Tekonsha 22115 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
HARDWARE OVERVIEW:
REQUIRED TOOLS :
7-WAY VEHICLE PREP KIT
NÉCESSAIRE DE PRÉPARATION DU
VÉHICULE – CONNEXION 7 VOIES
KIT DE PREPARACIÓN DE
VEHÍCULOS DE 7 VÍAS
Approximate Install Time: 120 minutes
Durée approx. de l’installation : 120 min.
Tiempo aproximado de instalación: 120 min
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning
installation. Wear safety glasses and use all safety
precautions during installation
.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et
les instructions avant de commencer l’installation.
Durant l’installation, veiller à toujours porter des
lunettes de protection et respecter les mesures de
sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
22115-037 Rev A 8/17
Cable Tie, 8.5” (24)
Cable Tie, 14.5” (1)
Wire Tap (1)
25 AMP Fuse (1), 30 AMP Fuse (2)
Ring Terminal (4)
Fuse Holder (2)
Phillips Head #2 Screwdriver
Wire Cutters
Yellow Butt Connector (4)
Tester or Volt Meter
CHASSIS GROUND
BLUE
BLUE
BLACK
RED
RED
WHITE
BLACK
25 AMP 30 AMP
BRAKE
CONTROL
HARNESS
MODULITE®
7-WAY SOCKET
7WAY CONNECTOR
TOW HARNESS
POWER MODULE
POWER FUSE
25 AMP MAX
Wire Strippers/ Wire Crimpers
ENGLISH
WARNING
Overloading circuit can cause res. DO NOT exceed:
• Max. stop/turn/backup light: 2 per side (4.2 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
• Max. 7 Way 12 Volt +: (30 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for
additional information.
AVERTISSEMENT
La surcharge du circuit peut provoquer des incendies.
NE PAS excéder:
• Feux de freinage/direction/marche arrière (max.) :
2 par côté (4,2 A)
• Feux arrière (max.): (7,5 A)
• Connecteur 7 voies 12 volts (max.): (30 A)
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule et
le feuillet d’instructions pour plus de renseignements.
ADVERTENCIA
Sobrecargar el circuito puede provocar incendio. NO exceda:
• Máx. luz de freno/giro/reversa: 2 por lado (4.2 amps)
• Máx.luces traseras: (7.5 amps)
• Máx. 7 salidas 12 voltios + (30 amps)
Lea el manual del propietario del vehículo y la hoja de
instrucciones para información adicional.
©2017 Horizon Global
Double Sided Tape (1)
PREP VEHICLE:
8mm, 10 mm & 15mm Socket
Trim Panel Puller
TONE® CONNECTOR
CHASSIS
GROUND
WIRE LOCK
Torx T-25, T-30
WIRE INSERTION SIDE
YELLOW / BROWN WIRES
CONNECT TO COLD SIDE SWITCH
OF THE BRAKE PEDAL
CONNECT TO PASSENGER SIDE
REAR COMBINATION LIGHT
GREEN /
BLUE
WIRES
BLUE
WIRE TAP
www.tekonsha.com
Heat Gun
7-WAY
HARNESS
POWER FUSE
30 AMP MAX
BRAKE
CONTROL
POWER FUSE
30 AMP MAX
CONNECT TO DRIVER SIDE REAR
COMBINATION LIGHT
GREEN
TAIL
BLACK
+12V BATTERY
BROWN
RT / STOP
RED
LT / STOP
WHITE
GROUND
BLUE
TRAILER BRAKES
YELLOW
BACK UP
TONE® CONNECTOR
Page 1
www.tekonsha.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Wire Assembly (2)
Circuit Breaker 25 AMP (1),
Circuit Breaker 30 AMP (1)
Breaker Boot (1)
2” Hole Saw & Drill
Grommet (1)
25 or
30 AMP
CIRCUIT
BREAKER
BAT
AUX
Partially remove foam corner piece behind driver’s head rest to create space to run wires
behind foam.
Remove interior trim piece behind driver’s side door.
Drill hole using hole saw at bottom of bumper on driver’s side. Be sure to avoid drillng
through additional materials beyond the intended hole. Deburr and coat bare metal with
primer.
Page 2
BATTERY
Access vehicle battery by removing metal plate under driver’s side oor mats.
Disconnect and isolate the vehicles negative battery terminal.
Locate positive post.
TAIL LIGHTS
Open rear door’s, using Philips remove rear combination lights and set aside. Push vehicle
connector through gasketed hole into rear cargo area pillar.
WIRING DETAIL
RED/BLACK
DRILL LOCATION
FASCIA & TRIM
Using trim panel puller and Torx bit, remove driver’s side of bumper fascia and air bae
below.
Remove snap-in air vent covers on left and right vertical columns inside cargo area.
Remove trim piece along driver’s side ceiling to expose existing wires.
REMOVE FOAM PIECES
BUMPER FASCIA
VENT COVERS
INSIDE REAR
DOOR FRAME
Ratchet
Metal
Primer
Paint
AIR BAFFLE
BODY HARNESS
BUMPER FASCIA
BRAKE CONTROL HARNESS:
• Determine a suitable mounting point on the tow vehicle for the Electric Brake Control
Harness.
Note: Brake Control not included. Brake Control Harness designed to work with Tekonsha®
Brake Controls such as: 90195, 90885 or 90160. Go to www.tekonsha.com for more details
or where to buy.
Route the Brake Control Harness’ white wire to existing vehicle chassis ground point. Using
provided ring terminal, mount.
Route the Brake Control Harness’ Black wire to vehicle’s positive post underneath oor. Use
30 amp circuit breaker (Brake Control), butt connector, and wire assembly.
CAUTION When towing trailers with one to three axles, use the included 20 amp
circuit breaker.
Route Blue wire (Electric Brake Output) to Body Harness Blue wire. Using butt connector,
connect blue wires.
When using a volt meter or circuit tester, carefully probe one wire at a time.
CAUTION Do not probe across two wires or across vehicle structure.
CAUTION When splicing use appropriate gauge wire splices. Provided blue tap are for
16-18 gauge wire only.
Secure the brake harness connector near desired Brake control mounting location.
COMPLETION:
7-WAY HARNESS:
Determine 7-Way mounting location.
Route the 7-Way Harness containing the 7 wires behind rear bumper fascia and over
bumper support bracket, towards the Mounting location.
Using wire insertion detail, pin 7-Way Connector.
Connect 7-Way connector and 7-Way socket. Mount 7-Way (Bracket not included).
7-Way not function-
ing properly
Ensure T-One® Connector ends are fully inserted and locked in place.
Remove Tow Harness power Module 25 amp fuse for 10 seconds and
repeat test.
Check chassis grounds. Ensure ring terminals are in full contact with vehicle’s chassis. Remove
Tow Harness power Module 25 amp fuse for 10 seconds and repeat test.
No Power to 7-Way Installation may have activated circuit protection. Start vehicle and
turn all functions o: Tail (head lights), brake and turns. Remove Tow
Harness power Module 25 amp fuse for 10 seconds and repeat test.
Ensure 25 amp fuse is fully inserted into fuse holder. Fuse should have no breaks. Fuse holder
connected properly to positive post of battery. Remove 25 amp fuse for 10 seconds and re
-
peat test. Ensure module is connected to B+. Using a tester or volt meter check for voltage on
either side of the yellow butt connector near the module. Remove Tow Harness power Module
25 amp fuse for 10 seconds and repeat test.
TROUBLE SHOOTING GUIDE:
STILL HAVING TROUBLES?
Contact a Tekonsha
®
approved installer for a professional installation! http://www.tekonsha.com
Just enter you zip code in Where to buy.
Test and verify installation with a test light or trailer once installed.
Secure harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling. Be careful to
avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire.
• Apply heat directly to butt connectors, working from the center out to the edges, using a
hot air gun or other source, until the tubing recovers and the adhesive ows. Allow to cool
before inspecting splice and checking integrity.
Replace all coverings, grommets or any other components that were removed for ease of
installation. Some grommets will need to be altered to allow wires to pass through. Seal
altered grommets with silicone.
Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
Page 3
Page 4
T-ONE® CONNECTOR ENDS AND MODULITE®:
Beginning on drivers side, route T-One® Connector end with Yellow wire up into tail light
hole.
Connect the T-One® Connector end, with the yellow wire, to the vehicle wiring connector and
lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connector is fully
inserted with locking tabs in place.
Route chassis ground ring terminal to existing vehicle chassis ground point. Mount ring
terminal.
Secure loose wires near ModuLite® and mount ModuLite® box with supplied double sided
tape and/or cable tie.
Route T-One® Connector end, with the green wire above door in cargo area to
passenger side access point and down into the rear cargo area.
Connect the T-One® Connector end to the rear combination light. Be careful not to damage
the locking tabs and be sure that connector is fully inserted with locking tabs in place. Re-
place rear combination lights.
BODY HARNESS:
Beginning on driver’s side, route body harness with jacketed red/black/blue wires to the
front of the vehicle. Route harness behind plastic and foam trim pieces along ceiling. Then
following existing wires route, to battery under driver’s feet.
WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel
tank or any other points that may pinch or break the wire.
Route body harness’ Black wire to vehicles positive post underneath oor. Using 30 amp fuse
holder (7-Way), butt connector, and ring terminal, connect to battery.
Route Red wire to vehicles positive post underneath oor. Using 25 amp fuse holder (Tow
Harness), butt connector and ring terminal, connect to battery.
CIRCUIT
BREAKER
TOW HARNESS
POWER MODULE
POWER FUSE
25 AMP MAX
FILS BLEU/VERT
CABLES AZUL/
VERDE
7-WAY
HARNESS
POWER FUSE
30 AMP MAX
BRAKE
CONTROL
POWER FUSE
30 AMP MAX
BAT
AUX
ROUGE/NOIR
ROJO/NEGRO
BODY HARNESS
APERÇU DE LA QUINCAILLERIE / REPASO DE LAS PIEZAS:
OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Prise de ls (1)
Toma de derivación(1)
Fusible 25 ampères (1), Fusible 30 ampères (2)
Fusible de 25 amperios (1), Fusible de 30 amperios (2)
Cosse à anneau (4)
Terminal de anillo (4)
Porte-fusibl (3)
Portador de fusibles (3)
Tournevis Phillips #2
Destornillador de estrella (Philips) #2
Coupe-ls
Cortadores de cable
Connecteur d’about jaune (4)
Conector de culata amarilla (4)
Multimètre ou Voltmètre
Probador o Voltímetro
MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS
CONECTOR A TIERRA DEL
CHASIS
BLEU
AZUL
ROUGE
ROJO
BLANC
BLANCO
NOIR
NEGRO
30 AMP
30 A
FAISCEAU DE
COMMANDE DE
FREINS /
ARNÉS DEL
CONTROL DEL
FRENO
Outils à dénuder/Sertisseurs
Pelacables/ Plegadores de cable
Douille 8 mm et 15 mm
Llave de 8mm y 15mm
Clé à cliquet
Trinquete
Torx T-25
Translation
FILS JAUNE/BRUN
CABLES AMARILLO/MARRÓN
BLEU/ AZUL
PRISE DE FILS/
TOMA DE DERIVACIÓN
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MISE À LA
TERRE DU
CHÂSSIS
CONECTOR
A TIERRA
DEL CHASIS
Ruban double-face (1)
Cinta de dos caras (1)
Souerie d’air chaud
Soplador de aire caliente
BRANCHER SUR L’INTERRUPTEUR CÔTÉ FROID DE LA PÉDALE DE FREIN
CONECTAR AL INTERRUPTOR DEL LADO FRÍO DEL PEDAL DEL FRENO
NOIR/NEGRO
ROUGE/ROJO
BLEU/AZUL
MODULITE®
MODULE®
MÓDUL
Attache de câble, 8.5 po (24)
Amarre de cable 8.5” (24)
Attache de câble, 14.5 po (1)
Amarre de cable 14.5” (1)
Fil assemblé (2)
Ensamble de cables (2)
Passe-ls (1)
Arandela (1)
Gaine de disjoncteur (1)
Arranque del interruptor (1)
Disjoncteur 25 ampères (1)
Disjoncteur 30 ampères (1)
Interruptor de circuitos 25 AMP (1)
Interruptor de circuitos 30 AMP (1)
Extracteur de panneau de garnissage
Retractor de paneles
Metal Primer Paint
Apprêt pour métal
Pintura base para metales
2” Hole Saw & Drill
Scie-cloche de 2 po et perceuse
Taladro y sierra de copa de 2”
25 AMP
25 A
DISJONC-
TEUR 25 OU
30 AMPÈRES
CORTACIR
-
CUITOS 25 Y
30 AMPÈRES
VERROU DE FILS
BLOQUEO DEL CABLE
PRISE 7 VOIES /
CONECTOR DE 7 VÍAS
ASSEMBLAGE 7 VOIES /
ENSAMBLE DE 7 VÍAS
CONNECTEUR
TONE®
CONECTOR
TONE®
SCHÉMA DE CÂBLAGE 7 VOIES  CÔTÉ D’INSERTION DU FIL /
DIAGRAMA DE CABLEADO DE 7 VÍAS  LADO DE INSERCIÓN DEL CABLE
BRUN/ MARRÓN
DROIT / ARRÊT
DER. / FRENO
ROUGE/ROJO
GAUCHE / ARRÊT
IZQ. / FRENO
BLANC/BLANCO
TERRE/TIERRA
JAUNE/AMARILLO
MARCHE ARRIÈRE/REVERSA
VERT/VERDE
ARRIÈRE/TRASERAS
BLEU/AZUL
FREINS DE REMORQUE
FRENOS DEL REMOLQUE
NOIR/NEGRO
BATTERIE +12 V/VERDE
BATERÍA DE +12V
BRANCHER SUR LE FEU COMBINÉ ARRIÈRE CÔTÉ PASSAGER
CONECTAR A LA LUZ TRASERA DE COMBINACIÓN DEL LADO DEL
PASAJERO
BRANCHER SUR LE FEU COMBINÉ
ARRIÈRE CÔTÉ CONDUCTEUR
CONECTAR A LA LUZ TRASERA DE
COMBINACIÓN DEL LADO DEL
CONDUCTOR
CONNECTEUR
TONE®
CONECTOR TONE®
DÉTAILS DU CÂBLAGE / DETALLES DEL CABLEADO
PRÉPARER LE VÉHICULE :
Enlever partiellement la pièce de coin en mousse derrière l’appui-tête côté conducteur
pour permettre le passage des ls derrière la mousse.
Enlever la pièce de garniture intérieure derrière la porte côté conducteur.
Percer un trou avec la scie-cloche dans le bas du pare-chocs côté conducteur. S’assurer de
ne pas percer d’autres matières au-delà du trou à percer. Ébarber le métal nu et l’enduire
d’un apprêt.
BATTERIE
Accéder à la batterie du véhicule en enlevant la plaque métallique sous le tapis de plancher
côté conducteur.
Débrancher et isoler la borne négative de la batterie du véhicule.
Repérer la borne positive.
FEUX ARRIÈRE
Ouvrir les portières arrière et à l’aide d’un tournevis à tête étoilée, enlever les feux combinés
arrière et les mettre de côté. Pousser le connecteur du véhicule à travers le trou muni d’un
joint d’étanchéité dans la colonne du compartiment bagages arrière.
EMPLACEMENT
DU PERÇAGE
CARÉNAGE ET DÉCOUPAGE
À l’aide d’un écarteur de panneau de garniture et d’un embout Torx, retirer le carénage de
pare-chocs côté conducteur et le déecteur dessous.
Enlever les couvercles encliquetables des orices de ventilation sur les colonnes verticales
gauche et droite à l’intérieur du compartiment bagages.
Enlever la pièce de garniture le long du plafond côté conducteur pour exposer les ls
existants.
ENLEVER LES
PIÈCES DE MOUSSE
CARÉNAGE DE PARE-CHOCS
COUVERCLES
D’ORIFICES DE
VENTILATION
À LINTÉRIEUR
DU CADRE
DE PORTIÈRE
ARRIÈRE
DÉFLECTEUR
CARÉNAGE DE
PARE-CHOCS
FRANÇAIS
• Repérer un endroit approprié sur le véhicule pour monter le faisceau de la commande de
freins électriques.
Remarque: Commande de frein non incluse. Faisceau de ls compatible avec les commandes
de frein Tekonsha telles que : 90195, 90885 ou 90160. Visiter www.tekonsha.com pour plus
d’informations ou les points de vente.
Acheminer le l blanc du faisceau de la commande de frein jusqu’au point de xation (ex-
istant) du l de terre du châssis du véhicule. Fixer le l à l’aide d’une cosse à anneau fournie.
Acheminer le l noir du faisceau de la commande de frein jusqu’à la borne positive du
véhicule sous le plancher. Utiliser un disjoncteur 30 ampères (commande de frein), un
connecteur d’about et le l assemblé.
ATTENTION Lors du tirage d’une remorque dotée d’un à trois essieux, utiliser le dis-
joncteur de 20 ampères fourni.
Acheminer le l bleu (sortie de frein électrique) jusqu’au l bleu du faisceau de carrosserie.
À l’aide d’un manchon connecteur, connecter les ls bleus.
• Lors de l’utilisation d’un multimètre, vérier soigneusement un l à la fois.
ATTENTION Ne pas appliquer de sonde en travers de deux ls ou d’un l et la structure
du véhicule.
ATTENTION Pour épisser les ls, utiliser des calibres correspondant aux ls. Les prises
bleues fournies sont destinées aux ls de calibre 16-18 seulement.
Fixer le connecteur du faisceau de frein près du point de montage de la commande de frein.
En débutant du côté conducteur, acheminer l’extrémité du connecteur T-One® munie du l
jaune dans le trou du feu arrière.
Connecter l’extrémité du connecteur T-One® munie du l jaune dans le connecteur du
câblage du véhicule, puis verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont complète-
ment insérés avec pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces
dernières.
Acheminer la cosse à anneau du l de terre du châssis jusqu’au point de xation de la mise à
la terre du châssis du véhicule. Fixer la cosse à anneau.
Attacher les ls lâches près du ModuLite® et monter la boîte ModuLite® à l’aide du ruban
double face fourni et/ou d’une attache de câble.
Acheminer l’extrémité du connecteur T-One® munie du l vert au-dessus de la portière du
compartiment bagages jusqu’au point d’accès côté passager puis vers le bas dans le com-
partiment bagages arrière.
Connecter l’extrémité du connecteur T-One® sur le feu combiné arrière. S’assurer que les
connecteurs sont complètement insérés avec pattes de verrouillage en place, en veillant à ne
pas endommager ces pattes. Replacer les feux combinés arrière.
HARNAIS DU CORPS:
En commençant par le conducteur, acheminer le faisceau de carrosserie muni des ls rouge/
noir/bleu gainés jusqu’au devant du véhicule. Acheminer le faisceau derrière les pièces de
garniture en plastique et en mousse le long du plafond. Puis suivre le cheminement des ls
existants jusqu’à la batterie sous les pieds du conducteur.
AVERTISSEMENT Acheminer le l en veillant à éviter les tuyaux chauds, les écrans ther-
miques, le réservoir d’essence ou tout autre endroit susceptible de pincer ou endommager le
l.
Acheminer le l noir du faisceau de carrosserie jusqu’à la borne positive du véhicule sous
le plancher. À laide d’un porte-fusible 30 ampères (7 voies), d’un manchon connecteur et
d’une cosse à anneau, connecter à la batterie.
Acheminer le l rouge jusqu’à la borne positive du véhicule sous le plancher. À l’aide d’un
porte-fusible 25 ampères (faisceau de remorque), d’un manchon connecteur et d’une cosse à
anneau, connecter à la batterie.
DISJONCTEUR
MODULITE® ET EXTRÉMITÉS DE CONNECTEURS EN « T » T-ONE®:
FAISCEAU DE LA COMMANDE DE FREIN ÉLECTRIQUE:
ACHÈVEMENT :
FAISCEAU DE FILS À 7 VOIES :
Déterminer l’emplacement du montage du connecteur 7 voies.
Acheminer le faisceau 7 voies (qui contient 7 ls) derrière le carénage du pare-chocs arrière
et au-dessus du support de pare-chocs, vers le point de montage.
À l’aide du dispositif d’insertion des ls, munir le connecteur 7 voies de broches.
Brancher le connecteur 7 voies sur le réceptacle 7 voies. Monter la connexion 7 voies (sup-
port non inclus).
Le connecteur plat 7
voies ne fonctionne
pas correctement
S’assurer que les extrémités du connecteur T-One® sont complète-
ment insérées et verrouillées en place. Retirer le fusible 25 ampères
du module d’alimentation du faisceau de remorquage durant 10
secondes et répéter le test.
Vérier la mise à la masse du châssis. S’assurer que la cosse à anneau est pleinement en
contact avec le métal nu du châssis du véhicule. Retirer 15 ampères Harnais de remorquage
Module de puissance fusible pendant 10 secondes et répéter le test.
No hay corriente
hacia el conector
plano de 7 vías
L’installation peut avoir activé la protection de circuit.
Démarrer le véhicule et tourner toutes les fonctions o: Tail (de
phares), les freins et les virages. Retirer 15 ampères Harnais de
remorquage Module de puissance fusible pendant 10 secondes et
répéter le test.
S’assurer que le fusible 15 ampères est totalement inséré dans le porte-fusible. Le fusible ne
doit présenter aucune cassure. Le porte-fusible doit être connecté correctement
à la borne positive de la batterie. Retirer le fusible 15 ampères pendant 10 secondes et répéter
le test. S’assurer que le module est connecté sur B+. Utiliser un multimètre ou un voltmètre
pour mesurer le courant sur l’un ou l’autre des côtés du manchon connecteur jaune près du
module. Retirer le fusible 15 ampères pendant 10 secondes et répéter le test.
GUIDE DE DÉPANNAGE :
ENCORE DES TROUBLES?
Tester et verier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque.
An de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, xer le reste du faisceau du
connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les ls.
• À l’aide d’un soueur d’air chaud ou d’une autre source, appliquer la chaleur directement
sur les manchons connecteurs, en procédant du centre vers les bords jusqu’à ce que le tube
recouvre les ls et l’adhésif se liquée. Laisser refroidir avant d’inspecter l’épissure et vérier
la qualité.
Replacer tous les recouvrements, les passe-ls ou tout autre composant enlevé pour faciliter
l’installation. Certains passe-ls doivent être modiés pour permettre le passage des ls.
Sceller les passe-ls modiés avec du silicone.
Rebrancher le câble négatif (-) de la batterie du véhicule.
PREPARAR EL VEHÍCULO:
Retirar parcialmente la pieza esquinera de espuma que se encuentra detrás del reposaca-
bezas del conductor para crear espacio para pasar los cables detrás de la espuma.
Retire la pieza de moldura interior detrás de la puerta lateral del conductor.
Percer un trou avec la scie-cloche dans le bas du pare-chocs côté conducteur. S’assurer de
Taladre un oricio usando la sierra de copa en la parte inferior del parachoques en el lado
del conductor. Asegúrese de evitar perforar a través de materiales adicionales más allá del
oricio previsto. Elimine las rebabas y pintar el metal descubierto con pintura base.
BATERÍA
Acceda a la batería del vehículo al retirar la placa metálica debajo de las alfombrillas del lado
del conductor.
Desconectar y aislar el terminal negativo de la batería del vehículo.
Localice el borne positivo.
LUCES TRASERAS
Abra la puerta trasera con un destornillador de estrella (Philips) para quitar las luces traseras
de combinación y colóquelas a un lado. Empuje el conector del vehículo a través del oricio
con empaque hacia el pilar del área de carga trasera.
UBICACIÓN DE
PERFORACIÓN
FASCIA Y MOLDURA
Usando el extractor de paneles de moldura y la broca Torx, retire la fascia del parachoques
del lado del conductor y el deector de aire en la parte de abajo.
Retire las tapas de ventilación a presión en las columnas verticales izquierda y derecha
dentro del área de carga.
Retire la pieza de moldura a lo largo del techo del lado del conductor para exponer los
cables existentes.
QUITE LAS PIEZAS
DE ESPUMA
FASCIA DEL PARACHOQUES
TAPAS DE
VENTILACIÓN
EN EL BAS-
TIDOR DE
LA PUERTA
TRASERA
DEFLECTOR
DE AIRE
FASCIA DEL
PARACHOQUES
ESPAÑOL
• Determine un punto de montaje adecuado en el vehículo remolcador para el arnés del
control del freno eléctrico.
Nota: Control del freno no incluido. El arnés del control del freno está diseñado para funcionar
con los controles de frenos de Tekonsha, tales como: 90195, 90885 o 90160. Visite www.
tekonsha.com para más detalles o dónde comprar.
Dirigir el cable blanco del arnés del control del freno hacia el punto de conexión a tierra
del chasis del vehículo existente. Instalar usando el terminal de anillo proporcionado.
Acheminer le l noir du faisceau de la commande de frein jusqu’à la borne positive du
véhicule sous le plancher. Utiliser un disjoncteur 30 ampères (commande de frein), un
connecteur d’about et le l assemblé.
ATENCIÓN Lors du tirage d’une remorque dotée d’un à trois essieux, utiliser le dis-
joncteur de 20 ampères fourni.
Dirigir el cable azul (salida del freno eléctrico) hacia el cable azul del arnés de la carrocería.
Usando el conector de tope, conectar los cables azules.
When using a volt meter or circuit tester, carefully probe one wire at a time.
ATENCIÓN No haga pruebas a través de dos cables o a través de la estructura del
vehículo.
ATENCIÓN Para empalmes, use los empalmes para cables de calibre apropiado. Las
tomas azules que se proporcionan son únicamente para cable de calibre 16-18.
Asegurar el conector del arnés del freno cerca de la ubicación deseada de montaje del
control del freno.
En débutant du côté conducteur, acheminer l’extrémité du connecteur T-One® munie du l
jaune dans le trou du feu arrière.
Connecter l’extrémité du connecteur T-One® munie du l jaune dans le connecteur du
câblage du véhicule, puis verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont complète-
ment insérés avec pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces
dernières.
Dirigir el terminal de anillo a tierra del chasis hacia el punto de conexión a tierra existente del
chasis del vehículo. Instalar el terminal de anillo.
Attacher les ls lâches près du ModuLite® et monter la boîte ModuLite® à l’aide du ruban
double face fourni et/ou d’une attache de câble.
Acheminer l’extrémité du connecteur T-One® munie du l vert au-dessus de la portière du
compartiment bagages jusqu’au point d’accès côté passager puis vers le bas dans le com-
partiment bagages arrière.
Connecter l’extrémité du connecteur T-One® sur le feu combiné arrière. S’assurer que les
connecteurs sont complètement insérés avec pattes de verrouillage en place, en veillant à ne
pas endommager ces pattes. Replacer les feux combinés arrière.
ARNÉS PARA EL CUERPO:
Comenzando en el lado del conductor, dirija el arnés de la carrocería con los cables rojo/
negro/azul recubiertos hacia el frente del vehículo. Dirija el arnés detrás de las piezas de
moldura de plástico y espuma a lo largo del techo. Luego siguiendo la ruta de los cables
existentes, hacia la batería debajo los pies del conductor.
ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protecto-
res de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper
el cable.
Acheminer le l noir du faisceau de carrosserie jusqu’à la borne positive du véhicule sous le
plancher. Utilizando un portafusible de 30 amperios (conector de 7 vías), un conector de
tope y un terminal de anillo, conectar a la batería.
Dirija el cable rojo hacia el borne positivo del vehículo debajo del piso. Utilizando un por-
tafusible de 25 amperios (arnés de remolque), un conector de tope y un terminal de anillo,
conecte a la batería.
INTERRUPTOR
DE CIRCUITOS
MODULITE® ET EXTRÉMITÉS DE CONNECTEURS EN « T » T-ONE®:
ARNÉS DEL CONTROL DEL FRENO:
FINALIZACIÓN:
ARNÉS DE 7 VÍAS:
• Determine la ubicación de montaje del conector de 7 salidas.
Dirigir el arnés de 7 vías que contiene los 7 cables detrás de la fascia del parachoques trasero
y por encima del parachoques, hacia el lugar de instalación.
Usando el detalle de inserción del cable, conectar el conector de 7 vías.
Conectar el conector de 7 vías y el cubo de 7 vías. Instalar el conector de 7 vías (soporte no
incluido).
Ensaye y verique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale.
• Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran,
para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o
derretir el cable.
• Aplicar calor directamente a los conectores de tope, a partir del centro hacia los bordes, con
una pistola de aire caliente u otra fuente, hasta que el tubo se recupere y el adhesivo uya.
Dejar enfriar antes de inspeccionar el empalme y vericar la integridad.
Volver a colocar todas las cubiertas, pasacables o cualquier otro componente que se haya
eliminado para facilitar la instalación. Algunos pasacables tendrán que alterarse para per
-
mitir que los cables pasen. Sellar los pasacables modicados con silicona.
Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería del vehículo.
El conector plano de
7 vías no funciona
correctamente
Asegúrese de que los extremos del conector T-One® estén com-
pletamente insertados y bloqueados en su lugar. Retire el fusible
de 25 amperios del módulo eléctrico del arnés de remolque
durante 10 segundos y repetir la prueba.
Vericar la conexión a tierra del chasis. Asegurar que el terminal de anillo esté en pleno
contacto con el metal descubierto del chasis del vehículo. Retire Tow Harness Módulo de
potencia del fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba.
No hay corriente ha
cia el conector
plano de 7 vías
La instalación podría haber activado la protección del circuito.
Comience vehículo y encender todas las funciones de: Cola
(faros), freno y giros. Retire Tow Harness Módulo de potencia del
fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba.
Vericar que el fusible de 15 amperios esté completamente insertado en el portafusibles. El
fusible no debería tener interrupciones. El portafusibles correctamente conectado al borne
positivo de la batería. Retirar el fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repetir la prue
-
ba. Vericar que el módulo esté conectado a B +. Usar un medidor de voltaje o volímetro para
vericar el voltaje en cualquier lado del conector de tope amarillo, cerca del módulo. Retirar el
fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repetir la prueba.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
TIENE TODAVÍA PROBLEMAS?
Póngase en contacto con un instalador Tekonsha® aprobado para una instalación profesional!
http://www.tekonsha.com Sólo tienes que introducir zip código en Dónde comprar.

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS HARDWARE OVERVIEW: WARNING Yellow Butt Connector (4) Cable Tie, 14.5” (1) Cable Tie, 8.5” (24) Ring Terminal (4) Double Sided Tape (1) 7-WAY VEHICLE PREP KIT NÉCESSAIRE DE PRÉPARATION DU VÉHICULE – CONNEXION 7 VOIES KIT DE PREPARACIÓN DE VEHÍCULOS DE 7 VÍAS Circuit Breaker 25 AMP (1), Circuit Breaker 30 AMP (1) Wire Assembly (2) 25 AMP Fuse (1), 30 AMP Fuse (2) Approximate Install Time: 120 minutes Durée approx. de l’installation : 120 min. Tiempo aproximado de instalación: 120 min AVERTISSEMENT Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed: • Max. stop/turn/backup light: 2 per side (4.2 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) • Max. 7 Way 12 Volt +: (30 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. ADVERTENCIA La surcharge du circuit peut provoquer des incendies. NE PAS excéder: • Feux de freinage/direction/marche arrière (max.) : 2 par côté (4,2 A) • Feux arrière (max.) : (7,5 A) • Connecteur 7 voies 12 volts (max.) : (30 A) Consulter le manuel du propriétaire du véhicule et le feuillet d’instructions pour plus de renseignements. Sobrecargar el circuito puede provocar incendio. NO exceda: • Máx. luz de freno/giro/reversa: 2 por lado (4.2 amps) • Máx.luces traseras: (7.5 amps) • Máx. 7 salidas 12 voltios + (30 amps) Lea el manual del propietario del vehículo y la hoja de instrucciones para información adicional. ENGLISH Grommet (1) www.tekonsha.com READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Fuse Holder (2) Wire Tap (1) Breaker Boot (1) REQUIRED TOOLS : Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. BATTERY TAIL LIGHTS • Access vehicle battery by removing metal plate under driver’s side floor mats. • Disconnect and isolate the vehicle’s negative battery terminal. • Locate positive post. • Open rear door’s, using Philips remove rear combination lights and set aside. Push vehicle connector through gasketed hole into rear cargo area pillar. Trim Panel Puller Phillips Head #2 Screwdriver LISEZ CECI EN PREMIER: PREP VEHICLE: Tester or Volt Meter Wire Strippers/ Wire Crimpers 2” Hole Saw & Drill LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. Wire Cutters Ratchet Metal Primer Paint Torx T-25, T-30 8mm, 10 mm & 15mm Socket Heat Gun 22115-037 Rev A 8/17 WIRING DETAIL CONNECT TO COLD SIDE SWITCH OF THE BRAKE PEDAL T-ONE® CONNECTOR MODULITE® CONNECT TO DRIVER SIDE REAR COMBINATION LIGHT CHASSIS GROUND CHASSIS GROUND RED • Partially remove foam corner piece behind driver’s head rest to create space to run wires behind foam. • Remove interior trim piece behind driver’s side door. • Drill hole using hole saw at bottom of bumper on driver’s side. Be sure to avoid drillng through additional materials beyond the intended hole. Deburr and coat bare metal with primer. REMOVE FOAM PIECES BLUE BODY HARNESS GREEN / BLUE WIRES BLUE WIRE TAP WHITE YELLOW / BROWN WIRES FASCIA & TRIM • Using trim panel puller and Torx bit, remove driver’s side of bumper fascia and air baffle below. • Remove snap-in air vent covers on left and right vertical columns inside cargo area. • Remove trim piece along driver’s side ceiling to expose existing wires. BLACK BLUE BLACK RED/BLACK RED 25 AMP 30 AMP 25 or 30 AMP CIRCUIT BREAKER T-ONE® CONNECTOR BROWN RT / STOP DRILL LOCATION WIRE LOCK TOW HARNESS POWER MODULE POWER FUSE 25 AMP MAX YELLOW BACK UP BLACK +12V BATTERY BRAKE CONTROL HARNESS BAT CONNECT TO PASSENGER SIDE REAR COMBINATION LIGHT GREEN TAIL AUX 7-WAY HARNESS POWER FUSE 30 AMP MAX BRAKE CONTROL POWER FUSE 30 AMP MAX VENT COVERS INSIDE REAR DOOR FRAME RED LT / STOP WHITE GROUND AIR BAFFLE 7-WAY CONNECTOR BUMPER FASCIA BLUE TRAILER BRAKES BUMPER FASCIA WIRE INSERTION SIDE www.tekonsha.com Technical Assistance: 800-632-3290 7-WAY SOCKET ©2017 Horizon Global Page 1 Page 2 T-ONE® CONNECTOR ENDS AND MODULITE®: 7-WAY HARNESS: • Beginning on drivers side, route T-One® Connector end with Yellow wire up into tail light hole. • Determine 7-Way mounting location. • Route the 7-Way Harness containing the 7 wires behind rear bumper fascia and over bumper support bracket, towards the Mounting location. • Connect the T-One® Connector end, with the yellow wire, to the vehicle wiring connector and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connector is fully inserted with locking tabs in place. • Using wire insertion detail, pin 7-Way Connector. • Connect 7-Way connector and 7-Way socket. Mount 7-Way (Bracket not included). COMPLETION: • Route chassis ground ring terminal to existing vehicle chassis ground point. Mount ring terminal. • Test and verify installation with a test light or trailer once installed. • Secure harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling. Be careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. • Apply heat directly to butt connectors, working from the center out to the edges, using a hot air gun or other source, until the tubing recovers and the adhesive flows. Allow to cool before inspecting splice and checking integrity. • Replace all coverings, grommets or any other components that were removed for ease of installation. Some grommets will need to be altered to allow wires to pass through. Seal altered grommets with silicone. • Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. • Secure loose wires near ModuLite® and mount ModuLite® box with supplied double sided tape and/or cable tie. • Route T-One® Connector end, with the green wire above door in cargo area to passenger side access point and down into the rear cargo area. • Connect the T-One® Connector end to the rear combination light. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connector is fully inserted with locking tabs in place. Replace rear combination lights. TROUBLE SHOOTING GUIDE: BODY HARNESS: • Beginning on driver’s side, route body harness with jacketed red/black/blue wires to the front of the vehicle. Route harness behind plastic and foam trim pieces along ceiling. Then following existing wires route, to battery under driver’s feet. WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. • Route body harness’ Black wire to vehicle’s positive post underneath floor. Using 30 amp fuse holder (7-Way), butt connector, and ring terminal, connect to battery. 7-Way not functioning properly Ensure T-One® Connector ends are fully inserted and locked in place. Check chassis grounds. Ensure ring terminals are in full contact with vehicle’s chassis. Remove Remove Tow Harness power Module 25 amp fuse for 10 seconds and Tow Harness power Module 25 amp fuse for 10 seconds and repeat test. repeat test. No Power to 7-Way Installation may have activated circuit protection. Start vehicle and turn all functions off: Tail (head lights), brake and turns. Remove Tow Harness power Module 25 amp fuse for 10 seconds and repeat test. • Route Red wire to vehicle’s positive post underneath floor. Using 25 amp fuse holder (Tow Harness), butt connector and ring terminal, connect to battery. STILL HAVING TROUBLES? Ensure 25 amp fuse is fully inserted into fuse holder. Fuse should have no breaks. Fuse holder connected properly to positive post of battery. Remove 25 amp fuse for 10 seconds and repeat test. Ensure module is connected to B+. Using a tester or volt meter check for voltage on either side of the yellow butt connector near the module. Remove Tow Harness power Module 25 amp fuse for 10 seconds and repeat test. Contact a Tekonsha® approved installer for a professional installation! http://www.tekonsha.com Just enter you zip code in Where to buy. BRAKE CONTROL HARNESS: • Determine a suitable mounting point on the tow vehicle for the Electric Brake Control Harness. Note: Brake Control not included. Brake Control Harness designed to work with Tekonsha® Brake Controls such as: 90195, 90885 or 90160. Go to www.tekonsha.com for more details or where to buy. • Route the Brake Control Harness’ white wire to existing vehicle chassis ground point. Using provided ring terminal, mount. CIRCUIT BREAKER • Route the Brake Control Harness’ Black wire to vehicle’s positive post underneath floor. Use 30 amp circuit breaker (Brake Control), butt connector, and wire assembly. CAUTION When towing trailers with one to three axles, use the included 20 amp circuit breaker. • Route Blue wire (Electric Brake Output) to Body Harness Blue wire. Using butt connector, connect blue wires. • When using a volt meter or circuit tester, carefully probe one wire at a time. CAUTION Do not probe across two wires or across vehicle structure. CAUTION When splicing use appropriate gauge wire splices. Provided blue tap are for 16-18 gauge wire only. • Secure the brake harness connector near desired Brake control mounting location. Page 3 Page 4 FRANÇAIS • ESPAÑOL FRANÇAIS APERÇU DE LA QUINCAILLERIE / REPASO DE LAS PIEZAS: PRÉPARER LE VÉHICULE : BATTERIE Attache de câble, 8.5 po (24) Amarre de cable 8.5” (24) Attache de câble, 14.5 po (1) Amarre de cable 14.5” (1) Fil assemblé (2) Ensamble de cables (2) Passe-fils (1) Arandela (1) Ruban double-face (1) Cinta de dos caras (1) Connecteur d’about jaune (4) Conector de culata amarilla (4) Gaine de disjoncteur (1) Arranque del interruptor (1) Cosse à anneau (4) Terminal de anillo (4) Porte-fusibl (3) Portador de fusibles (3) • Ouvrir les portières arrière et à l’aide d’un tournevis à tête étoilée, enlever les feux combinés arrière et les mettre de côté. Pousser le connecteur du véhicule à travers le trou muni d’un joint d’étanchéité dans la colonne du compartiment bagages arrière. Disjoncteur 25 ampères (1) Disjoncteur 30 ampères (1) Interruptor de circuitos 25 AMP (1) Interruptor de circuitos 30 AMP (1) Prise de fils (1) Toma de derivación(1) Fusible 25 ampères (1), Fusible 30 ampères (2) Fusible de 25 amperios (1), Fusible de 30 amperios (2) • Accéder à la batterie du véhicule en enlevant la plaque métallique sous le tapis de plancher côté conducteur. • Débrancher et isoler la borne négative de la batterie du véhicule. • Repérer la borne positive. FEUX ARRIÈRE OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Tournevis Phillips #2 Destornillador de estrella (Philips) #2 Extracteur de panneau de garnissage Retractor de paneles 2” Hole Saw & Drill Scie-cloche de 2 po et perceuse Taladro y sierra de copa de 2” Coupe-fils Cortadores de cable Outils à dénuder/Sertisseurs Pelacables/ Plegadores de cable Clé à cliquet Trinquete Torx T-25 Translation Douille 8 mm et 15 mm Llave de 8mm y 15mm BRANCHER SUR LE FEU COMBINÉ ARRIÈRE CÔTÉ CONDUCTEUR FILS JAUNE/BRUN CABLES AMARILLO/MARRÓN CONECTAR A LA LUZ TRASERA DE COMBINACIÓN DEL LADO DEL CONDUCTOR FILS BLEU/VERT CABLES AZUL/ VERDE BLEU/AZUL NOIR/NEGRO 25 AMP 25 A ROUGE/ROJO CONNECTEUR T-ONE® CONECTOR T-ONE® TOW HARNESS POWER MODULE POWER FUSE 25 AMP MAX SCHÉMA DE CÂBLAGE 7 VOIES - CÔTÉ D’INSERTION DU FIL / DIAGRAMA DE CABLEADO DE 7 VÍAS - LADO DE INSERCIÓN DEL CABLE JAUNE/AMARILLO MARCHE ARRIÈRE/REVERSA VERT/VERDE ARRIÈRE/TRASERAS NOIR/NEGRO BATTERIE +12 V/VERDE BATERÍA DE +12V BRUN/ MARRÓN DROIT / ARRÊT DER. / FRENO 30 AMP 30 A ROUGE/ROJO GAUCHE / ARRÊT IZQ. / FRENO ASSEMBLAGE 7 VOIES / ENSAMBLE DE 7 VÍAS BLANC BLANCO DISJONCTEUR 25 OU 30 AMPÈRES 7-WAY HARNESS POWER FUSE 30 AMP MAX BRAKE CONTROL POWER FUSE 30 AMP MAX • À l’aide d’un écarteur de panneau de garniture et d’un embout Torx, retirer le carénage de pare-chocs côté conducteur et le déflecteur dessous. • Enlever les couvercles encliquetables des orifices de ventilation sur les colonnes verticales gauche et droite à l’intérieur du compartiment bagages. • Enlever la pièce de garniture le long du plafond côté conducteur pour exposer les fils existants. PRISE 7 VOIES / CONECTOR DE 7 VÍAS • Enlever partiellement la pièce de coin en mousse derrière l’appui-tête côté conducteur pour permettre le passage des fils derrière la mousse. • Enlever la pièce de garniture intérieure derrière la porte côté conducteur. • Percer un trou avec la scie-cloche dans le bas du pare-chocs côté conducteur. S’assurer de ne pas percer d’autres matières au-delà du trou à percer. Ébarber le métal nu et l’enduire d’un apprêt. BLEU/ AZUL PRISE DE FILS/ TOMA DE DERIVACIÓN ROUGE ROJO ENLEVER LES PIÈCES DE MOUSSE NOIR NEGRO AUX BAT EMPLACEMENT DU PERÇAGE FAISCEAU DE COMMANDE DE FREINS / ARNÉS DEL CONTROL DEL FRENO COUVERCLES D’ORIFICES DE VENTILATION À L’INTÉRIEUR DU CADRE DE PORTIÈRE ARRIÈRE CARÉNAGE DE PARE-CHOCS BLANC/BLANCO TERRE/TIERRA BLEU/AZUL FREINS DE REMORQUE FRENOS DEL REMOLQUE CONECTOR A TIERRA DEL CHASIS CORTACIRCUITOS 25 Y 30 AMPÈRES VERROU DE FILS BLOQUEO DEL CABLE BRANCHER SUR LE FEU COMBINÉ ARRIÈRE CÔTÉ PASSAGER CONECTAR A LA LUZ TRASERA DE COMBINACIÓN DEL LADO DEL PASAJERO MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS BLEU AZUL BODY HARNESS ROUGE/NOIR ROJO/NEGRO Soufflerie d’air chaud Soplador de aire caliente BRANCHER SUR L’INTERRUPTEUR CÔTÉ FROID DE LA PÉDALE DE FREIN CONECTAR AL INTERRUPTOR DEL LADO FRÍO DEL PEDAL DEL FRENO CONNECTEUR T-ONE® CONECTOR T-ONE® MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS CONECTOR A TIERRA DEL CHASIS Multimètre ou Voltmètre Probador o Voltímetro CARÉNAGE ET DÉCOUPAGE DÉTAILS DU CÂBLAGE / DETALLES DEL CABLEADO MODULITE® MODULE® MÓDULO® Metal Primer Paint Apprêt pour métal Pintura base para metales DÉFLECTEUR CARÉNAGE DE PARE-CHOCS MODULITE® ET EXTRÉMITÉS DE CONNECTEURS EN « T » T-ONE®: FAISCEAU DE FILS À 7 VOIES : • En débutant du côté conducteur, acheminer l’extrémité du connecteur T-One® munie du fil jaune dans le trou du feu arrière. • Déterminer l’emplacement du montage du connecteur 7 voies. • Acheminer le faisceau 7 voies (qui contient 7 fils) derrière le carénage du pare-chocs arrière et au-dessus du support de pare-chocs, vers le point de montage. • Connecter l’extrémité du connecteur T-One® munie du fil jaune dans le connecteur du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés avec pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces dernières. ACHÈVEMENT : • Tester et verifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. • Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. • À l’aide d’un souffleur d’air chaud ou d’une autre source, appliquer la chaleur directement sur les manchons connecteurs, en procédant du centre vers les bords jusqu’à ce que le tube recouvre les fils et l’adhésif se liquéfie. Laisser refroidir avant d’inspecter l’épissure et vérifier la qualité. • Replacer tous les recouvrements, les passe-fils ou tout autre composant enlevé pour faciliter l’installation. Certains passe-fils doivent être modifiés pour permettre le passage des fils. Sceller les passe-fils modifiés avec du silicone. • Rebrancher le câble négatif (-) de la batterie du véhicule. • Acheminer la cosse à anneau du fil de terre du châssis jusqu’au point de fixation de la mise à la terre du châssis du véhicule. Fixer la cosse à anneau. • Attacher les fils lâches près du ModuLite® et monter la boîte ModuLite® à l’aide du ruban double face fourni et/ou d’une attache de câble. • Acheminer l’extrémité du connecteur T-One® munie du fil vert au-dessus de la portière du compartiment bagages jusqu’au point d’accès côté passager puis vers le bas dans le compartiment bagages arrière. • Connecter l’extrémité du connecteur T-One® sur le feu combiné arrière. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés avec pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces pattes. Replacer les feux combinés arrière. HARNAIS DU CORPS: GUIDE DE DÉPANNAGE : • En commençant par le conducteur, acheminer le faisceau de carrosserie muni des fils rouge/ noir/bleu gainés jusqu’au devant du véhicule. Acheminer le faisceau derrière les pièces de garniture en plastique et en mousse le long du plafond. Puis suivre le cheminement des fils existants jusqu’à la batterie sous les pieds du conducteur. AVERTISSEMENT Acheminer le fil en veillant à éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir d’essence ou tout autre endroit susceptible de pincer ou endommager le fil. • Acheminer le fil noir du faisceau de carrosserie jusqu’à la borne positive du véhicule sous le plancher. À l’aide d’un porte-fusible 30 ampères (7 voies), d’un manchon connecteur et d’une cosse à anneau, connecter à la batterie. • Acheminer le fil rouge jusqu’à la borne positive du véhicule sous le plancher. À l’aide d’un porte-fusible 25 ampères (faisceau de remorque), d’un manchon connecteur et d’une cosse à anneau, connecter à la batterie. • Repérer un endroit approprié sur le véhicule pour monter le faisceau de la commande de freins électriques. Remarque : Commande de frein non incluse. Faisceau de fils compatible avec les commandes de frein Tekonsha telles que : 90195, 90885 ou 90160. Visiter www.tekonsha.com pour plus d’informations ou les points de vente. • Acheminer le fil noir du faisceau de la commande de frein jusqu’à la borne positive du véhicule sous le plancher. Utiliser un disjoncteur 30 ampères (commande de frein), un connecteur d’about et le fil assemblé. ATTENTION Lors du tirage d’une remorque dotée d’un à trois essieux, utiliser le disjoncteur de 20 ampères fourni. • Acheminer le fil bleu (sortie de frein électrique) jusqu’au fil bleu du faisceau de carrosserie. À l’aide d’un manchon connecteur, connecter les fils bleus. • Lors de l’utilisation d’un multimètre, vérifier soigneusement un fil à la fois. ATTENTION Ne pas appliquer de sonde en travers de deux fils ou d’un fil et la structure du véhicule. ATTENTION Pour épisser les fils, utiliser des calibres correspondant aux fils. Les prises bleues fournies sont destinées aux fils de calibre 16-18 seulement. • Fixer le connecteur du faisceau de frein près du point de montage de la commande de frein. Le connecteur plat 7 S’assurer que les extrémités du connecteur T-One® sont complètevoies ne fonctionne ment insérées et verrouillées en place. Retirer le fusible 25 ampères pas correctement du module d’alimentation du faisceau de remorquage durant 10 secondes et répéter le test. Vérifier la mise à la masse du châssis. S’assurer que la cosse à anneau est pleinement en contact avec le métal nu du châssis du véhicule. Retirer 15 ampères Harnais de remorquage Module de puissance fusible pendant 10 secondes et répéter le test. No hay corriente hacia el conector plano de 7 vías S’assurer que le fusible 15 ampères est totalement inséré dans le porte-fusible. Le fusible ne doit présenter aucune cassure. Le porte-fusible doit être connecté correctement à la borne positive de la batterie. Retirer le fusible 15 ampères pendant 10 secondes et répéter le test. S’assurer que le module est connecté sur B+. Utiliser un multimètre ou un voltmètre pour mesurer le courant sur l’un ou l’autre des côtés du manchon connecteur jaune près du module. Retirer le fusible 15 ampères pendant 10 secondes et répéter le test. L’installation peut avoir activé la protection de circuit. Démarrer le véhicule et tourner toutes les fonctions off: Tail (de phares), les freins et les virages. Retirer 15 ampères Harnais de remorquage Module de puissance fusible pendant 10 secondes et répéter le test. ENCORE DES TROUBLES? FAISCEAU DE LA COMMANDE DE FREIN ÉLECTRIQUE : • Acheminer le fil blanc du faisceau de la commande de frein jusqu’au point de fixation (existant) du fil de terre du châssis du véhicule. Fixer le fil à l’aide d’une cosse à anneau fournie. • À l’aide du dispositif d’insertion des fils, munir le connecteur 7 voies de broches. • Brancher le connecteur 7 voies sur le réceptacle 7 voies. Monter la connexion 7 voies (support non inclus). DISJONCTEUR ESPAÑOL MODULITE® ET EXTRÉMITÉS DE CONNECTEURS EN « T » T-ONE®: PREPARAR EL VEHÍCULO: LUCES TRASERAS BATERÍA • Acceda a la batería del vehículo al retirar la placa metálica debajo de las alfombrillas del lado del conductor. • Desconectar y aislar el terminal negativo de la batería del vehículo. • Localice el borne positivo. • Abra la puerta trasera con un destornillador de estrella (Philips) para quitar las luces traseras de combinación y colóquelas a un lado. Empuje el conector del vehículo a través del orificio con empaque hacia el pilar del área de carga trasera. • En débutant du côté conducteur, acheminer l’extrémité du connecteur T-One® munie du fil jaune dans le trou du feu arrière. • Connecter l’extrémité du connecteur T-One® munie du fil jaune dans le connecteur du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés avec pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces dernières. • Dirigir el terminal de anillo a tierra del chasis hacia el punto de conexión a tierra existente del chasis del vehículo. Instalar el terminal de anillo. • Attacher les fils lâches près du ModuLite® et monter la boîte ModuLite® à l’aide du ruban double face fourni et/ou d’une attache de câble. • Acheminer l’extrémité du connecteur T-One® munie du fil vert au-dessus de la portière du compartiment bagages jusqu’au point d’accès côté passager puis vers le bas dans le compartiment bagages arrière. • Connecter l’extrémité du connecteur T-One® sur le feu combiné arrière. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés avec pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces pattes. Replacer les feux combinés arrière. ARNÉS PARA EL CUERPO: • Comenzando en el lado del conductor, dirija el arnés de la carrocería con los cables rojo/ negro/azul recubiertos hacia el frente del vehículo. Dirija el arnés detrás de las piezas de moldura de plástico y espuma a lo largo del techo. Luego siguiendo la ruta de los cables existentes, hacia la batería debajo los pies del conductor. ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. FASCIA Y MOLDURA • Usando el extractor de paneles de moldura y la broca Torx, retire la fascia del parachoques del lado del conductor y el deflector de aire en la parte de abajo. • Retire las tapas de ventilación a presión en las columnas verticales izquierda y derecha dentro del área de carga. • Retire la pieza de moldura a lo largo del techo del lado del conductor para exponer los cables existentes. • Retirar parcialmente la pieza esquinera de espuma que se encuentra detrás del reposacabezas del conductor para crear espacio para pasar los cables detrás de la espuma. • Retire la pieza de moldura interior detrás de la puerta lateral del conductor. • Percer un trou avec la scie-cloche dans le bas du pare-chocs côté conducteur. S’assurer de Taladre un orificio usando la sierra de copa en la parte inferior del parachoques en el lado del conductor. Asegúrese de evitar perforar a través de materiales adicionales más allá del orificio previsto. Elimine las rebabas y pintar el metal descubierto con pintura base. QUITE LAS PIEZAS DE ESPUMA • Acheminer le fil noir du faisceau de carrosserie jusqu’à la borne positive du véhicule sous le plancher. Utilizando un portafusible de 30 amperios (conector de 7 vías), un conector de tope y un terminal de anillo, conectar a la batería. • Dirija el cable rojo hacia el borne positivo del vehículo debajo del piso. Utilizando un portafusible de 25 amperios (arnés de remolque), un conector de tope y un terminal de anillo, conecte a la batería. ARNÉS DEL CONTROL DEL FRENO: • Determine un punto de montaje adecuado en el vehículo remolcador para el arnés del control del freno eléctrico. UBICACIÓN DE PERFORACIÓN Nota: Control del freno no incluido. El arnés del control del freno está diseñado para funcionar con los controles de frenos de Tekonsha, tales como: 90195, 90885 o 90160. Visite www. tekonsha.com para más detalles o dónde comprar. • Dirigir el cable blanco del arnés del control del freno hacia el punto de conexión a tierra del chasis del vehículo existente. Instalar usando el terminal de anillo proporcionado. • Acheminer le fil noir du faisceau de la commande de frein jusqu’à la borne positive du véhicule sous le plancher. Utiliser un disjoncteur 30 ampères (commande de frein), un connecteur d’about et le fil assemblé. TAPAS DE VENTILACIÓN EN EL BASTIDOR DE LA PUERTA TRASERA FASCIA DEL PARACHOQUES DEFLECTOR DE AIRE FASCIA DEL PARACHOQUES ATENCIÓN Lors du tirage d’une remorque dotée d’un à trois essieux, utiliser le disjoncteur de 20 ampères fourni. • Dirigir el cable azul (salida del freno eléctrico) hacia el cable azul del arnés de la carrocería. Usando el conector de tope, conectar los cables azules. • When using a volt meter or circuit tester, carefully probe one wire at a time. ATENCIÓN No haga pruebas a través de dos cables o a través de la estructura del vehículo. ATENCIÓN Para empalmes, use los empalmes para cables de calibre apropiado. Las tomas azules que se proporcionan son únicamente para cable de calibre 16-18. • Asegurar el conector del arnés del freno cerca de la ubicación deseada de montaje del control del freno. INTERRUPTOR DE CIRCUITOS ARNÉS DE 7 VÍAS: • Determine la ubicación de montaje del conector de 7 salidas. • Dirigir el arnés de 7 vías que contiene los 7 cables detrás de la fascia del parachoques trasero y por encima del parachoques, hacia el lugar de instalación. • Usando el detalle de inserción del cable, conectar el conector de 7 vías. • Conectar el conector de 7 vías y el cubo de 7 vías. Instalar el conector de 7 vías (soporte no incluido). FINALIZACIÓN: • Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. • Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. • Aplicar calor directamente a los conectores de tope, a partir del centro hacia los bordes, con una pistola de aire caliente u otra fuente, hasta que el tubo se recupere y el adhesivo fluya. Dejar enfriar antes de inspeccionar el empalme y verificar la integridad. • Volver a colocar todas las cubiertas, pasacables o cualquier otro componente que se haya eliminado para facilitar la instalación. Algunos pasacables tendrán que alterarse para permitir que los cables pasen. Sellar los pasacables modificados con silicona. • Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería del vehículo. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: El conector plano de Asegúrese de que los extremos del conector T-One® estén completamente insertados y bloqueados en su lugar. Retire el fusible 7 vías no funciona de 25 amperios del módulo eléctrico del arnés de remolque correctamente durante 10 segundos y repetir la prueba. Verificar la conexión a tierra del chasis. Asegurar que el terminal de anillo esté en pleno contacto con el metal descubierto del chasis del vehículo. Retire Tow Harness Módulo de potencia del fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba. No hay corriente ha cia el conector plano de 7 vías Verificar que el fusible de 15 amperios esté completamente insertado en el portafusibles. El fusible no debería tener interrupciones. El portafusibles correctamente conectado al borne positivo de la batería. Retirar el fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repetir la prueba. Verificar que el módulo esté conectado a B +. Usar un medidor de voltaje o volímetro para verificar el voltaje en cualquier lado del conector de tope amarillo, cerca del módulo. Retirar el fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repetir la prueba. La instalación podría haber activado la protección del circuito. Comience vehículo y encender todas las funciones de: Cola (faros), freno y giros. Retire Tow Harness Módulo de potencia del fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba. TIENE TODAVÍA PROBLEMAS? Póngase en contacto con un instalador Tekonsha® aprobado para una instalación profesional! http://www.tekonsha.com Sólo tienes que introducir zip código en Dónde comprar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Tekonsha 22115 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación