Tekonsha 20251† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
18251-037 Rev. A 06/25/04
ENGLISH
For Vehicles With Separate Turn / Stop Lights
and NO Factory Wiring Harness.
WIRING
Match the color-coded wires from the tail light
converter to the appropriate vehicle wires as
shown. Always use a circuit tester to identify
each of the vehicle lighting circuits.
CAUTION: When using a circuit tester,
carefully probe one wire at a time. Do not
probe across two wires or across wire and
vehicle structure. Damage to electronic
components may result.
Green - Right Turn
Red - Stop Lights
Yellow - Left Turn
Brown - Tail Lights
White - Ground (Vehicle Structure)
Insulated Butt Connector Installation - Make
sure the wire end is properly seated, make the
crimp connection using a tool designed for
insulated splices.
Apply heat directly to the splice, working from
the center out to the edges, using a hot air gun
or other source, until the tubing recovers and
the adhesive flows. Allow to cool before
inspecting splice and checking integrity.
READ THIS FIRST:
Read and follow all instructions carefully before
beginning installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et suivre toutes les instructions
attenrivement avant le montage.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las instrucciones
cuidadosamente antes de iniciar la instalación.
MOUNTING
Permanently mount the converter unit in a
spot where it will not be damaged. A tie strap
may be inserted through the center mounting
hole to secure unit or drill a 3/32" hole and
mount unit using screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to
drilling to avoid damage to the vehicle and/or
personal injury. Do not drill into any exposed
surfaces.
TESTING
NOTE: With the ground wire connected all
circuits can be attached and tested
individually.
Attach the ground lead of a test light to the
exposed terminal of the 4-flat plug. Activate
the tow vehicle’s left turn, right turn, tail and
stop lights one at a time. Probe the three
receptacles of the 4-flat plug to confirm
proper functions.
WARNING
All connections must be complete to function
properly. Test and verify installation with a
test light or trailer once installed.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO
NOT exceed lower of towing manufacturer
rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (4.2 amps)
Read vehicle’s owners manual and
instruction sheet for additional
information.
Right Tur
n
S
top Lights
Le
f
t Tur
n
Tail Li
g
hts
G
REE
N
RED
YELL
OW
WHITE
BR
W
Ground Circuit
Ground white wire of tail li
g
ht converter to vehicle structur
e
C
onnect wires o
f
c
onverter to existing circuits o
f
tow vehicle with blue tap connectors or
insulated butt connectors
.
RI
G
HT
TURN
/
STO
P
LEFT
TURN
/
STO
P
TAIL
G
R
OU
N
D
RI
G
HT T
U
R
N
S
T
OP
TAIL
G
R
OU
N
D
Cli
g
notant Droi
t
VERT
F
eu
x
d
Arr
ê
t
Cli
g
notant Gauche
J
A
U
N
E
è
r
e
BR
UN
Branchez le
f
il blanc du convertisseur de
f
eux arri
è
res
à
la structure du
v
é
hicule
.
Branchez les
f
ils du convertisseur aux circuits existants du vé
volants bleus
.
Mis
e
à
BLANC
FRANÇAIS
Pour les véhicules avec des clignotants / feux
d'arrêt distincts et SANS harnais de fillage
d'origine.
BRANCHEMENT
Faites correspondre les fils de couleur du con-
vertisseur de feux arrière aux fils du véhicules
appropriés comme montré. Utilisez toujours
un vérificateur de circuit pour identifier chacun
des circuits de lumières du véhicule.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez un
vérificateur de circuit, sondez soigneusement
un fil à la fois. Ne permettez pas que la sonde
entre en contact avec un autre fil ou la
structure du véhicule. Il pourrait en résulter
de dommages aux composantes électron-
iques.
Vert - Clignotant droit
Rouge - Feux d’arrêt
Jaune - Clignotant gauche
Brun - Feux arrière
Blanc - mise à terre (structure du véhicule)
Installation du raccord isolé - S’assurer
que l’extrémité du fil est bien en place.
Effectuer une connexion sertie à l’aide d’un
outil conçu pour le sertissage de fil isolé.
À l’aide d’un pistolet à air chaud ou d’une
autre source, appliquer la chaleur directe-
ment sur la connexion sertie en travaillant
© 2004 CequentElectrical Products
ESPAÑOL
Para vehículos con luces de freno / direc-
cionales separadas y sin cableado de fábrica
CABLEADO
Una los cables de colores del convertidor de
luz trasera a los cables del vehículo (una los
colores iguales), así como se ilustra. Use
siempre un probador de circuitos para
identificar cada uno de los circuitos de luces
del vehículo.
PRECAUCIÓN: Cuando use un probador de
circuitos, pruebe cuidadosamente los cables
uno por uno. No pruebe a través de dos cables
o a través de un cable y la estructura del
vehículo. Esto podría traer como resultado el
daño de componentes electrónicos.
Verde - direccional Derecha
Rojo - Luces de Freno
Amarillo - Direccional Izquierda
Marrón - Luces Traseras
Blanco - Tierra (Estructura del Vehículo)
Instalación de conector de tope aislado -
Cerciórese de que el extremo del cable esté
correctamente acomodado. Haga la conexión
de engarce con una herramienta diseñada
para empalmes aislados.
Aplique calor directamente al empalme, desde
el centro hacia los bordes, utilizando una pis-
tola de aire caliente u otra fuente, hasta que el
tubo se recupere y el adhesivo fluya. Deje
enfriar antes de inspeccionar el empalme y
revisar la integridad.
MONTAJE
Monte, de manera permanente, la unidad con-
vertidora en un lugar donde no se pueda
dañar. Una banda de amarre puede insertarse
a través del agujero de montaje central de la
unidad o taladre un agujero de 3/32” (2,38
mm) y monte la unidad usando el tornillo que
se provee.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
PRUEBA
NOTA: Con el cable de tierra conectado, todos
los circuitos pueden unirse y probarse individ-
ualmente.
Una el probador de tierra, del probador de cir-
cuitos, al terminal expuesto del conector plano
de 4 vías. Active la direccional izquierda,
derecha, luces traseras y de frenado del
vehículo a una pro una. Pruebe los tres recep-
táculos del conector plano de 4 vías para así
asegurarse de que funcionan correctamente.
ADVERTENCIA
Todas las conexiones deben completarse para
funcionar correctamente. Ensaye y verifique la
instalación con una luz de prueba o remolque
una vez se instale.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de
remolque más baja indicada por el
fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/
direccional: 1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (4.2 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja
de instrucciones del vehículo para
información adicional.
Dir
ecc
i
o
n
a
l D
e
r
ec
h
a
VERDE
R
OJO
AMARILL
O
Luces Traseras
MARR
Ó
N
Conecte a tierra
(
a la estructura del ve
h
ículo
)
el cable blanco del convertidor de luz trasera
.
Conecte los cables del convertidor a los circuitos del vehículo de remolque que tienen conec
t
ores
corriente de color azul
.
B
LANCO
depuis le centre vers la périphérie, jusqu’à ce
que le tube reprenne sa forme et l’adhésif
coule. Laisser refroidir avant d’inspecter la con-
nexion sertie.
MONTAGE
Installez en permanence le convertisseur dans
un endroit ou il ne sera pas endommagé. UUn
collier de serrage peut être inséré à travers le
trou de montage central afin de fixer l'unité, ou
percez un trou de 3/32” et installez l'unité en
utilisant la vis fournie.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous
la surface pour prévenir tout dommage au
véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas
percer de surfaces exposées.
ESSAI
REMARQUE: Avec le câble coté mise à terre
connecté, tous les circuits peuvent être
attachés et testés individuellement. Attachez le
câble coté mise à terre d’un vérificateur de
circuit au terminal exposé de la prise à 4 trous.
Activez le clignotant gauche du véhicule
remorqueur, le clignotant droit, les feux arrière
et les feux d’arrêt, un à la fois. Sondez les
trois réceptacles de la prise à 4 trous pour
confirmer le bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés
pour obtenir un fonctionnement adéquat. Tester
et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
emorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières : (4,2 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de plus
amples informations.

Transcripción de documentos

Right Turn GREEN Stop Lights RED RIGHT TURN Left Turn YELLOW Tail Lights BROWN STOP Ground Circuit Ground white wire of tail light converter to vehicle structure Connect wires of converter to existing circuits of tow vehicle with blue tap connectors or insulated butt connectors. For Vehicles With Separate Turn / Stop Lights and NO Factory Wiring Harness. WIRING LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et suivre toutes les instructions attenrivement avant le montage. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente antes de iniciar la instalación. 18251-037 Rev. A 06/25/04 Match the color-coded wires from the tail light converter to the appropriate vehicle wires as shown. Always use a circuit tester to identify each of the vehicle lighting circuits. CAUTION: When using a circuit tester, carefully probe one wire at a time. Do not probe across two wires or across wire and vehicle structure. Damage to electronic components may result. Green - Right Turn Red - Stop Lights Yellow - Left Turn Brown - Tail Lights White - Ground (Vehicle Structure) Insulated Butt Connector Installation - Make sure the wire end is properly seated, make the crimp connection using a tool designed for insulated splices. Apply heat directly to the splice, working from the center out to the edges, using a hot air gun or other source, until the tubing recovers and the adhesive flows. Allow to cool before inspecting splice and checking integrity. Clignotant Droit Feux d’Arrêt ère Mise à BRUN BLANC Branchez le fil blanc du convertisseur de feux arrières à la structure du véhicule. Branchez les fils du convertisseur aux circuits existants du vé volants bleus. Pour les véhicules avec des clignotants / feux d'arrêt distincts et SANS harnais de fillage d'origine. BRANCHEMENT Faites correspondre les fils de couleur du con- Permanently mount the converter unit in a spot where it will not be damaged. A tie strap may be inserted through the center mounting hole to secure unit or drill a 3/32" hole and mount unit using screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. TESTING NOTE: With the ground wire connected all circuits can be attached and tested individually. Attach the ground lead of a test light to the exposed terminal of the 4-flat plug. Activate the tow vehicle’s left turn, right turn, tail and stop lights one at a time. Probe the three receptacles of the 4-flat plug to confirm proper functions. WARNING All connections must be complete to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (4.2 amps) Read vehicle’s owners manual and instruction sheet for additional information. Vert - Clignotant droit Rouge - Feux d’arrêt Jaune - Clignotant gauche Brun - Feux arrière Blanc - mise à terre (structure du véhicule) JAUNE FRANÇAIS MOUNTING entre en contact avec un autre fil ou la structure du véhicule. Il pourrait en résulter de dommages aux composantes électroniques. VERT Clignotant Gauche TAIL GROUND WHITE ENGLISH READ THIS FIRST: Read and follow all instructions carefully before beginning installation. LEFT TURN/STOP TAIL GROUND Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación RIGHT TURN/STOP vertisseur de feux arrière aux fils du véhicules appropriés comme montré. Utilisez toujours un vérificateur de circuit pour identifier chacun des circuits de lumières du véhicule. ATTENTION: Lorsque vous utilisez un vérificateur de circuit, sondez soigneusement un fil à la fois. Ne permettez pas que la sonde Installation du raccord isolé - S’assurer que l’extrémité du fil est bien en place. Effectuer une connexion sertie à l’aide d’un outil conçu pour le sertissage de fil isolé. À l’aide d’un pistolet à air chaud ou d’une autre source, appliquer la chaleur directement sur la connexion sertie en travaillant depuis le centre vers la périphérie, jusqu’à ce que le tube reprenne sa forme et l’adhésif coule. Laisser refroidir avant d’inspecter la connexion sertie. MONTAGE Installez en permanence le convertisseur dans un endroit ou il ne sera pas endommagé. UUn collier de serrage peut être inséré à travers le trou de montage central afin de fixer l'unité, ou percez un trou de 3/32” et installez l'unité en utilisant la vis fournie. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. Direccional Derecha ESSAI REMARQUE: Avec le câble coté mise à terre connecté, tous les circuits peuvent être attachés et testés individuellement. Attachez le câble coté mise à terre d’un vérificateur de circuit au terminal exposé de la prise à 4 trous. Activez le clignotant gauche du véhicule remorqueur, le clignotant droit, les feux arrière et les feux d’arrêt, un à la fois. Sondez les trois réceptacles de la prise à 4 trous pour confirmer le bon fonctionnement. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour obtenir un fonctionnement adéquat. Tester AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de emorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières : (4,2 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. a través del agujero de montaje central de la unidad o taladre un agujero de 3/32” (2,38 mm) y monte la unidad usando el tornillo que se provee. VERDE ROJO ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. AMARILLO Luces Traseras et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. MARRÓN BLANCO PRUEBA Conecte a tierra (a la estructura del vehículo) el cable blanco del convertidor de luz trasera. Conecte los cables del convertidor a los circuitos del vehículo de remolque que tienen conectores corriente de color azul. ESPAÑOL Para vehículos con luces de freno / direccionales separadas y sin cableado de fábrica CABLEADO Una los cables de colores del convertidor de luz trasera a los cables del vehículo (una los colores iguales), así como se ilustra. Use siempre un probador de circuitos para identificar cada uno de los circuitos de luces del vehículo. PRECAUCIÓN: Cuando use un probador de circuitos, pruebe cuidadosamente los cables uno por uno. No pruebe a través de dos cables o a través de un cable y la estructura del vehículo. Esto podría traer como resultado el daño de componentes electrónicos. Verde - direccional Derecha Rojo - Luces de Freno Amarillo - Direccional Izquierda Marrón - Luces Traseras Blanco - Tierra (Estructura del Vehículo) Instalación de conector de tope aislado Cerciórese de que el extremo del cable esté correctamente acomodado. Haga la conexión de engarce con una herramienta diseñada para empalmes aislados. NOTA: Con el cable de tierra conectado, todos los circuitos pueden unirse y probarse individualmente. Una el probador de tierra, del probador de circuitos, al terminal expuesto del conector plano de 4 vías. Active la direccional izquierda, derecha, luces traseras y de frenado del vehículo a una pro una. Pruebe los tres receptáculos del conector plano de 4 vías para así asegurarse de que funcionan correctamente. ADVERTENCIA Todas las conexiones deben completarse para funcionar correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Aplique calor directamente al empalme, desde el centro hacia los bordes, utilizando una pistola de aire caliente u otra fuente, hasta que el tubo se recupere y el adhesivo fluya. Deje enfriar antes de inspeccionar el empalme y revisar la integridad. MONTAJE Monte, de manera permanente, la unidad convertidora en un lugar donde no se pueda dañar. Una banda de amarre puede insertarse ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (4.2 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2004 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 20251† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para