Tekonsha 118518 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation
instructions before beginning installation. Wear safety
glasses and use all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118518-037 Rev. A 11/16/10
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Outlander
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench,
Trim Panel Remover, Drill (3/32” Drill Bit),
1/4” socket, Philips Head Screwdriver, Test-probe
1. Open rear tailgate and locate the vehicle jack storage
compartment on the passenger’s side. Remove panel
and tire jack to access harness area.
d
e
f
NOTE
Set aside all items removed being careful not to
damage parts.
2. Reach inside the jack storage compartment. Locate
the access tray in the wheel well area and gently push
up on the wheel well access tray to remove. Remove
tray and set aside.
f
The harness is located inside
the access panel area.
g
3. Check to see that the mating surfaces of the vehicle
harness connectors match the 10-Pin tow plug
adapter ends. Plug towing harness into white tow
plug. Ensure that the connectors are fully inserted
with locking tabs in place.
4. Locate a suitable grounding point near the connector.
Option 1:
Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32”
hole and secure the white wire using the eyelet and
screw provided. (Do not drill into vehicle floor or bed.
Do not drill into any exposed surfaces.)
Option 2:
Locate existing ground stud. Loosen bolt, place screw
eyelet on stud and re-tighten bolt.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
5. Locate the T-Connector’s Grey 12-Pin connector and
insert it into the mating connector located on the black
box-module. Check to see that the mating surfaces of
the wiring connectors match. All connector surfaces
should be clean and free of dirt. Be careful not to
damage the locking tabs and be sure that connectors
are fully inserted with locking tabs in place.
6. Locate a flat surface in an out of the way place
and mount the T-Connector’s black box-module,
to prevent damage or rattling.
NOTE
This surface should be in an area that is free of
any moisture and mounted in an area that it is high
enough where it could not be exposed to direct
contact with any water or liquid substance.
WARNING
The black box-module is intended to be mounted
ONLY in the INTERIOR of the vehicle. Mounting on
the exterior or areas exposed to the elements or
moisture could cause serious damage to the vehicle
and module. Secure the remainder of the T-Connector
harness with the cable ties provided, to prevent
damage or rattling and being careful to avoid any
areas that would pinch, cut or melt the wire.
7. Route 4-Flat over to jack storage area.
NOTE
Store 4-Flat in jack storage compartment when
not is use.
BATTERY HARNESS INSTALLATION:
8. WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery. Open the hood and
locate the vehicle’s battery. Using a 10mm Wrench,
disconnect the vehicle’s Negative (-) and Positive (+)
battery cables.
h
9. Using a 10mm Socket and Ratchet, temporarily
remove the battery hold down bracket. Carefully move
the vehicle battery enough to gain access behind the
headlamp assembly.
h
10. Locate the grey 4-Pin connector taped to a harness
behind the vehicle’s headlamp. Remove the vehicle’s
grey battery harness protective cap and check to see
if the mating surface is clean and free of dirt, clean if
necessary. On the T-Connector’s Battery Harness, if
not removed, remove the fuse from the fuse holder
(provided). Plug Battery Harness into the mating plug.
i
j
k
. Ensure that the connectors are fully inserted
with locking tabs in place.
11. Route wire to the positive battery post. Secure with
cable ties (provided). Carefully replace the vehicle’s
battery back into its original position and re-install
the battery hold down bracket. Attach the fuse holder
(with fuse removed) to the positive (+) terminal of
the battery. Reconnect the vehicle’s Negative (-) and
Positive battery cables and install the 15 amp fuse
into the fuse holder from step 10.
12. WARNING
All connections must be complete for the T-Connector
to function properly. Test and verify installation with a
test light or trailer once installed. For initial test, reset
vehicle electrical system by temporarily removing the
key from the ignition.
Re-insert key and turn key to the proper position.
13. Reinstall jack storage door, access tray, and other
items removed during installation, being careful not
to pinch or cut the wires.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed
lower of vehicle manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for
additional information.
i
d
f g
h
e
j
k
© 2010 Cequent Performance Products, Inc.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Encaje y trinquete de 10mm o llave de tuercas de 10mm,
Corte el removedor de paneles, Taladro (broca de 3/32”),
Llave de tubo de 1/4”, Destornillador de estrella, Terminal
de prueba
1. Abra la puerta trasera y localice el compartimiento de
almacenamiento del gato del vehículo en el costado del
pasajero. Retire el panel y el gato para lograr acceso al
área del arnés.
NOTA
Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado
de no dañar las partes.
2. Logre acceso al compartimiento de almacenaje del gato.
Localice la bandeja de acceso en el área del receptáculo
de la rueda y suavemente empuje hacia arriba la bandeja
de acceso al receptáculo de la rueda para retirar. Retire la
bandeja y coloque a un lado.
f
Le faisceau de fils est
situé à l’intérieur du panneau d’accès.
g
3. Revise que las superficies correspondientes de los
conectores del arnés del vehículo coincidan con los
extremos del adaptador del enchufe de remolque de 10
patas. Conecte el arnés de remolque dentro del conector
de remolque blanco. Verifique que los conectores estén
completamente insertados con las lengüetas de bloqueo
en su lugar.
4. Localice un punto adecuado de conexión a tierra cerca del
conector.
Opción 1:
Limpie la suciedad y el óxido del área. Perfore un orificio
de 3/32” y asegúrelo con el cable blanco usando el ojete
y tornillo provistos. (No perfore en el piso o base del
vehículo. No perfore ninguna superficie expuesta.)
Opción 2:
Ubique la espiga existente de conexión de tierra. Afloje el
perno, coloque el ojete del tornillo en la espiga y vuelva a
apretar el perno.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna superficie expuesta.
5. Localice el conector gris de 12 patas del conector en T
e inserte en el conector correspondiente localizado en
la caja negra-módulo. Revise que las superficies de los
conectores de cables correspondan. Todas las superficies
conectoras deben estar limpias y libres de suciedad.
Tenga cuidado de no dañar las lengüetas de bloqueo
y verifique que los conectores estén completamente
insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar.
6. Localice una superficie plana e instale la caja negra-
módulo del conector en T, para evitar daños o ruido.
NOTA
Esta superficie debe quedar en un área que esté libre de
cualquier humedad y de suficiente altura donde no se
exponga a contacto directo con agua o sustancia líquida.
ADVERTENCIA
La caja negra-módulo está diseñada para instalar
ÚNICAMENTE en el INTERIOR del vehículo. Instalar en
el exterior o áreas expuestas a los elementos o humedad
podría causar daños graves al vehículo y al módulo.
Asegure el resto del arnés del conector en T con los
amarres de cable provistos para evitar daños o ruido y
con cuidado de evitar cualquier área que pellizque, corte
o derrita el cable.
7. Dirija el conector plano de 4 vías encima del área de
almacenamiento de enchufes.
NOTA
Guarde el cuádruple plano en el compartimiento del gato
cuando no lo esté usando.
INSTALACIÓN DEL ARNÉS DE LA BATERÍA:
8. ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque. Abra el
capó y localice la batería del vehículo. Con una llave de
10mm desconecte los cables de la batería Negativo (-) y
Positivo (+) del vehículo.
h
9. Con una llave y trinquete de 10mm, retire temporalmente
la batería y sostenga el soporte hacia abajo. Con cuidado
mueva la batería del vehículo lo suficiente para lograr
acceso detrás del ensamble del faro.
h
10. Localice el conector gris de 4 patas unido al arnés
detrás del faro del vehículo. Retire la tapa protectora
gris del arnés de la batería del vehículo y revise para
ver si la superficie correspondiente está limpia y libre
de suciedad, si es necesario. En el arnés de la batería
del conector en T, si no se retiró, retire el fusible del
retenedor de fusibles (provisto). Conecte el arnés de la
batería en el enchufe correspondiente.
i
j
k
. Verifique
que los conectores estén completamente insertados con
las lengüetas de bloqueo en su lugar.
11. Dirija el cable al extremo positivo de la batería. Asegure
con amarres de cables (provistos). Instale el retenedor
de fusibles (con el fusible retirado) en el terminal positivo
(+) de la batería. Vuelva a conectar los cables negativo (-)
y positivo (+) de la batería del vehículo e instale el fusible
de 15 amperios dentro del retenedor de fusibles del paso
10.
12. ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye y
verifique la instalación con una luz de prueba o remolque
una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el
sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la
llave de la ignición.
Vuelva a insertar la llave y gírela a la posición correcta.
13. Vuelva a instalar la puerta de almacenaje del gato, la
bandeja de acceso y otras piezas retiradas durante la
instalación, con cuidado de no pellizcar los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque más
baja indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por costado
(4.2 amperios)
Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones
del vehículo para información adicional.
FraNçaIS
OUTILS REQUIS:
Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm, Écarteur
de panneau de garnisage, Perceuse (mèche de 3/32 po),
Douille 1/4 po, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de
vérification
1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule et repérer le
compartiment de rangement du vérin du côté passager.
Enlever le panneau et le vérin pour accéder à la zone du
faisceau de fils.
d
e
f
REMARQUE
Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à
ne pas les endommager.
2. Aller dans l’intérieur du compartiment de rangement du
vérin. Repérer le plateau d’accès dans la zone du passage
de roue et tirer délicatement sur le plateau d’accès pour
retirer. Enlever le plateau et le mettre de côté
f
. Le
faisceau de fils est situé à l’intérieur du panneau
d’accès.
g
3. Vérifier que les surfaces de contact des connecteurs du
faisceau de fils du véhicule correspondent aux extrémités
de l’adaptateur de la fiche de remorquage à 10 broches.
Brancher le faisceau de remorquage dans la fiche de
remorquage blanc. S’assurer que les connecteurs sont
insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place.
4. Repérer un endroit approprié à proximité du connecteur
pour effectuer la mise à la masse.
Option 1:
Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté
ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et
fixer le fil blanc à l’aide de l’œillet et de la vis fournis. (Ne
pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule. Ne
pas percer de surfaces exposées.)
Option 2:
Repérer la borne de masse existante. Desserrer le boulon,
placer l’oeillet de la vis sur la borne puis resserrer le
boulon.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface
pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion
corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées.
5. Repérer le connecteur gris à 12 broches du connecteur
en T et l’insérer dans le connecteur correspondant situé
dans le module/boîtier noir. Vérifier que les surfaces de
contact des connecteurs correspondent les unes aux
autres. Toutes les surfaces de contact des connecteurs
doivent être propres et dépourvues de saleté. S’assurer
que les connecteurs sont complètement insérés avec
les pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas
endommager ces dernières.
6. Pour prévenir les dommages ou les bruits indésirables,
repérer une surface plane à un endroit qui ne gêne pas le
passage et monter le module/boîtier noir du connecteur
en T.
REMARQUE
Cette surface doit être exempte d’humidité et
suffisamment élevée pour prévenir tout contact direct
avec l’eau ou une substance liquide.
AVERTISSEMENT
Le module/boîtier noir doit être monté SEULEMENT à
l’INTÉRIEUR du véhicule.
7. Acheminer le fil à connecteur plat 4 voies jusqu’au
logement du vérin.
REMARQUE
Remettez en place le boîtier du feu arrière, en placant le
faisceau de câblage entre le boîtier et la carrosserie du
véhicule.
INSTALLATION DU FAISCEAU DE BATTERIE :
8. AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes de
sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de
remorquage.
Ouvrir le capot et repérer la batterie du véhicule. À l’aide
d’une clé 10 mm, débrancher les câbles de batterie
négatif (-) et positif (+) du véhicule.
h
9. À l’aide d’une douille 10 mm et d’un cliquet, enlever
temporairement la ferrure de fixation de la batterie.
Déplacer avec précaution la batterie suffisamment pour
avoir accès à l’arrière du phare.
h
10. Repérer le connecteur gris 4 broches fixé au faisceau de
fils avec du ruban adhésif à l’arrière du phare. Retirer le
couvercle de protection gris du faisceau de batterie et
vérifier si la surface de contact est propre et exempte de
débris, nettoyer au besoin. Sur le faisceau de batterie du
connecteur en T, s’il n’est pas enlevé, enlever le fusible du
porte-fusibles (fourni). Brancher le faisceau de batterie
dans la fiche correspondante.
i
j
k
S’assurer que
les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de
verrouillage en place.
11. Acheminer le fil jusqu’à la borne positive de la batterie.
Fixer à l’aide des attaches de câble (fournies). Fixer le
porte-fusible (sans le fusible) à la borne positive (+) de
la batterie. Fixer le porte-fusible (sans le fusible) à la
borne positive (+) de la batterie. Rebrancher les câbles
de batterie négatif (-) et positif et installer le fusible 15
ampères dans le porte-fusibles de l’étape 10.
12. AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour que
le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et
vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur
une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système
électrique du véhicule en retirant temporairement la clé
du contact.
Réinsérez la clé et la tourner dans la position appropriée.
13. Réinstaller le panneau du compartiment du vérin, le
plateau d’accès et les autres éléments qui ont été enlevés
lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ou
couper les fils.
REMARQUE
Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le camion ou
dans l’espace à bagage arrière lorsqu’il n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE
DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le
fabricant de remorquage, ou :
Max. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2 amps)
• Max. lumières arrières : ( 7,5 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la feuille
d’instructions du véhicule pour de plus amples
informations.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T h d e Outlander i READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. j LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118518-037 Rev. A 11/16/10 ENGLISH TOOLS REQUIRED: 10mm Socket & Ratchet or 10mm Wrench, Trim Panel Remover, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4” socket, Philips Head Screwdriver, Test-probe 1. Open rear tailgate and locate the vehicle jack storage compartment on the passenger’s side. Remove panel and tire jack to access harness area. d e f NOTE Set aside all items removed being careful not to damage parts. 2. Reach inside the jack storage compartment. Locate the access tray in the wheel well area and gently push up on the wheel well access tray to remove. Remove tray and set aside. f The harness is located inside the access panel area. g 3. Check to see that the mating surfaces of the vehicle harness connectors match the 10-Pin tow plug adapter ends. Plug towing harness into white tow plug. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place. 4. Locate a suitable grounding point near the connector. Option 1: Clean dirt and rustproofing from the area. Drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. (Do not drill into vehicle floor or bed. Do not drill into any exposed surfaces.) Option 2: Locate existing ground stud. Loosen bolt, place screw eyelet on stud and re-tighten bolt. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. f g 5. Locate the T-Connector’s Grey 12-Pin connector and insert it into the mating connector located on the black box-module. Check to see that the mating surfaces of the wiring connectors match. All connector surfaces should be clean and free of dirt. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. 6. Locate a flat surface in an out of the way place and mount the T-Connector’s black box-module, to prevent damage or rattling. NOTE This surface should be in an area that is free of any moisture and mounted in an area that it is high enough where it could not be exposed to direct contact with any water or liquid substance. WARNING The black box-module is intended to be mounted ONLY in the INTERIOR of the vehicle. Mounting on the exterior or areas exposed to the elements or moisture could cause serious damage to the vehicle and module. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. 7. Route 4-Flat over to jack storage area. NOTE Store 4-Flat in jack storage compartment when not is use. Battery Harness Installation: 8. WARNING Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. Open the hood and locate the vehicle’s battery. Using a 10mm Wrench, disconnect the vehicle’s Negative (-) and Positive (+) battery cables. h 9. Using a 10mm Socket and Ratchet, temporarily remove the battery hold down bracket. Carefully move k the vehicle battery enough to gain access behind the headlamp assembly. h 10. Locate the grey 4-Pin connector taped to a harness behind the vehicle’s headlamp. Remove the vehicle’s grey battery harness protective cap and check to see if the mating surface is clean and free of dirt, clean if necessary. On the T-Connector’s Battery Harness, if not removed, remove the fuse from the fuse holder (provided). Plug Battery Harness into the mating plug. i j k. Ensure that the connectors are fully inserted with locking tabs in place. 11. Route wire to the positive battery post. Secure with cable ties (provided). Carefully replace the vehicle’s battery back into its original position and re-install the battery hold down bracket. Attach the fuse holder (with fuse removed) to the positive (+) terminal of the battery. Reconnect the vehicle’s Negative (-) and Positive battery cables and install the 15 amp fuse into the fuse holder from step 10. 12.  WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. Re-insert key and turn key to the proper position. 13. Reinstall jack storage door, access tray, and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of vehicle manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. Français Outils requis: Cliquet et douille de 10 mm ou clé de 10 mm, Écarteur de panneau de garnisage, Perceuse (mèche de 3/32 po), Douille 1/4 po, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde de vérification 1. Ouvrir le hayon arrière du véhicule et repérer le compartiment de rangement du vérin du côté passager. Enlever le panneau et le vérin pour accéder à la zone du faisceau de fils. d e f REMARQUE Mettre de côté les articles qui ont été enlevés en veillant à ne pas les endommager. 2. Aller dans l’intérieur du compartiment de rangement du vérin. Repérer le plateau d’accès dans la zone du passage de roue et tirer délicatement sur le plateau d’accès pour retirer. Enlever le plateau et le mettre de côté f. Le faisceau de fils est situé à l’intérieur du panneau d’accès. g 3. Vérifier que les surfaces de contact des connecteurs du faisceau de fils du véhicule correspondent aux extrémités de l’adaptateur de la fiche de remorquage à 10 broches. Brancher le faisceau de remorquage dans la fiche de remorquage blanc. S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place. 4. Repérer un endroit approprié à proximité du connecteur pour effectuer la mise à la masse. Option 1: Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’œillet et de la vis fournis. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule. Ne pas percer de surfaces exposées.) Option 2: Repérer la borne de masse existante. Desserrer le boulon, placer l’oeillet de la vis sur la borne puis resserrer le boulon.  ATTENTION  Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. 5. Repérer le connecteur gris à 12 broches du connecteur en T et l’insérer dans le connecteur correspondant situé dans le module/boîtier noir. Vérifier que les surfaces de contact des connecteurs correspondent les unes aux autres. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés avec les pattes de verrouillage en place, en veillant à ne pas endommager ces dernières. 6. Pour prévenir les dommages ou les bruits indésirables, repérer une surface plane à un endroit qui ne gêne pas le passage et monter le module/boîtier noir du connecteur en T. REMARQUE Cette surface doit être exempte d’humidité et suffisamment élevée pour prévenir tout contact direct avec l’eau ou une substance liquide. AVERTISSEMENT Le module/boîtier noir doit être monté SEULEMENT à l’INTÉRIEUR du véhicule. 7. Acheminer le fil à connecteur plat 4 voies jusqu’au logement du vérin. REMARQUE Remettez en place le boîtier du feu arrière, en placant le faisceau de câblage entre le boîtier et la carrosserie du véhicule. Installation du faisceau de batterie : 8.  AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. Ouvrir le capot et repérer la batterie du véhicule. À l’aide d’une clé 10 mm, débrancher les câbles de batterie négatif (-) et positif (+) du véhicule. h 9. À l’aide d’une douille 10 mm et d’un cliquet, enlever temporairement la ferrure de fixation de la batterie. Déplacer avec précaution la batterie suffisamment pour avoir accès à l’arrière du phare. h 10. Repérer le connecteur gris 4 broches fixé au faisceau de fils avec du ruban adhésif à l’arrière du phare. Retirer le couvercle de protection gris du faisceau de batterie et vérifier si la surface de contact est propre et exempte de débris, nettoyer au besoin. Sur le faisceau de batterie du connecteur en T, s’il n’est pas enlevé, enlever le fusible du porte-fusibles (fourni). Brancher le faisceau de batterie dans la fiche correspondante. i j k S’assurer que les connecteurs sont insérés à fond, avec les pattes de verrouillage en place. 11. Acheminer le fil jusqu’à la borne positive de la batterie. Fixer à l’aide des attaches de câble (fournies). Fixer le porte-fusible (sans le fusible) à la borne positive (+) de la batterie. Fixer le porte-fusible (sans le fusible) à la borne positive (+) de la batterie. Rebrancher les câbles de batterie négatif (-) et positif et installer le fusible 15 ampères dans le porte-fusibles de l’étape 10. 12. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. Réinsérez la clé et la tourner dans la position appropriée. 13. Réinstaller le panneau du compartiment du vérin, le plateau d’accès et les autres éléments qui ont été enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ou couper les fils. REMARQUE Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le camion ou dans l’espace à bagage arrière lorsqu’il n’est pas utilisé. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : •M  ax. lumière arrêt/tournant : 2 par côté (4,2 amps) • Max. lumières arrières : ( 7,5 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. EspaÑol herramientas necessarias: E ncaje y trinquete de 10mm o llave de tuercas de 10mm, Corte el removedor de paneles, Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo de 1/4”, Destornillador de estrella, Terminal de prueba 1. Abra la puerta trasera y localice el compartimiento de almacenamiento del gato del vehículo en el costado del pasajero. Retire el panel y el gato para lograr acceso al área del arnés. NOTA Ponga a un lado todos los artículos retirados con cuidado de no dañar las partes. 2. Logre acceso al compartimiento de almacenaje del gato. Localice la bandeja de acceso en el área del receptáculo de la rueda y suavemente empuje hacia arriba la bandeja de acceso al receptáculo de la rueda para retirar. Retire la bandeja y coloque a un lado. f Le faisceau de fils est situé à l’intérieur du panneau d’accès. g 3. Revise que las superficies correspondientes de los conectores del arnés del vehículo coincidan con los extremos del adaptador del enchufe de remolque de 10 patas. Conecte el arnés de remolque dentro del conector de remolque blanco. Verifique que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar. 4. Localice un punto adecuado de conexión a tierra cerca del conector. Opción 1: Limpie la suciedad y el óxido del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con el cable blanco usando el ojete y tornillo provistos. (No perfore en el piso o base del vehículo. No perfore ninguna superficie expuesta.) Opción 2: Ubique la espiga existente de conexión de tierra. Afloje el perno, coloque el ojete del tornillo en la espiga y vuelva a apretar el perno. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. 5. Localice el conector gris de 12 patas del conector en T e inserte en el conector correspondiente localizado en la caja negra-módulo. Revise que las superficies de los conectores de cables correspondan. Todas las superficies conectoras deben estar limpias y libres de suciedad. Tenga cuidado de no dañar las lengüetas de bloqueo y verifique que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar. 6. Localice una superficie plana e instale la caja negramódulo del conector en T, para evitar daños o ruido. NOTA Esta superficie debe quedar en un área que esté libre de cualquier humedad y de suficiente altura donde no se exponga a contacto directo con agua o sustancia líquida.  ADVERTENCIA La caja negra-módulo está diseñada para instalar ÚNICAMENTE en el INTERIOR del vehículo. Instalar en el exterior o áreas expuestas a los elementos o humedad podría causar daños graves al vehículo y al módulo. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres de cable provistos para evitar daños o ruido y con cuidado de evitar cualquier área que pellizque, corte o derrita el cable. 7. Dirija el conector plano de 4 vías encima del área de almacenamiento de enchufes. NOTA Guarde el cuádruple plano en el compartimiento del gato cuando no lo esté usando. Instalación del arnés de la batería: 8. ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. Abra el capó y localice la batería del vehículo. Con una llave de 10mm desconecte los cables de la batería Negativo (-) y Positivo (+) del vehículo. h 9. Con una llave y trinquete de 10mm, retire temporalmente la batería y sostenga el soporte hacia abajo. Con cuidado mueva la batería del vehículo lo suficiente para lograr acceso detrás del ensamble del faro. h 10. Localice el conector gris de 4 patas unido al arnés detrás del faro del vehículo. Retire la tapa protectora gris del arnés de la batería del vehículo y revise para ver si la superficie correspondiente está limpia y libre de suciedad, si es necesario. En el arnés de la batería del conector en T, si no se retiró, retire el fusible del retenedor de fusibles (provisto). Conecte el arnés de la batería en el enchufe correspondiente. i j k. Verifique que los conectores estén completamente insertados con las lengüetas de bloqueo en su lugar. 11. Dirija el cable al extremo positivo de la batería. Asegure con amarres de cables (provistos). Instale el retenedor de fusibles (con el fusible retirado) en el terminal positivo (+) de la batería. Vuelva a conectar los cables negativo (-) y positivo (+) de la batería del vehículo e instale el fusible de 15 amperios dentro del retenedor de fusibles del paso 10. 12.  ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. Vuelva a insertar la llave y gírela a la posición correcta. 13. Vuelva a instalar la puerta de almacenaje del gato, la bandeja de acceso y otras piezas retiradas durante la instalación, con cuidado de no pellizcar los cables.  ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por costado (4.2 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2010 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118518 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación