DB Drive SPA1300D Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario
AMPLIFICADORES SERIE SPEED
SPA90.2 SPA90.4 SPA150.4
SPA1000D SPA1300D
SPA1600D SPA1900D
GARANTIA LIMITADA
DB DRIVE garantiza cualquier producto comprado en USA de
un vendedor autorizado por DB DRIVE. Todos los productos están
garantizados de no tener defectos en material y manufactura bajo un
uso normal y servicio por un periodo de un (1) año a partir de la insta-
lación de la unidad por un técnico autorizado por DB DRIVE. Productos
instalados por personas no autorizadas por DB DRIVE tiene solo un (1)
año de garantía limitada en partes y mano de obra. Esta garantía se
aplica solamente a la compra original.
DB DRIVE reparará o reemplazará (según su discrecion)
cualquier unidad que haya sido encontrada con algun defecto bajo
garantía y que el defecto haya ocurrido:
Un (1) años si fue instalado por un técnico autorizado por DB DRIVE ,
Un (1) año si fue instalado por persona/s no autorizada por DB DRIVE.
Esta garantia limitada se extiende a unidades que hayan
sido sujetas a un mal uso, abuso, negligencia, o accidente. Productos
que según DB DRIVE muestran evidencias de haber sido alterados,
modificados, o utilizados sin la autorización de DB DRIVE serán
rechazados de cualquier tipo de garantía.
Para obtener servicio de garantía, favor de comunicarse con
su proveedor o visítenos a nuestro sitio www.dbdrive.net para más
detalles.
DB Research L.L.P.
302 Hanmore Industrial Parkway // Harlingen, TX 78550
ph: 877.787.0101 // fx: 956.421.4513 // www.dbdrive.net
®
Manual de Instrucciones
• Instrucciones para Instalacion / Manual de Instrucciones •
Todas especificaciones son susceptibles cambiar sin nota debido a la mejora continua del producto y el desarrollo
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra del amplificador de potencia SERIE SPEED más
moderno en el Mercado. El haber elegido un producto de audio DB DRIVE para su
automóvil muestra una verdadera apreciación en reproducción de música de
alta calidad. Cualquiera que fuera la razón , mejorar el sitema actual o la adquisición
de un sistema completamente nuevo , el amplificador de DB DRIVE le brindará beneficios
inmediatos.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Tómese el tiempo de adjuntar el recibo de compra al manual , y guárdelo en un lugar
seguro. En caso alguna razón imprevista , y necesitar servicio de garantia , le será
requerido monstrar el recibo de compra.
RECOMENDACIÓN
El rendimiento de potencia de un amplificador es tan bueno como su instalación. Una
Instalación apropiada aumentará el rendimiento global del systema. Se le recomienda
que la instalación de nuestro producto sea realizada por un técnico autorizado de DB
DRIVE. Sin embargo , si decide instalarlo usted mismo , por favor lea cuidadosamente el
manual , tómese su tiempo para realizar una instalación confiable.
Debido a una constante mejora de nuestros productos , y posibles correcciones de nues-
tros manuales , recomendamos que visite nuestro sitio www.dbdrive.net para obtener la
más reciente información de nuestros productos.
IMPORTANTE! Antes de hacer cualquier tipo de conexión , desconecte la batería de su
automóvil hasta finalizar al instalación para evitar daňos en el sistema.
¡ADVERTENCIA!
Exponerse a un sistema de sonido de alta potencia puede causar pérdida o
daňo de oído. Escuchar su sistema de sondio a niveles demasiado altos
mientras maneja , le impedirá su habilidad de oír el tráfico y/o vehículos de
emergencia. Utilice su sentido común cuando escuche su sistema.
1 2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Conectar el cable de encendido del amplificador a la bateria
Asegúrese de conectar el cable de encendido a unos 12” de la batería de su automóvil.
Esto protegerá a la batería de su auto en caso de un corto circuito entre el encendido del
amplificador y la batería. ESTO ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO, el fusible integrado
del amplificador solamante protegerá al amplificador y no a la batería de su automovil!
Utilice conectores de alto grado
Para asegurar la máxima transferencia de potencia y la seguridad de las conexiones, se
recomienda utilizar conectores de alto grado (para conexión de amplificador) y anillos
terminales (para conección de bateria).
No corra ningún tipo de cableado por debajo del automóvil.
Cables expuestos tienen la tendencia a cortarse o dañarse. Lo mejor es correr los cables
a través del vehículo. Esto contribuye a una me jor instalación y a un menor riesgo de
daños.
Tenga cuidado durante el montaje del amplificador.
Recuerde que existen los cables de electricidad, las lineas de gasolina y frenos, y
además el tanque de combustible. Esté seguro de saber donde se halla todo lo anterior-
mente mencionado durante el montaje del amplificador para evitar cortos, dañar alguna
de las líneas, o agujerear el tanque de gasolina.
Corra la señal de alambrado lejos del alambre eléctrico.
Para evitar cualquier posibilidad de inducir interferencias en el sistema eléctrico de su
automóvil, (ej. ruidos repentinos or ruidos de motor), corra el alambrado lejos de los
alambres eléctricos de su automóvil.
Haga todo el alambrado a tierra lo más corto posible, y en el mismo
punto de conexión
Para reducir la posibilidad de crear un circuito cerrado (ej. ruido de motor), haga todo el
alambrado a tierra lo más corto posible lo que reducirá la resistencia en la alambrado.
Además, cuando utilice componentes múltiples, esté seguro de que todas las unidades
estén conectadas a tierra en el mismo punto.
Evite bordes filosos al correr el alambrado
Para evitar la posibilidad de pérdida de potencia, señal, o algún corto en las bocinas,
tenga cuidado con el alambrado de los amplificadores previniendo cualquier tipo de
contacto con bordes filosos. Utilice grommet como protección para los alambres cuando
los corra a través de la pared del vehículo.
CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS
Protección DC Offset
Este circuito protege la salida del amplificador contra un voltage DC. Si por alguna razón se
detectara un voltage DC en la salida, el amplificador se apagaría de inmediato para proteger
a las bocinas de una corriente directa.
Protección contra un Corto Circuito.
El circuito protege al amplificador de cualquier daño a través de un corto que se encuentra
en las bocinas o en el alambrado. Si una de las bocinas o algun alambre llega a tocar tierra,
el amplificador se apagará inmediatamente para enfriarse. El amplificador se encenderá
automáticamante una vez que la temperatura descienda a estado seguro para operar.
Indicador de Encendido
El diagnóstico L.E.D. se ilumina cuando el amplificador se enciende y esta recibiendo carga.
Crossover Incorporado
Los amplificadores de”Serie SPEED” incluyen crossovers variables incorporados. Las
características de los crossovers incluyen una selección de frequencia variable para un
preciso filtro de baja pasada hacia los modelos SPA1000D , SPA1300D ,SPA1600D ,y
SPA1900D. Los modelos SPA90.2 , SPA90.4 y SPA150.4 también ofrecen la misma selec-
ción de frequencia con opción a filtrados para pasada alta o baja.
Distribución de Bloqueo de Potencia y Bocinas
Bloques de distribución de alto calibraje son facilitados para obtener máxima potencia y
señal de transferencia con un mínimo de resistencia.
Mejoramiento del Bajo (SPA1000D , SPA1300D ,SPA1600D ,y SPA1900D)
Para agregar rendimiento de frequencia baja los amplificadores son equipados con una
variable *0~18 dB de mejoramiento del bajo @ 45Hz.
Linea de Salida
Lineas de salida de rango completo son proporcionadas para una conexión más conve-
niente para amplificadores adicionales en el sistema. Las salidas están concentradas para
reducir pérdida de sonido. Favor de prestar atención que los niveles de entradas del ampli-
ficador se ajustan a estos niveles de salida.
Potencia de Fusión (Power Fusion)
Esto protege al amplificador contra corto circuitos y corriente excesiva.
Encendido de Remoto
El amplificador se enciende automáticamente cuando se conecta con la unidad de cabec-
era de salida remota. El amplificador se enciende y apaga con la unidad de cabecera para
ahorrar consumo de corriente. Este control también opera para reiniciar el circuito como
protección del amplificador. Debe estar conectado con la unidad de cabecera para reiniciar
la protección de los circuitos.
Entrada Ajustable de Sensibilidad
Tiene la opción de poner a punto los niveles de encuentro entre el generador y la potencia
del amplificador.
Estabilidad de Impedancia Baja
SPA1000D -1 Ohm Mono
SPA1300D -1 Ohm Mono
SPA1600D -1 Ohm Mono
SPA1900D -1 Ohm Mono
SPA90.2 -2 Ohm Stereo, 4 Ohm de Puente (Bridged)
SPA90.4 -2 Ohm Stereo, 4 Ohm de Puente (Bridged)
SPA150.4 -2 Ohm Stereo, 4 Ohm de Puente (Bridged)
3 4
5 6
LUGAR DE MONTAJE
Antes de comenzar con la instalación es necesario encontrar el lugar de montje para el
amplificador. Busque un lugar en el cual el amplificador recibirá una ventilación adecuada
así podrá disipar el calor que se genera mientras está operando. Dos de los lugares sugeri-
dos son la cajuela o debajo del asiento.
Seleccione el lugar de montaje del amplificador. Tenga cuidado al montar el amplificador,
recuerde que hay muchos alambres, lineas de la gasolina y de los frenos, y también el
tanque de gasolina. Esté seguro del lugar de montaje para evitar cualquier tipo de agujeros
en las líneas, alambrado, o tanque de gasolina. Una vez que esté listo, utilice un lápiz para
marcar los hoyos de montaje para el panel bajo. Después que haya marcado los hoyos,
coloque el amplificador lejos del lugar de trabajo, y comience por hacer hoyos pequeños
para facilitar la instalación de las tuercas o tornillos. Utilice las herramientas que se le
proveen para ajustar el amplificador.
CONEXIÓNES DE ENCENDIDO
(SPA90.2 , SPA90.4 , SPA150.4 , SPA1000D ,
SPA1300D , SPA1600D , SPA1900D )
¡IMPORTANTE! de hacer cualquier tipo de conexión, desconecte la batería de su auto
hasta finalizar la instalación para evitar dañar el sistema eléctrico.
Conecte el amplificador a la batería de su automóvil.
Algunas veces, el amplificador necesitará descargar unos largos niveles de corriente que
no podrán ser provistas por ningun circuito de la caja de fusibles del automóvil. Recomen-
damos utilizar calibre 4 a 8 para sus conexiónes dependiendo del amplificador y de la
longitud del cable. Despegue una terminal del alambre para conectarlo con la terminal del
amplificador marcado “batt+”. Afloje el tornillo de la terminal, conéctelo con el alambre y
ajústelo. Tenga cuidado que el resto del alambrado no entren en contacto con las demás
terminales ya que puede causar un corto circuito. Corra el alambre diréctamente a la termi-
nal positiva de la batería de su automóvil. Esté seguro de utilizar un fusible en-línea a unos
12” de la batería del automóvil para proteger el sistema eléctrico y el amplificador contra un
corto o descarga eléctrica.
Conecte la terminal a tierra del amplificador con el chasis de su automóvil.
Para la conección a tierra, utilice el alambre (calibre 4 a 8) negro para conectar la terminal
marcada “ground” (tierra) y luego conéctela con el chasis del automóvil. Trate de mantener
la longitud del cable lo más corto posible, preferiblemente meno de 6”. También, asegúrese
que el punto del automóvil donde se establecerá la conexión no tenga pintura ni esté sucia.
Repita los mismos pasos para la segunda conexión.
Conecte la terminal de remoto del amplificador a una fuente cambiable de +12V
Esta conexión permite que el amplificador pueda ser encendido o apagado con el control
de la radio. Si la radio tiene una salida terminal de REMOTO, conéctela con la terminal del
amplificador marcada “remote” (utilizando calibre 16 o más pesado). Ahora cuando se
encienda la radio, el amplificador se encenderá automáticamente. Esta conexión también
se la puede hacer al alambre de la antena de el radio.
spa90.2
classAB 2 channel amplifier
350 watts
speaker output
power
fuses rem gnd+12v
protect
(-) ------ bridged ------ (+)
R (-) R (+) L (-) L (+)
+12V
-
+
Encendido remoto
94 . 7
Se recomienda
montar el fusible a
12 pulgadas de bateria.
Batería
in out
level subsonic lpf
bass
boost
remote
L
R
min max 20Hz 50Hz 40Hz 130Hz 0dB 18dB
spa1300D
classD monoblock amplifier
7 8
CONEXIÓNES DE SENALES
Conecte la salida del RCA de la unidad de cabecera (AM/FM cassette player, DC or
DAT) a la entrada RCA de las terminales del amplificador.
Para hacer estas conexiónes, recomendamos cables RCA de alta calidad, los cuales se
pueden adquirir en cualquier negocio de venta de audio para autos. Corra los alambres
de señal lejos de los alambres eléctricos para evitar cualquier tipo de interferencia del
sistema eléctrico de su automóvil. (ej. ruidos de motor)
CONEXIÓNES DE BOCINAS
¡IMPORTANTE! La siguiente conexión de bocina es para un amplificador con configu-
ración mono normal. Si usted está utilizando los amplificadores de configuración en
conexión multiple, por favor diríjase a las sección de conexiónes multiples de bocinas.
Utilice alambre de bocinas de al menos calibre 16 o más pesado para conectar las
bocinas.
Así como para cualquier componente de audio, para obtener una fuerte salida de bajo es
esencial utilzar una correcta fase de amplificador y bocinas. Cuando se conecte, esté
seguro que el positivo (+) del amplificador se conecte al positivo (+) de la bocina, y los
mismo sucede con el negativo (-).
Favor de fijarse que aunque los SPA1000D , SPA1300D , SPA1600D ,SPA1900D son
amplificadores mono, le hemos proveído con dos series de terminales de bocinas en el
amplificador. Estas terminales están conectadas internamente en paralelo (conectadas
juntas). La segunda serie de las terminales de bocinas están hechas para facilitar la
conexión cuando se corren woofers múltiples.
speaker output
power
fuses rem gnd+12v
protect
(-) ------ bridged ------ (+)
R (-) R (+) L (-) L (+)
+
-
+
-
spa90.2
classAB 2 channel amplifier
in out
level freq bass boost
L
R
min max 60Hz 400Hz 0dB 18dB
x-over
low full high
94 . 7
L
R
L
R
94 . 7
bass
boost
input
level
freq
0dB 18dB
bass
boost
0dB 18dB60Hz 400Hz
freq
60Hz 400Hzmin max
input
level
min max
x-over
low full high
x-over
low full high
input
ch 1 ch 3
ch 2 ch 4
remote
spa150.4
classAB 4 channel amplifier
L
R
L
R
94 . 7
speaker output
power
fuses rem gnd+12v
protect
(-) ------ bridged ------ (+)
R (-) R (+) L (-) L (+)
+
-
Línea opcional de conexión a
amplificadores en el sistema.
Línea opcional de conexión a
amplificadores en el sistema.
Señal de conexión:
Mono amplificadores
Señal de conexión: Amplficador
de 4 canales usando 2 pares
de entradas RCA
Señal de conexión:
Amplificadores de dos canales
Bocina 4 de Ohm
(1 Ohm mínimo )
Bocina 4 de Ohm
Bocina 4 de Ohm
Bocina 2 Ohm (1 Ohm mínimo)
speaker output
power
fuses rem gnd+12v
protect
(-) ------ bridged ------ (+)
R (-) R (+) L (-) L (+)
9 10
CONEXIÓNES DE BOCINAS
(SPA90.2 , SPA90.4 , SPA150.4)
Para las conexiónes de bocinas, utilice alambrado para bocinas por lo meno calibre 16 o
más pesados.
Así como para cualquier componente de audio, para obtener una fuerte salida de bajo es
esencial utilzar una correcta fase de amplificador y bocinas. Cuando se conecte, esté
seguro que el positivo (+) del amplificador se conecte al positivo (+) de la bocina, y lo
mismo sucede con el negativo (-).
**PRECAUCIÓN! En modo de Puente (puenteado), el amplificador debe tener una
carga de 4 Ohms o más alta. Cualquier carga por debajo de 4 Ohms causará un
sobrecalientamiento del amplificador y un posible daño permanente en el mismo!
MODULO DE CONTROL REMOTO DEL BAJO
(INCLUIDO)
(SPA1000D SPA1300D SPA1600D SPA1900D)
Antes de conectar el remoto, es necesario encontrar un lugar de montaje que sea de fácil
acceso para hacer reajustes. Una vez seleccionado el lugar, deberá correr el alambre de
control desde el remoto hasta el amplificador. Corra los alambres de señal lejos de los
alambres eléctricos para evitar cualquier tipo de interferencia del sistema eléctrico de su
automóvil. (ej. ruidos de motor).
ch4- ch4+ ch3- ch3+ ch2- ch2+ ch1- ch1+
speaker output
power
fuses
protect
rem gnd+12v
(-) ---- bridged ---- (+) (-) ---- bridged ---- (+)
ch4- ch4+ ch3- ch3+ ch2- ch2+ ch1- ch1+
speaker output
power
fuses
protect
rem gnd+12v
(-) ---- bridged ---- (+) (-) ---- bridged ---- (+)
speaker output
power
fuses rem gnd+12v
protect
(-) ------ bridged ------ (+)
R (-) R (+) L (-) L (+)
freq
x-over
input
level
input
bass
boost
0dB 18dB
bass
boost
0dB 18dB60Hz 400Hz
freq
60Hz 400Hz
low full high
x-over
remote
low full high
ch 1 ch 3
ch 2 ch 4
min max
input
level
min max
spa90.4
classAB 4 channel amplifier
POWER
Min
Max
+
-
+
-
+
-
+
-
+
- -
+
+
-
+
-
+
-
Bocina 4 de Ohm
Bocina 4 de Ohm Bocina 4 de Ohm
Bocina 4 de Ohm
Bocina 4 de Ohm
Bocina 4 de Ohm Bocina 4 de Ohm Bocina 4 de Ohm Bocina 4 de Ohm
11 12
AJUSTES DE INICIO
Los amplificadores de “Serie SPEED: están equipados con un network de crossover incor-
porados, lo que le permite seleccionar el modo de crossover (ej. Low-Pass/Full/High-Pass
or Full) y el punto de crossover que desea. Por ejemplo, si usted desea correr un par de
subwoofers, puede seleccionar “Low Pass” en el amplificador para filtrar fuera altas
frequencia. Esto le enviaría solo frecuencias bajas a los subwoofers. (vea el ejemplo
debajo). El punto de crossover debería ser determinado por el rango de operación de las
bocinas. Por favor diríjase a las puntos de crossover recomendado por la compañía que
hace las bocinas.
AFINACIÓN DEL SISTEMA
Afinación de la sensibilidad de entrada del amplificador
El control de sensibilidad del amplificador de “Serie SPEED” esta localizada a un lado del
panel. Este control ha sido incluído para permitir un ajuste correcto con la salida de la radio.
Este es uno de los ajustes con más problemas de comprender. Al rotar el control en direc-
ción de las agujas del reloj, la entrada del amplificador se hará más sensible y la música
tocará más alta. Este no es un control de volumen y no obtendrá más potencia en la salida
del amplificador en la posición máxima!
Puede parecer que genere más salida, pero en realidad el sistema sólo toca más alto más
rápido al subir el volumen de la radio. Idealmente, para alcanzar el nivel de sistema
apropiado el lograrlo desde la salida del amplificador sin distorcionar alreador de ¾ del
control de volumen. Para determiner si la ganancia del amplificador es apropiada, encienda
el sistema y lentamente aumente el control de volumen sin distorción. Es muy importante
que cuando haga estos ajustes no sobrepase las bocinas (punto de distorción) ya que
causará daño permanente a las bocinas. Si no pudiera alcanzar ¾ de volumen antes de
que se distorcione deberá ajustar el control de ganancia (en este caso se reduciría la gana-
cia). Los controles de ganancia deben ser ajustados muy lentamente. Puede ser de gran
ayuda si hay otra persona que lo asista a ajustar los controles mientras usted escucha si
hay algún tipo de distorción.
Input Level
bass
boost
input
level
freq
0dB 18dB
bass
boost
0dB 18dB60Hz 400Hz
freq
60Hz 400Hzmin max
input
level
min max
x-over
low full high
x-over
low full high
input
ch 1 ch 3
ch 2 ch 4
remote
spa150.4
classAB 4 channel amplifier
Ajuste de frecuencia al punto
deseado para sus bocinas 1 & 2
Seleccion de ltro para canales 1 & 2
Seleccion de ltro para canales 3 & 4
Ajuste de frecuencia al punto
deseado para sus bocinas 3 & 4
Empujo Bajo @ 45Hz
*0~18dB canales 3 & 4
solamente en Lowpass
Empujo Bajo @ 45Hz
*0~18dB canales 1 & 2
solamente en Lowpass
Min Max
13 14
REPARACIÓN DEL SISTEMA
Hemos preparado esta guía de revision o chequeo en caso de que se encuentre con algun
tipo de problemas después de la instalación del amplificador. Tenga presente que la
mayoría de los problemas son causados por una instalación incorrecta y no necesari-
amente por el equipo mismo. Además, hay muchos components en el sistema que pueden
causar problemas de señal como ruidos eléctricos o de motor.
Antes de que pueda corregir el problema, debe encontrar primero que componente lo está
causando. Esto llevara paciencia y un proceso de eliminación.
PROBLEMA….. SOLUCION
No hay salida
Exploto un fusible Reemplazarlo
RCA Cable(s) dañado Reemplazarlo
+12V en el encendido terminal Revise conección
+12V en la terminal remota Revise coneccion
Toque a tierra limpio y apretado Revise conección a tierra c/metraje
Unidad de Cabecera fuera del Ajuste a posición central
posición central
Ajuste de Maestro y Esclavo Confirme ubicación correcta
Salida Baja
Revise los neveles de ajustes Readjuste
RCA cable(s) danados Reemplace
Nivelacion incorrecta Readjuste
Ajuste de Maestro y Esclavo Confirme una ajuste correcto
Ruido de Motor
Puntos a tierra están limpios y ajustados Revise conección a tierra c/metraje
Bajar a tierra todos los componentes al Bajar a tierra en un mismo punto
Mismo punto
Tratar distintos puntos a tierra Cambiar por major tierra
RCA cable(s) dañados Reemplazar
Usar Cables RCA protegidos Rechazar ruido inductos
de Alta Calidad
Cargador bajo de sistema y/o bateria Reparar y/o reemplazar
Protección Roja L.E.D. Iluminada
Un corto en la bocina Revise las conecciones de las
Bocinas por un corto circuito
No hay tierra para la bocina Esta seguro que los alambres
De la bocina no están tocando
Tierra con el chasis
Impedancia demasiado baja Revise impedancia de bocina
Sobrecalentamiento Revise lugar de montaje
Para una circulacion de aire
adecuada
Impedancia de bocina demasiado
baja
ESPECIFICACIÓNES
Entrada de Voltage @ 11 - 14.4 VDC:
@ 4 ohm
@ 4 ohms Bridged
@ 2 ohm
Frecuencia Resp. +/- 1 dB
S/N Ratio (A-weight)
Entrada de bajonive(RCA)
Typo de Crossover
Cruce de Freq. (Lowpass)
Pendienta de Crossover
EQ de Bajo
Fusable
Jack de Control Remoto
SPA90.2
2 x 90W
1 x 350W
2 x 175W
10Hz-20Khz
>90dB
200mV. - 5.8 V
Hi/Low Pass
55Hz - 400Hz
12db per oct
18dB @ 45Hz
no
SPA1000D
1 x 250W
1 x 500W
1 x 1000W
20Hz - 250Hz
>90dB
246mV - 5.9V
Low Pass
40Hz - 150Hz
18dB/oct
18dB @ 45Hz
20Hz - 50Hz
Yes
2 x 20 amp
included
Entrada deVoltage @ 11 - 14.4 VDC:
@ 4 ohm
@ 2 ohm
@ 1 ohm
Frecuencia Resp.
S/N Ratio (A-weight)
Entrada de bajonive(RCA)
Typo de Crossover
Cruce de Freq. (Lowpass)
Pendienta de Crossover
EQ de Bajo
Filtro Subsonico
Control Remoto Incluido
Fusable
Jack de Control Remoto
Input Voltage @ 11 - 14.4 VDC:
@ 4 ohm
@ 2 ohm
@ 1 ohm
Frecuencia Resp.
S/N Ratio (A-weight)
Entrada de bajonive(RCA)
Typo de Crossover
Cruce de Freq. (Lowpass)
Pendienta de Crossover
EQ de Bajo
Filtro Subsonico
Control Remoto Incluido
Fusable
Jack de Control Remoto
SPA1300D
1 x 325W
1 x 650W
1 x 1300W
20Hz - 250Hz
>90dB
246mV - 5.9V
Low Pass
40Hz - 150Hz
18dB/oct
18dB @ 45Hz
20Hz - 50Hz
Yes
included
SPA1600D
1 x 400W
1 x 800W
1 1600W
20Hz - 250Hz
>90dB
246mV - 5.9V
Low Pass
40Hz - 150Hz
18db/oct
18dB @ 45Hz
20Hz - 50Hz
Yes
2 x 30 amp
included
SPA1900D
1 x 475W
1 x 950W
1 x 1900W
20Hz - 250Hz
>90dB
246mV - 5.9V
Low Pass
40Hz - 150Hz
18dB/oct
18dB @ 45Hz
20Hz - 50Hz
Yes
3 x 30 amp
included
SPA90.4
4 x 90W
2 x 350W
4 x 175W
10Hz-20Khz
>90dB
200mV. - 5.8 V
Hi/Low Pass
55Hz - 400Hz
12db per oct
18dB @ 45Hz
2 x 25 amp
optional

Transcripción de documentos

GARANTIA LIMITADA DB DRIVE garantiza cualquier producto comprado en USA de un vendedor autorizado por DB DRIVE. Todos los productos están garantizados de no tener defectos en material y manufactura bajo un uso normal y servicio por un periodo de un (1) año a partir de la instalación de la unidad por un técnico autorizado por DB DRIVE. Productos instalados por personas no autorizadas por DB DRIVE tiene solo un (1) año de garantía limitada en partes y mano de obra. Esta garantía se aplica solamente a la compra original. DB DRIVE reparará o reemplazará (según su discrecion) cualquier unidad que haya sido encontrada con algun defecto bajo garantía y que el defecto haya ocurrido: Un (1) años si fue instalado por un técnico autorizado por DB DRIVE , Un (1) año si fue instalado por persona/s no autorizada por DB DRIVE. Esta garantia limitada nó se extiende a unidades que hayan sido sujetas a un mal uso, abuso, negligencia, o accidente. Productos que según DB DRIVE muestran evidencias de haber sido alterados, modificados, o utilizados sin la autorización de DB DRIVE serán rechazados de cualquier tipo de garantía. SPA90.2 SPA90.4 SPA150.4 SPA1000D SPA1300D SPA1600D SPA1900D AMPLIFICADORES SERIE SPEED Para obtener servicio de garantía, favor de comunicarse con su proveedor o visítenos a nuestro sitio www.dbdrive.net para más detalles. DB Research L.L.P. 302 Hanmore Industrial Parkway // Harlingen, TX 78550 ® ph: 877.787.0101 // fx: 956.421.4513 // www.dbdrive.net Manual de Instrucciones • Instrucciones para Instalacion / Manual de Instrucciones • Todas especificaciones son susceptibles cambiar sin nota debido a la mejora continua del producto y el desarrollo INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su compra del amplificador de potencia SERIE SPEED más moderno en el Mercado. El haber elegido un producto de audio DB DRIVE para su automóvil muestra una verdadera apreciación en reproducción de música de alta calidad. Cualquiera que fuera la razón , mejorar el sitema actual o la adquisición de un sistema completamente nuevo , el amplificador de DB DRIVE le brindará beneficios inmediatos. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA Tómese el tiempo de adjuntar el recibo de compra al manual , y guárdelo en un lugar seguro. En caso alguna razón imprevista , y necesitar servicio de garantia , le será requerido monstrar el recibo de compra. RECOMENDACIÓN El rendimiento de potencia de un amplificador es tan bueno como su instalación. Una Instalación apropiada aumentará el rendimiento global del systema. Se le recomienda que la instalación de nuestro producto sea realizada por un técnico autorizado de DB DRIVE. Sin embargo , si decide instalarlo usted mismo , por favor lea cuidadosamente el manual , tómese su tiempo para realizar una instalación confiable. MEDIDAS DE SEGURIDAD Conectar el cable de encendido del amplificador a la bateria Asegúrese de conectar el cable de encendido a unos 12” de la batería de su automóvil. Esto protegerá a la batería de su auto en caso de un corto circuito entre el encendido del amplificador y la batería. ESTO ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO, el fusible integrado del amplificador solamante protegerá al amplificador y no a la batería de su automovil! Utilice conectores de alto grado Para asegurar la máxima transferencia de potencia y la seguridad de las conexiones, se recomienda utilizar conectores de alto grado (para conexión de amplificador) y anillos terminales (para conección de bateria). No corra ningún tipo de cableado por debajo del automóvil. Cables expuestos tienen la tendencia a cortarse o dañarse. Lo mejor es correr los cables a través del vehículo. Esto contribuye a una me jor instalación y a un menor riesgo de daños. Tenga cuidado durante el montaje del amplificador. Debido a una constante mejora de nuestros productos , y posibles correcciones de nuestros manuales , recomendamos que visite nuestro sitio www.dbdrive.net para obtener la más reciente información de nuestros productos. Recuerde que existen los cables de electricidad, las lineas de gasolina y frenos, y además el tanque de combustible. Esté seguro de saber donde se halla todo lo anteriormente mencionado durante el montaje del amplificador para evitar cortos, dañar alguna de las líneas, o agujerear el tanque de gasolina. IMPORTANTE! Antes de hacer cualquier tipo de conexión , desconecte la batería de su Corra la señal de alambrado lejos del alambre eléctrico. automóvil hasta finalizar al instalación para evitar daňos en el sistema. ¡ADVERTENCIA! Exponerse a un sistema de sonido de alta potencia puede causar pérdida o daňo de oído. Escuchar su sistema de sondio a niveles demasiado altos mientras maneja , le impedirá su habilidad de oír el tráfico y/o vehículos de emergencia. Utilice su sentido común cuando escuche su sistema. Para evitar cualquier posibilidad de inducir interferencias en el sistema eléctrico de su automóvil, (ej. ruidos repentinos or ruidos de motor), corra el alambrado lejos de los alambres eléctricos de su automóvil. Haga todo el alambrado a tierra lo más corto posible, y en el mismo punto de conexión Para reducir la posibilidad de crear un circuito cerrado (ej. ruido de motor), haga todo el alambrado a tierra lo más corto posible lo que reducirá la resistencia en la alambrado. Además, cuando utilice componentes múltiples, esté seguro de que todas las unidades estén conectadas a tierra en el mismo punto. Evite bordes filosos al correr el alambrado Para evitar la posibilidad de pérdida de potencia, señal, o algún corto en las bocinas, tenga cuidado con el alambrado de los amplificadores previniendo cualquier tipo de contacto con bordes filosos. Utilice grommet como protección para los alambres cuando los corra a través de la pared del vehículo. 1 2 CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS Protección DC Offset Este circuito protege la salida del amplificador contra un voltage DC. Si por alguna razón se detectara un voltage DC en la salida, el amplificador se apagaría de inmediato para proteger a las bocinas de una corriente directa. Protección contra un Corto Circuito. El circuito protege al amplificador de cualquier daño a través de un corto que se encuentra en las bocinas o en el alambrado. Si una de las bocinas o algun alambre llega a tocar tierra, el amplificador se apagará inmediatamente para enfriarse. El amplificador se encenderá automáticamante una vez que la temperatura descienda a estado seguro para operar. Indicador de Encendido El diagnóstico L.E.D. se ilumina cuando el amplificador se enciende y esta recibiendo carga. Linea de Salida Lineas de salida de rango completo son proporcionadas para una conexión más conveniente para amplificadores adicionales en el sistema. Las salidas están concentradas para reducir pérdida de sonido. Favor de prestar atención que los niveles de entradas del amplificador se ajustan a estos niveles de salida. Potencia de Fusión (Power Fusion) Esto protege al amplificador contra corto circuitos y corriente excesiva. Encendido de Remoto El amplificador se enciende automáticamente cuando se conecta con la unidad de cabecera de salida remota. El amplificador se enciende y apaga con la unidad de cabecera para ahorrar consumo de corriente. Este control también opera para reiniciar el circuito como protección del amplificador. Debe estar conectado con la unidad de cabecera para reiniciar la protección de los circuitos. Entrada Ajustable de Sensibilidad Crossover Incorporado Los amplificadores de”Serie SPEED” incluyen crossovers variables incorporados. Las características de los crossovers incluyen una selección de frequencia variable para un preciso filtro de baja pasada hacia los modelos SPA1000D , SPA1300D ,SPA1600D ,y SPA1900D. Los modelos SPA90.2 , SPA90.4 y SPA150.4 también ofrecen la misma selección de frequencia con opción a filtrados para pasada alta o baja. Distribución de Bloqueo de Potencia y Bocinas Bloques de distribución de alto calibraje son facilitados para obtener máxima potencia y señal de transferencia con un mínimo de resistencia. Mejoramiento del Bajo (SPA1000D , SPA1300D ,SPA1600D ,y SPA1900D) Tiene la opción de poner a punto los niveles de encuentro entre el generador y la potencia del amplificador. Estabilidad de Impedancia Baja SPA1000D -1 Ohm Mono SPA1300D -1 Ohm Mono SPA1600D -1 Ohm Mono SPA1900D -1 Ohm Mono SPA90.2 -2 Ohm Stereo, 4 Ohm de Puente (Bridged) SPA90.4 -2 Ohm Stereo, 4 Ohm de Puente (Bridged) SPA150.4 -2 Ohm Stereo, 4 Ohm de Puente (Bridged) Para agregar rendimiento de frequencia baja los amplificadores son equipados con una variable *0~18 dB de mejoramiento del bajo @ 45Hz. 3 4 LUGAR DE MONTAJE Antes de comenzar con la instalación es necesario encontrar el lugar de montje para el amplificador. Busque un lugar en el cual el amplificador recibirá una ventilación adecuada así podrá disipar el calor que se genera mientras está operando. Dos de los lugares sugeridos son la cajuela o debajo del asiento. Seleccione el lugar de montaje del amplificador. Tenga cuidado al montar el amplificador, recuerde que hay muchos alambres, lineas de la gasolina y de los frenos, y también el tanque de gasolina. Esté seguro del lugar de montaje para evitar cualquier tipo de agujeros en las líneas, alambrado, o tanque de gasolina. Una vez que esté listo, utilice un lápiz para marcar los hoyos de montaje para el panel bajo. Después que haya marcado los hoyos, coloque el amplificador lejos del lugar de trabajo, y comience por hacer hoyos pequeños para facilitar la instalación de las tuercas o tornillos. Utilice las herramientas que se le proveen para ajustar el amplificador. CONEXIÓNES DE ENCENDIDO (SPA90.2 , SPA90.4 , SPA150.4 , SPA1000D , SPA1300D , SPA1600D , SPA1900D ) R (-) R (+) L (-) L (+) power fuses +12v rem gnd protect speaker output (-) ------ bridged ------ (+) Se recomienda montar el fusible a 12 pulgadas de bateria. Encendido remoto 94.7 + Batería +12V ¡IMPORTANTE! de hacer cualquier tipo de conexión, desconecte la batería de su auto hasta finalizar la instalación para evitar dañar el sistema eléctrico. Conecte el amplificador a la batería de su automóvil. Algunas veces, el amplificador necesitará descargar unos largos niveles de corriente que no podrán ser provistas por ningun circuito de la caja de fusibles del automóvil. Recomendamos utilizar calibre 4 a 8 para sus conexiónes dependiendo del amplificador y de la longitud del cable. Despegue una terminal del alambre para conectarlo con la terminal del amplificador marcado “batt+”. Afloje el tornillo de la terminal, conéctelo con el alambre y ajústelo. Tenga cuidado que el resto del alambrado no entren en contacto con las demás terminales ya que puede causar un corto circuito. Corra el alambre diréctamente a la terminal positiva de la batería de su automóvil. Esté seguro de utilizar un fusible en-línea a unos 12” de la batería del automóvil para proteger el sistema eléctrico y el amplificador contra un corto o descarga eléctrica. Conecte la terminal a tierra del amplificador con el chasis de su automóvil. spa90.2 350 watts classAB 2 channel amplifier Para la conección a tierra, utilice el alambre (calibre 4 a 8) negro para conectar la terminal marcada “ground” (tierra) y luego conéctela con el chasis del automóvil. Trate de mantener la longitud del cable lo más corto posible, preferiblemente meno de 6”. También, asegúrese que el punto del automóvil donde se establecerá la conexión no tenga pintura ni esté sucia. Repita los mismos pasos para la segunda conexión. Conecte la terminal de remoto del amplificador a una fuente cambiable de +12V 5 Esta conexión permite que el amplificador pueda ser encendido o apagado con el control de la radio. Si la radio tiene una salida terminal de REMOTO, conéctela con la terminal del amplificador marcada “remote” (utilizando calibre 16 o más pesado). Ahora cuando se encienda la radio, el amplificador se encenderá automáticamente. Esta conexión también se la puede hacer al alambre de la antena de el radio. 6 CONEXIÓNES DE BOCINAS CONEXIÓNES DE SENALES Conecte la salida del RCA de la unidad de cabecera (AM/FM cassette player, DC or DAT) a la entrada RCA de las terminales del amplificador. ¡IMPORTANTE! La siguiente conexión de bocina es para un amplificador con configuración mono normal. Si usted está utilizando los amplificadores de configuración en conexión multiple, por favor diríjase a las sección de conexiónes multiples de bocinas. Para hacer estas conexiónes, recomendamos cables RCA de alta calidad, los cuales se pueden adquirir en cualquier negocio de venta de audio para autos. Corra los alambres de señal lejos de los alambres eléctricos para evitar cualquier tipo de interferencia del sistema eléctrico de su automóvil. (ej. ruidos de motor) Utilice alambre de bocinas de al menos calibre 16 o más pesado para conectar las bocinas. in Favor de fijarse que aunque los SPA1000D , SPA1300D , SPA1600D ,SPA1900D son amplificadores mono, le hemos proveído con dos series de terminales de bocinas en el amplificador. Estas terminales están conectadas internamente en paralelo (conectadas juntas). La segunda serie de las terminales de bocinas están hechas para facilitar la conexión cuando se corren woofers múltiples. out L bass boost level subsonic lpf min max 20Hz 50Hz 40Hz 130Hz R remote 0dB 18dB Así como para cualquier componente de audio, para obtener una fuerte salida de bajo es esencial utilzar una correcta fase de amplificador y bocinas. Cuando se conecte, esté seguro que el positivo (+) del amplificador se conecte al positivo (+) de la bocina, y los mismo sucede con el negativo (-). spa1300D classD monoblock amplifier L R Señal de conexión: Mono amplificadores Línea opcional de conexión a amplificadores en el sistema. 94.7 R (-) R (+) L (-) L (+) power fuses +12v rem gnd fuses +12v rem gnd protect in out speaker x-over level L min R freq low full high max 60Hz 400Hz output (-) ------ bridged ------ (+) bass boost 0dB 18dB + - spa90.2 classAB 2 channel amplifier L R Línea opcional de conexión a amplificadores en el sistema. Señal de conexión: Amplificadores de dos canales 94.7 Bocina 4 de Ohm (1 Ohm mínimo ) R (-) R (+) input ch 1 x-over ch 3 bass boost freq input level min max ch 2 input level ch 4 output (-) ------ bridged ------ (+) 60Hz 400Hz 0dB 18dB freq power protect speaker low full high min max L (+) remote x-over low full high 0dB 18dB 60Hz 400Hz L (-) bass boost spa150.4 + - classAB 4 channel amplifier L R L R Señal de conexión: Amplficador de 4 canales usando 2 pares de entradas RCA 94.7 7 Bocina 4 de Ohm Bocina 2 Ohm (1 Ohm mínimo) + - Bocina 4 de Ohm 8 CONEXIÓNES DE BOCINAS (SPA90.2 , SPA90.4 , SPA150.4) power Para las conexiónes de bocinas, utilice alambrado para bocinas por lo meno calibre 16 o más pesados. Así como para cualquier componente de audio, para obtener una fuerte salida de bajo es esencial utilzar una correcta fase de amplificador y bocinas. Cuando se conecte, esté seguro que el positivo (+) del amplificador se conecte al positivo (+) de la bocina, y lo mismo sucede con el negativo (-). **PRECAUCIÓN! En modo de Puente (puenteado), el amplificador debe tener una carga de 4 Ohms o más alta. Cualquier carga por debajo de 4 Ohms causará un sobrecalientamiento del amplificador y un posible daño permanente en el mismo! ch4- ch4+ ch3- ch3+ speaker (-) ---- bridged ---- (+) + - + Bocina 4 de Ohm ch2- ch2+ ch1- fuses +12v rem gnd protect output (-) ---- bridged ---- (+) - - + Bocina 4 de Ohm ch1+ + Bocina 4 de Ohm - Bocina 4 de Ohm MODULO DE CONTROL REMOTO DEL BAJO R (-) R (+) L (-) power L (+) fuses +12v rem gnd protect speaker Antes de conectar el remoto, es necesario encontrar un lugar de montaje que sea de fácil acceso para hacer reajustes. Una vez seleccionado el lugar, deberá correr el alambre de control desde el remoto hasta el amplificador. Corra los alambres de señal lejos de los alambres eléctricos para evitar cualquier tipo de interferencia del sistema eléctrico de su automóvil. (ej. ruidos de motor). output (-) ------ bridged ------ (+) - + (INCLUIDO) (SPA1000D SPA1300D SPA1600D SPA1900D) Bocina 4 de Ohm R (-) R (+) L (-) power L (+) fuses +12v rem gnd protect speaker input x-over ch 1 x-over ch 3 low full high low full high 0dB 18dB 60Hz 400Hz min max output bass boost (-) ------ bridged ------ (+) freq min max input level input level ch 2 60Hz 400Hz 0dB 18dB freq remote bass boost ch 4 spa90.4 classAB 4 channel amplifier - + - + Bocina 4 de Ohm Bocina 4 de Ohm power ch4- ch4+ ch3- ch3+ ch2- ch2+ ch1- ch1+ fuses +12v rem gnd POWE R speaker (-) ---- bridged ---- (+) + - Bocina 4 de Ohm protect output Min (-) ---- bridged ---- (+) + Max - Bocina 4 de Ohm 9 10 AFINACIÓN DEL SISTEMA AJUSTES DE INICIO Los amplificadores de “Serie SPEED: están equipados con un network de crossover incorporados, lo que le permite seleccionar el modo de crossover (ej. Low-Pass/Full/High-Pass or Full) y el punto de crossover que desea. Por ejemplo, si usted desea correr un par de subwoofers, puede seleccionar “Low Pass” en el amplificador para filtrar fuera altas frequencia. Esto le enviaría solo frecuencias bajas a los subwoofers. (vea el ejemplo debajo). El punto de crossover debería ser determinado por el rango de operación de las bocinas. Por favor diríjase a las puntos de crossover recomendado por la compañía que hace las bocinas. Seleccion de filtro para canales 1 & 2 Seleccion de filtro para canales 3 & 4 Ajuste de frecuencia al punto deseado para sus bocinas 1 & 2 Ajuste de frecuencia al punto deseado para sus bocinas 3 & 4 Empujo Bajo @ 45Hz *0~18dB canales 3 & 4 solamente en Lowpass Empujo Bajo @ 45Hz *0~18dB canales 1 & 2 solamente en Lowpass input ch 1 x-over ch 3 low full high 0dB 18dB 60Hz 400Hz bass boost freq remote x-over low full high min max input level min max ch 2 ch 4 input level Afinación de la sensibilidad de entrada del amplificador El control de sensibilidad del amplificador de “Serie SPEED” esta localizada a un lado del panel. Este control ha sido incluído para permitir un ajuste correcto con la salida de la radio. Este es uno de los ajustes con más problemas de comprender. Al rotar el control en dirección de las agujas del reloj, la entrada del amplificador se hará más sensible y la música tocará más alta. Este no es un control de volumen y no obtendrá más potencia en la salida del amplificador en la posición máxima! Puede parecer que genere más salida, pero en realidad el sistema sólo toca más alto más rápido al subir el volumen de la radio. Idealmente, para alcanzar el nivel de sistema apropiado el lograrlo desde la salida del amplificador sin distorcionar alreador de ¾ del control de volumen. Para determiner si la ganancia del amplificador es apropiada, encienda el sistema y lentamente aumente el control de volumen sin distorción. Es muy importante que cuando haga estos ajustes no sobrepase las bocinas (punto de distorción) ya que causará daño permanente a las bocinas. Si no pudiera alcanzar ¾ de volumen antes de que se distorcione deberá ajustar el control de ganancia (en este caso se reduciría la ganacia). Los controles de ganancia deben ser ajustados muy lentamente. Puede ser de gran ayuda si hay otra persona que lo asista a ajustar los controles mientras usted escucha si hay algún tipo de distorción. 60Hz 400Hz 0dB 18dB freq bass boost spa150.4 classAB 4 channel amplifier Input Level Min 11 Max 12 REPARACIÓN DEL SISTEMA Hemos preparado esta guía de revision o chequeo en caso de que se encuentre con algun tipo de problemas después de la instalación del amplificador. Tenga presente que la mayoría de los problemas son causados por una instalación incorrecta y no necesariamente por el equipo mismo. Además, hay muchos components en el sistema que pueden causar problemas de señal como ruidos eléctricos o de motor. Antes de que pueda corregir el problema, debe encontrar primero que componente lo está causando. Esto llevara paciencia y un proceso de eliminación. PROBLEMA….. SOLUCION No hay salida Exploto un fusible RCA Cable(s) dañado +12V en el encendido terminal +12V en la terminal remota Toque a tierra limpio y apretado Unidad de Cabecera fuera del posición central Ajuste de Maestro y Esclavo Reemplazarlo Reemplazarlo Revise conección Revise coneccion Revise conección a tierra c/metraje Ajuste a posición central Confirme ubicación correcta Salida Baja Revise los neveles de ajustes RCA cable(s) danados Nivelacion incorrecta Ajuste de Maestro y Esclavo Readjuste Reemplace Readjuste Confirme una ajuste correcto Ruido de Motor Puntos a tierra están limpios y ajustados Bajar a tierra todos los componentes al Mismo punto Tratar distintos puntos a tierra RCA cable(s) dañados Usar Cables RCA protegidos de Alta Calidad Cargador bajo de sistema y/o bateria Protección Roja L.E.D. Iluminada Un corto en la bocina Revise conección a tierra c/metraje Bajar a tierra en un mismo punto Cambiar por major tierra Reemplazar Rechazar ruido inductos Reparar y/o reemplazar Revise las conecciones de las Bocinas por un corto circuito Esta seguro que los alambres De la bocina no están tocando Tierra con el chasis Revise impedancia de bocina Revise lugar de montaje Para una circulacion de aire adecuada Impedancia de bocina demasiado baja No hay tierra para la bocina Impedancia demasiado baja Sobrecalentamiento 13 ESPECIFICACIÓNES SPA90.2 Entrada de Voltage @ 11 - 14.4 VDC: 2 x 90W @ 4 ohm 1 x 350W @ 4 ohms Bridged 2 x 175W @ 2 ohm 10Hz-20Khz Frecuencia Resp. +/- 1 dB >90dB S/N Ratio (A-weight) 200mV. - 5.8 V Entrada de bajonive(RCA) Hi/Low Pass Typo de Crossover 55Hz - 400Hz Cruce de Freq. (Lowpass) 12db per oct Pendienta de Crossover 18dB @ 45Hz EQ de Bajo Fusable no Jack de Control Remoto SPA90.4 4 x 90W 2 x 350W 4 x 175W 10Hz-20Khz >90dB 200mV. - 5.8 V Hi/Low Pass 55Hz - 400Hz 12db per oct 18dB @ 45Hz 2 x 25 amp optional Entrada deVoltage @ 11 - 14.4 VDC: @ 4 ohm @ 2 ohm @ 1 ohm Frecuencia Resp. S/N Ratio (A-weight) Entrada de bajonive(RCA) Typo de Crossover Cruce de Freq. (Lowpass) Pendienta de Crossover EQ de Bajo Filtro Subsonico Control Remoto Incluido Fusable Jack de Control Remoto SPA1000D 1 x 250W 1 x 500W 1 x 1000W 20Hz - 250Hz >90dB 246mV - 5.9V Low Pass 40Hz - 150Hz 18dB/oct 18dB @ 45Hz 20Hz - 50Hz Yes 2 x 20 amp included SPA1300D 1 x 325W 1 x 650W 1 x 1300W 20Hz - 250Hz >90dB 246mV - 5.9V Low Pass 40Hz - 150Hz 18dB/oct 18dB @ 45Hz 20Hz - 50Hz Yes Input Voltage @ 11 - 14.4 VDC: @ 4 ohm @ 2 ohm @ 1 ohm Frecuencia Resp. S/N Ratio (A-weight) Entrada de bajonive(RCA) Typo de Crossover Cruce de Freq. (Lowpass) Pendienta de Crossover EQ de Bajo Filtro Subsonico Control Remoto Incluido Fusable Jack de Control Remoto SPA1600D 1 x 400W 1 x 800W 1 1600W 20Hz - 250Hz >90dB 246mV - 5.9V Low Pass 40Hz - 150Hz 18db/oct 18dB @ 45Hz 20Hz - 50Hz Yes 2 x 30 amp included SPA1900D 1 x 475W 1 x 950W 1 x 1900W 20Hz - 250Hz >90dB 246mV - 5.9V Low Pass 40Hz - 150Hz 18dB/oct 18dB @ 45Hz 20Hz - 50Hz Yes 3 x 30 amp included 14 included
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DB Drive SPA1300D Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas