Tekonsha 118264 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
118264-037 Rev. A 08/12/2011
ENGLISH
TOOLS NEEDED:
Trim Panel Remover, Test-probe
NOTE
Some vehicles may require your local GM dealer
to activate the towplug option. Test the tow plug
for power before installation.
1. Open the vehicle’s rear tailgate. On the driver’s
side, remove access panels, threshold, trunk floor
panels and trays
d
. Set aside all items removed
being careful not to damage parts. Several trim
panel fasteners will need to be removed to remove
the panels.
2. On the driver’s side, Being careful not to damage
clips, partially remove the lower interior trim
panels on driver’s side of the vehicle only
e
.
Set aside all items removed being careful not
to damage parts.
3. Locate the grey 4-pin housing taped to the taillight
harness on the Driver side
f
. All connector
surfaces should be clean and free of dirt.
4. Insert the T-Connector harness into the vehicle’s
Tow-Plug harness and lock into place. Be careful
not to damage the locking tabs and be sure that
connectors are fully inserted with locking tabs
in place.
Secure the remainder of the T-Connector harness
with the cable ties provided, to prevent damage or
rattling and being careful to avoid any areas that
would pinch, cut or melt the wire.
NOTE
Route the 4-Flat through the driver’s side trim
panel into side storage compartment and store
there when not in use.
5. Reposition the access panels, trays and truck floor
panels and reattach the threshold.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer once
installed. For initial test, reset vehicle electrical
system by temporarily removing the key from
the ignition.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (7.5 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information
Chevrolet Equinox GMC Terrain
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
d
f
e
FraNçaIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage,
Sonde de vérification
REMARQUE
Certains véhicules peuvent nécessiter
l’activation de l’option Towplug (prise de
remorquage) par votre concessionnaire
GM local. Avant l’installation, vérifiez si
l’alimentation se rend à la prise de remorquage.
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule. Du côté
conducteur, retirer les panneaux d’accès, le seuil,
ainsi que les panneaux et plateaux du plancher du
coffre. Mettre côté les articles qui ont été enlevés
en veillant à ne pas les endommager. Plusieurs
attaches de panneau de garnisage devront être
retirées pour enlever les panneaux.
2. Du côté conducteur, En veillant à ne pas briser
les agrafes, enlever partiellement les panneaux
de garnissage inférieurs, du côté conducteur
seulement. Mettre de côté les articles qui ont
été enlevés en veillant à ne pas les endommager.
3. Repérer le boîtier gris à 4 broche rubané sur le
faisceau de feu arrière côté conducteur. Toutes les
surfaces de contact des connecteurs doivent être
propres et dépourvues de saleté.
4. Brancher le faisceau du connecteur en T sur
le faisceau de la fiche de remorque et verrouiller
en place. Veiller à ne pas briser les pattes de
verrouillage et s’assurer que les connecteurs
sont complètement rentrés, avec les pattes de
verrouillage en place.
Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de
couper ou coincer les fils.
REMARQUE
Faire passer le connecteur à 4 voies à travers le
panneau de garnisage du côté conducteur, puis
dans le compartiment à rangement latéral; le
remiser à cet endroit lorsqu’il n’est pas utilisé.
5. Remettre en place les panneaux d’accès,
les plateaux et les panneaux de plancher,
puis re-fixer le seuil.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou :
Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (7,5 amps)
• Max. lumières arrières : (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles,
Terminal de prueba
NOTA
Algunos vehículos podrían requerir que su
concesionario GM local active la opción de
tapón de remolque. Revise el tapón de
remolque antes de la instalación.
1. Abra la puerta trasera del vehículo. En el lado
del conductor, retire los paneles de acceso,
umbral, paneles del piso del baúl y bandejas.
Ponga a un lado todos los artículos retirados con
cuidado de no dañar las partes. Se deberán retirar
varios tornillos del panel de tapizado para retirar
los paneles.
2. En el costado del conductor, Con cuidado de
no dañar los ganchos, retire parcialmente los
paneles de guarnición inferior en el lado del
conductor del vehículo únicamente. Ponga a un
lado todos los artículos retirados con cuidado
de no dañar las partes.
3. Localice el receptáculo gris de 4 pata pegada
al arnés de la luz trasera en el costado del
conductor. Todas las superficies del conector
deben estar limpias y libres de suciedad.
4. Inserte el arnés del conector en T en el arnés del
conector de remolque del vehículo y bloquéelo en
su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas
de bloqueo y cerciórese de que los conectores
estén completamente insertados con las pestañas
de bloqueo en su lugar.
Asegure el resto del arnés del conector en T con
los amarres del cable que se suministran, para
evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área
que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
NOTA
Enrute el conector para 4 cables a través del
panel de tapizado lateral del conductor en el
compartimiento de almacenamiento lateral y
almacene ahí cuando no esté en uso.
5. Vuelva a colocar los paneles de acceso,
las bandejas y los paneles del piso del baúl
y vuelva a instalar el umbral.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para
que el conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale. Para la
prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico
del vehículo al quitar temporalmente la llave
de la ignición.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque
más baja indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
1 por costado (7.5 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instruc-
ciones del vehículo para información adicional.
© 2011 Cequent Performance Products, Inc.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T Chevrolet Equinox d GMC Terrain READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118264-037 Rev. A 08/12/2011 e f ENGLISH TOOLS NEEDED: Trim Panel Remover, Test-probe NOTE Some vehicles may require your local GM dealer to activate the towplug option. Test the tow plug for power before installation. 1. Open the vehicle’s rear tailgate. On the driver’s side, remove access panels, threshold, trunk floor panels and trays d. Set aside all items removed being careful not to damage parts. Several trim panel fasteners will need to be removed to remove the panels. 2. On the driver’s side, Being careful not to damage clips, partially remove the lower interior trim panels on driver’s side of the vehicle only e. Set aside all items removed being careful not to damage parts. 3. Locate the grey 4-pin housing taped to the taillight harness on the Driver side f. All connector surfaces should be clean and free of dirt. 4. Insert the T-Connector harness into the vehicle’s Tow-Plug harness and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. NOTE Route the 4-Flat through the driver’s side trim panel into side storage compartment and store there when not in use. 5. Reposition the access panels, trays and truck floor panels and reattach the threshold. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (7.5 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information Français EspaÑol Outils requis: Écarteur de panneau de garnisage, Sonde de vérification REMARQUE Certains véhicules peuvent nécessiter l’activation de l’option Towplug (prise de remorquage) par votre concessionnaire GM local. Avant l’installation, vérifiez si l’alimentation se rend à la prise de remorquage. 1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule. Du côté conducteur, retirer les panneaux d’accès, le seuil, ainsi que les panneaux et plateaux du plancher du coffre. Mettre côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager. Plusieurs attaches de panneau de garnisage devront être retirées pour enlever les panneaux. 2. Du côté conducteur, En veillant à ne pas briser les agrafes, enlever partiellement les panneaux de garnissage inférieurs, du côté conducteur seulement. Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager. 3. Repérer le boîtier gris à 4 broche rubané sur le faisceau de feu arrière côté conducteur. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. 4. Brancher le faisceau du connecteur en T sur le faisceau de la fiche de remorque et verrouiller en place. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. REMARQUE Faire passer le connecteur à 4 voies à travers le panneau de garnisage du côté conducteur, puis dans le compartiment à rangement latéral; le remiser à cet endroit lorsqu’il n’est pas utilisé. 5. Remettre en place les panneaux d’accès, les plateaux et les panneaux de plancher, puis re-fixer le seuil. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (7,5 amps) • Max. lumières arrières : (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Corte el removedor de paneles, Terminal de prueba NOTA Algunos vehículos podrían requerir que su concesionario GM local active la opción de tapón de remolque. Revise el tapón de remolque antes de la instalación. 1. Abra la puerta trasera del vehículo. En el lado del conductor, retire los paneles de acceso, umbral, paneles del piso del baúl y bandejas. Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado de no dañar las partes. Se deberán retirar varios tornillos del panel de tapizado para retirar los paneles. 2. En el costado del conductor, Con cuidado de no dañar los ganchos, retire parcialmente los paneles de guarnición inferior en el lado del conductor del vehículo únicamente. Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado de no dañar las partes. 3. Localice el receptáculo gris de 4 pata pegada al arnés de la luz trasera en el costado del conductor. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad. 4. Inserte el arnés del conector en T en el arnés del conector de remolque del vehículo y bloquéelo en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. NOTA Enrute el conector para 4 cables a través del panel de tapizado lateral del conductor en el compartimiento de almacenamiento lateral y almacene ahí cuando no esté en uso. 5. Vuelva a colocar los paneles de acceso, las bandejas y los paneles del piso del baúl y vuelva a instalar el umbral. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (7.5 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2011 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118264 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación