Tekonsha 118252 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118252-037 Rev. A 06/10/09
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Lexus RX 350 and RX 450h
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Test-probe
1. Locate the vehicle’s factory tow harness
connector behind the bumper. This harness
will have a connector that will mate to the
end of the tow plug
de
.
2. Remove factory tow harness protective cap
and check to see if the mating surface is clean
and free of dirt, clean if necessary. Insert the
tow plug into the connector. Be sure that the
connectors are fully inserted.
WARNING
All connections must be complete to function
properly. Test and verify installation with a test
light or trailer once installed.
3. Secure all loose wires with cable tie provided.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of vehicle manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: (7.5 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction
sheet for additional information.
FRANCAIS
OUTILS REQUIS:
Sonde de vérification
1. Repérez le connecteur du faisceau de
remorquage installé en usine sous le
par-chocs. Ce faisceau dispose d’un
connecteur correspondant à l’extrémité
de la fiche de remorquage
de
.
2. Retirez l’embout de protection de faisceau
original et vérifiez que la surface de contact
est bien propre et dépourvue de poussière;
nettoyez-la si nécessaire. Insérez la fiche de
remorquage dans le connecteur. S’assurer
que les connecteurs sont insérés à fond.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour obtenir un fonctionnement adéquat.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une
lampe témoin ou sur une remorque.
3. Fixez les fils lâches avec les attaches fournies.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure
des caractéristiques nominales du fabricant ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: (7,5 amps)
• Max. lumières arrières: (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Terminal de prueba
1. Localice el conector de remolque de fábrica para
el arnés del remolque detrás del parachoques.
Este arnés tendrá un conector que se acoplará
al extremo del enchufe de remolque
de
.
2. Retire la tapa protectora de fábrica del
arnés de remolque y revise si la superficie
correspondiente está limpia y libre de suciedad;
límpiela si es necesario. Inserte el enchufe de
remolque en el conector. Cerciórese de que los
conectores estén completamente insertados.
ADVERTENCIA
Todas las conexiones deben completarse para
funcionar correctamente. Ensaye y verifique la
instalación con una luz de prueba o remolque
una vez se instale.
3. Asegure todos los cables sueltos con los
amarres suministrados.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación inferior
de fabricación del vehículo, o:
Máx. luz de estacionamiento/direccional:
(7.5 amperios)
Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
© 2009 Cequent Performance Products, Inc.
e
d

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T Lexus RX 350 and RX 450h READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. d e ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL TOOLS REQUIRED: Test-probe OUTILS REQUIS: Sonde de vérification HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Terminal de prueba 1. Locate the vehicle’s factory tow harness connector behind the bumper. This harness will have a connector that will mate to the end of the tow plug de. 2. Remove factory tow harness protective cap and check to see if the mating surface is clean and free of dirt, clean if necessary. Insert the tow plug into the connector. Be sure that the connectors are fully inserted. 1. Repérez le connecteur du faisceau de remorquage installé en usine sous le par-chocs. Ce faisceau dispose d’un connecteur correspondant à l’extrémité de la fiche de remorquage de. 2. Retirez l’embout de protection de faisceau original et vérifiez que la surface de contact est bien propre et dépourvue de poussière; nettoyez-la si nécessaire. Insérez la fiche de remorquage dans le connecteur. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond. 1. Localice el conector de remolque de fábrica para el arnés del remolque detrás del parachoques. Este arnés tendrá un conector que se acoplará al extremo del enchufe de remolque de. 2. Retire la tapa protectora de fábrica del arnés de remolque y revise si la superficie correspondiente está limpia y libre de suciedad; límpiela si es necesario. Inserte el enchufe de remolque en el conector. Cerciórese de que los conectores estén completamente insertados. 118252-037 Rev. A 06/10/09 WARNING All connections must be complete to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. 3. Secure all loose wires with cable tie provided.  WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of vehicle manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: (7.5 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour obtenir un fonctionnement adéquat. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. 3. Fixez les fils lâches avec les attaches fournies. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE PAS dépasser la limite inférieure des caractéristiques nominales du fabricant ou: • Max. lumière arrêt/tournant: (7,5 amps) • Max. lumières arrières: (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ADVERTENCIA Todas las conexiones deben completarse para funcionar correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. 3. Asegure todos los cables sueltos con los amarres suministrados. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación inferior de fabricación del vehículo, o: • Máx. luz de estacionamiento/direccional: (7.5 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2009 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1

Tekonsha 118252 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación