Reese 20252† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

3. Locate a suitable grounding point near
the connector such as the vehicle's
frame or cross member. (Do not drill
into vehicle floor or bed.) Clean dirt and
rustproofing from area. Drill a 3/32" hole
and secure white wire using eyelet and
screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior
to drilling to avoid damage to the vehicle
and/or personal injury. Do not drill into
any exposed surfaces.
WARNING
All connections must be complete
to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer
once installed.
NOTE
Store 4-Flat in rear cargo area when
not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires.
DO NOT exceed lower of towing
manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (7.5 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle's owners manual &
instruction sheet for additional information.
NOTE
Trailer lighting that requires more than
7.5 amps per circuit must use a Trailer
Light Power Converter. If your trailer
requires an electrical plug other than
the 4-Flat, see your dealer for optional
6-Way or 7-Way adapters.
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Hot Air Gun or Appropriate Heat Source,
Wire Crimpers, Drill (3/32” Drill Bit),
Philips Head Screwdriver
1. Locate the vehicle's taillight
wiring harness.
2. Match the color-coded wires from
the connector to the appropriate wires
as shown
d
. Make connections using
the insulated butt connectors provided.
Always use a circuit tester to identify
each of the vehicle lighting circuits.
CAUTION
When using a circuit tester, carefully
probe one wire at a time. Do not probe
across two wires or across wire and
vehicle structure. Damage to electronic
components may result.
Insulated Butt Connector Installation
ef
A. Make sure the wire end is
properly seated. Make the crimp
connection using a tool designed
for insulated splices.
B. Apply heat directly to the splice, working
from the center out to the edges, using
a hot air gun or other source, until the
tubing recovers and the adhesive flows.
Allow to cool before inspecting splice
and checking integrity.
18250-037 Rev. A 07/15/05
READ THIS FIRST:
Read and follow all instructions carefully
before beginning installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et suivre toutes les instructions
attenrivement avant le montage.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosa-
mente antes de iniciar la instalación.
d
f
e
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
Trailer Light Wiring Kit
Kit de câblage pour feux
de remorque
Juego de cables para luces
de remolque
Vehicle End
Côté véhicule
Extremo del vehículo
Green Wire (Right Turn & Stop)
Fil vert (Feu stop et clignotant droit)
Cable verde (Luz de vuelta a la derecha y de freno)
Yellow Wire (Left Turn & Stop)
Fil jaune (Feu stop et clignotant gauche)
Cable amarillo (Luz de vuelta a la izquierda y de freno)
Brown Wire (Taillights)
Fil brun (Feu arrière)
Cable marrón (Luz trasera)
White Wire (Ground)
Fil blanc (Masse)
Cable blanco (Tierra)
ADVERTENCIA
Todas las conexiones deben completarse
para funcionar correctamente. Ensaye y
verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale.
NOTA
Almacene el conector plano de 4 salidas
en el baúl o área posterior de carga
cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede
ocasionar incendios. NO exceda la
calificación de remolque más baja
indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direc-
cional: 1 por costado (7.5 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la
hoja de instrucciones del vehículo
para información adicional.
NOTA
Las luces de remolque que requieran
más de 7.5 amperios por circuito deben
usar un convertidor eléctrico de luces
para remolques. Si el remolque exige
una conexión eléctrica diferente al
conector plano de 4 vías, acuda al
concesionario para obtener
adaptadores opcionales de 6 ó 7 vías.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Pistola de aire caliente o fuente de calor
adecuada, Plegadores de cable, Taladro
(broca de 3/32"), Destornillador de estrella
1. Localice el arnés de cables de la luz
trasera del vehículo.
2. Haga coincidir los cables codificados
con color que salen del conector hacia
los cables correspondientes como se
muestra
d
. Haga las conexiones con
los conectores de culata aislada que se
suministran. Siempre use un verificador
de circuitos para identificar cada uno de
los circuitos de iluminación del vehículo.
ATENCIÓN
Cuando use un verificador de circuitos,
con cuidado pruebe un cable a la vez.
No pruebe entre dos cables o entre un
cable y la estructura del vehículo. Podrían
resultar daños a los componentes
electrónicos.
Instalación de conector de tope
aislado
ef
A. Cerciórese de que el extremo del
cable esté correctamente acomodado.
Haga la conexión de engarce con
una herramienta diseñada para
empalmes aislados.
B. Aplique calor directamente al
empalme, desde el centro hacia los
bordes, utilizando una pistola de
aire caliente u otra fuente, hasta que
el tubo se recupere y el adhesivo fluya.
Deje enfriar antes de inspeccionar
el empalme y revisar la integridad.
3. Encuentre un punto de conexión a tierra
adecuado cerca del conector tal como la
estructura del vehículo o el travesaño. (No
perfore en el piso o base del vehículo).
Limpie la suciedad y el anticorrosivo del
área. Perfore un orificio de 3/32" y
asegúrelo con un cable blanco usando
el ojete y tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier
superficie antes de perforar para evitar
daños al vehículo y/o lesiones personales.
No perfore ninguna superficie expuesta.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Canon à air chaud ou source de chaleur
adéquate, Sertisseurs, Perceuse (mèche
de 3/32 po), Tournevis à pointe cruciforme
1. Repérer le faisceau de fils des feux
arrière du véhicule.
2. Faites correspondre les fils codés
par couleur du connecteur aux fils
adéquats comme l'indique la figure
d
.
Faites vos contacts en utilisant les
connecteurs à bout isolé fournis. Utilisez
toujours un vérificateur de circuit pour
identifier chacun des circuits d'éclairage
du véhicule.
ATTENTION
Quand vous utilisez un vérificateur de
circuit, vérifiez soigneusement un fil à la
fois. Ne vérifiez pas en même temps deux
fils ou un fil et la structure du véhicule.
Cela peut occasionner des dommages
aux éléments électriques.
Installation du raccord isolé
ef
A. S’assurer que l'extrémité du fil est
bien en place. Effectuer une connexion
sertie à l’aide d’un outil conçu pour
le sertissage de fil isolé.
B. À l’aide d’un pistolet à air chaud ou
d’une autre source, appliquer la chaleur
directement sur la connexion sertie
en travaillant depuis le centre vers
la périphérie, jusqu’à ce que le tube
reprenne sa forme et l’adhésif coule.
Laisser refroidir avant d’inspecter la
connexion sertie.
3. Repérer un point de mise à la masse
adéquat à proximité du connecteur,
comme le châssis ou un autre élément
structural du véhicule. (Ne pas percer le
plancher ou la plateforme du véhicule.)
Nettoyer la surface pour y enlever toute
trace de saleté ou de traitement antirouille.
Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil
blanc à l’aide de l’œillet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se
trouve sous la surface pour prévenir
tout dommage au véhicule ou toute
lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être
terminés pour obtenir un fonctionnement
adéquat. Tester et vérifier l’installation
à l’aide d’une lampe témoin ou sur
une remorque.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies
dans le camion ou dans l’espace à
bagage arrière lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner
des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS
la valeur la plus basse indiquée par
le fabricant de remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par
côté 7,5 amps)
• Max. lumières arrières: (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire
et la feuille d’instructions du véhicule
pour de plus amples informations.
REMARQUE
Les lumières de remorque qui ont besoin
de plus de 7,5 amps par circuit doivent
utiliser un convertisseur de courant de
lumière de remorque. Si votre remorque
a besoin d'une prise électique autre que
la prise plate à 4 voies, consultez votre
revendeur pour des adapteurs en option
6 voies ou 7 voies.
© 2005 CequentElectrical Products

Transcripción de documentos

Green Wire (Right Turn & Stop) Fil vert (Feu stop et clignotant droit) Cable verde (Luz de vuelta a la derecha y de freno) Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación Trailer Light Wiring Kit Kit de câblage pour feux de remorque Juego de cables para luces de remolque READ THIS FIRST: Read and follow all instructions carefully before beginning installation. Yellow Wire (Left Turn & Stop) Fil jaune (Feu stop et clignotant gauche) Cable amarillo (Luz de vuelta a la izquierda y de freno) • d Vehicle End Côté véhicule Extremo del vehículo Brown Wire (Taillights) Fil brun (Feu arrière) Cable marrón (Luz trasera) White Wire (Ground) Fil blanc (Masse) Cable blanco (Tierra) • e LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et suivre toutes les instructions attenrivement avant le montage. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente antes de iniciar la instalación. 18250-037 Rev. A • f 07/15/05 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Hot Air Gun or Appropriate Heat Source, Wire Crimpers, Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver 1. Locate the vehicle's taillight wiring harness. 2. Match the color-coded wires from the connector to the appropriate wires as shown d. Make connections using the insulated butt connectors provided. Always use a circuit tester to identify each of the vehicle lighting circuits. CAUTION When using a circuit tester, carefully probe one wire at a time. Do not probe across two wires or across wire and vehicle structure. Damage to electronic components may result. Insulated Butt Connector Installation ef A. Make sure the wire end is properly seated. Make the crimp connection using a tool designed for insulated splices. B. Apply heat directly to the splice, working from the center out to the edges, using a hot air gun or other source, until the tubing recovers and the adhesive flows. Allow to cool before inspecting splice and checking integrity. 3. Locate a suitable grounding point near the connector such as the vehicle's frame or cross member. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32" hole and secure white wire using eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. WARNING All connections must be complete to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. NOTE Store 4-Flat in rear cargo area when not in use. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (7.5 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle's owners manual & instruction sheet for additional information. NOTE Trailer lighting that requires more than 7.5 amps per circuit must use a Trailer Light Power Converter. If your trailer requires an electrical plug other than the 4-Flat, see your dealer for optional 6-Way or 7-Way adapters. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Canon à air chaud ou source de chaleur adéquate, Sertisseurs, Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe cruciforme 1. Repérer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. 2. Faites correspondre les fils codés par couleur du connecteur aux fils adéquats comme l'indique la figure d. Faites vos contacts en utilisant les connecteurs à bout isolé fournis. Utilisez toujours un vérificateur de circuit pour identifier chacun des circuits d'éclairage du véhicule. ATTENTION Quand vous utilisez un vérificateur de circuit, vérifiez soigneusement un fil à la fois. Ne vérifiez pas en même temps deux fils ou un fil et la structure du véhicule. Cela peut occasionner des dommages aux éléments électriques. Installation du raccord isolé ef A. S’assurer que l'extrémité du fil est bien en place. Effectuer une connexion sertie à l’aide d’un outil conçu pour le sertissage de fil isolé. B. À l’aide d’un pistolet à air chaud ou d’une autre source, appliquer la chaleur directement sur la connexion sertie en travaillant depuis le centre vers la périphérie, jusqu’à ce que le tube reprenne sa forme et l’adhésif coule. Laisser refroidir avant d’inspecter la connexion sertie. 3. Repérer un point de mise à la masse adéquat à proximité du connecteur, comme le châssis ou un autre élément structural du véhicule. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’œillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour obtenir un fonctionnement adéquat. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. REMARQUE Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le camion ou dans l’espace à bagage arrière lorsqu’il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté 7,5 amps) • Max. lumières arrières: (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. REMARQUE Les lumières de remorque qui ont besoin de plus de 7,5 amps par circuit doivent utiliser un convertisseur de courant de lumière de remorque. Si votre remorque a besoin d'une prise électique autre que la prise plate à 4 voies, consultez votre revendeur pour des adapteurs en option 6 voies ou 7 voies. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Pistola de aire caliente o fuente de calor adecuada, Plegadores de cable, Taladro (broca de 3/32"), Destornillador de estrella 1. Localice el arnés de cables de la luz trasera del vehículo. 2. Haga coincidir los cables codificados con color que salen del conector hacia los cables correspondientes como se muestra d. Haga las conexiones con los conectores de culata aislada que se suministran. Siempre use un verificador de circuitos para identificar cada uno de los circuitos de iluminación del vehículo. ADVERTENCIA Todas las conexiones deben completarse para funcionar correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. NOTA Almacene el conector plano de 4 salidas en el baúl o área posterior de carga cuando no esté en uso. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (7.5 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. NOTA Las luces de remolque que requieran más de 7.5 amperios por circuito deben usar un convertidor eléctrico de luces para remolques. Si el remolque exige una conexión eléctrica diferente al conector plano de 4 vías, acuda al concesionario para obtener adaptadores opcionales de 6 ó 7 vías. ATENCIÓN Cuando use un verificador de circuitos, con cuidado pruebe un cable a la vez. No pruebe entre dos cables o entre un cable y la estructura del vehículo. Podrían resultar daños a los componentes electrónicos. Instalación de conector de tope aislado ef A. Cerciórese de que el extremo del cable esté correctamente acomodado. Haga la conexión de engarce con una herramienta diseñada para empalmes aislados. B. Aplique calor directamente al empalme, desde el centro hacia los bordes, utilizando una pistola de aire caliente u otra fuente, hasta que el tubo se recupere y el adhesivo fluya. Deje enfriar antes de inspeccionar el empalme y revisar la integridad. 3. Encuentre un punto de conexión a tierra adecuado cerca del conector tal como la estructura del vehículo o el travesaño. (No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32" y asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. © 2005 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 20252† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para