Transcripción de documentos
1
ENGLISH
Estimado comprador,
Felicitaciones por la adquisición de un amplificador de alto rendimiento Bazooka. En
Bazooka, somos fanáticos de la reproducción exacta de la música. La elección de nuestros
productos para su sistema de sonido, indica que la calidad de sonido es también importante
para usted. En SAS estamos orgullosos por la fabricación de productos de audio
revolucionarios, y a través de años experiencia en ingeniería, de manos artesanales y de
procesos de prueba críticos, hemos creado esta serie de amplificadores de alto
rendimiento. Esperamos que usted esté tan orgulloso de poseer y usar uno de estos
productos audio de alta calidad como nosotros de diseñarlos y la fabricarlos.
Cuando es instalado y utilizado correctamente, un amplificador BA de Bazooka le dará años
de limpia e ininterrumpida reproducción de sonido. Por lo tanto, le sugerimos tomar
algunos minutos para leer cuidadosamente este manual. Explicará todas las
características de su amplificador y ayudará a realizar una instalación segura.
El sonido puede engañar. Luego de unos minutos, su umbral audición confortable se
acostumbra a niveles altos de volumen. Lo que le puede sonar “normal”, es probable que
realmente sea demasiado ruidoso y dañino para su oído. Protéjase contra esto ajustando
su equipo en un nivel de volumen “saludable” antes que su oído se adapte.
Para establecer un "nivel seguro",
Comience con su control de volumen en un ajuste bajo.
Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír confortablemente,
claramente y sin distorsión.
Una vez que usted haya establecido un confortable "nivel de volúmen", anote
este valor y no pase por encima este ajuste.
Tomar un minuto para hacer esto ayudará a evitar que su audición sea dañada y a
permitir que usted goce el escuchar música durante toda su vida.
ESPAÑOL
38
ELA AMPLIFIERS
COMO REALIZAR UNA INSTALACION SEGURA
Fusible principal.
Asegúrese de colocar un fusible en el cable de alimentación del amplificador, a una
distancia no mayor de 12” de la batería. Este fusible protegerá la batería en caso de un
corto circuito en el cable. ESTO ES PRIMORDIAL, ya que el fusible incluido en el amplificador
solo protegerá el amplificador y no la batería del auto!
Utilice terminales para cable adecuadas.
La única manera de asegurar máxima transferencia de energía y seguridad en las
conexiones, es utilizando terminales espada de calidad (para terminar el cable del
amplificador en caso necesario) y terminales anillo (para conectar el cable de alimentación
a la batería).
Nunca pase los cables por debajo del vehículo.
Esto es exponer los cables a posibles cortos o daños. Es mucho mejor pasar todos los
cables por dentro del vehículo, debajo de las alfombras y/o los paneles laterales. De esta
forma obtendrá una instalación limpia, segura y sin riesgo de daños.
Tome precauciones cuando instale el amplificador.
Recuerde que hay muchos cables de corriente, mangueras, dispositivos electrónicos, como
así también un tanque de gasolina, dentro del automóvil. Verifique siempre antes de
montar el amplificador, para no perforar o causar cortos en ninguna línea, o realizar
agujeros en el tanque de gasolina.
Pase los cables de señal (RCA) lejos de los de corriente.
Para evitar la posibilidad de ruidos inducidos desde el sistema eléctrico del auto (por
ejemplo ruidos de encendido o de motor), siempre trate de alejarse de los cables de
corriente originales del automóvil.
Realice todas las tierras lo más cortas posibles y en el mismo punto.
Con el objeto de reducir la posibilidad de ruidos por “lazos de tierra” (por ejemplo los ruidos
de motor), realice las conexiones negativas, lo más cortas posibles para disminuir la
resistencia del cable. También cuando instale múltiples componentes, asegúrese que todos
tengan su tierra en el mismo punto.
ESPAÑOL
Evite partes filosas o cortantes cuando pase los cables.
Para no producir cortos en los cables de corriente, señal o de bocina, tenga cuidado con las
partes cortantes de la carrocería del automóvil. Siempre utilice pasa cables de goma
cuando necesite atravesar la lámina con algún cable.
39
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS
Protección contra corriente continua (DC)
Este circuito protege a la salida del amplificador de la corriente continua. Si por alguna
razón se detecta la presencia de corriente continua (DC) en la etapa de salida, el
amplificador se apagará protegiendo a las bocinas.
Protección contra corto circuito.
Este circuito protege al amplificador de eventuales corto circuitos producidos en el
cableado o en las bocinas. Si alguna bocina o el cableado entra en contacto con la tierra, el
amplificador se apagará. Para retomar el funcionamiento normal, solucione el problema que
produce el corto y luego apague y encienda la unidad principal. El amplificador se reseteará
y funcionará otra vez.
Protección Térmica.
Para proteger el amplificador de posibles daños causados por exposición prolongada a altas
temperaturas, el circuito de protección térmica se activará si el amplificador alcanza
determinada temperatura. Una vez activado, el amplificador se apagará hasta tanto se
enfríe, y automáticamente se encenderá cuando alcance una temperatura segura para su
operación.
“Tri Modo” (ELA265, ELA2100 y ELAS2150)
Si es necesario, el amplificador puede operar en mono y estereo al mismo tiempo. Por
ejemplo, esta característica le permitirá conectar un par de medios y tweeters en estereo
y un subwoofer en mono. (Ver página 49).
Crossover
Los amplificadores “ELA” incluyen crossovers variables del tipo pasa altos y pasa bajos. El
rango de frecuencias variables entre 50Hz y 250Hz, permite precisos cortes entre altas y
bajas frecuencias. Los modelos ELA1190, 1300, 1500 & 1800 tienen un filtro pasa bajos
variable entre 50 y 250Hz.
Realce de graves (Bass Boost)
Para mejorar la respuesta en baja frecuencia, el amplificador esta provisto de un “realce
de graves” de 6 o 12db @ 45Hz.
Salidas de Línea (Line Out)
40
ELA AMPLIFIERS
ESPAÑOL
Un par de salidas de línea “pasa todo” (full range) posibilitan convenientes interconexiones
con otros amplificadores. (Disponible en todos los modelos, excepto ELA465 y ELA2150).
Filtro subsónico. (ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800)
Un filtro subsónico ha sido proporcionado para eliminar las bajas frecuencias no deseadas
debajo del rango audible. Esto ayuda a mejorar la eficiencia del amplificadores ya que no
se gasta potencia reproduciendo frecuencias inaudibles. Este filtro trabaja junto con el
“pasa bajo” para formar un filtro “pasa-banda”.
Ajuste de fase . (ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800)
El switch de fase permite ajustes en 0° o 180° para subwoofers. En la mayoría de los
sistemas, este ajuste de fase debe fijarse en 0°. El ajuste de 180° solo se utiliza si los
subwoofers estan fuera de fase con las bocinas de de medio rango en el vehículo.
Fusible.
Protege al amplificador de corto circuitos y de consumos excesivos de corriente.
Remoto.
Automáticamente enciende el amplificador al conectarlo con la salida remoto de la unidad
principal. El amplificador se enciende y apaga junto con la unidad principal para evitar
consumo de corriente. Este control también opera el circuito de reset del amplificador.
Debe conectarse con la unidad principal para resetear los circuitos de protección.
Sensibilidad de entrada Ajustable.
ESPAÑOL
Permite ajustar los niveles entre la salida de la unidad principal y la entrada del
amplificador.
41
UBICACION DEL AMPLIFICADOR
Antes de iniciar la instalación, es necesario decidir el lugar adecuado para montar el
amplificador. Busque un alojamiento donde el amplificador reciba ventilación suficiente
para disipar el calor producido durante su operación. Los lugares mas comunes son la
cajuela y debajo de los asientos.
Una vez elegido el lugar, tenga precaución al montarlo. Hay muchos cables, dispositivos
electrónicos, mangueras, tanque de gasolina, etc dentro de un automóvil. Asegúrese de no
perforar líneas, producir corto circuitos o agujerear el tanque de gasolina. Una vez listo,
utilice un lápiz para marcar los puntos de montaje del amplificador. Luego retire el
amplificador y realice pequeños hoyos con un taladro para facilitar la colocación de los
tornillos. Utilice los tornillos provistos para la fijación del amplificador.
HIGH INPUT
LINE IN
GND
BASS BOOST
X-OVER
X-OVER
6dB 0dB 12dB
LPF FLAT HPF
LPF FLAT HPF
BASS BOOST
6dB 0dB 12dB
50Hz
50Hz
MIN
LINE IN
HIGH INPUT
GND
CH1 CH2
CH3 CH4
CH1
CH3
MIN
CH2
MAX
250Hz
GAIN
X-OVER
CH1 / CH2
250Hz
MAX
X-OVER
GAIN
CH3 / CH4
CH4
ESPAÑOL
42
ELA AMPLIFIERS
CONEXION DE LA ALIMENTACION
SP
SP
SP
SP
FUSES
PROTECT
25A
25A
25A
+12V
REM
GND
POWER
SPEAKERS
FUSIBLE EN LINEA
A MENOS DE 12”
DE LA BATERIA
(NO PROVISTO)
CABLE DE REMOTO
ENCIENDE AMPLIFICADOR
+
94.7
BATERIA
+12V
-
IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la batería del auto hasta
que la instalación esté terminada y evitará posibles daños al sistema eléctrico.
Conexión del amplificador a la batería.
A veces, el amplificador necesitará mucha corriente que no se encuentra disponible en
ningún lugar de la caja de fusibles del auto. Recomendamos utilizar un cable de corriente
calibre 8 o 4 dependiendo del amplificador y del largo del cable. Pele un extremo del cable
para colocar un terminal espada. Afloje el tornillo del terminal positivo, inserte el cable de
corriente con el terminal espada y ajuste el tornillo. Tenga cuidado que ningún alambre de
cobre quede fuera del cable y haga contacto con otro terminal diferente del de +12v
produciendo un corto circuito. Pase este cable directamente hacia el borne positivo de la
batería. Asegúrese de colocar un fusible en línea a una distancia no mayor de 12” de la
batería para protegerla de un posible corto circuito en el cable.
Conecte el terminal negativo del amplificador al chasis del auto.
Para la conexión de tierra, utilice un cable calibre 8 o 4 (negro) desde el terminal marcado
como “GND” en el amplificador hasta el chasis del auto. Intente que la longitude del cable sea
lo más corta posible, preferentemente menor a 6”. También deje libre de pintura y de
suciedad el lugar del chasis donde realice la conexión a tierra.
ESPAÑOL
Conecte el terminal de remoto del amplificador al cable remoto de la unidad
principal.
Esta conexión permite que el amplificador prenda y apague junto con la radio del auto.
Conecte el cable de remoto de la radio utilizando un cable calibre 16 o similar.
43
ENTRADAS DE BAJA SEÑAL
Conecte la salida RCA de la unidad principal (reproductor de cassette, CD, MP3, DVD, etc)
a la entrada RCA del amplificador.
Para realizar esta conexión, recomendamos utilizar cables de buena calidad, disponibles
en la mayoría de las tiendas de car audio. Realizar la instalación de los cables RCA lejos de
los de corriente, disminuye la posibilidad de ruido inducido del sistema eléctrico del auto
(ruidos de encendido y de motor). Tenga precaución al realizar esta conexión para que la
entrada RCA coincida con la salida de bocinas correspondiente.
HIGH INPUT
LINE IN LINE OUT
LEFT
GND
SUBSONIC
OFF
ON
MIN
MAX
VOLUME
PHASE
BASS BOOST
180
0
6dB
REMOTE
0dB
LINE IN LINE OUT
LEFT L
FILTER
12dB LPF
FLAT
GAIN
HIGH INPUT
50Hz
GAIN
RIGHT
L
X
R
L
250Hz
VOLUME
GND
X-OVER
R
RIGHT
R
MIN
MAX
OFF
ON
SUBSONIC
R
50
REMOTE
0
180 6dB 0dB 1
PHASE BASS BO
L
Salida RCA opcional de rango completo
permite la conexión con otros amplificadores
en el sistema.
ELA265, ELA1190, ELA2100 y ELA2150
CONEXIONES DE SEÑAL
ELA1300, ELA150, y ELA1800
CONEXIONES DE SEÑAL
HIGH INPUT
LINE IN
GND
BASS BOOST
X-OVER
X-OVER
6dB 0dB 12dB
LPF FLAT HPF
LPF FLAT HPF
BASS BOOST
LINE IN
GND
CH1 CH2
CH3 CH4
CH1
CH3
MIN
CH2
MAX
50Hz
250Hz
GAIN
X-OVER
CH1 / CH2
50Hz
250Hz
MIN
MAX
X-OVER
GAIN
CH3 / CH4
CH4
R
R
FRONT
ESPAÑOL
L
HIGH INPUT
6dB 0dB 12dB
L
REAR
ELA465 CONEXIONES DE SEÑAL
44
ELA AMPLIFIERS
ENTRADAS DE ALTA SEÑAL (OPCIONAL)
Entradas de señal de alto nivel han sido incluidas para conectar el amplificador con radios
que no tengan salidas RCA (por ejemplo la radio de agencia). Esta entrada permite conectar
directamente el amplificador a la salida de bocinas de la radio, sin la utilización de
adaptadores externos.
Dependiendo del tipo de radio, puede realizar una de las siguientes conexiones.
CUIDADO! Antes de realizar la conexión determine el tipo de radio para evitar daños en el
amplificador o la radio.
HIGH INPUT
LINE IN LINE OUT
LEFT
GND
SUBSONIC
OFF
ON
MIN
MAX
VOLUME
PHASE
0
180
BASS BOOST
6dB
REMOTE
0dB
LINE IN LINE OUT
LEFT
FILTER
12dB LPF
FLAT
GAIN
HIGH INPUT
50Hz
GAIN
250Hz
GND
RIGHT
94.7
BLACK
(NOT USED)
RIGHT
RIGHT
GREEN
ON
50H
REMOTE
0
180 6dB 0dB 12
PHASE BASS BOO
BASS POWER
BOOST
X-OVER
GRAY/BLACK
GREEN/BLACK
MAX
SUBSONIC
94.7
BASS POWER
BOOST
GRAY
MIN
OFF
X-OVER
RIGHT
X-OVER
X-
VOLUME
GRAY/BLACK
+
RIGHT +
RIGHT -
BLACK
(NOT USED)
GREEN
LEFT
GREEN/BLACK LEFT
+
LEFT LEFT +
GRAY
ELA1190, ELA1500 & ELA1800
ELA265, ELA2100, ELA1190 & ELA2150
RADIO DE 2 CANALES CON TIERRA FLOTANTE: ES EL TIPO MAS COMUN. EL CABLE NEGATIVO DE BOCINA NO
ES TIERRA! NO CONECTAR EL CABLE NEGRO (TIERRA) DE LA ENTRADA DEL AMPLIFICADOR.
HIGH INPUT
LINE IN LINE OUT
LEFT
SUBSONIC
OFF
GND
VOLUME
PHASE
0
ON
REMOTE
180
BASS BOOST
6dB
0dB
LINE IN LINE OUT
LEFT
FILTER
12dB LPF
GAIN
FLAT
HIGH INPUT
MIN
50Hz
MAX
GAIN
250Hz
GND
X-OVER
RIGHT
RIGHT
94.7
ESPAÑOL
X-OVER
X-OVER
GRAY
ON
RIGHT
LEFT
LEFT
+
GREEN/BLACK NOT USED
NOT USED
+
GRAY
GRAY/BLACK
GREEN/BLACK NOT USED
GREEN
MAX
BASS POWER
BOOST
GREEN
BLACK GROUND
GRAY/BLACK
MIN
OFF
SUBSONIC
94.7
BASS POWER
BOOST
+
+
RIGHT
NOT USED
BLACK GROUND
ELA1190, ELA1500 & ELA1800
ELA265, ELA2100, ELA1190 & ELA2150
RADIO DE 2 CANALES CON TIERRA COMUN: EL CABLE NEGATIVO DE BOCINA ES TIERRA! NO
CONECTAR LAS TIERRAS FLOTANTES DE LA ENTRADA DEL AMPLIFICADOR.
45
X-
VOLUME
50H
REMOTE
0
180 6dB 0dB 12
PHASE BASS BOO
SALIDA DE BOCINAS
Realice la conexión de bocinas utilizando cable no menor a calibre 16.
Para todo componente de audio, conectar en fase de salida del amplificador con la bocina es
esencial al momento de obtener buena respuesta de baja frecuencia. Cuando conecte,
asegúrese que el positivo (+) del amplificador se conecte al positivo (+) de la bocina, y haga
lo mismo con el negativo (-).
Note que aunque el ELA1190, ELA1300,
ELA1500 y ELA1800 son amplificadores
mono, tienen dobles terminales de bocina.
Estos terminales están internamente
conectados en paralelo . El segundo par de
terminales se utiliza para facilidad de
conexión en sistemas de multiples
subwoofers.
SP
SP
SP
SP
FUSES
PROTECT
25A
+12V
25A
25A
REM
GND
POWER
SPEAKERS
-
+
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
CONEXION DE BOCINAS: ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800
LEFT
BRIDGED
RIGHT
FUSE
PROTECT
+12V
25A
REM
GND
POWER
SPEAKERS
+
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
-
-
+
CONEXION DE BOCINAS: ELA265, ELA2100 y ELA2150
BRI
CH1
CH2
CH3
CH4
BRI
PROTECT
FUSES
25A
25A
+12V
REM
GND
ESPAÑOL
POWER
SPEAKERS
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
CONEXION DE BOCINAS: ELA465
47
CONEXION TIPO PUENTE (BRIDGED)
Los amplificadores ELA tienen la posibilidad de ser conectados en “Puente” para la
configuración mono. Esta característica le permite utilizar el amplificador para un
subwoofer o un canal central. En esta configuración el amplificador suma las entradas de
los canales derecho e izquierdo para alimentar un solo canal de salida (mono).
NOTA: Para que el amplificador pueda sumar los canales derecho e izquierdo, es necesario
que ambas entradas tengan señal.
ATENCION!
En el modo puente, la impedancia de la bocina debe ser la mínima recomendada o
superior. Cualquier disminución en la impedancia causará el sobrecalentamiento del
amplificador y la posibilidad de daño permanente!
LEFT
BRIDGED
RIGHT
FUSE
PROTECT
+12V
25A
REM
GND
POWER
SPEAKERS
+
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
-
CONEXION DE BOCINAS EN PUENTE: ELA265, ELA2100 Y ELA2150
BRI
CH1
CH2
CH3
CH4
BRI
PROTECT
FUSES
25A
25A
+12V
REM
GND
POWER
SPEAKERS
ESPAÑOL
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
CONEXION DE BOCINAS EN PUENTE: ELA465
48
ELA AMPLIFIERS
CONEXION TRI-MODO
Los modelos ELA265, ELA2100, ELA2150 tienen la posibilidad de trabajar en mono y estereo.
Esta característica permite que el amplificador alimente unas bocinas en estereo
(midbass y tweeter) al mismo tiempo que un subwoofer en mono.
Este tipo de conexión es un poco más complicada porque requiere el uso de crossovers
pasivos (no provistos) para separar frecuencias entre las bocinas y el subwoofer. A
continuación hay un ejemplo de conexión para un sistema de 4 ohms. Si desea utilizar
múltiples bocinas para bajar la impedancia y aumentar la potencia, es muy importante que
recurra a un profesional para que realice las correctas conexiones.
NOTA: En la configuración Tri-Modo, el crossover integrado del amplificador debe estar en
modo ”FLAT”.
LEFT
BRIDGED
RIGHT
FUSE
PROTECT
+12V
25A
REM
GND
POWER
SPEAKERS
-
100 F
+
-
4 mH
100 F
Left
Mid / Tweeter
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
+
Right
Mid / Tweeter
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
-
L
Mono Woofer
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
G
NON-POLAR
CAPACITOR
ATENCION!
ESPAÑOL
E
E
N
D
INDUCTOR
(COIL)
En operación Tri-Modo, la impedancia en los canales estereo debe ser 2 Ohm
mínimo o superior, y no menos de 4 Ohms para el subwoofer(s). Cualquier disminución causará el
sobrecalentamiento del amplificador y la posibilidad de daño permanente.
49
CONTROL REMOTO DE BAJOS (OPCIONAL)
Antes de conectar el remoto, será necesario encontrar una ubicación que sea de fácil
acceso para su ajuste. Una vez ubicado el control, tendrá que pasar el cable desde el
remoto hasta el amplificador. Para evitar la posibilidad de ruido inducido por el sistema
eléctrico del auto, (por ejemplo ruido de encendido o de motor), instale el cable de remoto
alejado de los cables de corriente.
HIGH INPUT
LINE IN LINE OUT
LEFT
SUBSONIC
OFF
GND
VOLUME
REMOTE
MIN
PHASE
0
ON
180
BASS BOOST
6dB
0dB
50Hz
MAX
GAIN
FILTER
12dB LPF
FLAT
250Hz
X-OVER
RIGHT
MIN
MAX
ESPAÑOL
50
ELA AMPLIFIERS
AJUSTE DEL CROSSOVER Y EL REALCE DE BAJOS
.
(NOTA: Cuando utilice la configuración Tri-Modo con ELA265, ELA2100 y ELA2150 es necesario
colocar el crossover en “FLAT” para permitir que el amplificador trabaje en rango
completo)
Los amplificadores “ELA” incluyen una red divisora de frecuencias que le permite
seleccionar el tipo de crossover (Pasa bajos o Pasa altos) y seleccionar el punto de cruce
deseado. Por ejemplo si va a conectar un par de subwoofers, puede seleccionar “low pass”
en el amplificador para filtrar las altas frecuencias. El amplificador solo dejará pasar las
bajas frecuencias a los subwoofers. (vea el ejemplo siguiente).
Usted puede agregar 6 o 12 dB
de realce de graves con
el switch “Bass Boost”.
Seleccione el tipo de crossover en el
Panel lateral del amplificador.
(En este ejemplo seleccionamos “low Pass” para subwoofers)
X-OVER
LPF FLAT HPF
BASS BOOST
50Hz
250Hz
X-OVER
6dB 0dB 12dB
Seleccione la frecuencia de corte
Para sus bocinas.
AJUSTE FINO DEL SISTEMA
Ajuste fino de la sensibilidad de entrada del amplificador.
El control de ganancia de los amplificadores “ELA” esta
ubicadoen el panel lateral del amplificador. Este control de
ganancia ha sido incluido para poder adaptar el voltaje de
salida RCA de la radio con la entrada del amplificador. Este es
uno de los más importantes ajustes. Girando el control de
ganancia en el sentido de las agujas del reloj, la entrada del
MIN MAX
amplificador se torna más sensible y el sonido será más
fuerte. Este no es un control de volumen y no obtendrá más
potencia del amplificador por ponerlo al máximo! Puede parecer que la salida aumenta,
pero realmente el sistema solo suena más fuerte aumentando el volumen de la radio.
Idealmente, para ajustar correctamente un sistema, debería obtener máxima potencia del
amplificador sin distorsión cuando el volumen de la radio alcance las 3/4 partes de su
máximo nivel.
ESPAÑOL
LEVEL
Para determinar si la ganancia del amplificador esta correctamente ajustada, encienda la
radio y lentamente incremente el volumen. Debería alcanzar los 3/4 de volumen antes que
el sistema comience a distorsionar. Es muy importante cuando realice este ajuste que no
sature sus bocinas (al punto de distorsión) porque puede causarles un daño permanente. Si
no consigue alcanzar los 3/4 de volumen sin distorsión entonces necesita reajustar la
ganancia (en este caso debe reducir la ganancia del amplificador). El control de ganancia
debe ajustarse muy lentamente. Puede ayudar si tiene otra persona que regule la ganancia
mientras usted escucha el punto de distorsión.
51
FALLAS TIPICAS DEL SISTEMA
Esta guía de fallas es por si tiene problemas luego de instalar el amplificador. Tenga en
cuenta que la mayoría de los defectos son producidos por problemas en la instalación y no
por mal funcionamiento del equipo. Además hay muchos componentes en el sistema que
podrían causar problemas en la señal como ruidos de inducción eléctrica y ruido de motor.
Antes de poder solucionar el problema, debemos primero encontrar el componente que esta
causándolo. Para esto se requiere de paciencia y de un proceso de eliminación.
PROBLEMA....
Sin salida de audio
Fusible quemado
Cable RCA defectuoso
+12V de alimentación del amp.
+12V de remoto del amp.
Puesta a tierra limpia y segura
Fader no en el centro
SOLUCION
Reemplace
Reemplace
Verifique conexión
Verifique conexión
Verifique continuidad con un medidor
Verifique posición
Bajo nivel de volumen
Verifique ajuste de niveles
Cable RCA defectuoso
Ajuste de ganancia inapropiado
Reajuste
Reemplace
Reajuste
Ruido de Motor
Puesta a tierra limpia y segura
Diferentes puntos de tierra
Pruebe otro punto de tierra
Cable RCA defectuoso
Cables RCA blindados
Mal batería y/o sistema de carga
Verifique continuidad con un medidor
Utilice una única puesta a tierra
Cambie para mejorar contacto
Reemplace
Rechazan el ruido inducido
Reemplace
Led de protección encendido
Bocina en corto circuito
Verifique bocinas y conexiones
en busca de corto circuitos
Verifique cableado de bocinas
en busca de cortos a tierra
Verifique impedancia de bocinas
(Min 2 ohm estereo, 4 Mono)
Verifique lugar de montaje
con suficiente ventilación.
Impedancia de bocinas muy baja
Bocinas a tierra
Impedancia muy baja
Calor excesivo
ESPAÑOL
52
ELA AMPLIFIERS
E
SPECIFICACIONES
ELA265
ELA465
Potencia de Salida a 14.4 VDC :
4 ohm
65W x 2
2 ohm
95W x 2
Bridged 4ohm
190W x 1
Bridged 2ohm
N/A
Respuesta en Frecuencia +/- 5dB
25Hz-22KHz
Relación Señal / Ruido
>90dB
Distorsión Total Armónica (THD)
.30%
Sensibilidad de Entrada (Baja Señal)
200mV-6V
Sensibilidad de Entrada (Alta Señal) 1.0V-10.0V
Rango de Voltaje de Batería
10.5VDC-15VDC
Tipo de Crossover
HP/FULL/LP
Rango de Frecuencias
50Hz-250Hz
Pendiente de Corte
12dB/Oct
Realce de Bajos
0/6/12dB @ 45Hz
Filtro subsónico
No
Ajuste de fase
No
Entradas no Balanceadas (RCA)
Sí
Control Remoto de Bajo
No
Línea Salida
Sí
Fusible
25A x 1
ELA2100
ELA1190
64W x 4
90W x 4
170W x 2
N/A
25Hz-22KHz
>90dB
.30%
200mV-6V
1.0V-10.0V
10.5VDC-15VDC
HP/FULL/LP
50Hz-250Hz
12dB/Oct
0/6/12dB @ 45Hz
No
No
Sí
No
No
25A x 2
100W x 2
150W x 2
300W x 1
N/A
25Hz-22KHz
>90dB
.30%
200mV-6V
1.0V-10.0V
10.5VDC-15VDC
HP/FULL/LP
50Hz-250Hz
12dB/Oct
0/6/12dB @ 45Hz
No
No
Sí
Si
Sí
20A x 2
100W x 1
190W x 1
N/A
N/A
25Hz-250Hz
>90dB
.30%
200mV-6V
1.0V-10.0V
10.5VDC-15VDC
LP/FLAT
50Hz-250Hz
12dB/Oct
0/6/12dB @ 45Hz
20Hz
0/180
Sí
Si
Sí
25A x 1
ELA1500
ELA2150
ELA1800
320W x 1
500W x 1
N/A
N/A
25Hz-250Hz
>90dB
.30%
450mV-8V
1.0V-10.0V
10.5VDC-15VDC
LP/FLAT
50Hz-250Hz
12dB/Oct
0/6/12dB @ 45Hz
20Hz
0/180
Sí
Sí
Sí
20A x 3
150W x 2
220W x 2
350W x 1
N/A
25Hz-22KHz
>90dB
.30%
200mV-6V
1.0V-10.0V
10.5VDC-15VDC
HP/FULL/LP
50Hz-250Hz
12dB/Oct
0/6/12dB @ 45Hz
No
No
Sí
Sí
—
20A x 3
550W x 1
800W x 1
N/A
N/A
25Hz-250Hz
>85dB
.50%
200mV-6V
1.0V-10.0V
10.5VDC-15VDC
LP/FLAT
50Hz-250Hz
12dB/Oct
0/6/12dB @ 45Hz
20Hz
0/180
Sí
Sí
Sí
25A x 3
ELA1300
Potencia de Salida a 14.4 VDC :
4 ohm
200W x 1
2 ohm
375W x 1
Bridged 4ohm
N/A
Bridged 2ohm
N/A
Respuesta en Frecuencia +/- 5dB
25Hz-250Hz
Relación Señal / Ruido
>90dB
Distorsión Total Armónica (THD)
.30%
Sensibilidad de Entrada (Baja Señal)
200mV-6V
Sensibilidad de Entrada (Alta Señal) 1.0V-10.0V
Rango de Voltaje de Batería
10.5VDC-15VDC
Tipo de Crossover
LP/FLAT
Rango de Frecuencias
50Hz-250Hz
Pendiente de Corte
12dB/Oct
Realce de Bajos
0/6/12dB @ 45Hz
Filtro subsónico
20Hz
Ajuste de fase
0/180
Entradas no Balanceadas (RCA)
Sí
Control Remoto de Bajos
Sí
Línea Salida
Sí
Fusible
20A x 2
ESPAÑOL
Como continuamente mejoramos nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso
53
CONDICIONES DE GARANTIA
Southern Audio Services, Inc. (SAS), garantiza todos sus productos de posibles
defectos de material y fabricación por período de 1 (un) año a partir de la fecha de
compra. En caso que el producto no sea garantía, la única obligación de “SAS” será
reparar o sustituir el producto defectuoso haciendo uso de esta opción. SAS limita su
obligación de cualquier garantía implicada bajo leyes estatales a un tiempo que no
exceda el período limitado por la garantía. “SAS” y sus distribuidores autorizados de
BAZOOKA® niegan específicamente la responsabilidad por cualquier daño fortuito o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una
garantía, y otros estados no permiten la exclusión o la limitación de daños fortuitos o
consecuentes, así que las limitaciones o las exclusiones antedichas no pueden
aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos, que varían de un estado a otro.
Qué cubre: Esta garantía cubre todos los defectos en materiales o de fabricación en el
producto.
Qué no cubre: Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Daños que ocurran durante el envío del producto a “SAS” para la reparación
(las demandas se deben presentarse al transporte).
2. Daños causados por accidente, abuso, negligencia, uso erróneo u operación
o instalación incorrecta.
3. Daños causados por un acto de dios, incluyendo sin limitación, fuego,
tormenta, inundación u otros actos de la naturaleza.
4. Cualquier producto, que tenga un número de serie desfigurado, alterado,
modificado, o quitado.
5. Cualquier producto que se haya alterado o modificado sin el consentimiento
De “SAS”.
ESPAÑOL
54
ELA AMPLIFIERS
Cómo obtener el servicio de garantía:
1. Usted es responsable de la entrega del producto a un distribuidor autorizado de
BAZOOKA® o entrar en contacto con “SAS” en el 1-800-THE TUBO para obtener un
número de Autorización. El número de Autorización se debe escribir claramente en el
exterior de la caja. El envío se debe pagar por adelantado a “SAS”. El envío de las
piezas de recambio de la garantía será pagado por adelantado.
Se debe enviar la caja completa para el servicio de la garantía, y el retorno será
por cobrar.
2. Usted debe proporcionar la prueba de la fecha de compra del producto. Si la prueba
de la compra no se proporciona, la fecha de la fabricación original será utilizada para
determinar período de la garantía.
3. Usted debe empaquetar el producto con seguridad para evitar daño durante el
envío.
4. Después de obtener el número de Autorización, envíe a la dirección abajo.
Complete por favor estos datos y consérvelos.
Modelo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Número de serie __________________________________________________________
Fecha de Compra __________________________________________________________
ESPAÑOL
Nombre del distribuidor ____________________________________________________
55
Notes
ESPAÑOL
56
ELA AMPLIFIERS
ESPAÑOL
Notes
57
Notes
ESPAÑOL
58
ELA AMPLIFIERS