•
•
•
•
Ventilación – Las ranuras y aberturas en el
gabinete en y en la parte posterior o inferior
se proveen por ventilación, para asegurar la
operación confiable del sistema de teatro en
casa y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento. No bloquee las
aberturas. No coloque su sistema de teatro
en casa sobre una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. Su sistema
de teatro en casa nunca se deberá colocar
cerca o sobre un radiador o calefactor. No
coloque su sistema de teatro en casa en una
instalación empotrada, tal como en un librero
o un estante a menos que se proporcione la
ventilación correcta o se hayan seguido las
instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación – Use sólo el tipo
de alimentación eléctrica indicado en la
etiqueta de marca. Si no está seguro del tipo
de fuente de alimentación en su casa,
consulte con el vendedor del sistema de
teatro en casa o con la compañía local de
energía.
Conexión a tierra o polarización – El
sistema de teatro en casa está equipado con
un enchufe polarizado de corriente alterna
(un enchufe que tiene una espiga más ancha
que la otra). Este enchufe se conecta en el
tomacorriente de una sola forma. Ésta es
una característica de seguridad. Si no puede
insertar completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe
todavía no entra, contacte a su electricista
para que reemplace el tomacorriente
obsoleto. No anule el propósito de seguridad
del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación –
Coloque los cables de alimentación eléctrica
de tal forma que no se pisen o queden
aplastados por objetos colocados contra
ellos; preste atención especial a los cables
conectados a tomacorrientes y al lugar de
donde salen del sistema de teatro en casa.
Conexión a tierra de la antena exterior –
Si una antena exterior o un sistema de cable
está conectado a su sistema de teatro en
casa, asegúrese de que la antena o el
sistema de cable esté conectado a tierra,
para proporcionar algo de protección contra
sobrevoltajes y la acumulación de cargas
estáticas. El artículo 810 del código nacional
eléctrico, ANSI/NFPA No. 70-1984
proporciona información con respecto a la
correcta conexión a tierra del poste y la
estructura de soporte, la conexión a tierra del
alambre principal de una unidad de descarga
de antena, el tamaño de los conductores de
la conexión a tierra, la ubicación de la unidad
de descarga de antena, la conexión a los
electrodos de conexión a tierra y los
requisitos para el electrodo de conexión a
tierra.
7
6
5
4
3
1
Referencia
Componente de conexión a
tierra
1
Equipo de servicio eléctrico
2
Sistemas de electrodos de tierra
para el servicio de alimentación
eléctrica
(NEC Art. 250, Parte H)
3
Abrazadera de tierra
4
Conectores de conexión a tierra
(NEC Sección 810-21)
5
Unidad de descarga de antena (NEC
Sección 810-20)
6
Abrazadera de tierra
7
Cable conductor de entrada de
antena
•
Relámpagos – Para protección adicional de
el sistema de teatro en casa durante una
tormenta eléctrica, o cuando se deje sin usar
durante largos periodos de tiempo,
desconéctel del tomacorriente de la pared y
desconecte la antena o el sistema de cable.
Esto evitará daños al sistema de teatro en
casa debido a sobretensión de energía o
relámpagos.
Líneas de alimentación – Un sistema de
antena externa no debe de ubicarse en las
inmediaciones de líneas de corriente aéreas
u otros circuitos de luz eléctrica o de energía,
o donde pueda caer sobre dichos circuitos o
líneas de corriente. Cuando instale un
sistema de antena exterior, no toque los
circuitos o las líneas de alimentación ya que
el contacto con ellos puede ser fatal.
Sobrecarga – No sobrecargue los
tomacorrientes ni los cables de extensión ya
que esto podría resultar en peligro de
incendio o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos –
Nunca inserte objetos de ningún tipo en su
sistema de teatro en casa a través de las
aberturas, ya que podrían tocar puntos de
voltaje peligrosos o hacer corto circuito con
otros componentes que podrían resultar en
incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre su sistema
de teatro en casa.
Reparación – No trate de reparar su sistema
de teatro en casa usted mismo, ya que abrir
o quitar las cubiertas puede exponerlo a
voltajes peligrosos u otros peligros.
Encomiende todas las reparaciones al
personal de servicio calificado.
•
•
•
•
42
2
www.insignia-products.com
•
•
•
•
•
•
Daños que requieren reparación –
Desconecte el sistema de teatro en casa del
tomacorriente y refiera la reparación a
personal calificado bajo las siguientes
condiciones:
• Cuando el cable de alimentación o el
enchufe se dañe o se pele.
• Si líquido ha sido derramado u objetos
han caído dentro del sistema de teatro en
casa.
• Si su sistema de teatro en casa ha sido
expuesto a la lluvia o al agua.
• Si el sistema de teatro en casa no
funciona normalmente aún siguiendo las
instrucciones de operación siguientes.
Ajuste únicamente los controles que se
mencionan en las instrucciones de
operación, ya que el ajuste incorrecto de
otros controles puede resultar en daño y
frecuentemente requerirá trabajo
intensivo de un técnico calificado para
restaurar la operación normal del sistema
de teatro en casa.
• Si su sistema de teatro en casa se ha
caído o dañado de cualquier forma.
• Cuando el sistema de teatro en casa
muestra un cambio evidente en el
funcionamiento, esto indica que se
necesita reparación.
Piezas de repuesto – Cuando se necesitan
repuestos, asegúrese de que el técnico de
reparación use repuestos especificados por
el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las
substituciones no autorizadas pueden
resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
Verificación de seguridad – Después de
completar la reparación de su sistema de
teatro en casa, pídale al técnico de servicio
que realice verificaciones de seguridad
rutinarias para determinar que su sistema de
teatro en casa se encuentra en buena
condición de operación.
Calor – No instale su sistema de teatro en
casa cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, calefactores, estufas u otros
productos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
Apilamiento – Coloque el sistema de teatro
en casa en la posición horizontal, y no
coloque nada pesado encima.
Condensación – Se puede formar humedad
en el lente captor bajo las siguientes
condiciones:
• Inmediatamente después de que se ha
encendido un calefactor.
• En una habitación con vapor o muy
húmeda.
• Cuando la unidad se mueve súbitamente
de un lugar frío a uno caliente.
Si sospecha que esto sucedió, apague la
unidad y espere por lo menos una hora para
que la humedad se evapore.
•
•
Evitando la interferencia mientras se ve
televisión – Cuando no se use, le
recomendamos que apague su sistema de
teatro en casa. Si encuentra alguna
interferencia cuando se ve televisión
normalmente, simplemente encienda el
receptor de DVD. Esto no es un
malfuncionamiento del sistema de teatro en
casa o del televisor.
Cuidados al ajustar el volumen – No suba
el volumen cuando se escuchen porciones
con niveles bien bajos de entrada o sin
señales de audio. Sí se hace esto, los
altavoces se pueden dañar cuando se
reproduzca una porción con un nivel elevado.
Nota
Las baterías no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse
de acuerdo con las normativas locales concernientes a
desechos químicos.
Advertencia
Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija
ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e
inserte el enchufe completamente.
Introducción
Para asegurar el uso adecuado de su sistema
de teatro en casa, lea cuidadosamente esta guía
del usuario, y consérvela para referencia futura.
Desempacando su sistema de teatro en
casa
La caja y todos los materiales de empaque
usados para proteger su nuevo sistema de
teatro en casa durante el envío fueron
diseñados específicamente para acolchonarlo
contra golpes y vibración.
Le sugerimos que guarde la caja y los
materiales de empaque para usarlos cuando se
mude o si el sistema algún día necesita ser
reparado.
La caja de su sistema de teatro en casa
NS-H2001 debe contener los siguientes
artículos:
• Un receptor con reproductor de DVD
• Cinco altavoces satélites y un altavoz de
graves
• Un cable RCA con conectores codificados
con los colores rojo/blanco/amarillo
• Una unidad de control remoto
• Dos pilas tipo AAA
• Guía del usuario
• Antena de AM
• Antena de FM
Saque cuidadosamente todos los componentes
de la caja y asegúrese de que tiene todos los
componentes necesarios.
Si algo falta o si necesita reemplazar cualquiera
de estos artículos, llame a nuestra línea de
ayuda.
• Remueva todos los materiales de empaque
de los componentes individuales.
• No remueva ninguna etiqueta o pegatina en
el panel posterior del receptor con
reproductor de DVD.
www.insignia-products.com
43
•
•
Coloque su sistema de teatro en casa en la
ubicación que guste. Su sistema de teatro en
casa está diseñado para ser usado en una
superficie nivelada, plana y estable como
una mesa, escritorio, estante o pedestal,
cerca de un tomacorriente de pared, lejos de
la luz solar directa, y lejos de fuentes de
excesivo calor, polvo, humedad o vibración.
Desenrolle el cable de alimentación CA en la
parte posterior del su receptor con
reproductor de DVD y extienda el cable
completamente.
•
Panel frontal
LEVEL
1
Títulos y capítulos (Discos de DVD-video)
– Los DVDs están divididos en varias
secciones grandes llamadas títulos y
secciones más pequeñas llamadas
capítulos. Números (llamados números de
título y números de capítulos) se asignan a
estas secciones.
Pistas (discos de audio) – Los CDs de
audio se dividen en secciones llamadas
pistas. Números (llamados números de
pistas) se asignan a estas secciones.
Nota
No ponga ningún sello o etiqueta en ninguno de los lados (el
lado con la etiqueta o el lado grabado) de un disco.
Código regional
2
3
4
5
6
7
Su sistema de teatro en casa tiene un código
regional impreso en la parte posterior de la caja.
Su receptor sólo puede reproducir DVDs que
tengan una etiqueta con el mismo código
regional o con el código ALL (Todos).
8
9
Notas
• La mayoría de los DVDs tienen un globo que contiene uno
o más números claramente visible en la cubierta. Este
número debe coincidir con el código regional de su
receptor o el DVD no podrá reproducirse.
• Si intenta reproducir un DVD cuyo código regional sea
diferente al del receptor, aparecerá el mensaje “Check
Regional Code” (Compruebe el código regional) en la
pantalla del televisor.
10
11
12
Uso de barrido progresivo
2
Elemento Descripción
1
Terminología de discos
•
Controles y conexiones
5
6
7
9 11
8 10 12
Función
Botón SUSPENSIÓN/ Permite encender (LED apagado)
ENCENDIDO
o apagar (LED encendido) su
receptor con reproductor de
DVD.
Bandeja de discos
Coloque un disco en la bandeja
cuando se abra.
Botón ABRIR/
Permite abrir o cerrar la bandeja
de discos.
CERRAR
Botón
Permite comenzar a reproducir.
REPRODUCIR/
Cuando se reproduce un disco,
permite pausar la reproducción.
PAUSAR
Presione nuevamente para
continuar con la reproducción.
Permite detener la reproducción
Botón DETENER
del disco.
NIVEL
Permite revisar o ajustar el nivel
de salida de cada altavoz.
FUENTE
Permite seleccionar la fuente de
entrada de audio que guste.
ANTERIOR
/ Permite saltar al capítulo o pista
ESCANEAR RADIO - anterior, o sintonizar el radio a
una estación con una frecuencia
inferior.
SIGUIENTE
Permite saltar al siguiente
/ESCANEAR capítulo o pista, o sintonizar el
radio a una estación con una
RADIO +
frecuencia superior.
VISUALIZACIÓN
Muestra el estado actual del
receptor con reproductor de
DVD.
Sensor del control
Recibe las señales del control
remoto
remoto.
VOL + / Permiten subir o bajar el
volumen.
Usted debe tener en cuenta que no todos los
televisores de alta definición son totalmente
compatibles con este producto por lo que puede
que aparezcan algunos artefactos en la imagen.
En caso de problemas con la imagen usando
barrido progresivo 525 ó 625, le recomendamos
que cambie la conexión a la salida de definición
estándar. Si tiene preguntas relacionadas con la
compatibilidad de su televisor con este
reproductor de DVD, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio al cliente.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
44
3 4
www.insignia-products.com
Panel posterior
Control remoto
VIDEO OUT COMPONENT
1
2
3
4
5 6 7
8
1
2
3
9
17
18
19
20
21
22
23
4
Elemento Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Función
5
Cable de
alimentación de CA
Conexiones de los
altavoces
Enchufe el cable en un
tomacorriente de CA.
Conecte los altavoces frontal
derecho e izquierdo, central,
posterior derecho y izquierdo, y el
altavoz de graves aquí.
ENTRADA DE
Conecte a los conectores de salida
AUDIO (AUX)
de audio de una fuente externa, tal
cómo un VCR o reproductor de
DVD a estos conectores.
SALIDA DE VIDEO Conecte al conector de entrada de
video en un televisor.
SALIDA S-VIDEO Conecte el conector de entrada de
S-Video en un televisor.
ENTRADA
Conecte al conector de audio
COAXIAL
coaxial (digital) de un reproductor
de DVD o VCR.
SALIDA DE VIDEO Conecte a los conectores de
DE
entrada de componentes en un
COMPONENTES
televisor (si están disponibles).
(Y Pb Pr)
ENTRADA DE
Conecte la antena de FM a este
ANTENA FM
conector.
ENTRADA DE
Conectar el cable de la antena de
ANTENA AM
AM de bucle a este conector.
6
7
8
24
25
26
STEP
9
10
27
28
11
29
12
13
14
30
31
P-SCAN
SHUFFLE
15
16
Elemento Botón
1
2
3
4
5
6
7
8
9
32
33
Función
SUSPENSIÓN/
ENCENDIDO
Permite conmutar su receptor
DVD entre estado de
suspensión y encendido y
viceversa.
SILENCIAR
Presione para desactivar y
activar el sonido.
ANTERIOR
/ Permite retornar al capítulo
(DVD) o pista (CD) anterior, o a
PREDEFINIDO –
la estación de radio predefinida
anterior.
MEMORIA
/LENTO En el modo de disco, permite
reproducir en cámara lenta.
En el modo de radio, permite
guardar una estación de radio
predefinida.
En el modo de disco, permite
ATRÁS
/
buscar hacia atrás en un disco.
ESCANEAR –
En el modo de radio, permite
sintonizar una frecuencia más
baja.
FUENTE
Permite seleccionar la fuente
de entrada de audio que guste.
Permiten resaltar una opción y
/ / /
presionar ENTRAR para
ENTRAR
confirmar y ejecutar la opción.
MENÚ
Permite retornar al menú
principal (DVD).
PASO
Permite ver una imagen,
cuadro a cuadro.
www.insignia-products.com
45
Elemento Botón
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
46
Botones numéricos
0-9
Función
Presione para seleccionar
opciones numeradas en un
menú o para introducir
directamente el número de un
canal.
ECUALIZADOR
Permite ciclar a través de los
efectos de ecualizador.
APAGADO
Permite configurar el
AUTOMÁTICO
temporizador de apagado
automático.
ÁNGULO
Permite acceder a los distintos
ángulos de cámara en un DVD
(si están disponibles).
IDIOMA
Permite seleccionar el idioma
de audio o el de narración.
ENVOLVENTE
Permite cambiar el efecto del
audio envolvente, cambiar de
sonido de 2 altavoces (estéreo)
a sonido de 5 altavoces
(envolvente).
BARRIDO
En el modo detenido, permite
PROGRESIVO
activar el barrido progresivo.
Permite abrir y cerrar la
ABRIR/CERRAR
bandeja de discos.
SIGUIENTE
/ Permite saltar al siguiente
capítulo (DVD) o pista (CD), o a
Predefinido +
la siguiente estación de radio
predefinida.
VISUALIZACIÓN
Permite mostrar la
visualización de pantalla, la que
provee información actual del
estado.
REPRODUCIR/
Permite reproducir un disco.
Presione de nuevo para pausar
PAUSAR
un disco.
En el modo de disco, permite
ADELANTE
/
buscar hacia delante en un
ESCANEAR +
disco.
En el modo de radio, permite
sintonizar una frecuencia más
alta.
Presione para detener la
DETENER
reproducción.
SETUP
Permite entrar o salir de los
(Configuración)
menús de configuración.
MONO/ESTÉREO
Permite seleccionar el modo de
audio para la radio FM.
PROGRAMAR
Permite reproducir un disco en
un orden programado.
ZOOM
Permite aumentar la imagen
del DVD.
REPETIR 1/TODAS y Presione 1/ALL (Todas) para
A-B
repetir un título, una canción o
todo el CD.
Presione A-B para seleccionar
un segmento de un DVD o CD
para repetirlo.
NIVEL
Permite revisar o ajustar el
nivel de salida de cada altavoz.
VOLUMEN +/–
Permite subir o bajar el nivel
del volumen.
SUBTÍTULOS
Permite mostrar los subtítulos
y seleccionar el idioma de los
subtítulos.
TÍTULO
Permite mostrar el menú de
títulos del DVD, si está
disponible.
Elemento Botón
Función
32
MEZCLAR
33
BUSCAR
Permite reproducir las
imágenes de un CD en el modo
mezclado.
Permite seleccionar el título o
capítulo que guste, o
seleccionar la hora a la que
gusta comenzar la
reproducción.
Preparación de su sistema
de teatro en casa
Fuente de alimentación
Use el cable de línea de CA polarizado
proporcionado para la operación con
alimentación de CA. Inserte el cable de CA en
un tomacorriente CA estándar polarizado de 120
V, 60 Hz.
Si usted causa una descarga de estática al tocar
el receptor y éste deja de funcionar,
desenchúfelo del tomacorriente CA y
reconéctelo. Su receptor deberá regresar a su
funcionamiento normal.
Advertencias
• El sistema tiene un enchufe de CA polarizado con una
espiga ancha y una espiga angosta. El enchufe entrará
únicamente en tomacorrientes polarizados con las ranuras
correspondientes. Este es un mecanismo de seguridad
para reducir la posibilidad de choque eléctrico. Si el
enchufe no entra en el tomacorriente, probablemente es un
tomacorriente antiguo sin polarización que debe ser
reemplazado por un electricista calificado y con licencia.
No lime la espiga ancha del enchufe, ni use un adaptador
para hacer que el enchufe entre en el tomacorriente. Esto
anularía el mecanismo de seguridad y podría exponerle a
un choque eléctrico.
• Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a otro voltaje
que no sea el especificado (120 V, 60 Hz). Utilice
solamente el cable de alimentación proporcionado.
Conexión de antenas de AM y FM
Para conectar antenas de AM y FM:
1 Conecte la antena AM de bucle
(suministrada) al conector AM en la parte
posterior del receptor con reproductor de
DVD, y coloque la antena sobre una repisa o
péguela a la pared.
2 Conecte la antena FM (suministrada) al
conector FM, y extienda la antena y péguela
a la pared.
Para obtener una mejor recepción de FM
estéreo, conecte una antena de FM externa
(no suministrada) al receptor con reproductor
de DVD.
Notas
• Ajustar la posición de las antenas para una
recepción óptima.
• Ubique las antenas tan lejos como sea posible
de su televisor, VCR u otras fuentes de
radiación para prevenir interferencias no
deseadas.
www.insignia-products.com
Conexión de los altavoces y el altavoz de
graves
Para conectar los altavoces y el altavoz de
graves
• Conecte los altavoces y el altavoz de graves
al receptor con reproductor de DVD use los
cables de altavoz (suministrado). Concuerde
el color de los conectores a los terminales e
inserte completamente los terminales en los
conectores.
3
2
1
Ubicación de los altavoces y el altavoz de
graves
El mejor efecto envolvente se puede obtener
colocando cada altavoz a la misma distancia de
la posición de escucha. Le recomendamos que
ubique los altavoces como se muestra a
continuación. Además, el altavoz de graves (no
se muestra) puede ser posicionado donde guste
en el salón, pero deberá ser orientado hacia la
posición de escucha. Ya que las frecuencias de
graves pueden depender del tamaño del salón y
de los muebles, puede experimentar con la
ubicación del altavoz de graves y su orientación
para obtener el mejor rendimiento.
SUBWOOFER
VIDEO OUT COMPONENT
Your U s ual S e at
4
5
6
#
Altavoces / Altavoz de
graves
1
Envolvente (Der.) (gris)
Negro
Gris
2
Envolvente (Izq.) (azul)
Negro
Azul
3
Altavoz de graves (violeta)
Negro
Violeta
4
Frente (Der.) (rojo)
Negro
Red
(Rojo)
5
Frente (Izq.) (Blanco)
Negro
Blanco
6
Centro (verde)
Negro
Verde
–
+
Cuidado
• Verifique que los cables de los altavoces estén conectados
correctamente. Conexiones incorrectas pueden dañar el
sistema debido a cortocircuitos.
• No conecte altavoces con una impedancia más baja que la
de los altavoces proporcionados. Refiérase a la sección de
especificaciones de este manual.
Notas
• Si los altavoces no pueden ser ubicados a
distancias iguales, refiérase a “To adjust
individual speakers” en la página 54.
• Para evitar la interferencia magnética, no
coloque los altavoces frontales cerca de su
televisora.
• Permita una ventilación adecuada alrededor de
su sistema de teatro en casa.
www.insignia-products.com
47
Conexión de audio
Conexión de su receptor con reproductor
de DVD a un televisor
Para conectar el audio de su televisor (no se
muestra):
• Conecte los conectores izquierdo y derecho
de AUDIO OUT (Salida de audio) a los
conectores AUDIO IN (Entrada de audio) en
su receptor con reproductor de DVD usando
los cable de audio opcionales.
Debería conectar el receptor con reproductor de
DVD a un televisor, el video y el audio, para
poder ver vds. y usar las capacidades de sonido
envolvente de su sistema de teatro en casa.
Notas
• Existen varias formas de conectar el receptor
con reproductor de DVD a un televisor (cómo
se muestra en la ilustración). Sólo necesita
realizar una de estas conexiones.
• Siempre refiérase al manual de instrucciones
del equipo conectado para realizar la conexión
óptica.
Conexión de un VCR o reproductor de
DVD a su receptor con reproductor de DVD
También puede conectar un VCR o reproductor
de DVD a sus receptor con reproductor de DVD
para poder disfrutar del sonido envolvente de su
sistema de teatro en casa.
1
Cable Y Pb Pr
Cable de video
Panel de conectores
del componente
2
1
AV
O UT
S -V IDEO
V I DE O
R- AUD I O -L
VIDEO OUT COMPONENT
2
o
3
Parte posterior del receptor
3
VIDEO OUT COMPONENT
Cable de S-Video
Conexión de video
Para conectar a su televisor con un cable de
video (1):
• Conecte el conector VIDEO OUT - VIDEO
(Salida de video) en el receptor con
reproductor de DVD al VIDEO IN (Entrada de
video) en el televisor usando el cable
suministrado.
Conexión de video de componentes
Para conectar a su televisor con un cable de
video de componentes (2):
• Conecte los conectores VIDEO OUT
COMPONENT (Salida de video de
componentes) en el receptor con reproductor
de DVD a los conectores de entrada
correspondientes en el televisor mediante un
cable Y Pb Pr opcional.
Conexión S-Video
Para conectar a su televisor con un cable de
S-Video (3):
• Conecte el conector VIDEO OUT – S-VIDEO
(Salida de S-Video) en el receptor con
reproductor de DVD al S-VIDEO IN (Entrada
de S-Video) en el televisor usando un cable
de S-Video opcial.
48
Para conectar un VCR o reproductor DVD (1)
a su receptor con reproductor de DVD
usando los conectores de AUX IN (2):
1 Conecte los conectores AUDIO OUT (Salida
de audio) (izquierdo-blanco y derecho-rojo)
de su VCR o reproductor de DVD a los
conectores AUDIO IN AUX 1 (Entrada
auxiliar de audio 1) o AUX 2 de su receptor
con reproductor de DVD.
2 Antes de comenzar la operación, presione el
botón SOURCE (Fuente) para conmutar la
entrada del receptor con receptor de DVD a
AUX.
• AUX IN 1 muestra AUX 1 IN (Entrada
AUX 1) en la pantalla
• AUX IN 2 muestra AUX 2 IN (Entrada
AUX 2) en la pantalla
Para conectar un VCR o reproductor DVD a
su receptor con reproductor de DVD usando
los conectores de COAXIAL IN (Entrada
coaxial) (3):
1 Conecte el conector COAXIAL OUT (Salida
coaxial) de su VCR o reproductor de DVD al
conector COAXIAL IN (Entrada coaxial) de
su receptor con reproductor de DVD.
2 Antes de comenzar la operación, presione el
botón SOURCE (Fuente) para conmutar la
entrada del receptor con receptor de DVD a
COAXIAL. La pantalla muestra COAX IN
(Entrada coaxial).
www.insignia-products.com
Pilas del control remoto
Reproducción de discos DVD
El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3)
(incluidas). Recomendamos cambiar las pilas
cada año o cuando la operación del control
remoto sea intermitente o insatisfactoria.
Reemplace las pilas originales con pilas AAA
nuevas.
Precauciones
• No mueva el receptor con reproductor de DVD
durante la reproducción. Hacerlo puede dañar
el receptor con reproductor de DVD.
• No presione la bandeja de discos ni coloque
ningún objeto, que no sean discos, en la
bandeja de discos. Esto puede causar que el
receptor con reproductor de DVD funcione mal.
Para reemplazar las pilas:
1 Presione le lengüeta de fijación del
portapilas y abra el compartimiento de las
pilas.
Para reproducir un disco:
1 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja de discos.
2 Inserte un disco en la bandeja con el lado de
la etiqueta hacia arriba. Si está cargando un
disco de dos lados, cargue el lado que quiere
reproducir viendo hacia abajo.
3 Presione de nuevo OPEN/CLOSE (Abrir/
Cerrar) ( ) para cerrar la bandeja de
discos. Normalmente el disco se comenzará
a reproducir automáticamente. Ni no lo hace,
presione PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar)
(
) para comenzar la reproducción.
4 Ajuste el volumen a un nivel cómodo.
Presione MUTE (Silenciar) para silenciar el
sonido y presione vuélvalo a presionar MUTE
para restablecer el sonido.
5 Para detener la reproducción, presione
STOP [Detener] ( ).
Presione PLAY/PAUSE [Reproducir/Pausar]
(
) para reanudar la reproducción (en el
punto de parada).
6 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja y extraer el disco.
2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas,
alineando los signos + y – en el
compartimiento de pilas con los signos + y –
en las pilas.
3 Cierre el portapilas.
Cuidado
• Use sólo el tamaño y tipo de pilas
especificados.
• Asegúrese de seguir la polaridad correcta
según lo indicado el compartimiento de las
pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al
dispositivo.
• No combine diferentes tipos de pilas (por ej.,
alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas
usadas con nuevas.
• Si el dispositivo no se usará por un periodo de
tiempo extensivo, se deben extraer las pilas
para evitar daños o lesiones causadas por el
posible derrame del ácido de las mismas.
• No intente recargar pilas que no están
diseñadas para ser recargadas. Se pueden
sobrecalentar y rajarse.
Uso de su sistema de teatro
en casa
Encendido y apagado de su sistema de
teatro en casa
Para encender y apagar el sistema de teatro
en casa:
1 Después de realizar las conexiones de audio
y video, conecte el cable de alimenticio en un
tomacorriente.
2 Presione STANDBY/ON [Suspensión/
Encendido] (en el control remoto o el
receptor con reproductor de DVD) para
encender su sistema.
3 Presione de nuevo STANDBY/ON
(Suspensión/Encendido) para poner su
sistema en el modo de suspensión.
Funciones de reproducción de discos
Botones
Operaciones
OPEN/CLOSE [Abrir/
Cerrar] ( )
Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.
PLAY/PAUSE
[Reproducir/Pausar]
(
)
Presione para reproducir, presione de nuevo
para pausar, presione de nuevo para volver
a reproducir.
BACKWARD (Atrás)
Presione repetidamente durante la
reproducción para seleccionar la velocidad
FORWARD (Adelante) de escaneo (hacia atrás o hacia delante).
Hay cuatro velocidades disponibles.
Notas: El sonido se silenciará durante la
búsqueda con avance o retroceso rápido. En
cualquiera de las velocidades de avance o
retroceso rápido, presione PLAY/PAUSE
[Reproducir/Pausa] (
) para reanudar
la reproducción normal.
NEXT [Siguiente]
(
PREVIOUS
[Anterior]
)
Presione estos botones en el control remoto
durante la reproducción para ir al siguiente
capítulo o pista o para regresar al principio
del capítulo o pista actual.
Mantenga presionados estos botones en el
panel frontal para avanzar o retroceder
rapidamente.
ZOOM
Presione para agrandar la imagen de video.
(x1 tamaño – x1.5 tamaño – x2 tamaño – x3
tamaño – x1 (tamaño normal))
Puede desplazarse por la imagen aumentada
con ayuda de los botones
/
/ .
www.insignia-products.com
49
Botones
Operaciones
TITULO (Título)
Presione para abrir el menú Title (Título) en
la pantalla si el título del DVD actual tiene un
menú. De lo contrario, se abrirá el menú del
disco.
MENU (Menú)
Presione para abrir el menú del disco en la
pantalla.
SUBTITLE
(Subtítulos)
Durante la reproducción, presione
repetidamente SUBTITLE (Subtítulos) para
seleccionar el idioma de subtítulos que
guste. Esto sólo está disponible en DVDs
con múltiples idiomas de subtítulos.
Nota: El número máximo de idiomas de
subtítulos disponibles es de 32.
MEMORY/SLOW
(Memoria/Lento)
Presione durante la reproducción para
reproducir en cámara lenta. Presione
repetidamente para ciclar a través de las
velocidades de cámara lenta disponibles
(avance o retroceso para DVD), y de regreso
a la reproducción normal.
Nota: El sonido se silencia durante la
reproducción de cámara lenta.
REPEAT 1/ALL
(Repetir 1/Todas)
Durante la reproducción, presione
repetidamente para ciclar a través de las
opciones de repetición disponibles.
DVD — Repetir capítulo, repetir título,
desactivar repetición.
CD — Repetir una, repetir todas, desactivar
repetición.
MP3 — Repetir una, repetir carpeta,
desactivar repetición.
Nota:
Cuando use esta función, la visualización de
pantalla (OSD) muestra la opción
seleccionada.
Cuando la bandeja de discos está abierta, se
cancelará la función de repetición.
REPEAT A-B (Repetir
A-B)
Para reproducir una sección de un capítulo
o una pista (excepto con discos con MP3):
1. Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) en el
punto de inicio elegido. “A to B SET A” (A a
B Seleccione A) se muestra en la pantalla del
televisor.
2. Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) en el
punto final elegido. “A to B REPEAT ON”
(Repetir A-B activada) se muestra en el
televisor y la sección seleccionada se
repetirá continuamente.
3. Presione de nuevo A-B REPEAT (Repetir
A-B) para reanudar la reproducción normal.
“A to B CANCELLED” (A-B Cancelada) se
muestra en el televisor.
Notas: El segmento A-B tiene que existir
dentro de un mismo capítulo o pista.
Puede que esta función no esté disponible
en algunos discos.
LANGUAGE (Idioma)
ANGLE (Ángulo)
50
Presione LANGUAGE (Idioma)
repetidamente para escuchar otro idioma de
audio o pista de audio. Sólo está disponible
si el DVD se grabó con idiomas múltiples. El
número máximo de idiomas disponibles es
8.
Presione ANGLE (Ángulo) durante la
reproducción para ver la escena desde
distintos ángulos de cámara (si están
disponibles). Presione repetidamente para
ciclar a través de los ángulos disponibles.
Nota: El número máximo de ángulos
disponibles es nueve.
Nota
Si el icono de inhibición
aparece cuando presione un
botón, esto significa que esta función no está disponible en el
disco que se reproduce.
Sintonización y reproducción del radio
Nota
Verifique que las antenas FM y AM estén
conectadas.
Para sintonizar el radio:
1 Presione SOURCE (Fuente) para conmutar
al modo de sintonizador AM o FM. La
pantalla mostrará AM o FM.
2 Mantenga presionado BACKWARD
(Retroceder)
/ SCAN - (Escanear -) o
FORWARD (Avanzar)
/ SCAN +
(Escanear +) hasta que el indicador de
frecuencia comienza a cambiar, luego suelte
el botón. El sintonizador sintoniza
automáticamente la siguiente emisora de
radio con una señal fuerte.
Cuando se sintonice una estación débil,
presione BACKWARD (Retroceder)
/
SCAN - (Escanear -) o
FORWARD (Avanzar)
/ SCAN +
(Escanear +) repetidamente hasta que
encuentre la mejor recepción.
3 Repita el paso 2 si es necesario para
encontrar la estación que busca.
Uso de las estaciones predefinidas
Puede predefinir hasta 40 estaciones de radio
sin importar su recepción.
Para grabar estaciones de radio
predefinidas:
1 Sintonice el radio a la estación que guste.
2 Presionar MEMORY/SLOW (Memoria/Lento)
para guardar la emisora actual. La
pantalla muestra PO1.
3 Presione los botones numéricos (0~9) en el
control remoto para seleccionar el número de
estación predefinida que guste.
4 Presione MEMORY/SLOW (Memoria/Lento)
para guardar la emisora.
5 Repita los pasos 1 – 4 para predefinir otra
estación.
Para sintonizar una estación predefinida:
• En el modo de sintonizador, presione NEXT
(Siguiente)
/
PRESET + (Predefinida +) o PREVIOUS
(Anterior)
/PRESET - (Predefinida -)
o use los botones numéricos (0~9) en el
control remoto para seleccionar la estación
que guste.
Para usar el escaneo de radio automático:
1 Presione SOURCE (Fuente) en el panel
frontal de su receptor con reproductor de
DVD para seleccionar AM o FM.
2 Mantenga sostenido PLAY (Reproducir) por
cuatro segundos. El receptor ingresará al
modo de escaneo automático y sintonizará
las estaciones de radio disponibles.
www.insignia-products.com
3 Cuando se complete el escaneo, podrá
seleccionar la estación que guste
presionando NEXT (Siguiente) o el botón
numérico de la estación predefinida.
Escuchando una fuente externa
Para escuchar una fuente externa:
• Presione repetidamente SOURCE (Fuente)
en el panel frontal de su receptor con
reproductor de DVD para ciclar a través de
las fuentes disponibles (DVD, FM/AM/AUX, o
COAXIAL).
Menú
Opciones disponibles
Presionar SETUP (Configuración) muestra el
(Configuración) menú principal Setup (Configuración).
SETUP
GENERAL SETUP (Ajuste general)
Acceso y uso de los menús de
configuración
Desde la pantalla Setup Menu (Menú de
configuración), puede acceder a todas las
opciones de reproducción.
Para usar el menú de configuración:
1 Presione SETUP (Configuración). Se abre el
menú Setup (Configuración).
TV Display (Pantalla de TV) – Selecciona la
relación de aspecto de la pantalla de su televisor.
• 4:3 PS–Pan y Scan corta ambos lados del
formato panorámico para llenar una
pantalla de televisor 4:3 estándar.
• 4:3 LB (predefinido) – La opción
Letterbox (buzón) coloca barras negras
en la parte superior e inferior de la
pantalla para proveer una imagen
panorámica en una pantalla de televisor
4:3 estándar.
• 16:9 – Televisor panorámico. El receptor
con reproductor de DVD envía
automáticamente la señal grabada en la
relación de aspecto correcta. Verifique
que se configuró el modo de pantalla de
su televisor en FULL (Lleno).
Notas: Algunos discos de DVD no permiten el modo
2 Presione
/ / /
para seleccionar la
opción que guste, y presione ENTER (Entrar)
para confirmar su selección.
3 Para salir del menú Setup (Configuración),
seleccione EXIT SETUP (Salir de la
configuración), y presione ENTER (Entrar).
de reproducción Pan Scan y automáticamente
reproduce en el modo Letterbox (Buzón) y viceversa.
Si la opción 16:9 panorámica se selecciona con
un televisor 4:3 estándar, la imagen reproducida
aparecerá distorsionada.
TV TYPE (Tipo de TV) – Selecciona el sistema de
color que concuerde con el televisor conectado.
• Multi-System (Sistemas múltiples) –
Seleccione si el televisor conectado es de
multisistema. El formato de salida
depende de la señal de video en el disco.
• NTSC (predefinida) – Seleccione si su
televisor es NTSC. Envía la señal de video
de discos PAL en el formato NTSC.
• PAL – Seleccione si su televisor es PAL.
Envía la señal de video de discos NTSC en
el formato PAL.
OSD LANG. (Idioma del menú) – Seleccione el
idioma para el menú de pantalla. Inglés está
predefinido.
VIDEO OUTPUT (Salida de video) – Seleccione el
tipo de salida de video que usa para conectar la
unidad al televisor.
• Y Pb Pr–Seleccione si usa los conectores
VIDEO OUT COMPONENT (Salida de video
de componentes) para conectar la unidad
a su televisor.
• S-VIDEO (predefinido) – Seleccione si usa
el conector S-VIDEO para conectar la
unidad a su televisor.
www.insignia-products.com
51
Menú
Menú
Opciones disponibles
Opciones disponibles
COMPRESSION (Compresión) – Seleccione la
compresión de rango dinámico que funciona
mejor con su situación de escucha.
• FULL (Completo) – Comprime
completamente el rango dinámico.
• 7/8~1/8 – Configuraciones de compresión
parcial de rango dinámico.
• OFF [Desactivado] (predefinido) – Rango
dinámico sin compresión.
Nota: En muchas situaciones de escucha,
sonidos fuertes pueden ser inaceptables, así que
los sonidos más fuertes se deben comprimir a un
nivel más bajo. Asimismo, sonidos con un nivel
bajo pueden ser inaudibles y debe ser
aumentados a un nivel más alto para que se
puedan escuchar. Dolby Digital provee la
compresión del rango dinámico para estas
situaciones.
SPEAKER SETUP (Ajuste de altavoces)
PREFERENCES SETUP (Configuración de preferencias)
CENTER DELAY (Retraso central) – Si su
posición de escucha está más cerca del altavoz
central que los altavoces frontales, puede ajustar
este control para mejorar el efecto del sonido
envolvente. El ajuste predefinido es OFF
(Apagado).
REAR DELAY (Retraso posterior) – Si su
posición de escucha está más cerca de los
altavoces envolventes posteriores que los
altavoces frontales, puede ajustar este control
para mejorar el efecto del sonido envolvente. El
ajuste predefinido es OFF (Apagado).
TEST TONE (Tono de prueba) – Seleccione ON
(Activado) para probar la configuración de los
altavoces. Envía un tono de prueba a cada altavoz
en secuencia. El ajuste predefinido es OFF
(Apagado).
AUDIO SETUP (Configuración de audio)
Nota: Se debe detener la reproducción para tener acceso al menú
Preferences Setup (Configuración de preferencias).
AUDIO, SUBTITLE, and DISC MENU (Audio,
Subtítulos y Menú del disco) – Seleccione el
idioma del audio, los subtítulos y del menú del
disco.
Nota: El idioma predefinido de los subtítulos es
English (Inglés). El ajuste predefinido para el
audio y los menús del disco es OFF
(Desactivado).
RESET (Restaurar) – Seleccione para restaurar
todas las opciones en el menú de configuración a
sus valores predefinidos.
Opciones de reproducción
Reproducción de un título seleccionado
Para reproducir un título seleccionado:
• Presione TITLE (Título) durante la
reproducción del DVD. TITLE MENU (Menú
de títulos) aparecerá en la pantalla y se
abrirá el menú de títulos.
Nota
Dependiendo del disco DVD que se reproduzca,
cuando presione TITLE (Título), la reproducción
puede comenzar desde el comienzo del disco, ir al
menú superior, o no hacer nada.
Ir a otro título o capítulo en un DVD
Algunos discos pueden contener más de un
título o capítulo. Si el disco tiene un menú de
títulos o de capítulos grabado, puede comenzar
la reproducción desde cualquier punto que
guste.
52
www.insignia-products.com
Para moverse a otro título o capítulo:
1 Durante la reproducción, presione SEARCH
(Buscar) repetidamente para mostrar el
menú en la pantalla del televisor.
2 Presione
/
para ir a otro título o
capítulo.
3 Presione los botones numéricos (0~9) para
seleccionar el título o capítulo que guste, o par
ingresar el tiempo.
4 Presione ENTER (Entrar) para comenzar la
reproducción desde ese punto.
Uso de la reproducción programada
Se puede reproducir el contenido del disco en el
orden que guste programando el orden de las
pistas a reproducir. Se pueden almacenar hasta
99 pistas.
Para programar la reproducción:
1 Cuando se reproduce un CD, presione STOP
(Detener)
para ingresar al modo antes de
detener, luego presione STOP (Detener)
de nuevo para ingresar al modo detenido.
2 En el modo detenido, presione el botón
PROGRAM (Programar) en el control
remoto. La visualización del modo de
programación aparecerá en la pantalla del
televisor y en la pantalla del panel frontal.
3 Use el teclado numérico (0 ~ 9) para ingresar
los números de pista en el orden que guste, y
presione ENTER (Entrar) para confirmar.
4 Para comenzar la reproducción programada,
presione
o
PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSAR)
ENTER (Entrar).
5 Para detener la reproducción, presione
STOP (Detener) una vez.
6 Para cancelar el programa, presionar STOP
dos veces.
Notas
• Esta función está disponible cuando se
reproducen CDs.
• Esta función no está disponible en el modo
detenido.
• Para repetir la reproducción de las pistas
programadas, presionar el botón REPEAT
(Repetir) mientras se encuentra en el modo de
reproducción programada.
• La secuencia programada se cancela cuando
se presiona el botón STOP (Detener) dos
veces, se abre la bandeja de discos, o se
apaga la unidad.
Acceso al menú principal
Para acceder al menú raíz:
• Presione MENU (Menú) durante la
reproducción de DVD. ROOT MENU (Menú
principal) aparecerá en la pantalla y se abrirá
el menú principal.
Notas
• Dependiendo del disco DVD, puede que no sea
posible seleccionar un título o capítulo.
• Dependiendo del disco DVD, el menú de título
se puede llamar “menú” o “título” en las
instrucciones suminitradas con el disco.
• En el caso de algunos DVD, cuando se
presiona MENU (Menú), la reproducción
comenzará desde el principio del disco.
Activación del modo de barrido progresivo
La pantalla de barrido progresivo presenta 60
cuadros completos por segundo, en vez de los
30 cuadros por segundo del barrido entrelazado
(televisor normal). Con cerca del doble de
líneas, el barrido progresivo ofrece una
resolución de imagen más alta y elimina esos
artefactos de movimiento tales como bordes
escalonados en los objetos en movimiento. Para
disfrutar del potencial completo ofrecido por el
barrido progresivo, se requiere un televisor con
barrido progresivo.
Para activar el barrido progresivo:
1 En el modo detenido, presione P-SCAN
(Barrido progresivo) en el control remoto
para ingresar al modo progresivo.
2 En el modo detenido, presione P-SCAN
(Barrido progresivo) de nuevo para ingresar
al modo entrelazado.
Nota
Para activar esta función, deberá configurar
Video Output (Salida de video) a Y Pb Pr y
asegúrese de que su televisor tiene barrido
progresivo.
Selección de sonido envolvente
Para activar el sonido envolvente:
• Presione SURROUND (Envolvente) para
seleccionar:
Reproducción de discos DVD
• Para un disco DVD con una señal Dolby
Digital, se puede seleccionar: Stereo
(Estéreo) o Dolby Digital
• Para un disco DVD con una señal DTS
5.1, se puede seleccionar: Stereo
(Estéreo) o DTS*.
* Nota
Este receptor no es compatible con el modo DTS.
Si selecciona el modo DTS, no hay sonido y el
mensaje "Press Language to select another audio
track" (Presione Language [Idioma] para
seleccionar otra pista de audio) se muestra en la
pantalla del televisor.
•
www.insignia-products.com
Para un disco DVD con una señal PCM o
Pro Logic, se puede seleccionar: Pro
Logic o Stereo (Estéreo).
53
•
Reproducción de un CD o un disco con
MP3, o en el modo AUX, se puede
seleccionar: Pro Logic o Stereo
(Estéreo).
Nota
La disponibilidad de los varios modos de sonido
envolvente depende del número de altavoces
conectados y del modo de sonido disponible en el
disco.
La información será mostrada en la pantalla del
televisor y en la pantalla del panel frontal. El
disco mostrará información similar a las
siguientes ilustraciones:
1 Presione DISPLAY (Visualización)
repetidamente para mostrar el siguiente
estado.
DVD
MP3
CD
Selección de un efecto de sonido
Para seleccionar un efecto de sonido:
• Presione repetidamente EQ (Ecualizador)
para ciclar a través de los modos de
ecualizador predefinidos, incluyendo: FLAT
(Normal), JAZZ, ROCK o POP.
Para ajustar los altavoces individuales
Puede variar el nivel de sonido de cada altavoz,
así como ajustar el nivel de los agudos o de los
graves.
Para ajustar los altavoces individuales:
1 Presione LEVEL (Nivel) para revisar o
ajustar el nivel de salida de cada altavoz. El
nivel del volumen aparecerá en la pantalla
del panel frontal y en la pantalla del televisor.
• Puede ajustar el altavoz frontal izquierdo
y derecho, el central, el posterior
izquierdo y derecho, y el altavoz de
graves en aumentos de 1 dB desde -10
dB a +10 dB.
• Puede ajustar el volumen principal en
aumentos de 1 dB desde 00 a +40 dB
(máximo).
2 Presione VOLUME - (Volumen -) y VOLUME
+ (Volumen +) para ajustar el nivel del canal
seleccionado.
3 Si no presiona LEVEL (Nivel) o
VOLUME - /+ (Volumen -/+) por unos
segundos, la pantalla se apagará y el nivel
de volumen se guardará en el sistema.
Nota
Cuando pone el sistema en el modo de
suspensión, y luego lo enciende, el nivel de
volumen regresar a 8 dB.
Mostrando el estado durante la reproducción
Se tiene la opción de observar información
actual tal como títulos y capítulos en los DVDs o
pistas en los CDs.
54
2 Presione DISPLAY (Visualización) de nuevo
para desactivar la función de visualización.
Nota
En algunos discos el número de título, el número de capítulo o
el tiempo no aparecen, o no puede cambiar la visualización.
Ajuste del temporizador de apagado
automático
El temporizador de apagado automático permite
que el sistema se apague automáticamente
después de un tiempo predeterminado.
Para ajustar el temporizador de apagado
automático:
1 Presione SLEEP (Apagado automático)
repetidamente en el control remoto hasta
que llega al tiempo de apagado que guste.
• Puede escoger entre los siguientes
(tiempo en minutes): 15, 30, 45, 60, u
OFF (Desactivado).
2 Presione SLEEP (Apagado automático) una
vez para mostrar el tiempo restante antes de
apagar la unidad. Si continua presionando
SLEEP (Apagado automático), aparecerá el
siguiente ajuste de apagado automático.
3 Para cancelar la función de apagado
automático, presione SLEEP (Apagado
automático) hasta que aparezca OFF
(Desactivado).
Notas
• Si el temporizador de apagado automático se
ha configurado, el indicador “SLEEP”
aparecerá en la pantalla hasta que su receptor
con reproductor de DVD ingrese al modo de
suspensión.
• El tiempo de apagado automático se cancelará
si presiona STANDBY/ON (Suspensión/
Encendido), pero si presiona OPEN/CLOSE
(Abrir/Cerrar), se mantendrá la función de
apagado automático.
www.insignia-products.com
Reproducción de discos con MP3 y fotos
(JPEG/KODAK)
Para reproducir un disco con MP3 o JPEG:
1 Cargue un disco con MP3 o fotos (JPEG) en
el receptor con reproductor de DVD.
El tiempo de lectura del disco puede tomar
más de 30 segundos debido a la complejidad
de la configuración del directorio o del
archivo.
2 La reproducción comenzará
automáticamente. El menú de álbum/
imágenes aparecerá en la pantalla del
televisor.
•
•
Presione ZOOM para seleccionar entre
“ZOOM ON” (Zoom activado) o “ZOOM OFF”
(Zoom desactivado). En el modo “ZOOM ON”
(Zoom activado), presione FAST FORWARD
(Avance rápido)
o (Retroceso rápido)
en el control remoto para aumentar o
reducir la imagen en pantalla.
Presione PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar)
para pausar y reanudar la
reproducción.
Localización y corrección
de fallas
Use la siguiente lista de verificación para
resolver problemas que surjan con su receptor.
Consulte con su distribuidor local o
establecimiento de servicio si el problema
persiste. Verifique que todas las conexiones
estén bien hechas al utilizar el sistema de teatro
en casa con otros equipos.
Advertencia
El equipo está energizado con un voltaje peligroso. Por lo
tanto, éste sólo debe ser abierto por técnicos de servicio
autorizados y todo el mantenimiento y trabajo de reparación
debe ser llevado a cabo sólo por compañías autorizadas.
Trabajos de reparación no autorizados pueden poner en
peligro su vida.
Cualquier trabajo que se tenga que realizar en el equipo por
personas no autorizadas anulará la garantía del producto.
3 Presione
/ / /
para seleccionar el
álbum que guste, y presione ENTER (Entrar)
o
PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar)
para
confirmar.
También puede usar el teclado numérico
(0~9) para ingresar su selección.
4 Para detener la reproducción, presione
STOP (Detener).
Para reproducir un disco de imágenes
Kodak:
1 Cargue un disco de imágenes Kodak en su
receptor con reproductor de DVD.
El tiempo de lectura del disco puede tomar
más de 30 segundos debido a la complejidad
de la configuración del directorio o del
archivo. La reproducción comenzará
automáticamente.
2 Presione STOP (Detener) y 9 imágenes
miniaturas aparecerán en la pantalla del
televisor.
3 Presione NEXT (Siguiente) (
o
PREVIOUS (Anterior)
) para ver la
página anterior o la siguiente (si está
disponible).
4 Presione
/ / /
para moverse dentro
del menú, y presione ENTER (Entrar) para
seleccionar la imagen que gusta reproducir.
Problema
Causa
Solución
La unidad no
enciende
El cable de
alimentación está
desconectado.
Enchufe firmemente el cable
de alimentación en el
tomacorriente.
Uno de los
Desconecte el receptor con
relevadores de
reproductor de DVD, luego
seguridad en el
reconéctelo y reinícielo.
receptor con
reproductor de DVD
se pudo haber
disparado.
Imagen
anormal o no
hay imagen
El televisor no está
configurado para
recibir la señal de
salida del receptor.
Seleccione el modo de
entrada de video adecuado
en el TV para que la imagen
del receptor aparezca en la
pantalla del televisor.
El cable de video no
está conectado
firmemente.
Conecte firmemente el cable
de video a los conectores.
El televisor está
apagado.
Encienda el televisor.
La conexión
equivocada.
Revise la conexión.
No hay sonido El receptor con
reproductor de DVD
no está configurado
con la fuente de
audio correcta.
Durante la reproducción se puede:
• Presione NEXT (Siguiente) (
o
PREVIOUS (Anterior)
) para
seleccionar otro título o imagen en la carpeta
actual.
para girar o darle
• Presione
/ / /
vuelta a los archivos de imagen.
www.insignia-products.com
Seleccione el modo de
entrada correcto del receptor
con reproductor de DVD para
poder escuchar el sonido de
la fuente externa.
Los cables de audio Revise las conexiones y
no están conectados conecte firmemente el cable
firmemente.
de audio a los conectores.
La fuente de audio
externa está
apagada.
Encienda el equipo
conectado con el cable de
audio.
55
Problema
Causa
Solución
Se escucha un Los cables de audio Revise las conexiones y
zumbido o
no están conectados conecte firmemente los
ruido
firmemente.
cables de audio a los
conectores.
Los cables de audio
están demasiado
cerca de un motor,
transformador,
televisor o luz
fluorescente.
Asegúrese de que los cables
de audio están a por lo
menos 9 pies (3 metros) de
las fuentes de interferencia.
El televisor está
Aleje el televisor de los
demasiado cerca de componentes de audio.
sus componentes de
audio.
Conexiones sucias.
Limpie los terminales y los
conectores de audio con un
paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Disco sucio.
Saque el disco y límpielo.
No se escucha Conexiones
sonido
incorrectas.
estéreo de un
CD
Asegúrese de que conectó el
sistema correctamente.
Problema
Causa
Solución
Su sistema de
teatro en casa
no funciona
correctamente
La electricidad
estática u otras
interferencias
pueden afectar el
funcionamiento de
su sistema.
Desconecte su sistema de
teatro en casa y reconéctelo.
El receptor
con
reproductor
de DVD no
comienza a
reproducir
No se ha insertado
un disco.
Inserte un disco.
Se ha insertado un
disco que no se
puede reproducir.
Inserte un disco reproducible
(Confirme el tipo de disco y
el código regional).
El disco está
colocado al revés.
Coloque el disco con el lado
de reproducción hacia abajo.
El disco no está
colocado dentro de
la guía
Coloque el disco
correctamente en la bandeja
de discos de manera que
quede dentro de la guía
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El control
remoto no
funciona
correctamente
Hay un obstáculo en Retire el obstáculo.
la trayectoria entre el
control remoto y su
receptor.
El DVD fue grabado Este problema no tiene
sin idiomas de
solución.
subtítulos múltiples.
Las pilas en el
control remoto se
han agotado.
Puede ser que no se Este problema no tiene
permita cambiar el
solución.
idioma de subtítulos
en el DVD.
El control remoto no Apunte el control remoto al
está apuntado al
sensor del control remoto del
sensor del control
receptor.
remoto del receptor.
Los subtítulos Puede ser que no se Este problema no tiene
no se pueden permita desactivar
solución.
desactivar
los subtítulos en el
DVD.
El control remoto
Use el control remoto dentro
está demasiado lejos de 23 pies (7 m).
del receptor con
reproductor de DVD.
No se puede
cambiar el
idioma de los
subtítulos
No se puede
cambiar el
ángulo de la
cámara
No se grabaron
Este problema no tiene
ángulos múltiples en solución.
el DVD.
Puede ser que no se Este problema no tiene
permita cambiar el
solución.
ángulo de cámara en
el DVD.
La función de ángulo
no se ha activado en
el menú Setup
(Configuración).
Configure la función de
ángulo con On (Activado) en
el menú Setup
(Configuración).
La imagen
reproducida
es mala
El disco está sucio.
Limpie el disco.
La salida del DVD al
televisor se conecta
a través de un VCR.
La protección de
copia del DVD puede
afectar la calidad de
la imagen.
Revise las conexiones.
Intente conectar el receptor
con reproductor de DVD
directamente al televisor.
No se puede
cambiar la
relación de
aspecto del
televisor
La relación de
aspecto del DVD
está fija.
Este problema no tiene
solución.
Conexión incorrecta. Si conecta el receptor con
reproductor de DVD con un
cable de S-Video, conéctelo
directamente al televisor.
El televisor es
incompatible.
56
Algunos televisores no
permiten cambiar la relación
de aspecto.
Reemplace las pilas con unas
nuevas.
Mantenimiento
Este receptor es un dispositivo de precisión que
está construido usando tecnología
extremadamente exacta. El polvo y la fricción
pueden afectar el lente de lectura o la unidad de
disco y pueden degradar la calidad de la
imagen. En situaciones extremas, no se
reproducirá ni el video ni el audio. Para obtener
una calidad de imagen óptima, el receptor con
reproductor DVD deberá ser revisado (limpiado
y algunas partes reemplazadas) cada 1,000
horas. Note que este periodo varia dependiendo
del ambiente (temperatura, humedad, polvo,
etc.) en el cual se usa el receptor.
Si el receptor con reproductor de DVD no se
está usando, la bandeja de discos deberá
permanecer cerrada para proteger el
mecanismo contra el polvo. Sin embargo,
todavía es posible que las aberturas se
ensucien con el polvo o que se cubra el lente
con una capa delgada y casi invisible. Entonces,
el receptor con reproductor de DVD ya no puede
escanear el disco insertado. En este caso,
necesitará pedir a un técnico que limpie el lente
(No intente limpiar el lente usted mismo).
Los componentes electrónicos están expuestos
al proceso de envejecimiento natural y las
partes mecánicas están sujetas al desgaste
normal. Partículas de polvo dentro del equipo
pueden hacer que ocurran fallas. Por ejemplo,
pueden ocurrir problemas cuando el lente del
láser se ensucie.
www.insignia-products.com
•
•
Consulte con su distribuidor autorizado en
caso de que encuentre problemas.
Use únicamente el empaque original para
transportar los componentes.
Limpieza de los componentes
Ante de limpiarlo, apague el receptor con
reproductor de DVD. Limpie todos los
componentes usando un paño humedo o un
limpiador sintético pequeño. Disolventes,
alcoholes, detergentes y limpiadores similares
pueden dañar las superficies de los
componentes de su sistema de teatro encasa.
Cuidado y manejo de los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por el borde para no ensuciar la
superficie con sus huellas digitales. Nunca
pegue papeles o adhesivos en la superficie del
disco.
Especificaciones
General
Requisitos de
alimentación
CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía
50 Vatios
Dimensiones
17.72 × 16.14 × 12.99 pulgadas
(45 × 41 × 33 cm)
Peso
5.84 lb. (2.65 Kg)
Dimensiones de los altavoces
Frontal
3.54 × 3.94 × 4.33 pulgadas
(9 × 10 × 11 cm)
Central
3.54 × 3.94 × 4.33 pulgadas
(9 × 10 × 11 cm)
Posterior
3.54 × 3.94 × 4.33 pulgadas
(9 × 10 × 11 cm)
Altavoz de graves
7.09 × 9.65 × 10.43 pulgadas
(18 × 24.5 × 26.5 cm)
Receptor con reproductor de DVD
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su
estuche. No exponga el disco a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro
de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco
pueden producir imágenes de calidad deficiente
y sonido distorsionado. Antes de utilizar un
disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño
desde el centro hacia fuera (hacia el borde del
disco).
Captor
Láser semiconductor (longitud de
onda de 650 nm)
Sistema de señales
NTSC
Resolución horizontal >480 líneas
de la señal de video
Relación de señal a
ruido de video
>60 dB (DVD)
Respuesta en
DVD (PCM): 20 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
frecuencia de audio
CD: 20 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
(Estéreo de 2 canales)
Relación de señal a
ruido de audio
>80 dB (PCM)
Distorsión harmónica
total
<0.2% (PCM)
Rango dinámico
DVD (PCM): >85 dB (EIAJ, 2 kHz,
-60 dBfs)
CD: >85 dB (EIAJ)
Salida de video
No utilice solventes fuertes como alcohol,
benceno, diluyente, limpiadores de venta en
comercios o spray antiestático para uso con los
antiguos discos de vinilo.
Nota
Nunca use este receptor con reproductor de DVD justamente
después de trasladarlo de un lugar frío a uno caliente. Deje
pasar dos o tres horas antes de encenderlo. Si lo utiliza en
una situación como la descrita, los discos o las partes internas
podrían resultar dañados.
Salida de video de
componentes
Y: 0.7 Vp-p (75 ohmios)
Pb: 0.7 Vp-p (75 ohmios)
Pr: 0.7 Vp-p (75 ohmios)
Salida de video
1.0 Vp-p (75 ohmios)
Salida S-Video
Y: 0.7 Vp-p (75 ohmios)
C: 0.886 Vp-p (75 ohmios)
Potencia de salida de audio
Frontal
30 W + 30 W (4 ohmios a 1 kHz,
DHT 10%)
Altavoz de graves
50 W (8 ohmios a 80 kHz, DHT 10%)
Central (envolvente)
30 W (4 ohmios a 1 kHz, DHT 10%)
Posterior (envolvente) 30 W + 30 W (4 ohmios a 1 kHz,
DHT 10%)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
aviso previo.
www.insignia-products.com
57
Avisos legales
Declaración de cumplimiento con FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que satisface los límites
establecidos para clasificarlo cómo dispositivo
digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas cuando el equipo
se opera en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa de
acuerdo con el manual de instrucciones, este
aparato puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurrirá
interferencia en una instalación particular. Los
cambios o modificaciones que se realicen a este
equipo podrían causar interferencia perjudicial a
menos que las modificaciones estén
expresamente autorizadas en el manual de
instrucciones. El usuario podría perder la
autoridad de operar este equipo si se realiza un
cambio o modificación no autorizada. Si el
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y
apagándolo alternativamente, se recomienda al
usuario corregir la interferencia mediante uno de
los siguientes procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto de aquél al que está
conectado el receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo satisface la parte 15 del
reglamento FCC. Su operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
• Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y
• Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de
Insignia son marcas de comercio de Best Buy
Enterprise Services, Inc. Otras marcas y
nombres de productos son marcas comerciales
o marcas registradas de sus dueños
respectivos. Las especificaciones y
características están sujetas a cambio sin aviso
previo u obligación.
58
www.insignia-products.com
Garantía
Garantía Limitada de 1 Año
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el
comprador original de este nuevo Sistema de teatro en casa
(“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de
material o de mano de obra en su fabricación original por un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del
Producto (“Período de Garantía”). Este producto debe ser
comprado en un distribuidor autorizado de productos de la
marca Insignia y empacado con esta declaración de
garantía. Esta garantía no cubre Productos
reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Período
de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que
requiere reparación, los términos de esta garantía se
aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de
la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se
encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación
autorizado de Insignia concluye que la fabricación original
del material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos, Insignia (cómo su opción exclusiva): (1)
reparará el Producto con repuestos nuevos o
reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto sin cargo
con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos
equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo
esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le
regresarán a usted. Si se requiere la reparación de
Productos o partes después de que se vence el Período de
Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de
obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que
usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si
usted vende o transfiere el Producto.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO PROVISTO
BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO.
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, PÉRDIDA
DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCTO,
PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE. INSIGNIA
NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA
CON RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL
PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O PROVINCIA A
PROVINCIA.
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve
su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo
compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en
su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original. Si compró el Producto en un sitio
Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la
dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de
colocar el Producto en su empaque original o en un
empaque que provea la misma protección que el original.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del
Producto en los Estados Unidos y en Canadá.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
• Formación del cliente
• Instalación
• Ajuste de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos
• Accidentes
• Mal uso
• Abuso
• Negligencia
• Uso comercial
• Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo
la antena
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
• La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el
Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
• Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías
• Productos en los cuales el número de serie asignado
en la fábrica ha sido alterado o removido.
www.insignia-products.com
59