WORX Tools Trimmer WG103 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el WORX Tools Trimmer WG103 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1918
Desmalezadora ES
1918
INSTRUCCIONES DE SEGU-
RIDAD
ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de in-
cendio, descarga eléctrica o lesión seria, incluy-
endo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS DE
DOBLE AISLACIÓN
a) Piezas de repuesto.
Toda vez que efectúe un servicio técnico em-
plee piezas de repuesto idénticas.
b) Conexiones polarizadas de la herra-
mienta.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
esta herramienta posee un enchufe polar-
izado (un perno es más ancho que el otro)
y requeriel uso de un cable prolongador
polarizado. El enchufe de la herramienta se
inserta en el cable prolongador polarizado
de un único modo. Si no encaja completa-
mente, invierta el enchufe. Si aún así no se
inserta, adquiera un prolongador polarizado
adecuado. Este tipo de prolongadores requi-
ere el uso de un tomacorriente polarizado.
El enchufe del prolongador se inserta en el
tomacorriente polarizado de un único modo.
Si no encaja completamente, invierta el en-
chufe. Si aún así no se inserta, acuda a un
electricista calificado para instalar el toma-
corriente apropiado. Bajo ningún concepto
cambie el enchufe del equipo ni el enchufe o
el receptáculo del prolongador.
2. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
a) Evite ambientes peligrosos. No utilice
las herramientas en lugares húmedos o mo-
jados.
b) No trabaje bajo la lluvia.
c) Mantenga alejados a los niños. Todos
los visitantes deben mantenerse a distancia
del área de trabajo.
d) Vístase apropiadamente. No use ropas
sueltas o alhajas, ya que pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Le reco-
mendamos usar guantes protectores y cal-
zado resistente al trabajar en el exterior. Em-
plee protección adecuada para contener el
cabello largo.
e) Utilice gafas de seguridad. Emplee siem-
pre máscara para la cara o máscara anti-pol-
vo en operaciones donde se emite mucho
polvo.
f) Utilice la herramienta correcta. Emplee
la herramienta únicamente para la finalidad
para la cual fue diseñada.
g) La protección de interruptores de cir
-
cuito con polo a tierra (GFCI) debe ser
proporcionada en todos los circuitos o
tomacorrientes a ser empleados para
herramientas de jardinería. Se encuen-
tran disponibles receptáculos con protec-
ción incorporada GFCI que pueden utilizarse
para esta medida de seguridad.
h) ¡ADVERTENCIA! Para reducir el ries-
go de descarga eléctrica, utilice úni-
camente cables prolongadores diseñados
para uso al aire libre, del tipo SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A
o SJTOW-A.
i) ¡Cable prolongador! Cerciórese de que su
cable prolongador esté en buenas condicio-
nes. Asegúrese de utilizar un prolongador
lo suficientemente resistente como para
soportar la corriente que requiere su pro-
ducto. Un cable pequeño causará una caída
de corriente en la línea de voltaje, dando
por resultado recalentamiento y pérdida de
potencia. La Tabla 1 muestra el calibre cor-
recto a utilizar, dependiendo de la longitud
del cable y del amperaje indicado en la placa
de identificación. En caso de duda, utilice el
tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es
el calibre, mayor es la capacidad del cable.
A fin de evitar la desconexión del cable de
la herramienta del prolongador durante el
funcionamiento:
i) Haga un nudo como se muestra en la Figura
2; ó
ii) Utilice una de las bandas de sujeción del en-
chufe-receptáculo o conectores descritos en
este manual.
CTC-WG103-M-060418.indd 19 2006-4-20 14:28:43
Desmalezadora ES
2120
2120
Tabla 1 - Calibre nimo para los cables
prolongadores
Figura 2
todo para asegurar el cable prolonga-
dor
j) Evite el arranque accidental. No trans-
porte la herramienta enchufada con el dedo
en el interruptor. Cerciórese de que el inter-
ruptor esapagado cuando enchufe la má-
quina.
k) No abuse del cable. Nunca transporte la
herramienta por el cable ni tire de éste para
desconectarla del tomacorriente. Proteja el
cable del calor, el aceite y los bordes agudos.
l) No toque las hojas o los bordes filosos
expuestos al tomar o sostener la herra-
mienta.
m) No fuerce el artefacto. Ha un mejor tra-
bajo y con menor posibilidad de accidentes si
la utiliza de la forma para la que fue disada.
n) No se extralimite. Manténgase firme y con
buen equilibrio en todo momento.
o) Permanezca alerta. Ponga siempre aten-
ción en lo que está haciendo. Utilice el sen
-
tido común. No opere la herramienta cuando
esté cansado.
p) Desconecte la herramienta. Cuando no
se encuentre en uso, antes de hacer manten
-
imiento o al cambiar accesorios tales como
hojas de corte o similares, desenchufe la her
-
ramienta del tomacorriente.
q) Guarde las herramientas que no usa en
lugares cerrados. Cuando no se encuentran
en uso, las herramientas deben guardarse en
un lugar seco, elevado o cerrado con llave, le
-
jos del alcance de los niños.
r) Mantenga la herramienta con cuidado.
Conserve los bordes cortantes limpios y bien
afilados, an de obtener el mejor rendimien
-
to y reducir los riegos de lesiones. Siga las in
-
strucciones para la lubricación y el cambio de
accesorios. Examine periódicamente el cable
de la herramienta y si es dañado galo
reparar por un agente autorizado. Examine
periódicamente los prolongadores y sustitúy-
alos si esn dados. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
s) Verifique las piezas dadas. Las guar-
das protectoras u otras partes dañadas de-
ben verificarse cuidadosamente antes de
cualquier uso futuro de la herramienta, a fin
de determinar si funcionarán correctamente
y realizarán la funcn prevista. Compruebe
que las piezas viles se encuentren alinea-
das y correctamente ajustadas, que no haya
rotura de piezas, de montaje o cualquier otra
condición que pueda afectar su funciona
-
miento. Una guarda protectora u otra pieza
que se encuentre dañada debe ser reparada o
sustituida correctamente en un centro de ser-
vicio autorizado, a menos que en este manual
de instrucciones se indique lo contrario.
3. BORDEADORAS
a) Mantenga la guardas protectoras en su
lugar y en condiciones de funcionamien
-
to.
b) Mantenga afiladas las hojas de corte.
c) Mantenga manos y pies lejos del área de
corte.
4. CULTIVADORES, RECORTADORAS DE
SPED
a) Mantenga las manos alejadas de las ho-
Voltaje
Longitud total del cable en
metros
120V 25 50 100 150
240V 50 100 200 300
Amperaje
Mayor de - No
Mayor de
AWG
0-6 18 16 16 12
6-10 18 16 14 12
10-12 16 16 16 12
12-16 14 12
No recomen-
dado
NOTA-Sólo las partes aplicables de la Tabla deben ser
tenidas en cuenta. Por ejemplo, para un producto de
120 V no se necesita tener en cuenta lo especificado
para 240 V.
Cable dela herramienta
(A) ate los cables
como se muestra
(B) conecte el en
-
chufe y el receptá-
culo
Cord set
CTC-WG103-M-060418.indd 20 2006-4-20 14:28:43
2120
Desmalezadora ES
2120
jas de corte.
Conserve estas instrucciones.
MBOLOS
INSTRUCCIONES DE FUNC-
IONAMIENTO
MONTAJE DEL MANGO PRINCIPAL Y EL
MANGO TELESCÓPICO (Véase A)
Afloje la perilla superior de traba (3) en sentido
horario.
Inserte el mango telescópico dentro del mango
principal hasta escuchar un “click” (Véase A).
Ajuste la perilla superior de traba en sentido anti-
horario.
CONEXIÓN DE LA GUARDA DE SEGURI-
DAD
Deslice la guarda de seguridad sobre el cabezal
de corte empleando las ranuras del cabezal (Vé-
ase B).
Ajuste la guarda de seguridad con el tornillo
suministrado, localizado en el interior de la guar-
da.
CONEXIÓN DE LA GUARDA ESPACIADO-
RA
Coloque la guarda espaciadora dentro del ca-
bezal de corte (Véase C).
Cuando no se necesite, gire la guarda espacia-
dora por debajo de la guarda de seguridad y
engánchela en los lugares correspondientes.
AJUSTE DE LA ALTURA (Véase D)
Desatornille la perilla inferior de ajuste (4) y
extienda el mango telescópico, luego vuelva a
ajustar.
ROTACN DEL MANGO PRINCIPAL (Vé-
ase E)
Desatornille la perilla superior de ajuste (3),
gire el mango principal 90 grados a la derecha,
luego vuelva a ajustar.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
Tire de la palanca de liberacn del mango (5), gire
el mango auxiliar a la posición deseada y suelte.
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL CABEZAL DE
CORTE
Sujete el cabezal de corte con una mano y el man-
go telescópico con la otra. Modifique el ángulo
aplicando la fuerza adecuada. El mecanismo de
trinquete sonacon un fuerte “click”, lo cual es
Lea el manual
Advertencia
Emplee protección ocular
Emplee protección auditiva
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no utilice en ambientes
húmedos o mojados.
¡Apague! Desenchufe la máquina
antes de efectuar cualquier ajuste,
limpieza, o si el cable está enre
-
dado o dañado.
Mantenga a todas las demás per-
sonas, incluyendo niños, animales
y visitantes a 50 Pies de la zona de
peligro. Detenga inmediatamente
la bordeadora si alguien se le
aproxima.
CTC-WG103-M-060418.indd 21 2006-4-20 14:28:44
Desmalezadora ES
2322
2322
normal y no implica defecto alguno (Véase G).
GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
Para poner en funcionamiento la bordeadora,
presione y sostenga el gatillo. Suéltelo para
apagar.
Advertencia: El cabezal de corte
sigue girando luego de que la bor
-
deadora ha sido apagada; espere a que
se haya detenido antes de soltar la her-
ramienta.
FUNCIONAMIENTO
Advertencia: Siempre use protección
ocular y ropa resistente a fin de evitar gol-
pes de piedras o deshechos que podrían cau-
sarle lesión ocular u otras heridas serias. Uti-
lice ambas manos para manejar la bordeadora
y mantenga la unidad por debajo del nivel de la
cintura. Trabaje únicamente de derecha a izqui-
erda para asegurarse de que los deshechos son
arrojados lejos de Ud. Para un desmalezado y
bordeado óptimos sin perder su comodidad,
mantenga el cabezal de corte paralelo al suelo
cuando efectúe desmalezado (perpendicular en
operación de bordeado). Durante el desmaleza-
do, asegúrese de mantener suficiente distancia
entre el hilo de corte y el suelo.
Advertencia: Asegúrese de que haya
abastecimiento de los dos hilos an-
tes del funcionamiento. Cerciórese de que
el motor se encuentre a máxima veloci-
dad durante el desmalezado.
Advertencia: Emplee únicamente hilo
de corte de 1,65 mm de diámetro. Otros
tamaños no serán abastecidos apropiadamente
en el cabezal de corte y podrían causar lesiones
serias. Nunca emplee otros materiales tales
como alambre, cordón o soga, ya que podrían
romperse durante la operación de corte y cau-
sar lesiones serias.
DESMALEZADO
Sostenga la parte inferior del cabezal de corte
en ángulo y a unos 3 pulgadas por encima del
suelo. Permita que sólo el extremo del hilo
haga contacto. No fuerce el hilo de corte en el
área de trabajo.
BORDEADO (Véase H)
Desatornille la perilla superior del ajuste (3),
gire 90º los mangos principal y auxiliar, y vuel
-
va a atornillar la perilla. Ajuste el ángulo del
cabezal de corte de modo que quede en línea
recta con el mango telescópico (horizontal).
Coloque la rueda sobre el suelo para comen-
zar el bordeado, empleando las guías blancas
del hilo para indicar la posición de corte en el
borde del césped.
Mientras esté bordeando, permita que el extre-
mo del hilo haga contacto. No fuerce el hilo. La
rueda ayuda a proteger la unidad del contacto
con el suelo. Tome mayores precauciones cu-
ando se encuentre en operación de bordeado,
ya que ciertos objetos podrían ser arrojados
desde el hilo de corte.
SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTEC-
IMIENTO DEL HILO
Cuando se enciende la cortadora se abastece
una pequeña longitud de hilo.
Se escuchará un golpeteo durante unos segun-
dos. Esto es normal y se produce cuando la
cuchilla corta el hilo. Una vez que el hilo ha sido
cortado a la longitud correcta, el golpeteo se
detendrá y el motor de la bordeadora alcanzará
la velocidad máxima.
Para abastecer mayor longitud de hilo, deten-
ga completamente la máquina y luego vuelva
a arrancarla, dejando que el motor alcance la
máxima velocidad. Reitere esta operación has-
ta escuchar el golpeteo producido por el corte
del hilo (No repita este procedimiento más de
6 veces).
ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO
(Véase I)
Presione y afloje el botón de abastecimiento
manual de hilo (16) mientras tira suavemente
de los hilos hasta que estos lleguen a la cuchil-
la.
Cuando se ha abastecido la longitud requerida
de hilo, tire suavemente del segundo hilo (no
es necesario presionar nuevamente el botón de
abastecimiento manual). Si el hilo se extiende
más allá de la cuchilla, se ha suministrado de-
masiado.
En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva
CTC-WG103-M-060418.indd 22 2006-4-20 14:28:45
2322
Desmalezadora ES
2322
la bobina en sentido anti-horario hasta lograr la
longitud de hilo deseada.
REMOCIÓN DE LA TAPA
Presione y sostenga los dos pestillos (12) (Vé-
ase J).
Retire la tapa del soporte de la bobina. Man-
tenga la tapa y el soporte de la bobina libres de
deshechos
Para volver a colocar la tapa presione firme-
mente en dirección al soporte de la bobina.
Verifique que la tapa quede correctamente in-
stalada, tratando de retirarla sin presionar los
dos pestillos.
CAMBIO DE LA BOBINA DE HILO
Primeramente saque la tapa y retire la bobina
vieja.
Coloque la bobina nueva dentro de la tapa,
asegurándose de alinear la bobina con los
ojales de la bordeadora. Abastezca hilo a
través del ojal y luego repita el procedimiento
con el segundo hilo.
Reinstale la tapa.
¡Advertencia! Su cortadora está diseña-
da para el empleo de hilos de un diámet-
ro máximo de 1,65 mm. Emplee hilo de nylon
únicamente.
IMPORTANTE - Siempre enrolle el hilo
comenzando por la parte superior de la
bobina.
PARA ENROLLAR MANUALMENTE EL
HILO
Tome aproximadamente 5 metros de hilo e in-
serte 15 mm dentro de uno de los orificios de la
parte superior de la bobina. Enrolle el hilo en la
dirección de las flechas sobre la parte superior
de la bobina.
Deje aproximadamente 100 mm de hilo sin en-
rollar y colóquelos en el taco. Repita el proced-
imiento con la parte inferior de la bobina.
Debe ponerse especial cuidado en asegurarse
de que el hilo esté prolijamente enrollado alre-
dedor de la bobina. De lo contrario, se deterio-
rará la eficiencia del abastecimiento automático
de hilo.
Luego instale la bobina tal como se describe
más arriba en “Cambio de la bobina de
hilo”.
MANTENIMIENTO
Luego del uso, desconecte la máquina del
tomacorriente y verifique si hay daños. Su her-
ramienta eléctrica no requiere de lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas en
su interior que puedan ser reparadas por el us-
uario. Las cortadoras eléctricas deben ser repa-
radas exclusivamente por personal autorizado.
Utilice repuestos y accesorios recomendados
únicamente por el fabricante.
Nunca emplee agua o productos químicos para
limpiar su herramienta. Use simplemente un
paño seco. Guarde siempre su herramienta en
un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación
del motor. Mantenga todos los controles de
funcionamiento libres de polvo. La observa-
ción de chispas que destellan bajo las ranuras
de ventilación indica operación normal que no
dañará su herramienta.
DECLARACN DE
GARANTÍA
Garantía de Satisfacción por 30 DÍAS
Si por algún motivo Ud. no queda satisfecho
con cualquiera de los productos WORX, puede
solicitar el reembolso de su dinero devolviendo
el producto conjuntamente con su factura de
compra dentro de los 30 días.
Si su producto WORX presenta algún defecto
debido a fallas en sus materiales o mano
de obra dentro de un período de garantía
especificado en:
24 meses para uso en bricolaje o uso comercial
ligero, a partir de la fecha de compra.
Garantizamos la sustitución libre de cargo de
todas las partes defectuosas, la reparación
de los productos afectados por el desgaste
y deterioro normal, o a nuestro criterio, el
reemplazo de la unidad sin cargo alguno a fin
de asegurar la mínima inconveniencia para el
cliente. Su garantía está sujeta a las siguientes
condiciones:
CTC-WG103-M-060418.indd 23 2006-4-20 14:28:46
Desmalezadora ES
2524
Se presenta comprobante de la fecha de
compra y un recibo válido.
• El producto no ha sido maltratado.
El producto no ha sido usado con fines
profesionales.
• Personas no autorizadas no han intentado
efectuar reparaciones.
• El producto no ha sido arrendado.
• El producto no ha estado sujeto a daños
causados por objetos extraños, sustancias o
accidentes.
El daño no es resultado de la instalación de
accesorios no aprobados.
Para efectuar los reclamos pertinentes, Ud.
deberemitir la factura de compra al vendedor
o a un centro de servicio autorizado.
Puede consultar el centro de servicio autorizado
más cercano contactándonos en:
Positec USA,Inc.
Charlotte, NC 28216 USA
PHONE: 1-866-354-WORX (9679)
Esta garantía no es aplicable a los accesorios.
Esta garantía es aplicable sólo al comprador
original y no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y herramientas de
repuesto serán cubiertas por la garantía
limitada por el resto del período de garantía
desde la fecha original de compra.
En todas las reparaciones deben emplearse
piezas de repuesto originales.
CTC-WG103-M-060418.indd 24 2006-4-20 14:28:46
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
CTC-WG103-M-060418.indd 26 2006-4-20 14:28:47
/