Bazooka ELA1190 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
1
ENGLISH
38
Estimado comprador,
Felicitaciones por la adquisición de un amplificador de alto rendimiento Bazooka. En
Bazooka, somos fanáticos de la reproducción exacta de la música. La elección de nuestros
productos para su sistema de sonido, indica que la calidad de sonido es también importante
para usted. En SAS estamos orgullosos por la fabricación de productos de audio
revolucionarios, y a través de años experiencia en ingeniería, de manos artesanales y de
procesos de prueba críticos, hemos creado esta serie de amplificadores de alto
rendimiento. Esperamos que usted esté tan orgulloso de poseer y usar uno de estos
productos audio de alta calidad como nosotros de diseñarlos y la fabricarlos.
Cuando es instalado y utilizado correctamente, un amplificador BA de Bazooka le dará años
de limpia e ininterrumpida reproducción de sonido. Por lo tanto, le sugerimos tomar
algunos minutos para leer cuidadosamente este manual. Explicará todas las
características de su amplificador y ayudará a realizar una instalación segura.
El sonido puede engañar. Luego de unos minutos, su umbral audición confortable se
acostumbra a niveles altos de volumen. Lo que le puede sonar “normal”, es probable que
realmente sea demasiado ruidoso y dañino para su oído. Protéjase contra esto ajustando
su equipo en un nivel de volumen “saludable” antes que su oído se adapte.
Para establecer un "nivel seguro",
Comience con su control de volumen en un ajuste bajo.
Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír confortablemente,
claramente y sin distorsión.
Una vez que usted haya establecido un confortable "nivel de volúmen", anote
este valor y no pase por encima este ajuste.
Tomar un minuto para hacer esto ayudará a evitar que su audición sea dañada y a
permitir que usted goce el escuchar música durante toda su vida.
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
COMO REALIZAR UNA INSTALACION SEGURA
Fusible principal.
Asegúrese de colocar un fusible en el cable de alimentación del amplificador, a una
distancia no mayor de 12” de la batería. Este fusible protegerá la batería en caso de un
corto circuito en el cable. ESTO ES PRIMORDIAL, ya que el fusible incluido en el amplificador
solo protegerá el amplificador y no la batería del auto!
Utilice terminales para cable adecuadas.
La única manera de asegurar máxima transferencia de energía y seguridad en las
conexiones, es utilizando terminales espada de calidad (para terminar el cable del
amplificador en caso necesario) y terminales anillo (para conectar el cable de alimentación
a la batería).
Nunca pase los cables por debajo del vehículo.
Esto es exponer los cables a posibles cortos o daños. Es mucho mejor pasar todos los
cables por dentro del vehículo, debajo de las alfombras y/o los paneles laterales. De esta
forma obtendrá una instalación limpia, segura y sin riesgo de daños.
Tome precauciones cuando instale el amplificador.
Recuerde que hay muchos cables de corriente, mangueras, dispositivos electrónicos, como
así también un tanque de gasolina, dentro del automóvil. Verifique siempre antes de
montar el amplificador, para no perforar o causar cortos en ninguna línea, o realizar
agujeros en el tanque de gasolina.
Pase los cables de señal (RCA) lejos de los de corriente.
Para evitar la posibilidad de ruidos inducidos desde el sistema eléctrico del auto (por
ejemplo ruidos de encendido o de motor), siempre trate de alejarse de los cables de
corriente originales del automóvil.
Realice todas las tierras lo más cortas posibles y en el mismo punto.
Con el objeto de reducir la posibilidad de ruidos por “lazos de tierra” (por ejemplo los ruidos
de motor), realice las conexiones negativas, lo más cortas posibles para disminuir la
resistencia del cable. También cuando instale múltiples componentes, asegúrese que todos
tengan su tierra en el mismo punto.
Evite partes filosas o cortantes cuando pase los cables.
Para no producir cortos en los cables de corriente, señal o de bocina, tenga cuidado con las
partes cortantes de la carrocería del automóvil. Siempre utilice pasa cables de goma
cuando necesite atravesar la lámina con algún cable.
39
ESPAÑOL
40
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS
Protección contra corriente continua (DC)
Este circuito protege a la salida del amplificador de la corriente continua. Si por alguna
razón se detecta la presencia de corriente continua (DC) en la etapa de salida, el
amplificador se apagará protegiendo a las bocinas.
Protección contra corto circuito.
Este circuito protege al amplificador de eventuales corto circuitos producidos en el
cableado o en las bocinas. Si alguna bocina o el cableado entra en contacto con la tierra, el
amplificador se apagará. Para retomar el funcionamiento normal, solucione el problema que
produce el corto y luego apague y encienda la unidad principal. El amplificador se reseteará
y funcionará otra vez.
Protección Térmica.
Para proteger el amplificador de posibles daños causados por exposición prolongada a altas
temperaturas, el circuito de protección térmica se activará si el amplificador alcanza
determinada temperatura. Una vez activado, el amplificador se apagará hasta tanto se
enfríe, y automáticamente se encenderá cuando alcance una temperatura segura para su
operación.
“Tri Modo” (ELA265, ELA2100 y ELAS2150)
Si es necesario, el amplificador puede operar en mono y estereo al mismo tiempo. Por
ejemplo, esta característica le permitirá conectar un par de medios y tweeters en estereo
y un subwoofer en mono. (Ver página 49).
Crossover
Los amplificadores “ELA” incluyen crossovers variables del tipo pasa altos y pasa bajos. El
rango de frecuencias variables entre 50Hz y 250Hz, permite precisos cortes entre altas y
bajas frecuencias. Los modelos ELA1190, 1300, 1500 & 1800 tienen un filtro pasa bajos
variable entre 50 y 250Hz.
Realce de graves (Bass Boost)
Para mejorar la respuesta en baja frecuencia, el amplificador esta provisto de un “realce
de graves” de 6 o 12db @ 45Hz.
Salidas de Línea (Line Out)
Un par de salidas de línea “pasa todo” (full range) posibilitan convenientes interconexiones
con otros amplificadores. (Disponible en todos los modelos, excepto ELA465 y ELA2150).
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
41
Filtro subsónico. (ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800)
Un filtro subsónico ha sido proporcionado para eliminar las bajas frecuencias no deseadas
debajo del rango audible. Esto ayuda a mejorar la eficiencia del amplificadores ya que no
se gasta potencia reproduciendo frecuencias inaudibles. Este filtro trabaja junto con el
“pasa bajo” para formar un filtro “pasa-banda”.
Ajuste de fase . (ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800)
El switch de fase permite ajustes en 0° o 180° para subwoofers. En la mayoría de los
sistemas, este ajuste de fase debe fijarse en 0°. El ajuste de 180° solo se utiliza si los
subwoofers estan fuera de fase con las bocinas de de medio rango en el vehículo.
Fusible.
Protege al amplificador de corto circuitos y de consumos excesivos de corriente.
Remoto.
Automáticamente enciende el amplificador al conectarlo con la salida remoto de la unidad
principal. El amplificador se enciende y apaga junto con la unidad principal para evitar
consumo de corriente. Este control también opera el circuito de reset del amplificador.
Debe conectarse con la unidad principal para resetear los circuitos de protección.
Sensibilidad de entrada Ajustable.
Permite ajustar los niveles entre la salida de la unidad principal y la entrada del
amplificador.
ESPAÑOL
42
UBICACION DEL AMPLIFICADOR
Antes de iniciar la instalación, es necesario decidir el lugar adecuado para montar el
amplificador. Busque un alojamiento donde el amplificador reciba ventilación suficiente
para disipar el calor producido durante su operación. Los lugares mas comunes son la
cajuela y debajo de los asientos.
Una vez elegido el lugar, tenga precaución al montarlo. Hay muchos cables, dispositivos
electrónicos, mangueras, tanque de gasolina, etc dentro de un automóvil. Asegúrese de no
perforar líneas, producir corto circuitos o agujerear el tanque de gasolina. Una vez listo,
utilice un lápiz para marcar los puntos de montaje del amplificador. Luego retire el
amplificador y realice pequeños hoyos con un taladro para facilitar la colocación de los
tornillos. Utilice los tornillos provistos para la fijación del amplificador.
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
GAIN GAIN
BASS BOOST BASS BOOST
X-OVER X-OVER
X-OVER X-OVER
LINE IN
LINE IN
CH1
CH3
CH1
CH3
CH2
CH4
CH1 / CH2
CH3 / CH4
CH2
CH4
HIGH INPUT
HIGH INPUT
MAX
MAX
250Hz
250Hz
MIN
MIN
50Hz
50Hz
LPF LPF
6dB
6dB
FLAT FLAT
0dB 0dB
HPF HPF
12dB
12dB
GND
GND
43
CONEXION DE LA ALIMENTACION
FUSIBLE EN LINEA
A MENOS DE 12”
DE LA BATERIA
(NO PROVISTO)
FUSIBLE EN LINEA
A MENOS DE 12”
DE LA BATERIA
(NO PROVISTO)
CABLE DE REMOTO
ENCIENDE AMPLIFICADOR
CABLE DE REMOTO
ENCIENDE AMPLIFICADOR
Conexión del amplificador a la batería.
A veces, el amplificador necesitará mucha corriente que no se encuentra disponible en
ningún lugar de la caja de fusibles del auto. Recomendamos utilizar un cable de corriente
calibre 8 o 4 dependiendo del amplificador y del largo del cable. Pele un extremo del cable
para colocar un terminal espada. Afloje el tornillo del terminal positivo, inserte el cable de
corriente con el terminal espada y ajuste el tornillo. Tenga cuidado que ningún alambre de
cobre quede fuera del cable y haga contacto con otro terminal diferente del de +12v
produciendo un corto circuito. Pase este cable directamente hacia el borne positivo de la
batería. Asegúrese de colocar un fusible en línea a una distancia no mayor de 12” de la
batería para protegerla de un posible corto circuito en el cable.
Conecte el terminal negativo del amplificador al chasis del auto.
Para la conexión de tierra, utilice un cable calibre 8 o 4 (negro) desde el terminal marcado
como “GND” en el amplificador hasta el chasis del auto. Intente que la longitude del cable sea
lo más corta posible, preferentemente menor a 6”. También deje libre de pintura y de
suciedad el lugar del chasis donde realice la conexión a tierra.
Conecte el terminal de remoto del amplificador al cable remoto de la unidad
principal.
Esta conexión permite que el amplificador prenda y apague junto con la radio del auto.
Conecte el cable de remoto de la radio utilizando un cable calibre 16 o similar.
IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la batería del auto hasta
que la instalación esté terminada y evitará posibles daños al sistema eléctrico.
ESPAÑOL
FUSES
25A
25A
25A
SPEAKERS
+12V
PROTECT
POWER
GNDREM
SP SP SP SP
--
++
94.794.7
BATERIA
+12V
BATERIA
+12V
GAIN GAIN
BASS BOOST BASS BOOSTX-OVER X-OVER
X-OVER X-OVER
LINE IN
LINE IN
CH1
CH3
CH1
CH3
CH2
CH4
CH1 / CH2
CH3 / CH4
CH2
CH4
HIGH INPUT
HIGH INPUT
MAX
MAX
250Hz
250Hz
MIN
MIN
50Hz
50Hz
LPF LPF
6dB
6dB
FLAT FLAT
0dB 0dB
HPF HPF
12dB
12dB
GND
GND
44
ENTRADAS DE BAJA SEÑAL
Conecte la salida RCA de la unidad principal (reproductor de cassette, CD, MP3, DVD, etc)
a la entrada RCA del amplificador.
Para realizar esta conexión, recomendamos utilizar cables de buena calidad, disponibles
en la mayoría de las tiendas de car audio. Realizar la instalación de los cables RCA lejos de
los de corriente, disminuye la posibilidad de ruido inducido del sistema eléctrico del auto
(ruidos de encendido y de motor). Tenga precaución al realizar esta conexión para que la
entrada RCA coincida con la salida de bocinas correspondiente.
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
GAIN
BASS BOOST
FILTER
PHASESUBSONIC VOLUME
REMOTE
X-OVER
LINE IN LINE OUT
MAX
250Hz
MIN
50Hz
LPF
0
ON
6dB
FLAT
180
OFF
0dB
12dB
LEFT
RIGHT
HIGH INPUT
GND
GAIN
BASS BOOST
FILTER
PHASESUBSONIC
VOLUME
REMOTE
X-OVER
LINE IN LINE OUT
MAX
250Hz
MIN
50Hz
LPF
0
ON
6dB
FLAT
180
OFF
0dB
12dB
LEFT
RIGHT
HIGH INPUT
GND
LL
RR
LL
RR
LL
RR
LL
RR
ELA465 CONEXIONES DE SEÑAL
ELA1300, ELA150, y ELA1800
CONEXIONES DE SEÑAL
ELA265, ELA1190, ELA2100 y ELA2150
CONEXIONES DE SEÑAL
FRONT
REAR
RR
LL
RR
LL
Salida RCA opcional de rango completo
permite la conexión con otros amplificadores
en el sistema.
45
Entradas de señal de alto nivel han sido incluidas para conectar el amplificador con radios
que no tengan salidas RCA (por ejemplo la radio de agencia). Esta entrada permite conectar
directamente el amplificador a la salida de bocinas de la radio, sin la utilización de
adaptadores externos.
Dependiendo del tipo de radio, puede realizar una de las siguientes conexiones.
ENTRADAS DE ALTA SEÑAL (OPCIONAL)
CUIDADO! Antes de realizar la conexión determine el tipo de radio para evitar daños en el
amplificador o la radio.
RADIO DE 2 CANALES CON TIERRA FLOTANTE: ES EL TIPO MAS COMUN. EL CABLE NEGATIVO DE BOCINA NO
ES TIERRA! NO CONECTAR EL CABLE NEGRO (TIERRA) DE LA ENTRADA DEL AMPLIFICADOR.
RADIO DE 2 CANALES CON TIERRA COMUN: EL CABLE NEGATIVO DE BOCINA ES TIERRA! NO
CONECTAR LAS TIERRAS FLOTANTES DE LA ENTRADA DEL AMPLIFICADOR.
ESPAÑOL
GAIN
BASS BOOST
FILTER
PHASESUBSONIC
VOLUME
REMOTE
X-OVER
LINE IN LINE OUT
MAX
250Hz
MIN
50Hz
LPF
0
ON
6dB
FLAT
180
OFF
0dB
12dB
LEFT
RIGHT
HIGH INPUT
GND
ELA1190, ELA1500 & ELA1800
RIGHT +RIGHT +
RIGHT -RIGHT -
LEFT -LEFT -
LEFT +LEFT +
GREENGREEN
GREEN/BLACKGREEN/BLACK
(NOT USED)(NOT USED)
GRAY/BLACKGRAY/BLACK
BLACKBLACK
GRAYGRAY
POWER
BASS
BOOST
X-OVER
94.794.7
ELA265, ELA2100, ELA1190 & ELA2150
GREENGREEN
GREEN/BLACKGREEN/BLACK
GRAY/BLACKGRAY/BLACK
BLACKBLACK
GRAYGRAY
POWER
BASS
BOOST
X-OVER
94.794.7
GAIN
BASS BOOST
FILTER
PHASESUBSONIC
VOLUME
REMOTE
X-OVER
LINE IN LINE OUT
MAX
250Hz
MIN
50Hz
LPF
0
ON
6dB
FLAT
180
OFF
0dB
12dB
LEFT
RIGHT
HIGH INPUT
GND
RIGHT +RIGHT +
RIGHT -RIGHT -
LEFT -LEFT -
LEFT +LEFT +
(NOT USED)(NOT USED)
GAIN
BASS BOOST
FILTER
PHASESUBSONIC
VOLUME
REMOTE
X-OVER
LINE IN LINE OUT
MAX
250Hz
MIN
50Hz
LPF
0
ON
6dB
FLAT
180
OFF
0dB
12dB
LEFT
RIGHT
HIGH INPUT
GND
GREENGREEN
BLACKBLACK
GRAY/BLACK NOT USEDGRAY/BLACK NOT USED
GREEN/BLACK NOT USEDGREEN/BLACK NOT USED
GRAYGRAY
RIGHT +RIGHT +
LEFT +LEFT +
GROUNDGROUND
POWER
BASS
BOOST
X-OVER
94.794.7
ELA1190, ELA1500 & ELA1800
GRAY/BLACK NOT USEDGRAY/BLACK NOT USED
GREEN/BLACK NOT USEDGREEN/BLACK NOT USED
POWER
BASS
BOOST
X-OVER
94.794.7
GAIN
BASS BOOST
FILTER
PHASESUBSONIC
VOLUME
REMOTE
X-OVER
LINE IN LINE OUT
MAX
250Hz
MIN
50Hz
LPF
0
ON
6dB
FLAT
180
OFF
0dB
12dB
LEFT
RIGHT
HIGH INPUT
GND
ELA265, ELA2100, ELA1190 & ELA2150
GREENGREEN
BLACKBLACK
GRAYGRAY
RIGHT +RIGHT +
LEFT +LEFT +
GROUNDGROUND
47
Realice la conexión de bocinas utilizando cable no menor a calibre 16.
Para todo componente de audio, conectar en fase de salida del amplificador con la bocina es
esencial al momento de obtener buena respuesta de baja frecuencia. Cuando conecte,
asegúrese que el positivo (+) del amplificador se conecte al positivo (+) de la bocina, y haga
lo mismo con el negativo (-).
SALIDA DE BOCINAS
CONEXION DE BOCINAS: ELA465
CONEXION DE BOCINAS: ELA265, ELA2100 y ELA2150
CONEXION DE BOCINAS: ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800
ESPAÑOL
FUSES
25A
25A
25A
SPEAKERS
+12V
PROTECT
POWER
GNDREM
SP SP SP SP
++
--
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
Note que aunque el ELA1190, ELA1300,
ELA1500 y ELA1800 son amplificadores
mono, tienen dobles terminales de bocina.
Estos terminales están internamente
conectados en paralelo . El segundo par de
terminales se utiliza para facilidad de
conexión en sistemas de multiples
subwoofers.
FUSE
25A
SPEAKERS
BRIDGED
+12V
PROTECT
POWER
GNDREM
LEFT RIGHT
++
--
++
--
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
BRI
BRI
FUSES
25A
25A
SPEAKERS
PROTECT
POWER
+12V
GNDREM
CH1 CH3
CH2 CH4
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
48
CONEXION TIPO PUENTE (BRIDGED)
Los amplificadores ELA tienen la posibilidad de ser conectados en “Puente” para la
configuración mono. Esta característica le permite utilizar el amplificador para un
subwoofer o un canal central. En esta configuración el amplificador suma las entradas de
los canales derecho e izquierdo para alimentar un solo canal de salida (mono).
NOTA: Para que el amplificador pueda sumar los canales derecho e izquierdo, es necesario
que ambas entradas tengan señal.
ATENCION! En el modo puente, la impedancia de la bocina debe ser la mínima recomendada o
superior. Cualquier disminución en la impedancia causará el sobrecalentamiento del
amplificador y la posibilidad de daño permanente!
CONEXION DE BOCINAS EN PUENTE: ELA265, ELA2100 Y ELA2150
CONEXION DE BOCINAS EN PUENTE: ELA465
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
FUSE
25A
SPEAKERS
BRIDGED
+12V
PROTECT
POWER
GNDREM
LEFT RIGHT
++
--
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
BRI
BRI
FUSES
25A
25A
SPEAKERS
PROTECT
POWER
+12V
GNDREM
CH1 CH3
CH2 CH4
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
49
ATENCION! En operación Tri-Modo, la impedancia en los canales estereo debe ser 2 Ohm
mínimo o superior, y no menos de 4 Ohms para el subwoofer(s). Cualquier disminución causará el
sobrecalentamiento del amplificador y la posibilidad de daño permanente.
CONEXION TRI-MODO
Los modelos ELA265, ELA2100, ELA2150 tienen la posibilidad de trabajar en mono y estereo.
Esta característica permite que el amplificador alimente unas bocinas en estereo
(midbass y tweeter) al mismo tiempo que un subwoofer en mono.
Este tipo de conexión es un poco más complicada porque requiere el uso de crossovers
pasivos (no provistos) para separar frecuencias entre las bocinas y el subwoofer. A
continuación hay un ejemplo de conexión para un sistema de 4 ohms. Si desea utilizar
múltiples bocinas para bajar la impedancia y aumentar la potencia, es muy importante que
recurra a un profesional para que realice las correctas conexiones.
NOTA: En la configuración Tri-Modo, el crossover integrado del amplificador debe estar en
modo ”FLAT”.
ESPAÑOL
FUSE
25A
SPEAKERS
BRIDGED
+12V
PROTECT
POWER
GNDREM
LEFT RIGHT
Left
Mid / Tweeter
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
Left
Mid / Tweeter
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
FF100100
++
--
--
4 mH4 mH
Mono Woofer
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
Mono Woofer
8 Ohm
(4 Ohm Minimum)
NON-POLAR
CAPACITOR
NON-POLAR
CAPACITOR
INDUCTOR
(COIL)
INDUCTOR
(COIL)
LEGENDLEGEND
FF100100
++
--
Right
Mid / Tweeter
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
Right
Mid / Tweeter
4 Ohm
(2 Ohm Minimum)
GAIN
BASS BOOST
FILTER
PHASESUBSONIC
VOLUME
REMOTE
X-OVER
LINE IN LINE OUT
MAX
250Hz
MIN
50Hz
LPF
0
ON
6dB
FLAT
180
OFF
0dB
12dB
LEFT
RIGHT
HIGH INPUT
GND
50
CONTROL REMOTO DE BAJOS (OPCIONAL)
Antes de conectar el remoto, será necesario encontrar una ubicación que sea de fácil
acceso para su ajuste. Una vez ubicado el control, tendrá que pasar el cable desde el
remoto hasta el amplificador. Para evitar la posibilidad de ruido inducido por el sistema
eléctrico del auto, (por ejemplo ruido de encendido o de motor), instale el cable de remoto
alejado de los cables de corriente.
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
MAX
MIN
51
.
(NOTA: Cuando utilice la configuración Tri-Modo con ELA265, ELA2100 y ELA2150 es necesario
colocar el crossover en “FLAT” para permitir que el amplificador trabaje en rango
completo)
Los amplificadores “ELA” incluyen una red divisora de frecuencias que le permite
seleccionar el tipo de crossover (Pasa bajos o Pasa altos) y seleccionar el punto de cruce
deseado. Por ejemplo si va a conectar un par de subwoofers, puede seleccionar “low pass”
en el amplificador para filtrar las altas frecuencias. El amplificador solo dejará pasar las
bajas frecuencias a los subwoofers. (vea el ejemplo siguiente).
Seleccione el tipo de crossover en el
Panel lateral del amplificador.
(En este ejemplo seleccionamos “low Pass” para subwoofers)
Usted puede agregar 6 o 12 dB
de realce de graves con
el switch “Bass Boost”.
Seleccione la frecuencia de corte
Para sus bocinas.
AJUSTE DEL CROSSOVER Y EL REALCE DE BAJOS
Ajuste fino de la sensibilidad de entrada del amplificador.
El control de ganancia de los amplificadores “ELA” esta
ubicadoen el panel lateral del amplificador. Este control de
ganancia ha sido incluido para poder adaptar el voltaje de
salida RCA de la radio con la entrada del amplificador. Este es
uno de los más importantes ajustes. Girando el control de
ganancia en el sentido de las agujas del reloj, la entrada del
amplificador se torna más sensible y el sonido será más
fuerte. Este no es un control de volumen y no obtendrá más
potencia del amplificador por ponerlo al máximo! Puede parecer que la salida aumenta,
pero realmente el sistema solo suena más fuerte aumentando el volumen de la radio.
Idealmente, para ajustar correctamente un sistema, debería obtener máxima potencia del
amplificador sin distorsión cuando el volumen de la radio alcance las 3/4 partes de su
máximo nivel.
Para determinar si la ganancia del amplificador esta correctamente ajustada, encienda la
radio y lentamente incremente el volumen. Debería alcanzar los 3/4 de volumen antes que
el sistema comience a distorsionar. Es muy importante cuando realice este ajuste que no
sature sus bocinas (al punto de distorsión) porque puede causarles un daño permanente. Si
no consigue alcanzar los 3/4 de volumen sin distorsión entonces necesita reajustar la
ganancia (en este caso debe reducir la ganancia del amplificador). El control de ganancia
debe ajustarse muy lentamente. Puede ayudar si tiene otra persona que regule la ganancia
mientras usted escucha el punto de distorsión.
AJUSTE FINO DEL SISTEMA
LEVEL
MAXMIN
ESPAÑOL
X-OVER
X-OVER
250Hz50Hz
LPF
FLAT
HPF
BASS BOOST
6dB
0dB
12dB
52
FALLAS TIPICAS DEL SISTEMA
Esta guía de fallas es por si tiene problemas luego de instalar el amplificador. Tenga en
cuenta que la mayoría de los defectos son producidos por problemas en la instalación y no
por mal funcionamiento del equipo. Además hay muchos componentes en el sistema que
podrían causar problemas en la señal como ruidos de inducción eléctrica y ruido de motor.
Antes de poder solucionar el problema, debemos primero encontrar el componente que esta
causándolo. Para esto se requiere de paciencia y de un proceso de eliminación.
PROBLEMA.... SOLUCION
Sin salida de audio
Fusible quemado Reemplace
Cable RCA defectuoso Reemplace
+12V de alimentación del amp. Verifique conexión
+12V de remoto del amp. Verifique conexión
Puesta a tierra limpia y segura Verifique continuidad con un medidor
Fader no en el centro Verifique posición
Bajo nivel de volumen
Verifique ajuste de niveles Reajuste
Cable RCA defectuoso Reemplace
Ajuste de ganancia inapropiado Reajuste
Ruido de Motor
Puesta a tierra limpia y segura Verifique continuidad con un medidor
Diferentes puntos de tierra Utilice una única puesta a tierra
Pruebe otro punto de tierra Cambie para mejorar contacto
Cable RCA defectuoso Reemplace
Cables RCA blindados Rechazan el ruido inducido
Mal batería y/o sistema de carga Reemplace
Led de protección encendido
Bocina en corto circuito Verifique bocinas y conexiones
en busca de corto circuitos
Bocinas a tierra Verifique cableado de bocinas
en busca de cortos a tierra
Impedancia muy baja Verifique impedancia de bocinas
(Min 2 ohm estereo, 4 Mono)
Calor excesivo Verifique lugar de montaje
con suficiente ventilación.
Impedancia de bocinas muy baja
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
ESPECIFICACIONES
ELA265 ELA465 ELA2100 ELA1190
Potencia de Salida a 14.4 VDC :
4 ohm 65W x 2 64W x 4 100W x 2 100W x 1
2 ohm 95W x 2 90W x 4 150W x 2 190W x 1
Bridged 4ohm 190W x 1 170W x 2 300W x 1 N/A
Bridged 2ohm N/A N/A N/A N/A
Respuesta en Frecuencia +/- 5dB 25Hz-22KHz 25Hz-22KHz 25Hz-22KHz 25Hz-250Hz
Relación Señal / Ruido >90dB >90dB >90dB >90dB
Distorsión Total Armónica (THD) .30% .30% .30% .30%
Sensibilidad de Entrada (Baja Señal) 200mV-6V 200mV-6V 200mV-6V 200mV-6V
Sensibilidad de Entrada (Alta Señal) 1.0V-10.0V 1.0V-10.0V 1.0V-10.0V 1.0V-10.0V
Rango de Voltaje de Batería 10.5VDC-15VDC 10.5VDC-15VDC 10.5VDC-15VDC 10.5VDC-15VDC
Tipo de Crossover HP/FULL/LP HP/FULL/LP HP/FULL/LP LP/FLAT
Rango de Frecuencias 50Hz-250Hz 50Hz-250Hz 50Hz-250Hz 50Hz-250Hz
Pendiente de Corte 12dB/Oct 12dB/Oct 12dB/Oct 12dB/Oct
Realce de Bajos 0/6/12dB @ 45Hz 0/6/12dB @ 45Hz 0/6/12dB @ 45Hz 0/6/12dB @ 45Hz
Filtro subsónico No No No 20Hz
Ajuste de fase No No No 0/180
Entradas no Balanceadas (RCA)
Control Remoto de Bajo No No Si Si
Línea Salida No
Fusible 25A x 1 25A x 2 20A x 2 25A x 1
Potencia de Salida a 14.4 VDC :
4 ohm 200W x 1 320W x 1 150W x 2 550W x 1
2 ohm 375W x 1 500W x 1 220W x 2 800W x 1
Bridged 4ohm N/A N/A 350W x 1 N/A
Bridged 2ohm N/A N/A N/A N/A
Respuesta en Frecuencia +/- 5dB 25Hz-250Hz 25Hz-250Hz 25Hz-22KHz 25Hz-250Hz
Relación Señal / Ruido >90dB >90dB >90dB >85dB
Distorsión Total Armónica (THD) .30% .30% .30% .50%
Sensibilidad de Entrada (Baja Señal) 200mV-6V 450mV-8V 200mV-6V 200mV-6V
Sensibilidad de Entrada (Alta Señal) 1.0V-10.0V 1.0V-10.0V 1.0V-10.0V 1.0V-10.0V
Rango de Voltaje de Batería 10.5VDC-15VDC 10.5VDC-15VDC 10.5VDC-15VDC 10.5VDC-15VDC
Tipo de Crossover LP/FLAT LP/FLAT HP/FULL/LP LP/FLAT
Rango de Frecuencias 50Hz-250Hz 50Hz-250Hz 50Hz-250Hz 50Hz-250Hz
Pendiente de Corte 12dB/Oct 12dB/Oct 12dB/Oct 12dB/Oct
Realce de Bajos 0/6/12dB @ 45Hz 0/6/12dB @ 45Hz 0/6/12dB @ 45Hz 0/6/12dB @ 45Hz
Filtro subsónico 20Hz 20Hz No 20Hz
Ajuste de fase 0/180 0/180 No 0/180
Entradas no Balanceadas (RCA)
Control Remoto de Bajos
Línea Salida
Fusible 20A x 2 20A x 3 20A x 3 25A x 3
Como continuamente mejoramos nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso
ELA1300 ELA1500 ELA2150 ELA1800
53
ESPAÑOL
CONDICIONES DE GARANTIA
Southern Audio Services, Inc. (SAS), garantiza todos sus productos de posibles
defectos de material y fabricación por período de 1 (un) año a partir de la fecha de
compra. En caso que el producto no sea garantía, la única obligación de “SAS” será
reparar o sustituir el producto defectuoso haciendo uso de esta opción. SAS limita su
obligación de cualquier garantía implicada bajo leyes estatales a un tiempo que no
exceda el período limitado por la garantía. “SAS” y sus distribuidores autorizados de
BAZOOKA® niegan específicamente la responsabilidad por cualquier daño fortuito o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una
garantía, y otros estados no permiten la exclusión o la limitación de daños fortuitos o
consecuentes, así que las limitaciones o las exclusiones antedichas no pueden
aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos, que varían de un estado a otro.
Qué cubre: Esta garantía cubre todos los defectos en materiales o de fabricación en el
producto.
Qué no cubre: Esta garantía no cubre lo siguiente:
Daños que ocurran durante el envío del producto a “SAS” para la reparación
(las demandas se deben presentarse al transporte).
Daños causados por accidente, abuso, negligencia, uso erróneo u operación
o instalación incorrecta.
Daños causados por un acto de dios, incluyendo sin limitación, fuego,
tormenta, inundación u otros actos de la naturaleza.
Cualquier producto, que tenga un número de serie desfigurado, alterado,
modificado, o quitado.
Cualquier producto que se haya alterado o modificado sin el consentimiento
De “SAS”.
1.
2.
3.
4.
5.
54
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
Cómo obtener el servicio de garantía:
1. Usted es responsable de la entrega del producto a un distribuidor autorizado de
BAZOOKA® o entrar en contacto con “SAS” en el 1-800-THE TUBO para obtener un
número de Autorización. El número de Autorización se debe escribir claramente en el
exterior de la caja. El envío se debe pagar por adelantado a “SAS”. El envío de las
piezas de recambio de la garantía será pagado por adelantado.
Se debe enviar la caja completa para el servicio de la garantía, y el retorno será
por cobrar.
2. Usted debe proporcionar la prueba de la fecha de compra del producto. Si la prueba
de la compra no se proporciona, la fecha de la fabricación original será utilizada para
determinar período de la garantía.
3. Usted debe empaquetar el producto con seguridad para evitar daño durante el
envío.
4. Después de obtener el número de Autorización, envíe a la dirección abajo.
Complete por favor estos datos y consérvelos.
Modelo _________________________________
Número de serie
Fecha de Compra
Nombre del distribuidor
__________________________________________________________
__________________________________________________________
____________________________________________________
55
ESPAÑOL
Notes
56
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS
Notes
57
ESPAÑOL
Notes
58
ESPAÑOL
ELA AMPLIFIERS

Transcripción de documentos

1 ENGLISH Estimado comprador, Felicitaciones por la adquisición de un amplificador de alto rendimiento Bazooka. En Bazooka, somos fanáticos de la reproducción exacta de la música. La elección de nuestros productos para su sistema de sonido, indica que la calidad de sonido es también importante para usted. En SAS estamos orgullosos por la fabricación de productos de audio revolucionarios, y a través de años experiencia en ingeniería, de manos artesanales y de procesos de prueba críticos, hemos creado esta serie de amplificadores de alto rendimiento. Esperamos que usted esté tan orgulloso de poseer y usar uno de estos productos audio de alta calidad como nosotros de diseñarlos y la fabricarlos. Cuando es instalado y utilizado correctamente, un amplificador BA de Bazooka le dará años de limpia e ininterrumpida reproducción de sonido. Por lo tanto, le sugerimos tomar algunos minutos para leer cuidadosamente este manual. Explicará todas las características de su amplificador y ayudará a realizar una instalación segura. El sonido puede engañar. Luego de unos minutos, su umbral audición confortable se acostumbra a niveles altos de volumen. Lo que le puede sonar “normal”, es probable que realmente sea demasiado ruidoso y dañino para su oído. Protéjase contra esto ajustando su equipo en un nivel de volumen “saludable” antes que su oído se adapte. Para establecer un "nivel seguro", Comience con su control de volumen en un ajuste bajo. Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír confortablemente, claramente y sin distorsión. Una vez que usted haya establecido un confortable "nivel de volúmen", anote este valor y no pase por encima este ajuste. Tomar un minuto para hacer esto ayudará a evitar que su audición sea dañada y a permitir que usted goce el escuchar música durante toda su vida. ESPAÑOL 38 ELA AMPLIFIERS COMO REALIZAR UNA INSTALACION SEGURA Fusible principal. Asegúrese de colocar un fusible en el cable de alimentación del amplificador, a una distancia no mayor de 12” de la batería. Este fusible protegerá la batería en caso de un corto circuito en el cable. ESTO ES PRIMORDIAL, ya que el fusible incluido en el amplificador solo protegerá el amplificador y no la batería del auto! Utilice terminales para cable adecuadas. La única manera de asegurar máxima transferencia de energía y seguridad en las conexiones, es utilizando terminales espada de calidad (para terminar el cable del amplificador en caso necesario) y terminales anillo (para conectar el cable de alimentación a la batería). Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Esto es exponer los cables a posibles cortos o daños. Es mucho mejor pasar todos los cables por dentro del vehículo, debajo de las alfombras y/o los paneles laterales. De esta forma obtendrá una instalación limpia, segura y sin riesgo de daños. Tome precauciones cuando instale el amplificador. Recuerde que hay muchos cables de corriente, mangueras, dispositivos electrónicos, como así también un tanque de gasolina, dentro del automóvil. Verifique siempre antes de montar el amplificador, para no perforar o causar cortos en ninguna línea, o realizar agujeros en el tanque de gasolina. Pase los cables de señal (RCA) lejos de los de corriente. Para evitar la posibilidad de ruidos inducidos desde el sistema eléctrico del auto (por ejemplo ruidos de encendido o de motor), siempre trate de alejarse de los cables de corriente originales del automóvil. Realice todas las tierras lo más cortas posibles y en el mismo punto. Con el objeto de reducir la posibilidad de ruidos por “lazos de tierra” (por ejemplo los ruidos de motor), realice las conexiones negativas, lo más cortas posibles para disminuir la resistencia del cable. También cuando instale múltiples componentes, asegúrese que todos tengan su tierra en el mismo punto. ESPAÑOL Evite partes filosas o cortantes cuando pase los cables. Para no producir cortos en los cables de corriente, señal o de bocina, tenga cuidado con las partes cortantes de la carrocería del automóvil. Siempre utilice pasa cables de goma cuando necesite atravesar la lámina con algún cable. 39 CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS Protección contra corriente continua (DC) Este circuito protege a la salida del amplificador de la corriente continua. Si por alguna razón se detecta la presencia de corriente continua (DC) en la etapa de salida, el amplificador se apagará protegiendo a las bocinas. Protección contra corto circuito. Este circuito protege al amplificador de eventuales corto circuitos producidos en el cableado o en las bocinas. Si alguna bocina o el cableado entra en contacto con la tierra, el amplificador se apagará. Para retomar el funcionamiento normal, solucione el problema que produce el corto y luego apague y encienda la unidad principal. El amplificador se reseteará y funcionará otra vez. Protección Térmica. Para proteger el amplificador de posibles daños causados por exposición prolongada a altas temperaturas, el circuito de protección térmica se activará si el amplificador alcanza determinada temperatura. Una vez activado, el amplificador se apagará hasta tanto se enfríe, y automáticamente se encenderá cuando alcance una temperatura segura para su operación. “Tri Modo” (ELA265, ELA2100 y ELAS2150) Si es necesario, el amplificador puede operar en mono y estereo al mismo tiempo. Por ejemplo, esta característica le permitirá conectar un par de medios y tweeters en estereo y un subwoofer en mono. (Ver página 49). Crossover Los amplificadores “ELA” incluyen crossovers variables del tipo pasa altos y pasa bajos. El rango de frecuencias variables entre 50Hz y 250Hz, permite precisos cortes entre altas y bajas frecuencias. Los modelos ELA1190, 1300, 1500 & 1800 tienen un filtro pasa bajos variable entre 50 y 250Hz. Realce de graves (Bass Boost) Para mejorar la respuesta en baja frecuencia, el amplificador esta provisto de un “realce de graves” de 6 o 12db @ 45Hz. Salidas de Línea (Line Out) 40 ELA AMPLIFIERS ESPAÑOL Un par de salidas de línea “pasa todo” (full range) posibilitan convenientes interconexiones con otros amplificadores. (Disponible en todos los modelos, excepto ELA465 y ELA2150). Filtro subsónico. (ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800) Un filtro subsónico ha sido proporcionado para eliminar las bajas frecuencias no deseadas debajo del rango audible. Esto ayuda a mejorar la eficiencia del amplificadores ya que no se gasta potencia reproduciendo frecuencias inaudibles. Este filtro trabaja junto con el “pasa bajo” para formar un filtro “pasa-banda”. Ajuste de fase . (ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800) El switch de fase permite ajustes en 0° o 180° para subwoofers. En la mayoría de los sistemas, este ajuste de fase debe fijarse en 0°. El ajuste de 180° solo se utiliza si los subwoofers estan fuera de fase con las bocinas de de medio rango en el vehículo. Fusible. Protege al amplificador de corto circuitos y de consumos excesivos de corriente. Remoto. Automáticamente enciende el amplificador al conectarlo con la salida remoto de la unidad principal. El amplificador se enciende y apaga junto con la unidad principal para evitar consumo de corriente. Este control también opera el circuito de reset del amplificador. Debe conectarse con la unidad principal para resetear los circuitos de protección. Sensibilidad de entrada Ajustable. ESPAÑOL Permite ajustar los niveles entre la salida de la unidad principal y la entrada del amplificador. 41 UBICACION DEL AMPLIFICADOR Antes de iniciar la instalación, es necesario decidir el lugar adecuado para montar el amplificador. Busque un alojamiento donde el amplificador reciba ventilación suficiente para disipar el calor producido durante su operación. Los lugares mas comunes son la cajuela y debajo de los asientos. Una vez elegido el lugar, tenga precaución al montarlo. Hay muchos cables, dispositivos electrónicos, mangueras, tanque de gasolina, etc dentro de un automóvil. Asegúrese de no perforar líneas, producir corto circuitos o agujerear el tanque de gasolina. Una vez listo, utilice un lápiz para marcar los puntos de montaje del amplificador. Luego retire el amplificador y realice pequeños hoyos con un taladro para facilitar la colocación de los tornillos. Utilice los tornillos provistos para la fijación del amplificador. HIGH INPUT LINE IN GND BASS BOOST X-OVER X-OVER 6dB 0dB 12dB LPF FLAT HPF LPF FLAT HPF BASS BOOST 6dB 0dB 12dB 50Hz 50Hz MIN LINE IN HIGH INPUT GND CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 CH3 MIN CH2 MAX 250Hz GAIN X-OVER CH1 / CH2 250Hz MAX X-OVER GAIN CH3 / CH4 CH4 ESPAÑOL 42 ELA AMPLIFIERS CONEXION DE LA ALIMENTACION SP SP SP SP FUSES PROTECT 25A 25A 25A +12V REM GND POWER SPEAKERS FUSIBLE EN LINEA A MENOS DE 12” DE LA BATERIA (NO PROVISTO) CABLE DE REMOTO ENCIENDE AMPLIFICADOR + 94.7 BATERIA +12V - IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la batería del auto hasta que la instalación esté terminada y evitará posibles daños al sistema eléctrico. Conexión del amplificador a la batería. A veces, el amplificador necesitará mucha corriente que no se encuentra disponible en ningún lugar de la caja de fusibles del auto. Recomendamos utilizar un cable de corriente calibre 8 o 4 dependiendo del amplificador y del largo del cable. Pele un extremo del cable para colocar un terminal espada. Afloje el tornillo del terminal positivo, inserte el cable de corriente con el terminal espada y ajuste el tornillo. Tenga cuidado que ningún alambre de cobre quede fuera del cable y haga contacto con otro terminal diferente del de +12v produciendo un corto circuito. Pase este cable directamente hacia el borne positivo de la batería. Asegúrese de colocar un fusible en línea a una distancia no mayor de 12” de la batería para protegerla de un posible corto circuito en el cable. Conecte el terminal negativo del amplificador al chasis del auto. Para la conexión de tierra, utilice un cable calibre 8 o 4 (negro) desde el terminal marcado como “GND” en el amplificador hasta el chasis del auto. Intente que la longitude del cable sea lo más corta posible, preferentemente menor a 6”. También deje libre de pintura y de suciedad el lugar del chasis donde realice la conexión a tierra. ESPAÑOL Conecte el terminal de remoto del amplificador al cable remoto de la unidad principal. Esta conexión permite que el amplificador prenda y apague junto con la radio del auto. Conecte el cable de remoto de la radio utilizando un cable calibre 16 o similar. 43 ENTRADAS DE BAJA SEÑAL Conecte la salida RCA de la unidad principal (reproductor de cassette, CD, MP3, DVD, etc) a la entrada RCA del amplificador. Para realizar esta conexión, recomendamos utilizar cables de buena calidad, disponibles en la mayoría de las tiendas de car audio. Realizar la instalación de los cables RCA lejos de los de corriente, disminuye la posibilidad de ruido inducido del sistema eléctrico del auto (ruidos de encendido y de motor). Tenga precaución al realizar esta conexión para que la entrada RCA coincida con la salida de bocinas correspondiente. HIGH INPUT LINE IN LINE OUT LEFT GND SUBSONIC OFF ON MIN MAX VOLUME PHASE BASS BOOST 180 0 6dB REMOTE 0dB LINE IN LINE OUT LEFT L FILTER 12dB LPF FLAT GAIN HIGH INPUT 50Hz GAIN RIGHT L X R L 250Hz VOLUME GND X-OVER R RIGHT R MIN MAX OFF ON SUBSONIC R 50 REMOTE 0 180 6dB 0dB 1 PHASE BASS BO L Salida RCA opcional de rango completo permite la conexión con otros amplificadores en el sistema. ELA265, ELA1190, ELA2100 y ELA2150 CONEXIONES DE SEÑAL ELA1300, ELA150, y ELA1800 CONEXIONES DE SEÑAL HIGH INPUT LINE IN GND BASS BOOST X-OVER X-OVER 6dB 0dB 12dB LPF FLAT HPF LPF FLAT HPF BASS BOOST LINE IN GND CH1 CH2 CH3 CH4 CH1 CH3 MIN CH2 MAX 50Hz 250Hz GAIN X-OVER CH1 / CH2 50Hz 250Hz MIN MAX X-OVER GAIN CH3 / CH4 CH4 R R FRONT ESPAÑOL L HIGH INPUT 6dB 0dB 12dB L REAR ELA465 CONEXIONES DE SEÑAL 44 ELA AMPLIFIERS ENTRADAS DE ALTA SEÑAL (OPCIONAL) Entradas de señal de alto nivel han sido incluidas para conectar el amplificador con radios que no tengan salidas RCA (por ejemplo la radio de agencia). Esta entrada permite conectar directamente el amplificador a la salida de bocinas de la radio, sin la utilización de adaptadores externos. Dependiendo del tipo de radio, puede realizar una de las siguientes conexiones. CUIDADO! Antes de realizar la conexión determine el tipo de radio para evitar daños en el amplificador o la radio. HIGH INPUT LINE IN LINE OUT LEFT GND SUBSONIC OFF ON MIN MAX VOLUME PHASE 0 180 BASS BOOST 6dB REMOTE 0dB LINE IN LINE OUT LEFT FILTER 12dB LPF FLAT GAIN HIGH INPUT 50Hz GAIN 250Hz GND RIGHT 94.7 BLACK (NOT USED) RIGHT RIGHT GREEN ON 50H REMOTE 0 180 6dB 0dB 12 PHASE BASS BOO BASS POWER BOOST X-OVER GRAY/BLACK GREEN/BLACK MAX SUBSONIC 94.7 BASS POWER BOOST GRAY MIN OFF X-OVER RIGHT X-OVER X- VOLUME GRAY/BLACK + RIGHT + RIGHT - BLACK (NOT USED) GREEN LEFT GREEN/BLACK LEFT + LEFT LEFT + GRAY ELA1190, ELA1500 & ELA1800 ELA265, ELA2100, ELA1190 & ELA2150 RADIO DE 2 CANALES CON TIERRA FLOTANTE: ES EL TIPO MAS COMUN. EL CABLE NEGATIVO DE BOCINA NO ES TIERRA! NO CONECTAR EL CABLE NEGRO (TIERRA) DE LA ENTRADA DEL AMPLIFICADOR. HIGH INPUT LINE IN LINE OUT LEFT SUBSONIC OFF GND VOLUME PHASE 0 ON REMOTE 180 BASS BOOST 6dB 0dB LINE IN LINE OUT LEFT FILTER 12dB LPF GAIN FLAT HIGH INPUT MIN 50Hz MAX GAIN 250Hz GND X-OVER RIGHT RIGHT 94.7 ESPAÑOL X-OVER X-OVER GRAY ON RIGHT LEFT LEFT + GREEN/BLACK NOT USED NOT USED + GRAY GRAY/BLACK GREEN/BLACK NOT USED GREEN MAX BASS POWER BOOST GREEN BLACK GROUND GRAY/BLACK MIN OFF SUBSONIC 94.7 BASS POWER BOOST + + RIGHT NOT USED BLACK GROUND ELA1190, ELA1500 & ELA1800 ELA265, ELA2100, ELA1190 & ELA2150 RADIO DE 2 CANALES CON TIERRA COMUN: EL CABLE NEGATIVO DE BOCINA ES TIERRA! NO CONECTAR LAS TIERRAS FLOTANTES DE LA ENTRADA DEL AMPLIFICADOR. 45 X- VOLUME 50H REMOTE 0 180 6dB 0dB 12 PHASE BASS BOO SALIDA DE BOCINAS Realice la conexión de bocinas utilizando cable no menor a calibre 16. Para todo componente de audio, conectar en fase de salida del amplificador con la bocina es esencial al momento de obtener buena respuesta de baja frecuencia. Cuando conecte, asegúrese que el positivo (+) del amplificador se conecte al positivo (+) de la bocina, y haga lo mismo con el negativo (-). Note que aunque el ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800 son amplificadores mono, tienen dobles terminales de bocina. Estos terminales están internamente conectados en paralelo . El segundo par de terminales se utiliza para facilidad de conexión en sistemas de multiples subwoofers. SP SP SP SP FUSES PROTECT 25A +12V 25A 25A REM GND POWER SPEAKERS - + 4 Ohm (2 Ohm Minimum) CONEXION DE BOCINAS: ELA1190, ELA1300, ELA1500 y ELA1800 LEFT BRIDGED RIGHT FUSE PROTECT +12V 25A REM GND POWER SPEAKERS + 4 Ohm (2 Ohm Minimum) - - + CONEXION DE BOCINAS: ELA265, ELA2100 y ELA2150 BRI CH1 CH2 CH3 CH4 BRI PROTECT FUSES 25A 25A +12V REM GND ESPAÑOL POWER SPEAKERS 4 Ohm (2 Ohm Minimum) 4 Ohm (2 Ohm Minimum) CONEXION DE BOCINAS: ELA465 47 CONEXION TIPO PUENTE (BRIDGED) Los amplificadores ELA tienen la posibilidad de ser conectados en “Puente” para la configuración mono. Esta característica le permite utilizar el amplificador para un subwoofer o un canal central. En esta configuración el amplificador suma las entradas de los canales derecho e izquierdo para alimentar un solo canal de salida (mono). NOTA: Para que el amplificador pueda sumar los canales derecho e izquierdo, es necesario que ambas entradas tengan señal. ATENCION! En el modo puente, la impedancia de la bocina debe ser la mínima recomendada o superior. Cualquier disminución en la impedancia causará el sobrecalentamiento del amplificador y la posibilidad de daño permanente! LEFT BRIDGED RIGHT FUSE PROTECT +12V 25A REM GND POWER SPEAKERS + 8 Ohm (4 Ohm Minimum) - CONEXION DE BOCINAS EN PUENTE: ELA265, ELA2100 Y ELA2150 BRI CH1 CH2 CH3 CH4 BRI PROTECT FUSES 25A 25A +12V REM GND POWER SPEAKERS ESPAÑOL 8 Ohm (4 Ohm Minimum) CONEXION DE BOCINAS EN PUENTE: ELA465 48 ELA AMPLIFIERS CONEXION TRI-MODO Los modelos ELA265, ELA2100, ELA2150 tienen la posibilidad de trabajar en mono y estereo. Esta característica permite que el amplificador alimente unas bocinas en estereo (midbass y tweeter) al mismo tiempo que un subwoofer en mono. Este tipo de conexión es un poco más complicada porque requiere el uso de crossovers pasivos (no provistos) para separar frecuencias entre las bocinas y el subwoofer. A continuación hay un ejemplo de conexión para un sistema de 4 ohms. Si desea utilizar múltiples bocinas para bajar la impedancia y aumentar la potencia, es muy importante que recurra a un profesional para que realice las correctas conexiones. NOTA: En la configuración Tri-Modo, el crossover integrado del amplificador debe estar en modo ”FLAT”. LEFT BRIDGED RIGHT FUSE PROTECT +12V 25A REM GND POWER SPEAKERS - 100 F + - 4 mH 100 F Left Mid / Tweeter 4 Ohm (2 Ohm Minimum) + Right Mid / Tweeter 4 Ohm (2 Ohm Minimum) - L Mono Woofer 8 Ohm (4 Ohm Minimum) G NON-POLAR CAPACITOR ATENCION! ESPAÑOL E E N D INDUCTOR (COIL) En operación Tri-Modo, la impedancia en los canales estereo debe ser 2 Ohm mínimo o superior, y no menos de 4 Ohms para el subwoofer(s). Cualquier disminución causará el sobrecalentamiento del amplificador y la posibilidad de daño permanente. 49 CONTROL REMOTO DE BAJOS (OPCIONAL) Antes de conectar el remoto, será necesario encontrar una ubicación que sea de fácil acceso para su ajuste. Una vez ubicado el control, tendrá que pasar el cable desde el remoto hasta el amplificador. Para evitar la posibilidad de ruido inducido por el sistema eléctrico del auto, (por ejemplo ruido de encendido o de motor), instale el cable de remoto alejado de los cables de corriente. HIGH INPUT LINE IN LINE OUT LEFT SUBSONIC OFF GND VOLUME REMOTE MIN PHASE 0 ON 180 BASS BOOST 6dB 0dB 50Hz MAX GAIN FILTER 12dB LPF FLAT 250Hz X-OVER RIGHT MIN MAX ESPAÑOL 50 ELA AMPLIFIERS AJUSTE DEL CROSSOVER Y EL REALCE DE BAJOS . (NOTA: Cuando utilice la configuración Tri-Modo con ELA265, ELA2100 y ELA2150 es necesario colocar el crossover en “FLAT” para permitir que el amplificador trabaje en rango completo) Los amplificadores “ELA” incluyen una red divisora de frecuencias que le permite seleccionar el tipo de crossover (Pasa bajos o Pasa altos) y seleccionar el punto de cruce deseado. Por ejemplo si va a conectar un par de subwoofers, puede seleccionar “low pass” en el amplificador para filtrar las altas frecuencias. El amplificador solo dejará pasar las bajas frecuencias a los subwoofers. (vea el ejemplo siguiente). Usted puede agregar 6 o 12 dB de realce de graves con el switch “Bass Boost”. Seleccione el tipo de crossover en el Panel lateral del amplificador. (En este ejemplo seleccionamos “low Pass” para subwoofers) X-OVER LPF FLAT HPF BASS BOOST 50Hz 250Hz X-OVER 6dB 0dB 12dB Seleccione la frecuencia de corte Para sus bocinas. AJUSTE FINO DEL SISTEMA Ajuste fino de la sensibilidad de entrada del amplificador. El control de ganancia de los amplificadores “ELA” esta ubicadoen el panel lateral del amplificador. Este control de ganancia ha sido incluido para poder adaptar el voltaje de salida RCA de la radio con la entrada del amplificador. Este es uno de los más importantes ajustes. Girando el control de ganancia en el sentido de las agujas del reloj, la entrada del MIN MAX amplificador se torna más sensible y el sonido será más fuerte. Este no es un control de volumen y no obtendrá más potencia del amplificador por ponerlo al máximo! Puede parecer que la salida aumenta, pero realmente el sistema solo suena más fuerte aumentando el volumen de la radio. Idealmente, para ajustar correctamente un sistema, debería obtener máxima potencia del amplificador sin distorsión cuando el volumen de la radio alcance las 3/4 partes de su máximo nivel. ESPAÑOL LEVEL Para determinar si la ganancia del amplificador esta correctamente ajustada, encienda la radio y lentamente incremente el volumen. Debería alcanzar los 3/4 de volumen antes que el sistema comience a distorsionar. Es muy importante cuando realice este ajuste que no sature sus bocinas (al punto de distorsión) porque puede causarles un daño permanente. Si no consigue alcanzar los 3/4 de volumen sin distorsión entonces necesita reajustar la ganancia (en este caso debe reducir la ganancia del amplificador). El control de ganancia debe ajustarse muy lentamente. Puede ayudar si tiene otra persona que regule la ganancia mientras usted escucha el punto de distorsión. 51 FALLAS TIPICAS DEL SISTEMA Esta guía de fallas es por si tiene problemas luego de instalar el amplificador. Tenga en cuenta que la mayoría de los defectos son producidos por problemas en la instalación y no por mal funcionamiento del equipo. Además hay muchos componentes en el sistema que podrían causar problemas en la señal como ruidos de inducción eléctrica y ruido de motor. Antes de poder solucionar el problema, debemos primero encontrar el componente que esta causándolo. Para esto se requiere de paciencia y de un proceso de eliminación. PROBLEMA.... Sin salida de audio Fusible quemado Cable RCA defectuoso +12V de alimentación del amp. +12V de remoto del amp. Puesta a tierra limpia y segura Fader no en el centro SOLUCION Reemplace Reemplace Verifique conexión Verifique conexión Verifique continuidad con un medidor Verifique posición Bajo nivel de volumen Verifique ajuste de niveles Cable RCA defectuoso Ajuste de ganancia inapropiado Reajuste Reemplace Reajuste Ruido de Motor Puesta a tierra limpia y segura Diferentes puntos de tierra Pruebe otro punto de tierra Cable RCA defectuoso Cables RCA blindados Mal batería y/o sistema de carga Verifique continuidad con un medidor Utilice una única puesta a tierra Cambie para mejorar contacto Reemplace Rechazan el ruido inducido Reemplace Led de protección encendido Bocina en corto circuito Verifique bocinas y conexiones en busca de corto circuitos Verifique cableado de bocinas en busca de cortos a tierra Verifique impedancia de bocinas (Min 2 ohm estereo, 4 Mono) Verifique lugar de montaje con suficiente ventilación. Impedancia de bocinas muy baja Bocinas a tierra Impedancia muy baja Calor excesivo ESPAÑOL 52 ELA AMPLIFIERS E SPECIFICACIONES ELA265 ELA465 Potencia de Salida a 14.4 VDC : 4 ohm 65W x 2 2 ohm 95W x 2 Bridged 4ohm 190W x 1 Bridged 2ohm N/A Respuesta en Frecuencia +/- 5dB 25Hz-22KHz Relación Señal / Ruido >90dB Distorsión Total Armónica (THD) .30% Sensibilidad de Entrada (Baja Señal) 200mV-6V Sensibilidad de Entrada (Alta Señal) 1.0V-10.0V Rango de Voltaje de Batería 10.5VDC-15VDC Tipo de Crossover HP/FULL/LP Rango de Frecuencias 50Hz-250Hz Pendiente de Corte 12dB/Oct Realce de Bajos 0/6/12dB @ 45Hz Filtro subsónico No Ajuste de fase No Entradas no Balanceadas (RCA) Sí Control Remoto de Bajo No Línea Salida Sí Fusible 25A x 1 ELA2100 ELA1190 64W x 4 90W x 4 170W x 2 N/A 25Hz-22KHz >90dB .30% 200mV-6V 1.0V-10.0V 10.5VDC-15VDC HP/FULL/LP 50Hz-250Hz 12dB/Oct 0/6/12dB @ 45Hz No No Sí No No 25A x 2 100W x 2 150W x 2 300W x 1 N/A 25Hz-22KHz >90dB .30% 200mV-6V 1.0V-10.0V 10.5VDC-15VDC HP/FULL/LP 50Hz-250Hz 12dB/Oct 0/6/12dB @ 45Hz No No Sí Si Sí 20A x 2 100W x 1 190W x 1 N/A N/A 25Hz-250Hz >90dB .30% 200mV-6V 1.0V-10.0V 10.5VDC-15VDC LP/FLAT 50Hz-250Hz 12dB/Oct 0/6/12dB @ 45Hz 20Hz 0/180 Sí Si Sí 25A x 1 ELA1500 ELA2150 ELA1800 320W x 1 500W x 1 N/A N/A 25Hz-250Hz >90dB .30% 450mV-8V 1.0V-10.0V 10.5VDC-15VDC LP/FLAT 50Hz-250Hz 12dB/Oct 0/6/12dB @ 45Hz 20Hz 0/180 Sí Sí Sí 20A x 3 150W x 2 220W x 2 350W x 1 N/A 25Hz-22KHz >90dB .30% 200mV-6V 1.0V-10.0V 10.5VDC-15VDC HP/FULL/LP 50Hz-250Hz 12dB/Oct 0/6/12dB @ 45Hz No No Sí Sí — 20A x 3 550W x 1 800W x 1 N/A N/A 25Hz-250Hz >85dB .50% 200mV-6V 1.0V-10.0V 10.5VDC-15VDC LP/FLAT 50Hz-250Hz 12dB/Oct 0/6/12dB @ 45Hz 20Hz 0/180 Sí Sí Sí 25A x 3 ELA1300 Potencia de Salida a 14.4 VDC : 4 ohm 200W x 1 2 ohm 375W x 1 Bridged 4ohm N/A Bridged 2ohm N/A Respuesta en Frecuencia +/- 5dB 25Hz-250Hz Relación Señal / Ruido >90dB Distorsión Total Armónica (THD) .30% Sensibilidad de Entrada (Baja Señal) 200mV-6V Sensibilidad de Entrada (Alta Señal) 1.0V-10.0V Rango de Voltaje de Batería 10.5VDC-15VDC Tipo de Crossover LP/FLAT Rango de Frecuencias 50Hz-250Hz Pendiente de Corte 12dB/Oct Realce de Bajos 0/6/12dB @ 45Hz Filtro subsónico 20Hz Ajuste de fase 0/180 Entradas no Balanceadas (RCA) Sí Control Remoto de Bajos Sí Línea Salida Sí Fusible 20A x 2 ESPAÑOL Como continuamente mejoramos nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso 53 CONDICIONES DE GARANTIA Southern Audio Services, Inc. (SAS), garantiza todos sus productos de posibles defectos de material y fabricación por período de 1 (un) año a partir de la fecha de compra. En caso que el producto no sea garantía, la única obligación de “SAS” será reparar o sustituir el producto defectuoso haciendo uso de esta opción. SAS limita su obligación de cualquier garantía implicada bajo leyes estatales a un tiempo que no exceda el período limitado por la garantía. “SAS” y sus distribuidores autorizados de BAZOOKA® niegan específicamente la responsabilidad por cualquier daño fortuito o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía, y otros estados no permiten la exclusión o la limitación de daños fortuitos o consecuentes, así que las limitaciones o las exclusiones antedichas no pueden aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Qué cubre: Esta garantía cubre todos los defectos en materiales o de fabricación en el producto. Qué no cubre: Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Daños que ocurran durante el envío del producto a “SAS” para la reparación (las demandas se deben presentarse al transporte). 2. Daños causados por accidente, abuso, negligencia, uso erróneo u operación o instalación incorrecta. 3. Daños causados por un acto de dios, incluyendo sin limitación, fuego, tormenta, inundación u otros actos de la naturaleza. 4. Cualquier producto, que tenga un número de serie desfigurado, alterado, modificado, o quitado. 5. Cualquier producto que se haya alterado o modificado sin el consentimiento De “SAS”. ESPAÑOL 54 ELA AMPLIFIERS Cómo obtener el servicio de garantía: 1. Usted es responsable de la entrega del producto a un distribuidor autorizado de BAZOOKA® o entrar en contacto con “SAS” en el 1-800-THE TUBO para obtener un número de Autorización. El número de Autorización se debe escribir claramente en el exterior de la caja. El envío se debe pagar por adelantado a “SAS”. El envío de las piezas de recambio de la garantía será pagado por adelantado. Se debe enviar la caja completa para el servicio de la garantía, y el retorno será por cobrar. 2. Usted debe proporcionar la prueba de la fecha de compra del producto. Si la prueba de la compra no se proporciona, la fecha de la fabricación original será utilizada para determinar período de la garantía. 3. Usted debe empaquetar el producto con seguridad para evitar daño durante el envío. 4. Después de obtener el número de Autorización, envíe a la dirección abajo. Complete por favor estos datos y consérvelos. Modelo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de serie __________________________________________________________ Fecha de Compra __________________________________________________________ ESPAÑOL Nombre del distribuidor ____________________________________________________ 55 Notes ESPAÑOL 56 ELA AMPLIFIERS ESPAÑOL Notes 57 Notes ESPAÑOL 58 ELA AMPLIFIERS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bazooka ELA1190 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario