DS18 G1800.1D El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario

El DS18 G1800.1D es un amplificador de audio de clase D para automóvil que ofrece una potencia máxima de 1800 vatios a 1 ohmio, con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz y una relación señal/ruido de más de 90 dB. Cuenta con un filtro de paso bajo variable de 50 Hz a 250 Hz, un filtro subsónico de 10 Hz a 50 Hz y un control remoto de nivel para ajustar el nivel de salida. Además, incluye protección contra cortocircuito, sobrecalentamiento y voltaje alto/bajo, lo que lo hace una opción confiable y duradera para sistemas de audio de alta potencia.

El DS18 G1800.1D es un amplificador de audio de clase D para automóvil que ofrece una potencia máxima de 1800 vatios a 1 ohmio, con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz y una relación señal/ruido de más de 90 dB. Cuenta con un filtro de paso bajo variable de 50 Hz a 250 Hz, un filtro subsónico de 10 Hz a 50 Hz y un control remoto de nivel para ajustar el nivel de salida. Además, incluye protección contra cortocircuito, sobrecalentamiento y voltaje alto/bajo, lo que lo hace una opción confiable y duradera para sistemas de audio de alta potencia.

OWNER’S MANUAL
CLASS D CAR AUDIO AMPLIFIERS
MANUAL DE USUARIO
G1800.1D / G3600.1D
G700.2D / G1000.4D
G1800.4D / G3600.4D
G8400.4D / G4000.5D
ENGLISH | ESPAÑOL
AMPLIFICADORES DE AUDIO CLASE D
PARA AUTOMÓVIL
Thank you for choosing the DS18 GEN-X series
amp! Your choice indicates a desire for
high-quality music reproduction in the
automobile. DS18 amps bring to you decades
of car audio expertise. So whether you are a
daily driving music lover or a serious car audio
competitor. DS18 has the product for you!
To take full advantage of the new gear you
have just purchased, please read and follow
the instructions in this manual. As with all of
our products, professional installation by
an authorized DS18 dealer is highly
recommended. Otherwise, the performance of
your new gear may not be satisfactory. In the
event that you decide to do your own
installation, please read and follow this
manual very carefully. Failure to do so many
compromises the integrity of this product,
your automobile, and possibly void the
product warranty.
• Compact size for easy installation.
• Variable Full Crossover Filters: LPF / FULL /
HPF (G1000.4D, G1800.4D, G700.2D,
G3600.4D, G8400.4D, G4000.5D).
• Remote level knob control with Clip /
Power / Protection LED Indicator
(G1800.1D, G3600.1D, G4000.5D).
• Hi-level input compatibility (G1000.4D,
G1800.1D, G3600.1D).
• Surface mount component technology.
• Audio precision quality control verification.
• Stable & reliable Digital circuit design.
• Power, protection and clipping LED Lights
status indicator.
• Short circuit thermal, DC offset, and High
and Low voltage protection.
• Tamaño compacto para una fácil instalación.
• Crossover completo variable con filtros: LPF /
FULL / HPF (G1000.4D, G1800.4D, G700.2D,
G3600.4D, G8400.4D, G4000.5D).
• Control de nivel remoto con indicador LED de
protección, encendido y recorte (G1800.1D,
G3600.1D, G4000.5D).
• Compatibilidad para entrada de alto nivel
(G1000.4D, G1800.1D, G3600.1D).
• Tecnología de componentes de montaje
superficial.
• Verificación de control de calidad de precisión
de audio.
• Diseño de circuito digital estable y confiable.
• Luces indicadoras LED de estado de encendido,
protección y recorte.
• Protección contra corto circuito, térmico, DC
y alto / bajo voltaje.
¡Gracias por elegir la serie de amplificadores DS18
GEN-X. Su elección de amplificadores DS18 indica un
deseo de reproducción de música de alta calidad en el
automóvil. Los amplificadores DS18 le brinda
décadas de experiencia en audio para automóviles.
Así que si eres un amante de la música mientras
conduces o un competidor serio de audio para autos.
Los amplificadores DS18 tienen el producto para
usted.
Para aprovechar al máximo el equipo que acaba de
comprar, lea y siga las instrucciones de este manual.
Al igual que con todos nuestros productos,
se recomienda encarecidamente la instalación
profesional por parte de un distribuidor autorizado.
De lo contrario, es posible que el rendimiento de su
nuevo equipo no sea satisfactorio. En caso de que
decida realizar su propia instalación, lea y siga este
manual con mucho cuidado. No hacerlo puede
comprometer la integridad de este producto, su
automóvil y posiblemente anular la garantía del
producto.
INTRODUCTION / INTRODUCCION:
FEATURES / CARACTERISTICAS
1
CONTROLS AND ADJUSTMENTS / CONTROLES Y AJUSTES
4
10
G1800.1D / G3600.1D
3
6
5
8
1
2
7
CONTROLS AND ADJUSTMENTS / CONTROLES Y AJUSTES
2
G4000.5D
G1000.4D / G1800.4D / G3600.4D / G8400.4D
G700.2D
5
2
6
5
6
99
5
3
8
1
10
4
10
4
SUB
SONIC
50Hz10
CH1 CH2CH3 CH 4 L-SW-R
INPU T
CH2
CH4
CH5
INPUT
MODE
2 9 92 2
77
5 5
5
112 2
2
6
2KHz HP LP FU2KHz 5050 0 ~ 1 2d B 10
4
2
8
5
9
6
1. Remote Level Control Connection
Connect the remote level control to this
terminal. The remote level control allows
adjustment of the subwoofer level from a
remote location in the vehicle.
2. LPF/HPF Crossover
Adjust the frequency setting of the low or high
pass crossover. for LPF, Frequencies higher than
the setting will be filtered out of the audio
signal, for HPF, Frequencies lower than the
setting will be filtered out of the audio signal.
3. Subsonic Crossover
Adjust the frequency setting of the subsonic
crossover. The frequency range is 10Hz-50 Hz.
Frequencies lower than the setting will be
filtered out of the audio signal.
4. Power Protection indicator Led
When the amplifier is on and in proper working
condition, the green LED will illuminate. Refer to
the Troubleshooting Guide for possible solutions
if the amplifier will not power on. lf the
amplifier activates its protection mode, the red
LED will illuminate refer to the troubleshooting
guide for possible solutions if the amplifier
activates its protection mode.
5. Level Sensitivity
Adjust the amplifier's pre-amp sensitivity level.
The minimum sensitivity level is 250mv, while
the maximum level is 6V.
6. RCA Audio Input Connection
Using high-quality shielded stereo RCA cables,
connect the source signal to the amplifier RCA
inputs.
7. High-Level Input
Connect the speaker outputs from the head unit
to the high-level input if RCA outputs are not
available. NEVER use high-level and RCA inputs
at the same time.
8. Bass Boost
Adjust the amplifier's 45Hz Bass Boost level up
to 12dB.
1. Conexión de control de nivel remoto
Conecte el control de nivel remoto a este terminal.
El control de nivel remoto permite ajustar el nivel
del subwoofer desde una ubicación remota en
el vehículo.
2. LPF/HPF Crossover
Ajuste la configuración de frecuencia del cruce de
paso alto o bajo. para LPF, las frecuencias superiores
a la configuración se filtrarán de la señal de audio,
para HPF, las frecuencias inferiores a la configuración
se filtrarán de la señal de audio.
3. Crossover subsónico
Ajuste la configuración de frecuencia del crossover
subsónico. El rango de frecuencia es de 10 Hz a 50
Hz. Las frecuencias inferiores al ajuste se filtrarán de
la señal de audio.
4. LED indicador de protección de energía
Cuando el amplificador está encendido y en buenas
condiciones, el LED verde se iluminará. Consulte la
guía de resolución de problemas para conocer las
posibles soluciones si el amplificador no se enciende.
Si el amplificador activa su modo de protección, el led
rojo se iluminará "consulte la guía de resolución de
problemas" para posibles soluciones si el
amplificador activa su modo de protección.
5. Nivel de sensibilidad
Ajuste el nivel de sensibilidad previo de los
amplificadores. El nivel mínimo de sensibilidad es
250mv, mientras que el nivel máximo es 6V.
6. Conexión de entrada de audio RCA
Con cables RCA estéreo blindados de alta calidad,
conecte la señal de la fuente a las entradas RCA del
amplificador.
7. Entrada de alto nivel
Conecte las salidas de altavoz de la unidad principal a
la entrada de alto nivel si las salidas RCA no están
disponibles. Nunca use entradas de alto nivel y RCA al
mismo tiempo.
8. Refuerzo de graves
Ajuste el nivel de refuerzo de graves de 45Hz de los
amplificadores hasta 12db.
3
CONTROLS AND ADJUSTMENTS / CONTROLES Y AJUSTES
9. Crossover Selection Switch
Choose high pass crossover, low pass crossover,
or full-range operation.
10. Clipping
Clipping usually happens because the gain is set
too high in an attempt to maximize the amp’s
output potential. When the gain is set too high
for the application the amp will produce a
squared or clipped sound wave, and the amp and
the speakers connected to it will generate a large
amount of heat trying to reproduce the clipped
signal. This can result in catastrophic damage to
your equipment.
Follow these simply steps to avoid problems
with your system: Once your amp is set up,
watch the CLIP indicator light. If you see the light
blinking turn the gain down, when the CLIP
indicator goes off, you’re no longer clipping. Our
clipping indicator is as accurate as an
oscilloscope, but also it gives you the ability to
monitor the dynamic source material we call
music in real-time.
TIPS: If you set your gains with an oscilloscope,
it’s all good until some factor in your system
changes. This change could be in head unit
volume, charging system voltage, source
recording level, etc. If any of these factors
change from when you initially set your gains,
the amplifier’s clipping point will change as well.
11. Input mode
Mode Selection when switch is on “5CH”, there
will be only the output in the channel where has
input, when the switch is on ”2CH”, CH1, CH3
and CH5 can take output from CH1 input. CH2,
CH4 and CH5 can take output from CH2 input, so
if there are input in CH1 and CH2, there will be
output in all the 5 channels. When the switch is
on ”4CH”, the CH5 will take output from CH1,
CH2, CH3 and CH4, these channels will be have
input separately.
9. Interruptor de selección de crossovers
Elija operación de crossover de paso alto, crossover
de paso bajo o rango completo.
10. Recorte
El recorte suele ocurrir porque la ganancia se
establece demasiado alta en un intento de
maximizar el potencial de salida del amplificador.
Cuando la ganancia es demasiado alta para la
aplicación, el amplificador producirá una onda de
sonido cuadrada o recortada, y el amplificador y los
altavoces conectados generarán una gran cantidad
de calor tratando de reproducir la señal recortada.
Esto puede resultar en daños catastróficos a su
equipo.
Siga estos sencillos pasos para evitar problemas con
su sistema: Una vez que su amplificador esté
configurado, observe la luz indicadora CLIP. Si ves
que la luz parpadea, baja la ganancia, cuando el
indicador CLIP se apaga, ya no estás recortando.
Nuestro indicador de recorte es tan preciso como un
osciloscopio, pero también le brinda la capacidad de
monitorear el dinamismo del material de la fuente
que llamamos música en tiempo real.
CONSEJOS: Si establece sus ganancias con un
osciloscopio, todo estará bien hasta que cambie
algún factor en su sistema. Este cambio podría
deberse al volumen de la unidad principal, el voltaje
del sistema de carga, el nivel de grabación de la
fuente, etc. Si alguno de estos factores cambia
desde que estableció inicialmente sus ganancias, el
punto de corte del amplificador también cambiará.
11. Modo de entrada
selección de modo cuando el interruptor está en
"5CH", solo habrá salida en el canal donde tiene
entrada, cuando el interruptor está en "2CH", CH1,
CH3 y CH5 pueden tomar la salida de la entrada CH1.
CH2, CH4 y CH5 pueden tomar salida de la entrada
CH2, por lo que si hay entrada en CH1 y CH2, habrá
salida en los 5 canales. Cuando el interruptor está en
"4CH", el CH5 tomará la salida de CH1, CH2, CH3 y
CH4, estos canales tendrán entrada por separado.
4
CONTROLS AND ADJUSTMENTS / CONTROLES Y AJUSTES
SETTING THE GAINS / ESTABLECIENDO LAS GANANCIAS
It is a fact that very few people, including
professional installers, know how to set gains
correctly. Failure to do so yields higher
distortion, a higher noise floor which decreases
dynamic headroom, less than optimum
operating conditions for electronic equipment,
and a higher failure rate for both the electronic
equipment and transducers alike.
While most people set this control by ear to how
loud they want their music, this is not the intent
of this control. The range is from 0. 25 volts to 6
volts. The control is meant for matching the
output of the source unit's signal voltage. For
example, if you have a source unit with low
output voltage, you would probably have the
control set fairly high, towards the O. 25V range.
A lot of head units have 4 volts of output signal
voltage which means that your control would be
set midway through the range. If you happen to
have a line driver (signal booster) that yields 6
volts or more, you will set the gain at the
minimum position, towards the 6V range.
In all these examples, when properly level
matched, the amplifier will put out the full
volume. Setting the control above the improper
point may cause damage to the amplifier and
speakers and can result in poor sound quality
and overall undesirable results.
Es un hecho que muy pocas personas, incluidos los
instaladores profesionales, saben cómo ajustar las
ganancias correctamente. Si no lo hace, se produce
una mayor distorsión, un piso de ruido más alto que
disminuye el margen dinámico, condiciones de
funcionamiento inferiores a las óptimas para los
equipos electrónicos y una mayor tasa de fallas tanto
para los equipos electrónicos como para los
transductores.
Si bien la mayoría de las personas configuran este
control de oído según el volumen que desean que
suene su música, esta no es la intención de este
control. El rango es de 0,25 voltios a 6 voltios. El
control está diseñado para igualar la salida del voltaje
de señal de la unidad fuente. Por ejemplo, si tiene una
unidad fuente con un voltaje de salida bajo,
probablemente tenga el control configurado
bastante alto, hacia el rango de 0.25V. Muchas
unidades principales tienen 4 voltios del rango. Si
tiene un controlador de línea (amplificador de señal)
que produce 6 voltios o más, establecerá la ganancia
en la posición mínima, hacia el rango de 6V.
En todos estos ejemplos, cuando el nivel coincide
correctamente, el amplificador emitirá el volumen
máximo. Establecer el control por encima del punto
incorrecto puede dañar el amplificador y los
altavoces y puede resultar en una mala calidad de
sonido y resultados no deseados en general.
1. CLIP: LED indicator for output clipping monitor
on the remote Level knob, if you see the light
blinking turn it down the Gain.
2. GAIN: adjust the output level.
3. PRO/PWR: Green light= Power ON, Red light=
Protection mode.
1. Indicador LED para el monitor de recorte de salida
en la perilla de nivel remota, si ve que la luz
parpadea, baje la ganancia.
2. Ajusta el nivel de salida.
3. Luz verde = encendido, luz roja = modo de
protección.
5
REMOTE LEVEL CONTROL / CONTROL DE NIVEL REMOTO
GAIN
6V
CLIP PRO/PWR
0.25V
13
2
BASS BOOST CONTROL / CONTROL DE REFUERZO DE GRAVES
The monoblock amplifiers feature a variable
bass boost control centered at 45Hz.
You can adjust the amount of boost from
OdBto 12dB.
Los amplificadores monobloque cuentan con un
control de refuerzo de graves variable centrado en
45Hz. Puede ajustar la cantidad de impulso de 0db
a 12db.
MOUNTING YOUR AMPLIFIER / MONTAJE DE SU AMPLIFICADOR
Choosing the best mounting location for your
amplifier is crucial. The amplifier should not be
mounted to any wood, metal, or carpeted
surface. The heatsink can be mounted directly
to the chassis of the car, or isolated for best
performance. It needs proper ventilation, so
avoid mounting the amp under seats, in the
engine bay, or in any other area where moisture
might accumulate. Be sure the mounting
screws do not penetrate the fuel tank, brake
lines, or any other crucial fluid lines.
Never mount the amplifier to a subwoofer
enclosure, as excessive vibrations can cause
damage.
Elegir la mejor ubicación de montaje para su
amplificador es crucial. El amplificador no debe
montarse en ninguna superficie de madera, metal o
alfombra. El disipador de calor puede montarse
directamente en el chasis del automóvil o aislarse
para obtener el mejor rendimiento. Necesita una
ventilación adecuada, así que evite montar el
amplificador debajo de los asientos, en el
compartimiento del motor o en cualquier otra área
donde se pueda acumular humedad. Asegúrese de
que los tornillos de montaje no penetren en el tanque
de combustible, las líneas de freno o cualquier otra
línea de fluido crucial.
Nunca monte el amplificador en una caja de
subwoofer, ya que las vibraciones excesivas pueden
causar daños.
RESPUESTA DE FRECUENCIA CON REFUERZO DE GRAVES ACTIVADO
FREQUENCY RESPONSE WITH BASS BOOST ON
Response (dB)
Respuesta (dB)
Frequency (Hz)
Frecuencia (Hz)
6
G1800.1D / G3600.1D / G700.2D / G1000.4D / G1800.4D /
G3600.4D / G8400.4D / G4000.5D
Please read carefully before installing or
operated this unit high efficiency power
amplifier.
Por favor lea detenidamente antes de instalar u
operar esta unidad amplificador de potencia de
alta eficiencia.
WARNING
Make sure you choose a suitable place to
mount the unit. The position should be
completely dry with a good circulation of
air, and from a mechanical point of view
very stable.
ADVERTENCIA
Asegúrese de elegir un lugar adecuado para
montar la unidad. La posición debe estar
completamente seca con una buena
circulación de aire, y desde un punto de vista
mecánico muy estable.
-Avoid placing wires near hot or moving objects
-Always use wire grommets when routing wire
through the firewall or any other metal
surfaces.
-Avoid the potential for damaged wires by
routing all wires away from moving hinges,
seats, brake & gas pedals, hood and trunk
hinges, etc.
WARNING
We highly recommend that an in-line fuse
or circuit breaker be installed within 18" of
the battery. Although your amplifier has
adequate internal protection, it is possible
a damaged wire between the component
and the battery may result in a fire. The
in-line fuse or circuit breaker should be
installed in a location that is easy to access,
and all wiring should be routed safely,
following the below suggestions:
ADVERTENCIA
Recomendamos encarecidamente que se
instale un fusible en línea o un disyuntor a
menos de 18" de la batería. Aunque su
amplificador tiene la protección interna
adecuada, es posible que un cable dañado entre
el componente y la batería pueda provocar un
incendio. El fusible de línea o el disyuntor deben
instalarse en un lugar de fácil acceso y todo el
cableado debe enrutarse de manera segura,
siguiendo las siguientes sugerencias:
- Evite colocar cables cerca de objetos calientes o
en movimiento.
- Utilice siempre arandelas para cables cuando pase
el cable a través del cortafuegos o cualquier otra
superficie metálica.
- Evite la posibilidad de daños en los cables
colocando todos los cables lejos de las bisagras
móviles, los asientos, los pedales de freno y
acelerador, las bisagras del cofre y del maletero, etc.
7
POWER CONNECTIONS / CONEXIONES DE PODER
It is important to have good quality power and
ground connections. Remember, to complete
an electrical circuit, the ground connection is
just as important as the positive power
connection. Before any power connections are
made, disconnect the ground cable of the
battery. Use 4 gauge or larger automotive
grade wire if the distance from the battery to
the amp is excessive. Avoid sharp or rough
edges as a safeguard against short-circuiting
and potential fire hazards.
GND = Connect the proper gauge ground wire
to the amplifier GND terminal. Locate the
position on the chassis of the car where the
amplifier will be grounded. Use solder or a
crimped ring terminal to connect the ground
wire pre-drill the prepped chassis to bolt the
ground ring terminal with a nut, bolt, and lock
washer to insulate the metal and the
connector with paint or silicone to prevent
rust and oxidation. Silicone also works great to
prevent nuts and bolts from working loose in
the harsh environments of an automobile.
Upon completion of the ground connection,
grab the wire end connector to confirm the
connection is solid. To prevent engine noise, it
is recommended to ground the head unit
and other electronic audio devices in the
same location.
REM = Connect the remote wire (power
antenna output) from the head unit to the
REM terminal. If the head unit is not equipped
with a remote/antenna output, locale a wire
that is controlled by the accessory position of
the key. It is important to have the amplifier
turn off with the radio or key. If the amplifier
remains on, the battery will drain.
12V = Connect the proper gauge power wire to
the B+ terminal. Trace the power wire through
the car to the in-line fuse or circuit breaker that
is no more than 18" from the battery.
Remember, the ln-line fuse or circuit breaker
protects the car in the event of a short circuit,
connect the in-line fuse or circuit breaker to
the battery, but do not install the fuse or
activate the circuit breaker yet.
Es importante tener conexiones eléctricas y de tierra
de buena calidad. Recuerde completar un circuito
eléctrico, la conexión a tierra es tan importante como
la conexión de energía positiva. Antes de realizar
cualquier conexión eléctrica, desconecte el cable de
tierra de la batería. Utilice un cable de grado
automotriz de calibre 4 o más grande si la distancia
entre la batería y el amplificador es excesiva. Evite
los bordes afilados o ásperos como protección
contra cortocircuitos y posibles peligros de incendio.
GND = Conecte el cable de tierra del calibre adecuado
al terminal GND del amplificador. Localice la posición
en el chasis del automóvil donde se conectará a
tierra el amplificador. Utilice soldadura o un terminal
de anillo engarzado para conectar el cable de tierra.
Perfore previamente el chasis preparado para
atornillar el terminal de anillo de tierra con una
tuerca, el perno y las arandelas de seguridad aíslan el
metal y el conector con pintura o silicona para evitar
la oxidación. La silicona también funciona muy bien
para evitar que las tuercas y los tornillos se aflojen
en los entornos hostiles de un automóvil. Una vez
completada la conexión a tierra, jale el cable y el
conector para confirmar que la conexión es sólida.
Para evitar el ruido del motor, se recomienda
conectar a tierra la unidad principal y otros
dispositivos de audio electrónicos en la misma
ubicación.
REM = Conecte el cable remoto (salida de la antena
eléctrica) de la unidad principal al terminal REM. Si la
unidad principal no está equipada con una salida de
antena / control remoto, ubique un cable que esté
controlado por la posición de accesorio de la llave. Es
importante apagar el amplificador con la radio o la
llave. Si el amplificador permanece encendido, la
batería se agotará.
12V = Conecte el cable de alimentación del calibre
adecuado al terminal B+. Siga el cable de
alimentación a través del automóvil hasta el fusible
o disyuntor en línea que no esté a más de 18 "de la
batería. Recuerde, el fusible o disyuntor en línea
protege el automóvil en caso de cortocircuito.
Conecte el fusible de línea o disyuntor a la batería,
pero no instale el fusible ni active el disyuntor
todavía.
8
POWER CONNECTION / CONEXIÓN ELÉCTRICA.
G1800.1D / G3600.1D
G700.2D
G1000.4D/G1800.4D/G3600.4D/G8400.4D
Chassis Ground
Tierra del Chasis GND12V
BATTERY
BATERIA
9
Hacia el remoto del radio
To radio remote
BATERIA
BATTERY
TIERRA DEL CHASIS
CHASSIS GROUND
BATERIA
BATTERY
Hacia el remoto del radio
To radio remote
4Ω-8Ω
G1800.1D / G3600.1D
SPEAKER OUT CONNECTIONS / CONEXIONES DE SALIDA DE ALTAVOZ
Mono block speaker connection / Conexión de altavoz monobloque
11
G700.2D
2 Channels Speaker Connection / Conexión de altavoz de 2 canales
BRIDGE MODE
MODO PUENTE
STEREO MODE
MODO ESTEREO
SPEAKER OUT CONNECTIONS / CONEXIONES DE SALIDA DE ALTAVOZ
STEREO MODE
MODO ESTEREO
BRIDGE MODE
MODO PUENTE
4 Channels speaker connection / Conexión de altavoz de 4 canales
G1000.4D / G1800.4D / G3600.4D / G8400.4D
5 Channels speaker connection / Conexión de altavoz de 5 canales
G4000.5D
12
BRIDGE MODE
MODO PUENTE 4Ω-8Ω
4Ω-8Ω
STEREO MODE
MODO ESTEREO
Subwoofer
2Ω-8Ω
2Ω-8Ω
2Ω-8Ω
2Ω-8Ω
1Ω-4Ω
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
MODEL / MODELO G1800.1D G3600.1D G700.2D
POWER / PODER
Total Watts (Peak) / Vatios Totales (Pico) 1800W 3600W 700W
Rms Power @ 4 OHM / Poder Continuo @ 4 OHM 250W 500W 2 x 100W
Rms Power @ 2 OHM / Poder Continuo @ 2 OHM 400W 900W 2 x 180W
Rms Power @ 1 OHM / Poder Continuo @ 1 OHM 600W 1200W -
Rms Power @ 4 OHM Bridge / Poder Continuo @ 1 OHM - - 1 x 360W
AUDIO / AUDIO
Frequency Response / Respuesta de Frecuencia 10 - 500Hz 10 - 500Hz 20Hz - 20Khz
Signal To Noise Ratio / Proporción de Ruido / Señal >93 dB >93 dB >90 dB
Efficiency @ 4 OHM / Eficiencia @ 4 OHM 90% 90% 94%
Damping Factor / Factor de Amortiguamiento 45 45 78
Input Impedance / Impedancia de Entrada 22 K 22 K 22 K
Channel Separation / Separación de Canales - - 55dB
Total Harmonic Distortion (THD) / Distorción Armonica Total (THD) 0.0014% 0.0014% 0.01%
Low Level Input Range / Rango de Entrada de Bajo Nivel 0.25 - 6 V 0.25 - 6 V 0.25 - 6V
High Level Input / Entrada de Alto Nivel Yes / Yes / No
Selectable X-over / Crossover Seleccionable Fixed (Fija) LPF Fixed (Fija) LPF LPF/FLAT/HPF
X-over Filter Range / Rango de Filtro De X-Over 35 - 250 Hz 35 - 250 Hz 50 - 2KHz
Bass Boost Range / Rango de Refuerzo de Graves 0 - 12 dB 0 - 12 dB 0 - 12 dB
Bass Boost Frequency / Frecuancia del Refuerzo de Graves Fixed @ 45 Hz Fixed @ 45 Hz -
Infrasonic Filter / Filtro Infrasónico 10-50 Hz 10-50 Hz -
FEATURES / CARACTERÍSTICAS
Amplifier Class / Clase de Amplificador Digital (D) Digital (D) Digital (D)
Amplifier Type / Tipo de Amplificador Monoblock Subwoofer Monoblock Subwoofer 2CH Full Range
Subwoofer Monobloque Subwoofer Monobloque 2CH Rango Completo
Number Of Channels / Número de Canales 1 Ch 1 Ch 2 Ch
Minimum Impedance / Impedancia Mínima 1 OHM 1 OHM 2OHM St / 4OHM Bridge
Led Indicator / Indicador Led Power | Protection | Clip / Power | Protection | Clip / Power | Protection | Clip /
Encendido | Protección | Recorte Encendido | Protección | Recorte Encendido | Protección | Recorte
Power Input Terminal Size / Tamaño del Terminal de Entrada de Alimentación 4 GA 4 GA 4 GA
Fuse Size / Tamaño de Los Fusibles 2 X 40 A External 120A 2 X 20 A
Remote Level Control / Control de Nivel Remoto Yes / Si Yes / Si -
Thermal Protection / Protección Termica Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Over-Load Protection / Protección de Sobrecarga - - Yes / Si
Dc Output Protection / Protección de Salida de Corriente Continua Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Short Circuit Output Protection / Protección de Salida de Corto Circuito Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Voltage Input Protection / Protección de Entrada de Tensión Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Clipping Protection / Protección Contra el Recorte Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Body Color | Finish / Color del Cuerpo / Acabado Matte Black / Negro Mate Matte Black / Negro Mate Matte Black / Negro Mate
MEASUREMENT / MEDIDAS
Overall Length / Longitud Total 9.64" / 245mm 12" / 305mm 8.1" / 205 mm
Overall Wide / Ancho Total 4.72" / 120 mm 4.72" / 120 mm 4.72" / 120 mm
Overall Height / Altura Total 1.96" / 50 mm 1.96" / 50 mm 1.96" / 50mm
Heatsink Length / Longitud de Disipador de Calor 7.79" / 198 mm 10.15" / 258 mm 6.2" / 158 mm
Gross Single Unit Weight / Peso Unitario Bruto 1.3 Kg 2 Kg 1.2Kg
13
CLASS D AMPLIFIER /
AMPLIFICADOR DIGITAL
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
POWER / PODER
Total Watts (Peak) / Vatios Totales (Pico) 1000W 1800W 3600W
Rms Power @ 4 OHM / Poder Continuo @ 4 OHM 4 x 90W 4 x 150W 4 x 300W
Rms Power @ 2 OHM / Poder Continuo @ 2 OHM 4 x 150W 4 x 230W 4 x 420W
Rms Power @ 1 OHM / Poder Continuo @ 1 OHM - - -
Rms Power @ 4 OHM Bridge / Poder Continuo @ 1 OHM 2 x 300W 2 x 430W 2 x 740W
AUDIO / AUDIO
Frequency Response / Respuesta de Frecuencia 20Hz-20Khz 20 Hz - 20 Khz 20 Hz - 20 Khz
Signal To Noise Ratio / Proporción de Ruido / Señal >90 dB >90 dB >90 dB
Efficiency @ 4 OHM / Eficiencia @ 4 OHM 92% 81z% 80%
Damping Factor / Factor de Amortiguamiento 78 78 78
Input Impedance / Impedancia de Entrada 22 K 22 K 22 K
Channel Separation / Separación de Canales 55 dB 70 dB 70 dB
Total Harmonic Distortion (THD) / Distorción Armonica Total (THD) 0.01% 0.01% 0.01%
Low Level Input Range / Rango de Entrada de Bajo Nivel 0.25 - 6 V 0.25 - 6 V 0.25 - 6 V
High Level Input / Entrada de Alto Nivel Yes / No No
Selectable X-over / Crossover Seleccionable LPF/FLAT/HPF LPF/FLAT/HPF LPF/FLAT/HPF
X-over Filter Range / Rango de Filtro De X-Over 50Hz-2KHz 50Hz-4KHz 50Hz-4KHz
Bass Boost Range / Rango de Refuerzo de Graves - - -
Bass Boost Frequency / Frecuancia del Refuerzo de Graves - - -
Infrasonic Filter / Filtro Infrasónico - - -
FEATURES / CARACTERÍSTICAS
Amplifier Class / Clase de Amplificador Digital (D) Digital (D) Digital (D)
Amplifier Type / Tipo de Amplificador 4CH Full Range 4CH Full Range 4CH Full Range
4CH Rango Completo 4CH Rango Completo 4CH Rango Completo
Number Of Channels / Número de Canales 4 Ch 4 Ch 4 Ch
Minimum Impedance / Impedancia Mínima 2 OHM St / 4OHM Bridge 2 OHM St / 4OHM Bridge 2 OHM St / 4OHM Bridge
Led Indicator / Indicador Led Power | Protection | Clip / Power | Protection | Clip / Power | Protection | Clip /
Encendido | Protección | Recorte Encendido | Protección | Recorte Encendido | Protección | Recorte
Power Input Terminal Size / Tamaño del Terminal de Entrada de Alimentación 4 GA 4 GA 4 GA
Fuse Size / Tamaño de Los Fusibles 2 X 25A 3 X 40 A 3 X 40 A
Remote Level Control / Control de Nivel Remoto - - -
Thermal Protection / Protección Termica Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Over-Load Protection / Protección de Sobrecarga Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Dc Output Protection / Protección de Salida de Corriente Continua Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Short Circuit Output Protection / Protección de Salida de Corto Circuito Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Voltage Input Protection / Protección de Entrada de Tensión Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Clipping Protection / Protección Contra el Recorte Yes / Si Yes / Si Yes / Si
Body Color | Finish / Color del Cuerpo / Acabado Matte Black / Negro Mate Matte Black / Negro Mate Matte Black / Negro Mate
MEASUREMENT / MEDIDAS
Overall Length / Longitud Total 8.1" / 205mm 10.43" / 265mm 12" / 305 mm
Overall Wide / Ancho Total 4.72" / 120 mm 4.72" / 120 mm 4.72" / 120 mm
Overall Height / Altura Total 1.96" / 50 mm 1.96" / 50 mm 1.96" / 50mm
Heatsink Length / Longitud de Disipador de Calor 6.2" / 158 mm 8.58" / 218 mm 10.15" / 258 mm
Gross Single Unit Weight / Peso Unitario Bruto 1.2 Kg 1.6 Kg 1.9Kg
MODEL / MODELO G1800.4D G3600.4DG1000.4D
14
CLASS D STEREO 4 CHANNEL AMPLIFIER
AMPLIFICADOR DIGITAL ESTÉREO DE 4 CANALES
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
MODEL / MODELO G8400.4D G4000.5D
CLASS D STEREO 4/5 CHANNEL AMPLIFIER
AMPLIFICADOR DIGITAL ESTÉREO DE 4/5 CANALES
POWER / PODER
Total Watts (Peak) / Vatios Totales (Pico) 8400W 4000W
Rms Power @ 4 OHM / Poder Continuo @ 4 OHM 4 x 700W 4 x 130W / SUB: 300W
Rms Power @ 2 OHM / Poder Continuo @ 2 OHM 4 x 1000W 4 x 220W / SUB: 600W
Rms Power @ 1 OHM / Poder Continuo @ 1 OHM - SUB: 900W
Rms Power @ 4 OHM Bridge / Poder Continuo @ 1 OHM 2 x 1700W 2 x 420W
AUDIO / AUDIO
Frequency Response / Respuesta de Frecuencia 20 Hz - 20 KHz 20Hz-20Khz
Signal To Noise Ratio / Proporción de Ruido / Señal >90 dB >90 dB
Efficiency @ 4 OHM / Eficiencia @ 4 OHM 80% 83%
Damping Factor / Factor de Amortiguamiento 78 78
Input Impedance / Impedancia de Entrada 22 K 22 K
Channel Separation / Separación de Canales 70 dB 55 dB
Total Harmonic Distortion (THD) / Distorción Armonica Total (THD) 0.01% 0.01%
Low Level Input Range / Rango de Entrada de Bajo Nivel 0.25 - 6 V 0.25 - 6 V
High Level Input / Entrada de Alto Nivel No No
Selectable X-over / Crossover Seleccionable LPF/FLAT/HPF HPF/LPF
X-over Filter Range / Rango de Filtro De X-Over 50Hz-4KHz HPF:10-250Hz / LPF:50-250Hz
Bass Boost Range / Rango de Refuerzo de Graves - 0-12dB
Bass Boost Frequency / Frecuancia del Refuerzo de Graves - Fixed @ 45Hz
Infrasonic Filter / Filtro Infrasónico - 10-50Hz
FEATURES / CARACTERÍSTICAS
Amplifier Class / Clase de Amplificador Digital (D) Digital (D)
Amplifier Type / Tipo de Amplificador 4CH Full Range 5CH Full Range
4CH Rango Completo 5CH Rango Completo
Number Of Channels / Número de Canales 4 Ch 5 Ch
Minimum Impedance / Impedancia Mínima 2 OHM St / 4OHM Bridge 2ohm St / 4ohm Bridge (Puente) / 1ohm Sub
Led Indicator / Indicador Led Power | Protection | Clip / Power | Protection | Clip /
Encendido | Protección | Recorte Encendido | Protección | Recorte
Power Input Terminal Size / Tamaño del Terminal de Entrada de Alimentación 4 GA 4 GA
Fuse Size / Tamaño de Los Fusibles External / Externa 240A External / Externa 160A
Remote Level Control / Control de Nivel Remoto - Yes / Si
Thermal Protection / Protección Termica Yes / Si Yes / Si
Over-Load Protection / Protección de Sobrecarga Yes / Si Yes / Si
Dc Output Protection / Protección de Salida de Corriente Continua Yes / Si Yes / Si
Short Circuit Output Protection / Protección de Salida de Corto Circuito Yes / Si Yes / Si
Voltage Input Protection / Protección de Entrada de Tensión Yes / Si Yes / Si
Clipping Protection / Protección Contra el Recorte Yes / Si Yes / Si
Body Color | Finish / Color del Cuerpo / Acabado Matte Black / Negro Mate Matte Black / Negro Mate
MEASUREMENT / MEDIDAS
Overall Length / Longitud Total 14.37" / 365mm 12.8" / 325mm
Overall Wide / Ancho Total 4.72" / 120mm 4.72" / 120mm
Overall Height / Altura Total 1.96" / 50mm 1.96" / 50mm
Heatsink Length / Longitud de Disipador de Calor 12.51" / 318mm 11.02" / 280mm
Gross Single Unit Weight / Peso Unitario Bruto 2.6 Kg 2.2Kg
EXTRA FEATURE / CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Input Selector / Selector de entrada (2/4/5 ch /canales)
15
16
PROBLEM / PROBLEMAS
Sin sonido
CHECK / REVISAR TROUBLESHOOT / SOLUCIÓN
ls the power LED
illuminated? (NO)
¿Está iluminado el
LED de diagnóstico?
(NO)
ls the Dlagnostic
LED illuminated? (YES)
Shut Down
¿Está iluminado el LED
de diagnóstico? (SI)
Apagado
Speaker wires shorted
Cables de altavoz en corto
Compruebe si hay cortocircuitos en los
altavoces o sobrecalentamiento del
amplificador.
Apague la radio.
Espere a que el AMP se enfríe.
Separe los cables de los altavoces y aísle
Check for speaker short or
amplifier overheating.
Turn radio down.
Wait for AMP to cool.
Separate speaker wires and insulate
TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No sound
LED de proteccion encendido
Protection LED on
Check all fuses to amplifier.
Revise todos los fusibles del amplificador.
Be sure turn-on lead is connected
Asegúrese de que el encendido esté
conectado.
Check signal leads.
Revise los cables de señal.
Check gain control.
Compruebe el control de ganancia.
Clean contacta en fuse holders.
Limpiar los contactos de los portafusibles.
Compruebe el nivel de volumen de
Turner / Deck.
Check Tuner / Deck volume level.
17
Amp does not turn on
Amplificador no enciende
No sound, on one channel
Sin sonido en un canal
Amplificador se apaga en el
volumen medio | alto
No power to power wire
No hay energía en el cable
de alimentación
Repare el cable de alimentación o las
conexiones.
No hay energía en el cable
remoto con el receptor
encendido
No power to remole wire
wlth recelver on
Burnt or broken fuse
Fusible quemado o roto
Compruebe los cables de
los altavoces
Check speaker leads
Check audio leads
Verifique los cables de audio
Check speaker load
impedance
Verifique la impedancia
de carga de los altavoces
Repair power wire or connections.
Inspect for short circuit or an open
connection
Inspeccione si hay un cortocircuito o
una conexión abierta.
Reverse Left and Right RCA inputs
to determine if the problem is
occurring before the amp.
Be sure proper speaker load
impedance recommendations are
observed
Invierta las entradas RCA izquierda y
derecha para determinar si el
problema ocurre antes del
amplificador.
Asegúrese de que se sigan las
recomendaciones adecuadas de
impedancia de carga de los altavoces.
(Si usa un ohmímetro para verificar la
resistencia del altavoz, recuerde que
la resistencia de DC y la impedancia
de AC pueden no ser iguales)
(If you use an ohmmeter to check
speaker resistance, please
remember that DC resistance and
AC impedance may not be the
same.)
Replace fuse
Reemplace el fusible.
Check connections to radio
Verifique las conexiones a la radio.
PROBLEM / PROBLEMAS CHECK / REVISAR TROUBLESHOOT / SOLUCIÓN
Amp turning off medium |
high volume
18
G1800.1D: 7.79" / 198mm
G3600.1D: 10.15" / 258mm
G700.2D: 6.2" / 158mm
G1000.4D: 6.2" / 158mm
G1800.4D: 8.58" / 218mm
G3600.4D: 10.15" / 258mm
G8400.4D: 12.51" / 318mm
G4000.5D: 10.9" / 278mm
G1800.1D: 9.64" / 245mm
G3600.1D: 12" / 305mm
G700.2D: 8.1" / 205mm
G1000.4D: 8.1" / 205mm
G1800.4D:10.43" / 265mm
G3600.4D: 12" / 305mm
G8400.4D: 14.37" / 365mm
G4000.5D: 12.8" / 325mm
4.72” / 120mm
1.96" / 50mm
DIMENSIONS / DIMENSIONES
WARRANTY
Please visit our website DS18.com for more
information on our warranty policy.
We reserve the right to change products and
specifications at any time without notice.
Images may or may not included optional
equipment.
GARANTÍA
Visita nuestra página web DS18.com para
obtener más información sobre nuestra
garantía
Nos reservamos el derecho de cambiar
productos y especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso. Las imágenes
pueden incluir o no equipo opcional.
V3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DS18 G1800.1D El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario

El DS18 G1800.1D es un amplificador de audio de clase D para automóvil que ofrece una potencia máxima de 1800 vatios a 1 ohmio, con una respuesta de frecuencia de 20 Hz a 20 kHz y una relación señal/ruido de más de 90 dB. Cuenta con un filtro de paso bajo variable de 50 Hz a 250 Hz, un filtro subsónico de 10 Hz a 50 Hz y un control remoto de nivel para ajustar el nivel de salida. Además, incluye protección contra cortocircuito, sobrecalentamiento y voltaje alto/bajo, lo que lo hace una opción confiable y duradera para sistemas de audio de alta potencia.

En otros idiomas