Tekonsha 118670 Guía de instalación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Guía de instalación
4. Locate a suitable grounding point near the adapter such
as the vehicle frame or crossmember. (Do not drill into
vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from
area. Drill a 3/32” hole and secure white wire using
eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
5. Route the 4-Flat harness rearward to the back of the
fascia of the bumper.
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot pipes,
heat shields, the fuel tank or any other points that may
pinch or break the wire.
6.
Secure 4-Flat tow harness to hitch. Bracket not included.
WARNING
All connections must be complete for the T-One
®
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed
lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (7.5 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for
additional information.
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Wire Cutters, Philips Head Screwdriver,
Test-probe, Trim Panel Puller, 10mm Socket &
Ratchet or 10mm Wrench
JUMPER HARNESS INSTALLATION
1. Using two (2) blue relays and one (1) brown relay,
carefully insert the relays into the relay jumper
harness. The terminals of the relay will have the
same configuration of each relay jumper harness end.
Ensure that the relays are fully inserted with locking
tabs in place.
WARNING
The use of relays that differ from the relays included
can result in the unit not to function or may damage
the vehicle and or trailer.
2. Open the rear hatch and move the cargo floor panel to
the up position. Using a panel puller, carefully remove
the rear threshold by prying upwards
de
.
3. If equipped, carefully remove the rear subwoofer by
unscrewing the retainer bolt located at the top of
the speaker. Once removed, carefully disconnect the
speaker connector, being careful no to damage the
locking tabs. Set subwoofer aside
ef
.
4. In the storage cargo area, remove the three (3) 10mm
bolts, using a socket or wrench. Using a panel puller,
remove the four retaining clips. Fold the rear seats
forward and rotate the cargo assembly over to rest
on the folded seats
f
.
5. Locate the cargo loops on the driver’s side near the
driver’s side trim panel. Using a socket or wrench,
remove the two 10 mm bolts holding the cargo loops
in place and set aside. Using a panel puller, remove the
two (2) retaining clips holding the carpeted trim piece
in place. Carefully remove the carpeted trim piece and
set aside
egh
.
6. On the driver’s side, under the trim panel area, locate
the jumper harness connectors, the plugs will mate into
the two (2) relay jumper harness connectors. Secure
the remainder of the harness with cable ties provided.
Ensure that the connectors are fully inserted with
locking tabs in place
h
.
7. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage
covers, floor covering and other items removed during
installation, being careful not to pinch or cut the wires.
TOW PLUG HARNESS INSTALLATION
1. Open the hood to locate the relay box behind the
driver’s side headlight. Open cover and insert the
two (2) blue relays into the open cavaites. Ensure that
the relays are fully inserted with locking tabs in place
ij
.
2. From underneath the vehicle, locate the tow plug
harness. Locate the grey 6-pin connector, located
behind the rear bumper near the center of the vehicle.
Remove the vehicle tow plug protective cap and return
to customer. All connector surfaces should be clean
and free of dirt
k
.
3. Connect the tow plug end to the vehicle’s mating
connector. Be careful not to damage the locking tabs
and be sure that connectors are fully inserted with
locking tabs in place.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-One
®
T-Connector
T-One
®
Connecteur en T
T-One
®
Conector en T
Nissan Pathfinder Infiniti QX60
118670-037 Rev. A 6/3/2015
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de
protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de
instalación del vehículo antes de empezar la instalación.
Use gafas de seguridad y todas las precauciones de
seguridad durante la instalación.
PAGE 1 OF 3
kjgf
d
e
h
i
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de
vérification, Extracteur de panneau de garnissage,
Cliquet et douille de 10mm ou clé de 10mm
INSTALLATION DU FAISCEAU CAVALIER
1. En utilisant deux (2) relais bleus et un (1) relais
brun, insérer avec précaution les relais dans le
faisceau de liaison des relais. Les bornes de relais
auront une configuration identique à chaque
extrémité du faisceau de liaison des relais.
S’assurer que les relais sont insérés à fond,
avec les pattes de verrouillage en place.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de relais qui diffèrent de ceux inclus
dans la trousse peut entraîner le dysfonctionnement
de l’unité ou l’endommagement du véhicule ou de
la remorque.
2. Ouvrir le hayon arrière et déplacer le panneau
de plancher pour bagages dans la position haute.
À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer avec
précaution le seuil arrière en l’écartant vers le
haut
de
.
3. Si le véhicule est équipé d’un caisson d’extrêmes
graves, retirer celui-ci avec précaution en dévissant
le boulon de retenue situé dans le haut du
haut-parleur. Une fois enlevé, débrancher avec
précaution le connecteur du haut-parleur, en veillant
à ne pas briser les pattes de verrouillage. Mettre le
caisson d’extrêmes graves de côté
ef
.
4. Dans la zone bagages, enlever les trois (3) boulons
10 mm à l’aide d’une douille ou d’une clé. À l’aide
d’un écarteur de panneau, enlever les trois agrafes
de retenue. Rabattre les sièges arrière vers l’avant et
faire pivoter l’assemblage pour bagages par-dessus
pour qu’il repose sur les sièges rabattus
f
.
5. Repérer les anneaux d’arrimage pour bagages
côté conducteur à proximité du panneau de
garniture côté conducteur. À l’aide d’une clé ou
d’une douille, enlever les deux boulons 10 mm qui
fixent les anneaux d’arrimage et les mettre de côté.
À l’aide d’un écarteur de panneau, enlever deux (2)
agrafes de retenue qui fixent la pièce de garniture
tapissée en place. Enlever avec précaution la pièce
de garniture tapissée et la mettre de côté
egh
.
6. Du côté conducteur, sous la zone du panneau de
garniture, repérer les connecteurs du faisceau de
liaison, les fiches vont s’insérer dans les deux (2)
connecteurs de ce faisceau. Attacher le reste du
faisceau à l’aide des attaches de câble fournies.
S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond,
avec les pattes de verrouillage en place
h
.
7. Replacer les panneaux de garnisage, le panneau
de seuil, les couvercles des compartiments à
rangement, le revêtement de plancher et les autres
éléments qui ont été retirés lors de l’installation,
en prenant soin de ne pas coincer ou couper les fils.
INSTALLATION DE FICHE DE REMORQUE
1. Ouvrir le capot pour repérer la boîte des relais der-
rière le phare côté conducteur. Ouvrir le couvercle
et insérez les deux (2) relais bleus dans les cavités
ouvertes. S’assurer que les relais sont insérés à
fond, avec les pattes de verrouillage en place
ij
.
2. Sous le véhicule, repérer le faisceau de fiches de
remorque. Repérer le connecteur gris à 6 broches
situé derrière le pare-chocs arrière à proximité
du centre du véhicule. Retirer le capuchon de
protection de fiche de remorque et les remettre
au client. Toutes les surfaces de contact des
connecteurs doivent être propres et dépourvues
de saleté
k
.
3. Brancher l’extrémité de fiche de remorque au
connecteur correspondant du véhicule. S’assurer
que les connecteurs sont complètement insérés
avec les pattes de verrouillage en place, en veillant
à ne pas endommager ces dernières.
4. Repérer un point de mise à la masse adéquat à
proximité du connecteur en T, comme le châssis ou
une traverse du véhicule. (Ne pas percer le plancher
ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface
pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement
antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil
blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la sur-
face pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
PAGE 2 OF 3
5. Acheminer le faisceau plat 4 voies jusqu’à l’arrière
du carénage de pare-chocs.
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les
écrans thermiques, le réservoir de carburant
ou tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager les fils.
6. Fixer le faisceau plat 4 voies de remorque sur
l’attelage. Support non inclus.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour que le T-One
®
connecteur en T fonctionne
correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide
d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme
test initial, réinitialiser le système électrique du
véhicule en retirant temporairement la clé du contact.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse
indiquée par le fabricant de remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (7,5 amps)
• Max. lumières arrières : (7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de plus
amples informations.
kjgf
d
e
h
i
5. Dirigir el arnés del conector plano de 4 vías hacia
atrás de la fascia del parachoques.
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier
tubería caliente, protectores de calor, el tanque
de combustible o cualquier otro punto que podría
pellizcar o romper el cable.
6. Asegurar el arnés de remolque del conector plano
de 4 vías al enganche. Soporte no incluido.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el T-One
®
conector en T funcione correctamente.
Ensaye y verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba
inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al
quitar temporalmente la llave de la ignición.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque
más baja indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por
costado (7.5 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de
instrucciones del vehículo para información adicional.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Cortadores de cable, Destornillador de estrella,
Terminal de prueba, Extractor de paneles de
guarnición, Encaje y trinquete de 10mm o llave
de tuercas de 10mm
INSTALACIÓN DE ARNÉS DEL PUENTE
1. Con dos (2) relés azules y un (1) relé marrón,
insertar cuidadosamente los relés en el arnés del
puente de relés. Los terminales del relé tendrán la
misma configuración de cada extremo del arnés del
puente de relés. Cerciorarse de que los relés estén
completamente insertados con lengüetas de bloqueo
en su lugar.
ADVERTENCIA
El uso de relés que difieren de los relés incluidos
puede resultar en que la unidad no funcione o dañe
el vehículo y/o el remolque.
2. Abrir la puerta trasera y mover el panel del piso
de carga hacia arriba. Con un retractor de paneles,
retirar con cuidado el umbral trasero al hacer
palanca hacia arriba
de
.
3. Si está instalado, retirar con cuidado el subwoofer
trasero al desatornillar el perno de retención situado
en la parte superior del parlante. Una vez eliminado,
desconectar con cuidado el conector del parlante de
manera que no se dañen las lengüetas de bloqueo.
Colocar el subwoofer a un lado
ef
.
4. En el área de carga de almacenamiento, quitar los
tres (3) pernos de 10 mm, utilizando una llave. Con
un retractor de paneles, retirar los cuatro clips de
sujeción. Doblar los asientos traseros hacia delante
y girar el ensamble de carga para apoyarse en los
asientos abatidos
f
.
5. Localizar los aros de carga en el lado del conductor,
cerca del panel de guarnición del lado del conductor.
Con una llave, retirar los dos pernos de 10 mm que
sostienen los aros de carga en su lugar y dejar a un
lado. Con un retractor de paneles, retirar los dos (2)
clips que sujetan la pieza de guarnición alfombrada
en su lugar. Retirar con cuidado la pieza de
guarnición alfombrada y reservar
egh
.
6. En el lado del conductor, debajo del área de
panel de guarnición, localizar los conectores del
arnés del puente, los conectores encajarán en los
dos (2) conectores del arnés del puente de relés.
Asegurar el resto del arnés con los cables de amarre
proporcionadas. Verifique que los conectores estén
completamente insertados con las lengüetas de
bloqueo en su lugar
h
.
7. Vuelva a instalar los paneles de tapizado plástico,
umbral, cubiertas de almacenamiento, revestimiento
de piso y otros artículos retirados durante la
instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar
los cables.
© 2015 Cequent Performance Products, Inc.PAGE 3 OF 3
INSTALACIÓN PARA REMOLQUE
1. Abrir el capó para localizar la caja de relés detrás del
faro del lado del conductor. Abrir la tapa e insertar
los dos (2) relés azules en los cavidades abiertas.
Cerciorarse de que los relés estén completamente
insertados con lengüetas de bloqueo en su lugar
ij
.
2. Desde debajo del vehículo, localizar el arnés del
conector del remolque. Localizar el conector de
6 patas de color gris que se encuentra detrás del
parachoques trasero, cerca del centro del vehículo.
Retirar la tapa protectora del conector del remolque
del vehículo y devolver al cliente. Todas las
superficies del conector deben estar limpias y
libres de suciedad
k
.
3. Conectar el extremo del conector del remolque
al conector de acoplamiento del vehículo.
Tener cuidado de no dañar las lengüetas de
bloqueo y asegurarse de que los conectores
estén completamente insertados con las lengüetas
de bloqueo en su lugar.
4. Localice un punto de conexión adecuado cerca
del adaptador como es la carrocería del vehículo
o un travesaño. (No perfore en el piso o base del
vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo
del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo
con un cable blanco usando el ojete y tornillo que
se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
kjgf
d
e
h
i

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-One T-Connector T-One Connecteur en T T-One Conector en T ® d ® ® e Nissan Pathfinder h i j k Infiniti QX60 READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118670-037 Rev. A 6/3/2015 ENGLISH f 5. TOOLS REQUIRED: Wire Cutters, Philips Head Screwdriver, Test-probe, Trim Panel Puller, 10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench JUMPER HARNESS INSTALLATION 1. Using two (2) blue relays and one (1) brown relay, carefully insert the relays into the relay jumper harness. The terminals of the relay will have the same configuration of each relay jumper harness end. Ensure that the relays are fully inserted with locking tabs in place. WARNING The use of relays that differ from the relays included can result in the unit not to function or may damage the vehicle and or trailer. 2. Open the rear hatch and move the cargo floor panel to the up position. Using a panel puller, carefully remove the rear threshold by prying upwards de. 3. If equipped, carefully remove the rear subwoofer by unscrewing the retainer bolt located at the top of the speaker. Once removed, carefully disconnect the speaker connector, being careful no to damage the locking tabs. Set subwoofer aside ef. 4. In the storage cargo area, remove the three (3) 10mm bolts, using a socket or wrench. Using a panel puller, remove the four retaining clips. Fold the rear seats forward and rotate the cargo assembly over to rest on the folded seats f. 6. 7. g Locate the cargo loops on the driver’s side near the driver’s side trim panel. Using a socket or wrench, remove the two 10 mm bolts holding the cargo loops in place and set aside. Using a panel puller, remove the two (2) retaining clips holding the carpeted trim piece in place. Carefully remove the carpeted trim piece and set aside egh. On the driver’s side, under the trim panel area, locate the jumper harness connectors, the plugs will mate into the two (2) relay jumper harness connectors. Secure the remainder of the harness with cable ties provided. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place h. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage covers, floor covering and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. TOW PLUG HARNESS INSTALLATION 1. Open the hood to locate the relay box behind the driver’s side headlight. Open cover and insert the two (2) blue relays into the open cavaites. Ensure that the relays are fully inserted with locking tabs in place ij. 2. From underneath the vehicle, locate the tow plug harness. Locate the grey 6-pin connector, located behind the rear bumper near the center of the vehicle. Remove the vehicle tow plug protective cap and return to customer. All connector surfaces should be clean and free of dirt k. 3. Connect the tow plug end to the vehicle’s mating connector. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. PAGE 1 OF 3 4. 5. 6. Locate a suitable grounding point near the adapter such as the vehicle frame or crossmember. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and secure white wire using eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. Route the 4-Flat harness rearward to the back of the fascia of the bumper. WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. Secure 4-Flat tow harness to hitch. Bracket not included. WARNING All connections must be complete for the T-One® T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (7.5 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification, Extracteur de panneau de garnissage, Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm INSTALLATION DU FAISCEAU CAVALIER 1. En utilisant deux (2) relais bleus et un (1) relais brun, insérer avec précaution les relais dans le faisceau de liaison des relais. Les bornes de relais auront une configuration identique à chaque extrémité du faisceau de liaison des relais. S’assurer que les relais sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place. AVERTISSEMENT L’utilisation de relais qui diffèrent de ceux inclus dans la trousse peut entraîner le dysfonctionnement de l’unité ou l’endommagement du véhicule ou de la remorque. 2. Ouvrir le hayon arrière et déplacer le panneau de plancher pour bagages dans la position haute. À l’aide d’un écarteur de panneau, retirer avec précaution le seuil arrière en l’écartant vers le haut de. 3. Si le véhicule est équipé d’un caisson d’extrêmes graves, retirer celui-ci avec précaution en dévissant le boulon de retenue situé dans le haut du haut-parleur. Une fois enlevé, débrancher avec précaution le connecteur du haut-parleur, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Mettre le caisson d’extrêmes graves de côté ef. Dans la zone bagages, enlever les trois (3) boulons 10 mm à l’aide d’une douille ou d’une clé. À l’aide d’un écarteur de panneau, enlever les trois agrafes de retenue. Rabattre les sièges arrière vers l’avant et faire pivoter l’assemblage pour bagages par-dessus pour qu’il repose sur les sièges rabattus f. 4. 5. 6. 7. d Repérer les anneaux d’arrimage pour bagages côté conducteur à proximité du panneau de garniture côté conducteur. À l’aide d’une clé ou d’une douille, enlever les deux boulons 10 mm qui fixent les anneaux d’arrimage et les mettre de côté. À l’aide d’un écarteur de panneau, enlever deux (2) agrafes de retenue qui fixent la pièce de garniture tapissée en place. Enlever avec précaution la pièce de garniture tapissée et la mettre de côté egh. Du côté conducteur, sous la zone du panneau de garniture, repérer les connecteurs du faisceau de liaison, les fiches vont s’insérer dans les deux (2) connecteurs de ce faisceau. Attacher le reste du faisceau à l’aide des attaches de câble fournies. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place h. Replacer les panneaux de garnisage, le panneau de seuil, les couvercles des compartiments à rangement, le revêtement de plancher et les autres éléments qui ont été retirés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas coincer ou couper les fils. e f g INSTALLATION DE FICHE DE REMORQUE 1. 2. 3. 4. Ouvrir le capot pour repérer la boîte des relais derrière le phare côté conducteur. Ouvrir le couvercle et insérez les deux (2) relais bleus dans les cavités ouvertes. S’assurer que les relais sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place ij. Sous le véhicule, repérer le faisceau de fiches de remorque. Repérer le connecteur gris à 6 broches situé derrière le pare-chocs arrière à proximité du centre du véhicule. Retirer le capuchon de protection de fiche de remorque et les remettre au client. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté k. Brancher l’extrémité de fiche de remorque au connecteur correspondant du véhicule. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés avec les pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces dernières. Repérer un point de mise à la masse adéquat à proximité du connecteur en T, comme le châssis ou une traverse du véhicule. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. PAGE 2 OF 3 h i j k 5. Acheminer le faisceau plat 4 voies jusqu’à l’arrière du carénage de pare-chocs. AVERTISSEMENT Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager les fils. 6. Fixer le faisceau plat 4 voies de remorque sur l’attelage. Support non inclus. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le T-One® connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (7,5 amps) • Max. lumières arrières : (7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: Cortadores de cable, Destornillador de estrella, Terminal de prueba, Extractor de paneles de guarnición, Encaje y trinquete de 10mm o llave de tuercas de 10mm d INSTALACIÓN DE ARNÉS DEL PUENTE 1. Con dos (2) relés azules y un (1) relé marrón, insertar cuidadosamente los relés en el arnés del puente de relés. Los terminales del relé tendrán la misma configuración de cada extremo del arnés del puente de relés. Cerciorarse de que los relés estén completamente insertados con lengüetas de bloqueo en su lugar. ADVERTENCIA El uso de relés que difieren de los relés incluidos puede resultar en que la unidad no funcione o dañe el vehículo y/o el remolque. 2. Abrir la puerta trasera y mover el panel del piso de carga hacia arriba. Con un retractor de paneles, retirar con cuidado el umbral trasero al hacer palanca hacia arriba de. 3. Si está instalado, retirar con cuidado el subwoofer trasero al desatornillar el perno de retención situado en la parte superior del parlante. Una vez eliminado, desconectar con cuidado el conector del parlante de manera que no se dañen las lengüetas de bloqueo. Colocar el subwoofer a un lado ef. En el área de carga de almacenamiento, quitar los tres (3) pernos de 10 mm, utilizando una llave. Con un retractor de paneles, retirar los cuatro clips de sujeción. Doblar los asientos traseros hacia delante y girar el ensamble de carga para apoyarse en los asientos abatidos f. 4. 5. 6. 7. Localizar los aros de carga en el lado del conductor, cerca del panel de guarnición del lado del conductor. Con una llave, retirar los dos pernos de 10 mm que sostienen los aros de carga en su lugar y dejar a un lado. Con un retractor de paneles, retirar los dos (2) clips que sujetan la pieza de guarnición alfombrada en su lugar. Retirar con cuidado la pieza de guarnición alfombrada y reservar egh. e f g INSTALACIÓN PARA REMOLQUE 1. Abrir el capó para localizar la caja de relés detrás del faro del lado del conductor. Abrir la tapa e insertar los dos (2) relés azules en los cavidades abiertas. Cerciorarse de que los relés estén completamente insertados con lengüetas de bloqueo en su lugar ij. En el lado del conductor, debajo del área de panel de guarnición, localizar los conectores del arnés del puente, los conectores encajarán en los dos (2) conectores del arnés del puente de relés. Asegurar el resto del arnés con los cables de amarre proporcionadas. Verifique que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar h. 2. Desde debajo del vehículo, localizar el arnés del conector del remolque. Localizar el conector de 6 patas de color gris que se encuentra detrás del parachoques trasero, cerca del centro del vehículo. Retirar la tapa protectora del conector del remolque del vehículo y devolver al cliente. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad k. Vuelva a instalar los paneles de tapizado plástico, umbral, cubiertas de almacenamiento, revestimiento de piso y otros artículos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables. 3. 4. Conectar el extremo del conector del remolque al conector de acoplamiento del vehículo. Tener cuidado de no dañar las lengüetas de bloqueo y asegurarse de que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar. Localice un punto de conexión adecuado cerca del adaptador como es la carrocería del vehículo o un travesaño. (No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen. h i j k 5. Dirigir el arnés del conector plano de 4 vías hacia atrás de la fascia del parachoques. ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. 6. Asegurar el arnés de remolque del conector plano de 4 vías al enganche. Soporte no incluido. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el T-One® conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (7.5 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. PAGE 3 OF 3 © 2015 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tekonsha 118670 Guía de instalación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Guía de instalación