Tekonsha 22119 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Toyota Highlander
HARDWARE OVERVIEW:
REQUIRED TOOLS :
7-WAY VEHICLE PREP KIT
NÉCESSAIRE DE PRÉPARATION DU
VÉHICULE – CONNEXION 7 VOIES
KIT DE PREPARACIÓN DE
VEHÍCULOS DE 7 VÍAS
Approximate Install Time: 120 minutes
Durée approx. de l’installation : 120 min.
Tiempo aproximado de instalación: 120 min
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning
installation. Wear safety glasses and use all safety
precautions during installation
.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et
les instructions avant de commencer l’installation.
Durant l’installation, veiller à toujours porter des
lunettes de protection et respecter les mesures de
sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
22119-037 Rev A 11/17
Cable Tie, 8.5” (24) Cable Tie, 14.5” (1)
Wire Tap (1)
10 AMP Fuse (1), 15 AMP Fuse (1),
30 AMP Fuse (2)
Ring Terminal (4)
Fuse Holder (2)
Wire Cutters
Yellow Butt Connector (4)
CHASSIS GROUND
12 GAUGE BLUE
BLUE
BLACK
RED
WHITE
RED
30 AMP
BODY HARNESS
BRAKE
CONTROL
HARNESS
MODULITE®
7-WAY SOCKET
7WAY CONNECTOR
Wire Strippers/ Wire Crimpers
PREP VEHICLE:
Disconnect and isolate the vehicles negative battery terminal.
Locate positive post underneath hood, on drivers side.
Open the vehicles rear tailgate. On the driver’s side, remove access panels and trays. Set
aside all items removed, being careful not to damage parts.
Partially remove drivers side cargo side panel. Remove trim panel, exposing access above
head liner in the rear of the vehicle near rubber cover protecting the tailgate harness.
ENGLISH
WARNING
Overloading circuit can cause res. DO NOT exceed:
• Max. stop/turn/backup light: 2 per side (4.2 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
• Max. 7 Way 12 Volt +: (30 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for
additional information.
AVERTISSEMENT
La surcharge du circuit peut provoquer des incendies.
NE PAS excéder:
• Feux de freinage/direction/marche arrière (max.) :
2 par côté (4,2 A)
• Feux arrière (max.): (7,5 A)
• Connecteur 7 voies 12 volts (max.): (30 A)
Consulter le manuel du propriétaire du véhicule et
le feuillet d’instructions pour plus de renseignements.
ADVERTENCIA
Sobrecargar el circuito puede provocar incendio. NO exceda:
• Máx. luz de freno/giro/reversa: 2 por lado (4.2 amps)
• Máx.luces traseras: (7.5 amps)
• Máx. 7 salidas 12 voltios + (30 amps)
Lea el manual del propietario del vehículo y la hoja de
instrucciones para información adicional.
©2018 Horizon Global
T-ONE® T-CONNECTOR ENDS AND MODULITE®:
Locate the vehicle’s 10-pin connector located behind the rear interior trim panel. Insert the
10-pin Tow-Plug adapter and lock into place. Be care not to damage the locking tabs and be
sure that connector is fully inserted with locking tabs in place.
Locate a suitable grounding point near the connector. Clean dirt and rustproong from the
area. Drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided.
CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the
vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces.
Secure loose wires near Modulite and mount Modulite box with supplied double sided tape
and/or cable tie.
Locate grommet plug on oor of vehicle near the connection point. Remove grommet plug
and route the wires with the taped end out and underneath the vehicle. Seat grommet
taped to the harness.
Route 18 gauge blue wire
behind side cargo trim
panels and up above head
liner. Locate the group of
wires going through the
grommet into the cargo
door. Locate the red wire
in the rear cargo door
electrical harness. Connect
using supplied wire tap or
the best suited alternative.
Double Sided Tape (1)
10mm Socket
CHASSIS
GROUND
WIRE LOCK
WIRE INSERTION SIDE
BODY HARNESS:
From inside the vehicle, on the driver’s side, route the body harness with red/black/blue
wires to the engine compartment. Route the wires following the existing wiring along the
thresholds into the engine compartment up to the battery.
WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel
tank or any other points that may pinch or break the wire.
Route body harness’ Black wire to vehicles positive post underneath hood. Using 30 amp
fuse holder (7-Way), butt connector, and ring terminal, connect to battery.
CONNECTOR
www.tekonsha.com
Heat Gun
7-WAY
HARNESS
POWER FUSE
30 AMP MAX
GREEN
TAIL
BLACK
+12V BATTERY
BROWN
RT / STOP
RED
LT / STOP
WHITE
GROUND
BLUE
TRAILER BRAKES
YELLOW
BACK UP
Page 1 Page 2
www.tekonsha.com
Technical Assistance: 800-632-3290
18 GAUGE
BLUE
BLACK
30 AMP
15 AMP
Trim Panel Puller
Ratchet
Tester or Volt Meter
BRAKE CONTROL HARNESS:
• Determine a suitable mounting point on the tow vehicle for the Electric Brake Control
Harness.
Note: Brake Control not included. Brake Control Harness designed to work with Tekonsha®
Brake Controls such as: 90195, 90885 or 90160. Go to www.tekonsha.com for more details or
where to buy.
Route the Brake Control Harness’ White/Blue/Black wires through an existing grommet on
the re wall and into the engine compartment. Route wires through grommet by creating a
small hole in the grommet to pass the wires through.
Route the Brake Control Harness’ white wire to existing vehicle chassis ground point. Using
provided ring terminal, mount.
Route the Brake Control Harness’ Black wire to vehicle’s positive post underneath hood.
Using 30 amp fuse holder (Brake Control), butt connector, and ring terminal, connect.
Route Blue wire (Electric Brake Output) to Body Harness Blue wire. Using butt connector,
connect blue wires.
Route the Red wire (Cold Side Input) to the Body Harness Red wire. Using butt connector,
connect blue wires.
Using the supplied convoluted tubing, cover the Blue/Black/Red (and partially cover the
white) wires from the grommet to the fuse holder.
Secure the brake harness connector near desired Brake control mounting location.
COMPLETION:
7-WAY HARNESS:
Determine 7-Way mounting location.
Route the 7-Way Harness containing the 7 wires behind rear bumper fascia and over
bumper support bracket, towards the Mounting location.
Using wire insertion detail, pin 7-Way Connector.
Connect 7-Way connector and 7-Way socket. Mount 7-Way (Bracket not included).
7-Way not function-
ing properly
Ensure T-One® T-Connector ends are fully inserted and locked in
place. Remove Tow Harness power Module 15 amp fuse for 10
seconds and repeat test.
Check chassis grounds. Ensure ring terminals are in full contact with vehicles chassis. Remove
Tow Harness power Module 15 amp fuse for 10 seconds and repeat test.
No Power to 7-Way Installation may have activated circuit protection. Start vehicle and
turn all functions o: Tail (head lights), brake and turns. Remove Tow
Harness power Module 15 amp fuse for 10 seconds and repeat test.
Ensure 15 amp fuse is fully inserted into fuse holder. Fuse should have no breaks. Fuse holder
connected properly to positive post of battery. Remove 15 amp fuse for 10 seconds and re
-
peat test. Ensure module is connected to B+. Using a tester or volt meter check for voltage on
either side of the yellow butt connector near the module. Remove Tow Harness power Module
15 amp fuse for 10 seconds and repeat test.
TROUBLE SHOOTING GUIDE:
STILL HAVING TROUBLES?
Contact a Tekonsha
®
approved installer for a professional installation! http://www.tekonsha.com
Just enter you zip code in Where to buy.
Open the hood and locate the vehicle fuse panel on Driver’s side. Consulting your owner’s
manual, locate the Towing Fuse location and insert the 10 Amp fuse (provided).
WARNING Do not replace with any fuse that exceeds 10 amps.
Secure harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling. Be careful to
avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire.
• Apply heat directly to butt connectors, working from the center out to the edges, using a
hot air gun or other source, until the tubing recovers and the adhesive ows. Allow to cool
before inspecting splice and checking integrity.
Replace all coverings, grommets or any other components that were removed for ease of
installation. Some grommets will need to be altered to allow wires to pass through. Seal
altered grommets with silicone.
Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
Test and verify installation with a test light or trailer once installed.
APERÇU DE LA QUINCAILLERIE / REPASO DE LAS PIEZAS:
OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Attache de câble, 8.5 po (24)
Amarre de cable 8.5” (24)
Attache de câble, 14.5 po (1)
Amarre de cable 14.5” (1)
Prise de ls (1)
Toma de derivación(1)
Fusible 10 ampères (1), Fusible 15 ampères (1),
Fusible 30 ampères (2)
Fusible de 10 amperios (1), Fusible de 15 amperios (1),
Fusible de 30 amperios (2)
Cosse à anneau (4)
Terminal de anillo (4)
Porte-fusibl (2)
Portador de fusibles (2)
Coupe-ls
Cortadores de cable
Connecteur d’about jaune (4)
Conector de culata amarilla (4)
Multimètre ou Voltmètre
Probador o Voltímetro
MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS
CONECTOR A TIERRA DEL
CHASIS
BLEU
AZUL
NOIR/NEGRO
ROUGE/ROJO
ROUGE
ROJO
BLANC
BLANCO
NOIR
NEGRO
30 AMP
30 A
FAISCEAU DE
COMMANDE DE
FREINS /
ARNÉS DEL
CONTROL DEL
FRENO
PRISE 7 VOIES
CONECTOR DE 7 VÍAS
7 VOIES CONNECTEUR
7 VÍAS CONECTOR
Outils à dénuder/Sertisseurs
Pelacables/ Plegadores de cable
©2018 Horizon Global
Douille 10 mm
Llave de 10 m
Extracteur de panneau de garnissage
Retractor de paneles
VERROU DE FIL
BLOQUEO DE CABLES
Clé à cliquet
Trinquete
CÔTÉ D’INSERTION DU FIL / LADO DE INSERCIÓN DEL CABLE
FIL BLEU
CALIBRE 18
CABLE AZUL
CALIBRE 18
ESPAÑOL
FRANÇAIS
MISE À LA
TERRE DU
CHÂSSIS
CONECTOR
A TIERRA
DEL CHASIS
FAISCEAU DE CARROSSERIE
ARNÉS DE LA CARROCERÍA
Ruban double-face (1)
Cinta de dos caras (1)
Souerie d’air chaud
Soplador de aire caliente
7-WAY
HARNESS
POWER FUSE
30 AMP MAX
BLEU/AZUL
BRUN/ MARRÓN
DROIT / ARRÊT
DER. / FRENO
ROUGE/ROJO
GAUCHE / ARRÊT
IZQ. / FRENO
BLANC/BLANCO
TERRE/TIERRA
JAUNE/AMARILLO
MARCHE ARRIÈRE/REVERSA
VERT/VERDE
ARRIÈRE/TRASERAS
BLEU/AZUL
FREINS DE REMORQUE
FRENOS DEL REMOLQUE
NOIR/NEGRO
BATTERIE +12 V/VERDE
BATERÍA DE +12V
MODULITE®
MODULE®
MÓDUL
Page 3
Page 4
www.tekonsha.com
Technical Assistance: 800-632-3290
CONNECTEUR
CONECTOR
30 AMP
30 A
15 AMP
15 A
FAISCEAU DE LA COMMANDE DE FREIN ÉLECTRIQUE:
• Repérer un endroit approprié sur le véhicule pour monter le faisceau de la commande de
freins électriques.
Remarque: Commande de frein non incluse. Faisceau de ls compatible avec les commandes
de frein Tekonsha telles que : 90195, 90885 ou 90160. Visiter www.tekonsha.com pour plus
d’informations ou les points de vente.
Acheminer les ls blanc/bleu/noir du faisceau de la commande de frein à travers le passe-ls
existant sur le pare-feu, puis dans le compartiment moteur. Acheminer les ls à travers le
passe-ls en pratiquant un petit trou dans le passe-ls.
Acheminer le l blanc du faisceau de la commande de frein jusqu’au point de xation (ex-
istant) du l de terre du châssis du véhicule. Fixer le l à l’aide d’une cosse à anneau fournie.
Acheminer le l noir du faisceau de la commande de frein jusqu’à la borne positive du
véhicule sous le capot. À l’aide d’un porte-fusible 30 ampères (commande de frein), d’un
manchon connecteur et d’une cosse à anneau, connecter à la batterie.
Acheminer le l bleu (sortie de frein électrique) jusqu’au l bleu du faisceau de carrosserie.
À l’aide d’un manchon connecteur, connecter les ls bleus.
Acheminer le l rouge (entrée côté froid) jusqu’au l rouge du faisceau de carrosserie. À
l’aide d’un manchon connecteur, brancher les ls bleus.
À l’aide du tube enroulé fourni, recouvrir les ls bleu/noir/rouge (et partiellement le blanc)
depuis le passe-ls jusqu’au porte-fusibles.
Fixer le connecteur du faisceau de frein près du point de montage de la commande de frein.
ACHÈVEMENT :
FAISCEAU DE FILS À 7 VOIES :
Déterminer l’emplacement du montage du connecteur 7 voies.
Acheminer le faisceau 7 voies (qui contient 7 ls) derrière le carénage du pare-chocs arrière
et au-dessus du support de pare-chocs, vers le point de montage.
À l’aide du dispositif d’insertion des ls, munir le connecteur 7 voies de broches.
Brancher le connecteur 7 voies sur le réceptacle 7 voies. Monter la connexion 7 voies (sup-
port non inclus).
Le connecteur plat 7
voies ne fonctionne
pas correctement
Assurer extrémités T-One® connecteur en T sont bien insérés et ver-
rouillés en place. Retirer 15 ampères Module Harnais de remorquage
Puissance fusible pendant 10 secondes et répéter le test.
Vérier la mise à la masse du châssis. S’assurer que la cosse à anneau est pleinement en
contact avec le métal nu du châssis du véhicule. Retirer 15 ampères Harnais de remorquage
Module de puissance fusible pendant 10 secondes et répéter le test.
No hay corriente
hacia el conector
plano de 7 vías
L’installation peut avoir activé la protection de circuit.
Démarrer le véhicule et tourner toutes les fonctions o: Tail (de
phares), les freins et les virages. Retirer 15 ampères Harnais de
remorquage Module de puissance fusible pendant 10 secondes et
répéter le test.
S’assurer que le fusible 15 ampères est totalement inséré dans le porte-fusible. Le fusible ne
doit présenter aucune cassure. Le porte-fusible doit être connecté correctement
à la borne positive de la batterie. Retirer le fusible 15 ampères pendant 10 secondes et répéter
le test. S’assurer que le module est connecté sur B+. Utiliser un multimètre ou un voltmètre
pour mesurer le courant sur l’un ou l’autre des côtés du manchon connecteur jaune près du
module. Retirer le fusible 15 ampères pendant 10 secondes et répéter le test.
GUIDE DE DÉPANNAGE :
ENCORE DES TROUBLES?
Contactez un installateur Tekonsha® approuvé pour une installation professionnelle! http://www.tekonsha.com
Juste entrez votre code postal dans Où acheter.
PRÉPARER LE VÉHICULE :
Débrancher et isoler la borne négative de la batterie du véhicule.
Repérer la borne positive sous le capot, côté conducteur.
Ouvrir le hayon du véhicule. Du côté conducteur, enlever les panneaux d’accès et les pla-
teaux. Mettre de côté tous les articles enlevés, en veillant à ne pas endommager les pièces.
Enlever partiellement le panneau latéral pour bagages côté conducteur. Enlever le panneau
de garniture pour l’accès au-dessus de la garniture de toit à l’arrière du véhicule près du
couvercle en caoutchouc qui protège le faisceau de feux arrière.
MODULITE® ET EXTRÉMITÉS DE CONNECTEURS EN « T » T-ONE®:
FAISCEAU DE FILS DE LA CARROSSERIE :
Depuis l’intérieur du véhicule côté conducteur, acheminer le faisceau de carrosserie muni
des ls rouge/noir/bleu jusque dans le compartiment moteur. Acheminer les ls en suivant
le câblage existant le long des seuils jusque dans le compartiment moteur et la batterie dans
le haut.
ATTENTION Acheminer le l en veillant à éviter les tuyaux chauds, les écrans ther-
miques, le réservoir d’essence ou tout autre endroit susceptible de pincer ou endommager le
l.
Acheminer le l noir du faisceau de carrosserie jusqu’à la borne positive du véhicule sous le
capot. À l’aide d’un porte-fusible 30 ampères (7 voies), d’un manchon connecteur et d’une
cosse à anneau, connecter à la batterie.
FRANÇAIS
Ouvrir le capot et repérer le panneau de fusibles côté conducteur. En consultant le manuel
du propriétaire, repérer le fusible de remorquage et insérer le fusible 10 ampères (fourni).
AVERTISSEMENT Ne pas remplacer par un fusible supérieur à 10 ampères.
An de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, xer le reste du faisceau du
connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les ls.
• À l’aide d’un soueur d’air chaud ou d’une autre source, appliquer la chaleur directement
sur les manchons connecteurs, en procédant du centre vers les bords jusqu’à ce que le tube
recouvre les ls et l’adhésif se liquée. Laisser refroidir avant d’inspecter l’épissure et vérier
la qualité.
Replacer tous les recouvrements, les passe-ls ou tout autre composant enlevé pour faciliter
l’installation. Certains passe-ls doivent être modiés pour permettre le passage des ls.
Sceller les passe-ls modiés avec du silicone.
Rebrancher le câble négatif (-) de la batterie du véhicule.
Tester et verier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque.
Page 5 Page 6
Ubique el conector de 10 patas del vehículo ubicado detrás del panel de moldura interior
trasero. Inserte el adaptador Tow-Plug de 10 patas y fíjelo en su lugar. Tenga cuidado de no
dañar las lengüetas de bloqueo y asegúrese de que el conector esté completamente inserta-
do con las lengüetas de bloqueo en su lugar.
Localice un punto a tierra adecuado cerca del conector. Limpie la suciedad y el anticorrosivo
del área. Perfore un oricio de 3/32” y asegure el cable blanco usando el ojete y tornillo que
se suministran..
ATTENTION Verique qué hay detrás de cualquier supercie antes de perforar para
evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore en ninguna de las supercies
expuestas.
Asegure los cables sueltos cerca del ModuLite e instale la caja del ModuLite con la cinta de
doble cara y/o amarre de cables que se suministran.
Localice el tapón de arandela en el piso del vehículo cerca del punto de conexión. Retire el
tapón de arandela y pase los cables con el extremo con cinta hacia afuera y por debajo del
vehículo. Coloque la arandela pegada al arnés.
Dirija el cable azul de calibre 18 por detrás de los paneles de moldura de carga laterales y por
encima del tapizado superior. Ubique el grupo de cables que pasa a través de la arandela ha-
cia la puerta de carga. Ubique el cable rojo en el arnés eléctrico de la puerta de carga trasera.
Conecte usando el conector de derivación suministrado o la mejor alternativa adecuada.
ARNÉS DEL CONTROL DEL FRENO:
• Determine un punto de montaje adecuado en el vehículo remolcador para el arnés del
control del freno eléctrico.
Nota: Control del freno no incluido. El arnés del control del freno está diseñado para funcionar
con los controles de frenos de Tekonsha, tales como: 90195, 90885 o 90160. Visite www.
tekonsha.com para más detalles o dónde comprar.
Dirigir los cables blanco/azul/negro del arnés del control del freno a través de un pasacables
existente en el cortafuego y hacia el compartimento del motor. Dirigir los cables a través
del pasacables mediante la creación de un pequeño oricio en el pasacables para pasar
los cables.
Dirigir el cable blanco del arnés del control del freno hacia el punto de conexión a tierra
del chasis del vehículo existente. Instalar usando el terminal de anillo proporcionado.
Dirigir el cable negro del arnés del control del freno hacia el borne positivo del vehículo
debajo del capó. Utilizando un portafusible de 30 amperios (control del freno), un conector
de tope y un terminal de anillo, conectar.
Dirigir el cable azul (salida del freno eléctrico) hacia el cable azul del arnés de la carrocería.
Usando el conector de tope, conectar los cables azules.
Pase el cable rojo (entrada del lado frío) al cable rojo del arnés de la carrocería. Usando el
conector de tope, conecte los cables azules.
Utilizando el tubo enroscado que se suministra, cubrir los cables azul/negro/rojo (y parcial-
mente cubrir el blanco) desde el pasacables hacia el portafusibles.
Asegurar el conector del arnés del freno cerca de la ubicación deseada de montaje del
control del freno.
FINALIZACIÓN:
ARNÉS DE 7 VÍAS:
• Determine la ubicación de montaje del conector de 7 salidas.
Dirigir el arnés de 7 vías que contiene los 7 cables detrás de la fascia del parachoques trasero
y por encima del parachoques, hacia el lugar de instalación.
Usando el detalle de inserción del cable, conectar el conector de 7 vías.
Conectar el conector de 7 vías y el cubo de 7 vías. Instalar el conector de 7 vías (soporte no
incluido).
Abra el capó y localice el panel de fusibles del vehículo en el lado del conductor. Consulte el
manual del propietario para localizar la ubicación del fusible de remolque e inserte el fusible
de 10 amperios (provisto).
ADVERTENCIA No reemplace con ningún fusible que exceda 10 amperios.
• Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran,
para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o
derretir el cable.
• Aplicar calor directamente a los conectores de tope, a partir del centro hacia los bordes, con
una pistola de aire caliente u otra fuente, hasta que el tubo se recupere y el adhesivo uya.
Dejar enfriar antes de inspeccionar el empalme y vericar la integridad.
Volver a colocar todas las cubiertas, pasacables o cualquier otro componente que se haya
eliminado para facilitar la instalación. Algunos pasacables tendrán que alterarse para per
-
mitir que los cables pasen. Sellar los pasacables modicados con silicona.
Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería del vehículo.
• Ensaye y verique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale.
PREPARAR EL VEHÍCULO:
• Desconecte y aisle la terminal negativa de la batería del vehículo.
Localizar el borne positivo debajo del capó, en el lado del conductor.
Abra la puerta trasera del vehículo. En el lado del conductor, quite los paneles de acceso y
las bandejas. Deje a un lado todas las piezas retiradas, con cuidado de no dañar las piezas.
Retire parcialmente el panel de carga lateral del lado del conductor. Retire el panel de
moldura, para exponer el acceso por encima del tapizado superior en la parte trasera del
vehículo, cerca de la cubierta de goma que protege el arnés de la puerta trasera.
EXTREMOS DEL CONECTOR T-ONE® Y MODULITE®:
ARNÉS DE LA CARROCERÍA:
Comenzando desde el interior del vehículo, en el lado del conductor, dirija el arnés de la
carrocería con los cables rojo/negro/azul hacia el compartimiento del motor. Pase los cables
siguiendo el cableado existente a lo largo de los umbrales hacia el compartimiento del
motor hasta la batería.
ATENCIÓN Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores
de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el
cable.
Dirigir el cable negro del arnés de la carrocería hacia el borne positivo del vehículo debajo
del capó. Utilizando un portafusible de 30 amperios (conector de 7 vías), un conector de
tope y un terminal de anillo, conectar a la batería.
ESPAÑOL
El conector plano de
7 vías no funciona
correctamente
Extremos Asegurar T-One® T-Connector están perfectamente
introducidos y que encajan en su sitio. Retire el módulo de
remolque Arnés de fusible de 15 amperios durante 10 segundos
y repita la prueba.
Vericar la conexión a tierra del chasis. Asegurar que el terminal de anillo esté en pleno
contacto con el metal descubierto del chasis del vehículo. Retire Tow Harness Módulo de
potencia del fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba.
No hay corriente ha
cia el conector
plano de 7 vías
La instalación podría haber activado la protección del circuito.
Comience vehículo y encender todas las funciones de: Cola
(faros), freno y giros. Retire Tow Harness Módulo de potencia del
fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba.
Vericar que el fusible de 15 amperios esté completamente insertado en el portafusibles. El
fusible no debería tener interrupciones. El portafusibles correctamente conectado al borne
positivo de la batería. Retirar el fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repetir la prue
-
ba. Vericar que el módulo esté conectado a B +. Usar un medidor de voltaje o volímetro para
vericar el voltaje en cualquier lado del conector de tope amarillo, cerca del módulo. Retirar el
fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repetir la prueba.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
TIENE TODAVÍA PROBLEMAS?
Póngase en contacto con un instalador Tekonsha® aprobado para una instalación profesional!
http://www.tekonsha.com Sólo tienes que introducir zip código en Dónde comprar.
Page 8
Page 7
Ubique el conector de 10 patas del vehículo ubicado detrás del panel de moldura interior
trasero. Inserte el adaptador Tow-Plug de 10 patas y fíjelo en su lugar. Tenga cuidado de no
dañar las lengüetas de bloqueo y asegúrese de que el conector esté completamente inserta-
do con las lengüetas de bloqueo en su lugar.
Localice un punto a tierra adecuado cerca del conector. Limpie la suciedad y el anticorrosivo
del área. Perfore un oricio de 3/32” y asegure el cable blanco usando el ojete y tornillo que
se suministran.
ATENCIÓN Verique qué hay detrás de cualquier supercie antes de perforar para
evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore en ninguna de las supercies
expuestas.
Asegure los cables sueltos cerca del ModuLite e instale la caja del ModuLite con la cinta de
doble cara y/o amarre de cables que se suministran.
Localice el tapón de arandela en el piso del vehículo cerca del punto de conexión. Retire el
tapón de arandela y pase los cables con el extremo con cinta hacia afuera y por debajo del
vehículo. Coloque la arandela pegada al arnés.
Dirija el cable azul de calibre 18 por detrás de los paneles de moldura de carga laterales y por
encima del tapizado superior. Ubique el grupo de cables que pasa a través de la arandela ha-
cia la puerta de carga. Ubique el cable rojo en el arnés eléctrico de la puerta de carga trasera.
Conecte usando el conector de derivación suministrado o la mejor alternativa adecuada..

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS HARDWARE OVERVIEW: Toyota Highlander WARNING Cable Tie, 8.5” (24) Cable Tie, 14.5” (1) 10 AMP Fuse (1), 15 AMP Fuse (1), 30 AMP Fuse (2) 7-WAY VEHICLE PREP KIT NÉCESSAIRE DE PRÉPARATION DU VÉHICULE – CONNEXION 7 VOIES KIT DE PREPARACIÓN DE VEHÍCULOS DE 7 VÍAS Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed: • Max. stop/turn/backup light: 2 per side (4.2 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) • Max. 7 Way 12 Volt +: (30 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. Yellow Butt Connector (4) Approximate Install Time: 120 minutes Durée approx. de l’installation : 120 min. Tiempo aproximado de instalación: 120 min Ring Terminal (4) Double Sided Tape (1) Fuse Holder (2) PREP VEHICLE: REQUIRED TOOLS : Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. ADVERTENCIA Sobrecargar el circuito puede provocar incendio. NO exceda: • Máx. luz de freno/giro/reversa: 2 por lado (4.2 amps) • Máx.luces traseras: (7.5 amps) • Máx. 7 salidas 12 voltios + (30 amps) Lea el manual del propietario del vehículo y la hoja de instrucciones para información adicional. ENGLISH Wire Tap (1) www.tekonsha.com READ THIS FIRST: AVERTISSEMENT La surcharge du circuit peut provoquer des incendies. NE PAS excéder: • Feux de freinage/direction/marche arrière (max.) : 2 par côté (4,2 A) • Feux arrière (max.) : (7,5 A) • Connecteur 7 voies 12 volts (max.) : (30 A) Consulter le manuel du propriétaire du véhicule et le feuillet d’instructions pour plus de renseignements. • Open the vehicle’s rear tailgate. On the driver’s side, remove access panels and trays. Set aside all items removed, being careful not to damage parts. • Partially remove driver’s side cargo side panel. Remove trim panel, exposing access above head liner in the rear of the vehicle near rubber cover protecting the tailgate harness. • Disconnect and isolate the vehicle’s negative battery terminal. • Locate positive post underneath hood, on drivers side. Wire Cutters LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. 10mm Socket Tester or Volt Meter Trim Panel Puller LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. Ratchet Heat Gun Wire Strippers/ Wire Crimpers 22119-037 Rev A 11/17 T-ONE® T-CONNECTOR ENDS AND MODULITE®: • Locate the vehicle’s 10-pin connector located behind the rear interior trim panel. Insert the 10-pin Tow-Plug adapter and lock into place. Be care not to damage the locking tabs and be sure that connector is fully inserted with locking tabs in place. MODULITE® • Locate a suitable grounding point near the connector. Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. CHASSIS GROUND CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. WHITE CHASSIS GROUND 12 GAUGE BLUE BODY HARNESS 15 AMP RED BLUE BLACK BLACK RED 30 AMP 30 AMP BRAKE CONTROL HARNESS • Secure loose wires near Modulite and mount Modulite box with supplied double sided tape and/or cable tie. • Locate grommet plug on floor of vehicle near the connection point. Remove grommet plug and route the wires with the taped end out and underneath the vehicle. Seat grommet taped to the harness. • Route 18 gauge blue wire behind side cargo trim panels and up above head liner. Locate the group of wires going through the grommet into the cargo door. Locate the red wire in the rear cargo door electrical harness. Connect using supplied wire tap or the best suited alternative. CONNECTOR 18 GAUGE BLUE WIRE LOCK 7-WAY HARNESS POWER FUSE 30 AMP MAX YELLOW BACK UP GREEN TAIL BLACK +12V BATTERY BROWN RT / STOP BODY HARNESS: • From inside the vehicle, on the driver’s side, route the body harness with red/black/blue wires to the engine compartment. Route the wires following the existing wiring along the thresholds into the engine compartment up to the battery. RED LT / STOP WHITE GROUND WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. 7-WAY CONNECTOR BLUE TRAILER BRAKES • Route body harness’ Black wire to vehicle’s positive post underneath hood. Using 30 amp fuse holder (7-Way), butt connector, and ring terminal, connect to battery. WIRE INSERTION SIDE www.tekonsha.com Technical Assistance: 800-632-3290 7-WAY SOCKET ©2018 Horizon Global Page 1 Page 2 FRANÇAIS • BRAKE CONTROL HARNESS: • Determine a suitable mounting point on the tow vehicle for the Electric Brake Control Harness. ESPAÑOL APERÇU DE LA QUINCAILLERIE / REPASO DE LAS PIEZAS: Note: Brake Control not included. Brake Control Harness designed to work with Tekonsha® Brake Controls such as: 90195, 90885 or 90160. Go to www.tekonsha.com for more details or where to buy. Cosse à anneau (4) Terminal de anillo (4) • Route the Brake Control Harness’ White/Blue/Black wires through an existing grommet on the fire wall and into the engine compartment. Route wires through grommet by creating a small hole in the grommet to pass the wires through. Ruban double-face (1) Cinta de dos caras (1) Porte-fusibl (2) Portador de fusibles (2) Fusible 10 ampères (1), Fusible 15 ampères (1), Fusible 30 ampères (2) Fusible de 10 amperios (1), Fusible de 15 amperios (1), Fusible de 30 amperios (2) • Route the Brake Control Harness’ white wire to existing vehicle chassis ground point. Using provided ring terminal, mount. • Route the Brake Control Harness’ Black wire to vehicle’s positive post underneath hood. Using 30 amp fuse holder (Brake Control), butt connector, and ring terminal, connect. Attache de câble, 8.5 po (24) Amarre de cable 8.5” (24) Attache de câble, 14.5 po (1) Amarre de cable 14.5” (1) Connecteur d’about jaune (4) Conector de culata amarilla (4) Prise de fils (1) Toma de derivación(1) • Route Blue wire (Electric Brake Output) to Body Harness Blue wire. Using butt connector, connect blue wires. • Route the Red wire (Cold Side Input) to the Body Harness Red wire. Using butt connector, connect blue wires. OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS NECESSARIAS: • Using the supplied convoluted tubing, cover the Blue/Black/Red (and partially cover the white) wires from the grommet to the fuse holder. • Secure the brake harness connector near desired Brake control mounting location. Coupe-fils Cortadores de cable 7-WAY HARNESS: Outils à dénuder/Sertisseurs Pelacables/ Plegadores de cable Multimètre ou Voltmètre Probador o Voltímetro • Using wire insertion detail, pin 7-Way Connector. • Connect 7-Way connector and 7-Way socket. Mount 7-Way (Bracket not included). • Determine 7-Way mounting location. • Route the 7-Way Harness containing the 7 wires behind rear bumper fascia and over bumper support bracket, towards the Mounting location. Soufflerie d’air chaud Soplador de aire caliente Clé à cliquet Trinquete Douille 10 mm Llave de 10 m Extracteur de panneau de garnissage Retractor de paneles COMPLETION: MODULITE® MODULE® MÓDULO® • Open the hood and locate the vehicle fuse panel on Driver’s side. Consulting your owner’s manual, locate the Towing Fuse location and insert the 10 Amp fuse (provided). WARNING Do not replace with any fuse that exceeds 10 amps. • Secure harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling. Be careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. CONECTOR A TIERRA DEL CHASIS MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS • Apply heat directly to butt connectors, working from the center out to the edges, using a hot air gun or other source, until the tubing recovers and the adhesive flows. Allow to cool before inspecting splice and checking integrity. CONECTOR A TIERRA DEL CHASIS • Replace all coverings, grommets or any other components that were removed for ease of installation. Some grommets will need to be altered to allow wires to pass through. Seal altered grommets with silicone. CONNECTEUR CONECTOR TROUBLE SHOOTING GUIDE: 7-Way not functioning properly Ensure T-One® T-Connector ends are fully inserted and locked in place. Remove Tow Harness power Module 15 amp fuse for 10 seconds and repeat test. Check chassis grounds. Ensure ring terminals are in full contact with vehicle’s chassis. Remove Tow Harness power Module 15 amp fuse for 10 seconds and repeat test. No Power to 7-Way Installation may have activated circuit protection. Start vehicle and turn all functions off: Tail (head lights), brake and turns. Remove Tow Harness power Module 15 amp fuse for 10 seconds and repeat test. Ensure 15 amp fuse is fully inserted into fuse holder. Fuse should have no breaks. Fuse holder connected properly to positive post of battery. Remove 15 amp fuse for 10 seconds and repeat test. Ensure module is connected to B+. Using a tester or volt meter check for voltage on either side of the yellow butt connector near the module. Remove Tow Harness power Module 15 amp fuse for 10 seconds and repeat test. Contact a Tekonsha® approved installer for a professional installation! http://www.tekonsha.com Just enter you zip code in Where to buy. Page 3 ROUGE ROJO NOIR/NEGRO 15 AMP 15 A • Test and verify installation with a test light or trailer once installed. 30 AMP 30 A ROUGE/ROJO FIL BLEU CALIBRE 18 CABLE AZUL CALIBRE 18 VERROU DE FIL BLOQUEO DE CABLES NOIR/NEGRO BATTERIE +12 V/VERDE BATERÍA DE +12V BRUN/ MARRÓN DROIT / ARRÊT DER. / FRENO 30 AMP 30 A NOIR NEGRO FAISCEAU DE COMMANDE DE FREINS / ARNÉS DEL CONTROL DEL FRENO 7-WAY HARNESS POWER FUSE 30 AMP MAX JAUNE/AMARILLO MARCHE ARRIÈRE/REVERSA VERT/VERDE ARRIÈRE/TRASERAS BLANC BLANCO BLEU AZUL FAISCEAU DE CARROSSERIE BLEU/AZUL ARNÉS DE LA CARROCERÍA • Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. STILL HAVING TROUBLES? MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS ROUGE/ROJO GAUCHE / ARRÊT IZQ. / FRENO BLANC/BLANCO TERRE/TIERRA BLEU/AZUL FREINS DE REMORQUE FRENOS DEL REMOLQUE 7 VOIES CONNECTEUR 7 VÍAS CONECTOR CÔTÉ D’INSERTION DU FIL / LADO DE INSERCIÓN DEL CABLE www.tekonsha.com Technical Assistance: 800-632-3290 PRISE 7 VOIES CONECTOR DE 7 VÍAS ©2018 Horizon Global Page 4 FRANÇAIS FAISCEAU DE LA COMMANDE DE FREIN ÉLECTRIQUE : PRÉPARER LE VÉHICULE : • Ouvrir le hayon du véhicule. Du côté conducteur, enlever les panneaux d’accès et les plateaux. Mettre de côté tous les articles enlevés, en veillant à ne pas endommager les pièces. • Enlever partiellement le panneau latéral pour bagages côté conducteur. Enlever le panneau de garniture pour l’accès au-dessus de la garniture de toit à l’arrière du véhicule près du couvercle en caoutchouc qui protège le faisceau de feux arrière. • Débrancher et isoler la borne négative de la batterie du véhicule. • Repérer la borne positive sous le capot, côté conducteur. • Repérer un endroit approprié sur le véhicule pour monter le faisceau de la commande de freins électriques. Remarque : Commande de frein non incluse. Faisceau de fils compatible avec les commandes de frein Tekonsha telles que : 90195, 90885 ou 90160. Visiter www.tekonsha.com pour plus d’informations ou les points de vente. • Acheminer les fils blanc/bleu/noir du faisceau de la commande de frein à travers le passe-fils existant sur le pare-feu, puis dans le compartiment moteur. Acheminer les fils à travers le passe-fils en pratiquant un petit trou dans le passe-fils. • Acheminer le fil blanc du faisceau de la commande de frein jusqu’au point de fixation (existant) du fil de terre du châssis du véhicule. Fixer le fil à l’aide d’une cosse à anneau fournie. • Acheminer le fil noir du faisceau de la commande de frein jusqu’à la borne positive du véhicule sous le capot. À l’aide d’un porte-fusible 30 ampères (commande de frein), d’un manchon connecteur et d’une cosse à anneau, connecter à la batterie. • Acheminer le fil bleu (sortie de frein électrique) jusqu’au fil bleu du faisceau de carrosserie. À l’aide d’un manchon connecteur, connecter les fils bleus. • Acheminer le fil rouge (entrée côté froid) jusqu’au fil rouge du faisceau de carrosserie. À l’aide d’un manchon connecteur, brancher les fils bleus. • À l’aide du tube enroulé fourni, recouvrir les fils bleu/noir/rouge (et partiellement le blanc) depuis le passe-fils jusqu’au porte-fusibles. • Fixer le connecteur du faisceau de frein près du point de montage de la commande de frein. MODULITE® ET EXTRÉMITÉS DE CONNECTEURS EN « T » T-ONE®: • Ubique el conector de 10 patas del vehículo ubicado detrás del panel de moldura interior trasero. Inserte el adaptador Tow-Plug de 10 patas y fíjelo en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las lengüetas de bloqueo y asegúrese de que el conector esté completamente insertado con las lengüetas de bloqueo en su lugar. • Localice un punto a tierra adecuado cerca del conector. Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable blanco usando el ojete y tornillo que se suministran.. ATTENTION Verifique qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore en ninguna de las superficies expuestas. • Asegure los cables sueltos cerca del ModuLite e instale la caja del ModuLite con la cinta de doble cara y/o amarre de cables que se suministran. • Localice el tapón de arandela en el piso del vehículo cerca del punto de conexión. Retire el tapón de arandela y pase los cables con el extremo con cinta hacia afuera y por debajo del vehículo. Coloque la arandela pegada al arnés. • Dirija el cable azul de calibre 18 por detrás de los paneles de moldura de carga laterales y por encima del tapizado superior. Ubique el grupo de cables que pasa a través de la arandela hacia la puerta de carga. Ubique el cable rojo en el arnés eléctrico de la puerta de carga trasera. Conecte usando el conector de derivación suministrado o la mejor alternativa adecuada. FAISCEAU DE FILS À 7 VOIES : • À l’aide du dispositif d’insertion des fils, munir le connecteur 7 voies de broches. • Brancher le connecteur 7 voies sur le réceptacle 7 voies. Monter la connexion 7 voies (support non inclus). • Déterminer l’emplacement du montage du connecteur 7 voies. • Acheminer le faisceau 7 voies (qui contient 7 fils) derrière le carénage du pare-chocs arrière et au-dessus du support de pare-chocs, vers le point de montage. ACHÈVEMENT : • Ouvrir le capot et repérer le panneau de fusibles côté conducteur. En consultant le manuel du propriétaire, repérer le fusible de remorquage et insérer le fusible 10 ampères (fourni). AVERTISSEMENT Ne pas remplacer par un fusible supérieur à 10 ampères. • Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. • À l’aide d’un souffleur d’air chaud ou d’une autre source, appliquer la chaleur directement sur les manchons connecteurs, en procédant du centre vers les bords jusqu’à ce que le tube recouvre les fils et l’adhésif se liquéfie. Laisser refroidir avant d’inspecter l’épissure et vérifier la qualité. • Replacer tous les recouvrements, les passe-fils ou tout autre composant enlevé pour faciliter l’installation. Certains passe-fils doivent être modifiés pour permettre le passage des fils. Sceller les passe-fils modifiés avec du silicone. • Rebrancher le câble négatif (-) de la batterie du véhicule. • Tester et verifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. FAISCEAU DE FILS DE LA CARROSSERIE : • Depuis l’intérieur du véhicule côté conducteur, acheminer le faisceau de carrosserie muni des fils rouge/noir/bleu jusque dans le compartiment moteur. Acheminer les fils en suivant le câblage existant le long des seuils jusque dans le compartiment moteur et la batterie dans le haut. ATTENTION Acheminer le fil en veillant à éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir d’essence ou tout autre endroit susceptible de pincer ou endommager le fil. • Acheminer le fil noir du faisceau de carrosserie jusqu’à la borne positive du véhicule sous le capot. À l’aide d’un porte-fusible 30 ampères (7 voies), d’un manchon connecteur et d’une cosse à anneau, connecter à la batterie. GUIDE DE DÉPANNAGE : Le connecteur plat 7 Assurer extrémités T-One® connecteur en T sont bien insérés et ver- Vérifier la mise à la masse du châssis. S’assurer que la cosse à anneau est pleinement en voies ne fonctionne rouillés en place. Retirer 15 ampères Module Harnais de remorquage contact avec le métal nu du châssis du véhicule. Retirer 15 ampères Harnais de remorquage pas correctement Puissance fusible pendant 10 secondes et répéter le test. Module de puissance fusible pendant 10 secondes et répéter le test. No hay corriente hacia el conector plano de 7 vías L’installation peut avoir activé la protection de circuit. Démarrer le véhicule et tourner toutes les fonctions off: Tail (de phares), les freins et les virages. Retirer 15 ampères Harnais de remorquage Module de puissance fusible pendant 10 secondes et répéter le test. ENCORE DES TROUBLES? Page 5 S’assurer que le fusible 15 ampères est totalement inséré dans le porte-fusible. Le fusible ne doit présenter aucune cassure. Le porte-fusible doit être connecté correctement à la borne positive de la batterie. Retirer le fusible 15 ampères pendant 10 secondes et répéter le test. S’assurer que le module est connecté sur B+. Utiliser un multimètre ou un voltmètre pour mesurer le courant sur l’un ou l’autre des côtés du manchon connecteur jaune près du module. Retirer le fusible 15 ampères pendant 10 secondes et répéter le test. Contactez un installateur Tekonsha® approuvé pour une installation professionnelle! http://www.tekonsha.com Juste entrez votre code postal dans Où acheter. Page 6 ESPAÑOL ARNÉS DEL CONTROL DEL FRENO: PREPARAR EL VEHÍCULO: • Abra la puerta trasera del vehículo. En el lado del conductor, quite los paneles de acceso y las bandejas. Deje a un lado todas las piezas retiradas, con cuidado de no dañar las piezas. • Retire parcialmente el panel de carga lateral del lado del conductor. Retire el panel de moldura, para exponer el acceso por encima del tapizado superior en la parte trasera del vehículo, cerca de la cubierta de goma que protege el arnés de la puerta trasera. • Desconecte y aisle la terminal negativa de la batería del vehículo. • Localizar el borne positivo debajo del capó, en el lado del conductor. • Determine un punto de montaje adecuado en el vehículo remolcador para el arnés del control del freno eléctrico. Nota: Control del freno no incluido. El arnés del control del freno está diseñado para funcionar con los controles de frenos de Tekonsha, tales como: 90195, 90885 o 90160. Visite www. tekonsha.com para más detalles o dónde comprar. • Dirigir los cables blanco/azul/negro del arnés del control del freno a través de un pasacables existente en el cortafuego y hacia el compartimento del motor. Dirigir los cables a través del pasacables mediante la creación de un pequeño orificio en el pasacables para pasar los cables. • Dirigir el cable blanco del arnés del control del freno hacia el punto de conexión a tierra del chasis del vehículo existente. Instalar usando el terminal de anillo proporcionado. • Dirigir el cable negro del arnés del control del freno hacia el borne positivo del vehículo debajo del capó. Utilizando un portafusible de 30 amperios (control del freno), un conector de tope y un terminal de anillo, conectar. • Dirigir el cable azul (salida del freno eléctrico) hacia el cable azul del arnés de la carrocería. Usando el conector de tope, conectar los cables azules. • Pase el cable rojo (entrada del lado frío) al cable rojo del arnés de la carrocería. Usando el conector de tope, conecte los cables azules. • Utilizando el tubo enroscado que se suministra, cubrir los cables azul/negro/rojo (y parcialmente cubrir el blanco) desde el pasacables hacia el portafusibles. EXTREMOS DEL CONECTOR T-ONE® Y MODULITE®: • Ubique el conector de 10 patas del vehículo ubicado detrás del panel de moldura interior trasero. Inserte el adaptador Tow-Plug de 10 patas y fíjelo en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las lengüetas de bloqueo y asegúrese de que el conector esté completamente insertado con las lengüetas de bloqueo en su lugar. • Localice un punto a tierra adecuado cerca del conector. Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable blanco usando el ojete y tornillo que se suministran. ATENCIÓN Verifique qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore en ninguna de las superficies expuestas. • Asegure los cables sueltos cerca del ModuLite e instale la caja del ModuLite con la cinta de doble cara y/o amarre de cables que se suministran. • Localice el tapón de arandela en el piso del vehículo cerca del punto de conexión. Retire el tapón de arandela y pase los cables con el extremo con cinta hacia afuera y por debajo del vehículo. Coloque la arandela pegada al arnés. • Dirija el cable azul de calibre 18 por detrás de los paneles de moldura de carga laterales y por encima del tapizado superior. Ubique el grupo de cables que pasa a través de la arandela hacia la puerta de carga. Ubique el cable rojo en el arnés eléctrico de la puerta de carga trasera. Conecte usando el conector de derivación suministrado o la mejor alternativa adecuada.. • Asegurar el conector del arnés del freno cerca de la ubicación deseada de montaje del control del freno. ARNÉS DE 7 VÍAS: • Determine la ubicación de montaje del conector de 7 salidas. • Dirigir el arnés de 7 vías que contiene los 7 cables detrás de la fascia del parachoques trasero y por encima del parachoques, hacia el lugar de instalación. • Usando el detalle de inserción del cable, conectar el conector de 7 vías. • Conectar el conector de 7 vías y el cubo de 7 vías. Instalar el conector de 7 vías (soporte no incluido). FINALIZACIÓN: • Abra el capó y localice el panel de fusibles del vehículo en el lado del conductor. Consulte el manual del propietario para localizar la ubicación del fusible de remolque e inserte el fusible de 10 amperios (provisto). ADVERTENCIA No reemplace con ningún fusible que exceda 10 amperios. • Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. • Aplicar calor directamente a los conectores de tope, a partir del centro hacia los bordes, con una pistola de aire caliente u otra fuente, hasta que el tubo se recupere y el adhesivo fluya. Dejar enfriar antes de inspeccionar el empalme y verificar la integridad. • Volver a colocar todas las cubiertas, pasacables o cualquier otro componente que se haya eliminado para facilitar la instalación. Algunos pasacables tendrán que alterarse para permitir que los cables pasen. Sellar los pasacables modificados con silicona. • Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería del vehículo. • Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. ARNÉS DE LA CARROCERÍA: GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: • Comenzando desde el interior del vehículo, en el lado del conductor, dirija el arnés de la carrocería con los cables rojo/negro/azul hacia el compartimiento del motor. Pase los cables siguiendo el cableado existente a lo largo de los umbrales hacia el compartimiento del motor hasta la batería. ATENCIÓN Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. • Dirigir el cable negro del arnés de la carrocería hacia el borne positivo del vehículo debajo del capó. Utilizando un portafusible de 30 amperios (conector de 7 vías), un conector de tope y un terminal de anillo, conectar a la batería. El conector plano de Extremos Asegurar T-One® T-Connector están perfectamente 7 vías no funciona introducidos y que encajan en su sitio. Retire el módulo de correctamente remolque Arnés de fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba. Verificar la conexión a tierra del chasis. Asegurar que el terminal de anillo esté en pleno contacto con el metal descubierto del chasis del vehículo. Retire Tow Harness Módulo de potencia del fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba. No hay corriente ha cia el conector plano de 7 vías Verificar que el fusible de 15 amperios esté completamente insertado en el portafusibles. El fusible no debería tener interrupciones. El portafusibles correctamente conectado al borne positivo de la batería. Retirar el fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repetir la prueba. Verificar que el módulo esté conectado a B +. Usar un medidor de voltaje o volímetro para verificar el voltaje en cualquier lado del conector de tope amarillo, cerca del módulo. Retirar el fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repetir la prueba. La instalación podría haber activado la protección del circuito. Comience vehículo y encender todas las funciones de: Cola (faros), freno y giros. Retire Tow Harness Módulo de potencia del fusible de 15 amperios durante 10 segundos y repita la prueba. TIENE TODAVÍA PROBLEMAS? Page 7 Póngase en contacto con un instalador Tekonsha® aprobado para una instalación profesional! http://www.tekonsha.com Sólo tienes que introducir zip código en Dónde comprar. Page 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tekonsha 22119 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación