Tekonsha 119130 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
119130-037 Rev. A 09/21/07
ENGLISH
TOOLS NEEDED
Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver,
Wire Crimpers, Test-probe
For Vehicles With Separate Turn / Stop Lights
and NO Factory Wiring Harness.
WIRING
Match the color-coded wires from the tail light
converter to the appropriate vehicle wires as
shown. Always use a circuit tester to identify
each of the vehicle lighting circuits.
CAUTION
When using a circuit tester, carefully probe
one wire at a time. Do not probe across two
wires or across wire and vehicle structure.
Damage to electronic components may result.
WIRING COLOR CODE
Green - Right Turn
Red - Stop Lights
Yellow - Left Turn
Brown - Tail Lights
White - Ground (Vehicle Structure)
MOUNTING
Permanently mount the converter unit
in a spot where it will not be damaged.
GROUNDING
Locate a suitable grounding point near the
convertor such as an existing ground stud or
drill a 3/32” hole and secure the white wire using
the eyelet and screw provided. (Do not drill into
vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing
from area.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling
to avoid damage to the vehicle and/or personal
injury. Do not drill into any exposed surfaces.
TESTING PROCEDURE
With the ground wire connected and all of the
other circuits attached, attach the ground lead
of a circuit tester to the exposed ground terminal
of the 4-flat end. Activate the tow vehicle’s left
turn, right turn, tail and stop lights one at a time.
Probe the three receptacles of the 4-flat end to
confirm proper functions.
If testing with a trailer, make the proper
connections and do the same test as the circuit
tester using the trailer lights. If a function on the
trailer lights does not work properly, disconnect
the trailer lights, turn functions on vehicle off
and recheck function with the unit with a circuit
tester. Then check the trailer for potential
circuit problems.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT
exceed lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and installation instructions
before beginning installation. Wear safety glasses and use all
safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instruc-
tions avant de commencer l’installation. Durant l’installation,
veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter
les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación
del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de
seguridad y todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
© 2007 CequentElectrical Products
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS
Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de
estrella, Plegadores de cable, Terminal de prueba
Para vehículos con luces de freno / direccionales
separadas y sin cableado de fábrica
CABLEADO
Una los cables de colores del convertidor de
luz trasera a los cables del vehículo (una los
colores iguales), así como se ilustra. Siempre use
un verificador de circuitos para identificar cada uno
de los circuitos de iluminación del vehículo.
ATENCIÓN
Cuando use un verificador de circuitos, con
cuidado pruebe un cable a la vez. No pruebe
entre dos cables o entre un cable y la estructura
del vehículo. Podrían resultar daños a los
componentes electrónicos.
CLAVE DE COLORES DE CONDUCTORES
Verde - direccional Derecha
Rojo - Luces de Freno
Amarillo - Direccional Izquierda
Marrón - Luces Traseras
Blanco - Tierra (Estructura del Vehículo)
MONTAJE
Monte, de manera permanente, la unidad conver-
tidora en un lugar donde no se pueda dañar.
CONEXIÓN A TIERRA
Encuentre un punto adecuado de conexión a tierra
cerca del convertidor como es un perno de tierra
existente o perfore un orificio de 3/32” y asegure
el cable blanco usando el ojete o tornillo que se
suministran. (No perfore en el piso o base del
vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo
del área.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie
antes de perforar para evitar daños al vehículo
y/o lesiones personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
Con el cable a tierra conectado y todos los
otros circuitos igualmente conectados, coloque
la sonda a tierra de un probador de circuitos
en el terminal a tierra del extremo del 4-plano.
Active la luz de giro izquierda del vehículo
remolcador, la de giro derecho, luces posteriores
y de freno una a la vez. Pruebe los tres
receptáculos del enchufe 4-plano para
confirmar las funciones apropiadas.
Si prueba con un acoplado, haga las conexiones
apropiadas y haga la misma prueba que el
probador del circuito usando las luces del
acoplado. Si una función en las luces del acopla-
do no trabaja correctamente, desconecte las
luces del acoplado, dé vuelta a las funciones en
el vehículo apagado y vuelva a inspeccionar la
función con la unidad con un probador del cir-
cuito. Entonces controle el acoplado para saber
si hay problemas potenciales del circuito.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar
incendios. NO exceda la calificación de remolque
más baja indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios)
Lea el manual del propietario y la hoja de instruc-
ciones del vehículo para información adicional.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS
Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe
cruciforme, Sertisseurs, Sonde de vérification
Pour les véhicules avec des clignotants / feux d’arrêt
distincts et SANS harnais de fillage d’origine.
BRANCHEMENT
Faites correspondre les fils de couleur du
convertisseur de feux arrière aux fils du véhicules
appropriés comme montré. Utilisez toujours un
vérificateur de circuit pour identifier chacun des
circuits d’éclairage du véhicule.
ATTENTION
Quand vous utilisez un vérificateur de circuit,
vérifiez soigneusement un fil à la fois. Ne vérifiez
pas en même temps deux fils ou un fil et la
structure du véhicule. Cela peut occasionner
des dommages aux éléments électriques.
CODE DE COULEUR DU CABLAGE:
Vert - Clignotant droit
Rouge - Feux d’arrêt
Jaune - Clignotant gauche
Brun - Feux arrière
Blanc - mise à terre (structure du véhicule)
MONTAGE
Installez en permanence le convertisseur dans
un endroit ou il ne sera pas endommagé.
MISE À LA MASSE
Repérer un endroit approprié (p.ex. borne de
masse) à proximité du convertisseur pour effectuer
la mise à la masse, ou percer un trou de 3/32 po et
fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis four-
nis. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du
véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute
trace de saleté ou de traitement antirouille.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule
ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de sur-
faces exposées.
PROCÉDURE D’ESSAI
Le fil de masse raccordé et les autres
circuits branchés, connectez le fil de masse
d’un vérificateur de circuit à la borne exposée
de la fiche plate à 4 conducteurs. Actionnez le
clignotant gauche, le clignotant droit, les feux
arrière et les feux stop du véhicule tracteur, les
uns après les autres. Vérifiez le fonctionnement
des trois connecteurs femelles de la fiche plate
à 4 conducteurs.
Si testant avec un bas de page, établissez les
rapports appropriés et faites le même essai que
l’appareil de contrôle de circuit en utilisant les
lumières de bas de page. Si une fonction sur
les lumières de bas de page ne fonctionne pas
correctement, débranchez les lumières de bas
de page, arrêtez les fonctions sur le véhicule
et revérifiez la fonction avec l’unité avec un
appareil de contrôle de circuit. Examinez alors
le bas de page pour déceler les problèmes
potentiels de circuit.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des
incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (7,5amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 119130-037 Rev. A 09/21/07 ENGLISH TOOLS NEEDED Drill (3/32” Drill Bit), Philips Head Screwdriver, Wire Crimpers, Test-probe For Vehicles With Separate Turn / Stop Lights and NO Factory Wiring Harness. WIRING Match the color-coded wires from the tail light converter to the appropriate vehicle wires as shown. Always use a circuit tester to identify each of the vehicle lighting circuits. CAUTION When using a circuit tester, carefully probe one wire at a time. Do not probe across two wires or across wire and vehicle structure. Damage to electronic components may result. WIRING COLOR CODE Green - Right Turn Red - Stop Lights Yellow - Left Turn Brown - Tail Lights White - Ground (Vehicle Structure) MOUNTING Permanently mount the converter unit in a spot where it will not be damaged. GROUNDING Locate a suitable grounding point near the convertor such as an existing ground stud or drill a 3/32” hole and secure the white wire using the eyelet and screw provided. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. TESTING PROCEDURE With the ground wire connected and all of the other circuits attached, attach the ground lead of a circuit tester to the exposed ground terminal of the 4-flat end. Activate the tow vehicle’s left turn, right turn, tail and stop lights one at a time. Probe the three receptacles of the 4-flat end to confirm proper functions. If testing with a trailer, make the proper connections and do the same test as the circuit tester using the trailer lights. If a function on the trailer lights does not work properly, disconnect the trailer lights, turn functions on vehicle off and recheck function with the unit with a circuit tester. Then check the trailer for potential circuit problems. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (7.5 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. FRANÇAIS OUTILS REQUIS Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis à pointe cruciforme, Sertisseurs, Sonde de vérification Pour les véhicules avec des clignotants / feux d’arrêt distincts et SANS harnais de fillage d’origine. BRANCHEMENT Faites correspondre les fils de couleur du convertisseur de feux arrière aux fils du véhicules appropriés comme montré. Utilisez toujours un vérificateur de circuit pour identifier chacun des circuits d’éclairage du véhicule. ATTENTION Quand vous utilisez un vérificateur de circuit, vérifiez soigneusement un fil à la fois. Ne vérifiez pas en même temps deux fils ou un fil et la structure du véhicule. Cela peut occasionner des dommages aux éléments électriques. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de estrella, Plegadores de cable, Terminal de prueba Para vehículos con luces de freno / direccionales separadas y sin cableado de fábrica CABLEADO Una los cables de colores del convertidor de luz trasera a los cables del vehículo (una los colores iguales), así como se ilustra. Siempre use un verificador de circuitos para identificar cada uno de los circuitos de iluminación del vehículo. ATENCIÓN Cuando use un verificador de circuitos, con cuidado pruebe un cable a la vez. No pruebe entre dos cables o entre un cable y la estructura del vehículo. Podrían resultar daños a los componentes electrónicos. CODE DE COULEUR DU CABLAGE: Vert - Clignotant droit Rouge - Feux d’arrêt Jaune - Clignotant gauche Brun - Feux arrière Blanc - mise à terre (structure du véhicule) MONTAGE Installez en permanence le convertisseur dans un endroit ou il ne sera pas endommagé. MISE À LA MASSE Repérer un endroit approprié (p.ex. borne de masse) à proximité du convertisseur pour effectuer la mise à la masse, ou percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. CLAVE DE COLORES DE CONDUCTORES Verde - direccional Derecha Rojo - Luces de Freno Amarillo - Direccional Izquierda Marrón - Luces Traseras Blanco - Tierra (Estructura del Vehículo) MONTAJE Monte, de manera permanente, la unidad convertidora en un lugar donde no se pueda dañar. CONEXIÓN A TIERRA Encuentre un punto adecuado de conexión a tierra cerca del convertidor como es un perno de tierra existente o perfore un orificio de 3/32” y asegure el cable blanco usando el ojete o tornillo que se suministran. (No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. PROCÉDURE D’ESSAI Le fil de masse raccordé et les autres circuits branchés, connectez le fil de masse d’un vérificateur de circuit à la borne exposée de la fiche plate à 4 conducteurs. Actionnez le clignotant gauche, le clignotant droit, les feux arrière et les feux stop du véhicule tracteur, les uns après les autres. Vérifiez le fonctionnement des trois connecteurs femelles de la fiche plate à 4 conducteurs. Si testant avec un bas de page, établissez les rapports appropriés et faites le même essai que l’appareil de contrôle de circuit en utilisant les lumières de bas de page. Si une fonction sur les lumières de bas de page ne fonctionne pas correctement, débranchez les lumières de bas de page, arrêtez les fonctions sur le véhicule et revérifiez la fonction avec l’unité avec un appareil de contrôle de circuit. Examinez alors le bas de page pour déceler les problèmes potentiels de circuit. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières: (7,5amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA Con el cable a tierra conectado y todos los otros circuitos igualmente conectados, coloque la sonda a tierra de un probador de circuitos en el terminal a tierra del extremo del 4-plano. Active la luz de giro izquierda del vehículo remolcador, la de giro derecho, luces posteriores y de freno una a la vez. Pruebe los tres receptáculos del enchufe 4-plano para confirmar las funciones apropiadas. Si prueba con un acoplado, haga las conexiones apropiadas y haga la misma prueba que el probador del circuito usando las luces del acoplado. Si una función en las luces del acoplado no trabaja correctamente, desconecte las luces del acoplado, dé vuelta a las funciones en el vehículo apagado y vuelva a inspeccionar la función con la unidad con un probador del circuito. Entonces controle el acoplado para saber si hay problemas potenciales del circuito. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2007 Cequent™ Electrical Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 119130 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación