Transcripción de documentos
MANGUERA DE AIRE COMPRIMIDO CON TAMBOR
TUBO PER ARIA COMPRESSA CON AVVOLGICAVO
PDST 10 B3
MANGUERA DE AIRE
COMPRIMIDO CON TAMBOR
TUBO PER ARIA COMPRESSA
CON AVVOLGICAVO
TAMBOR DE MANGUEIRA
A AR COMPRIMIDO
AIR HOSE REEL
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Translation of the original instructions
Tradução do manual de instruções original
DRUCKLUFT-SCHLAUCHTROMMEL
Originalbetriebsanleitung
IAN 327372_1904
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
Originalbetriebsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
11
21
31
41
A
B
C
D
E
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Riesgos residuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Antes de la puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Selección del lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje del enrollador de tubos de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexión del enrollador de tubos de aire comprimido a una fuente de
alimentación de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del enrollador de tubos de aire comprimido a una herramienta de aire comprimido. . . . . .
Uso del enrollador de tubos de aire comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desenrollado del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enrollado del tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del tope para el tubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
6
6
6
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Declaración de conformidad original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PDST 10 B3
ES │ 1 ■
MANGUERA DE AIRE
COMPRIMIDO CON TAMBOR
PDST 10 B3
Símbolos en la herramienta de aire
comprimido:
WARNING!
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este producto.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
En combinación con un compresor, el enrollador
de tubos de aire comprimido está previsto para el
suministro energético de las herramientas de aire
comprimido. El enrollador de tubos de aire compri
mido sirve exclusivamente para la conducción de
aire comprimido y no es apto para la conducción
de líquidos. Utilice el producto únicamente como
se describe y para los ámbitos de aplicación indi
cados. Guarde convenientemente estas instrucciones.
Entregue todos los documentos cuando transfiera
el producto a terceros. Se prohíbe cualquier uso
diferente del uso previsto, ya que es potencialmente
peligroso. La garantía no cubre los daños derivados
del incumplimiento de las instrucciones de uso o de
un uso incorrecto y el fabricante quedará eximido
de cualquier responsabilidad al respecto en tal
caso. El aparato está previsto para su uso doméstico,
por lo que no se permite su utilización con fines
comerciales o industriales.
Lea las instrucciones de uso antes de
poner en funcionamiento el aparato.
Utilice una máscara de protección
antipolvo.
Utilice gafas de protección.
Utilice protección para los oídos.
Utilice guantes de protección.
Equipamiento
Carcasa del enrollador
Pieza de fijación giratoria
Gancho para colgar
Tope para el tubo
Tubo de aire comprimido para la herramienta
de aire comprimido
Acoplamiento rápido
Conexión para el aire comprimido
Tornillos
Tornillos de fijación
Accesorios de montaje
Tornillos de montaje
Tacos
Volumen de suministro
1 manguera de aire comprimido con tambor
1 set de accesorios de montaje
(2 tornillos de montaje y 2 tacos)
1 manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Presión de trabajo
Máx. 10 bar
Sistema de enrollado
Automático
Longitud del tubo de aire
comprimido
10 m
Tamaño de la conexión para el
aire comprimido
1/4" = 6,35 mm
Peso
■ 2 │ ES
1855 g
PDST 10 B3
WARNING!
Indicaciones
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
►► LEA DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES
DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
¡LAS INSTRUCCIONES DE USO FORMAN
PARTE DEL PRODUCTO Y DEBEN ESTAR
SIEMPRE DISPONIBLES PARA SU CONSULTA!
■■ Este aparato puede ser utilizado por personas
a partir de 16 años y por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas o carezcan de los conocimientos y
de la experiencia necesarios siempre que sean
vigiladas o hayan sido instruidas correctamente
sobre el uso seguro del aparato y hayan com
prendido los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mante
nimiento del aparato sin supervisión.
■■ En combinación con un compresor, el enrollador
de tubos de aire comprimido está previsto para
el suministro energético de las herramientas de
aire comprimido. El enrollador de tubos de aire
comprimido sirve exclusivamente para la con
ducción de aire comprimido y no es apto para
la conducción de líquidos.
■■ Debido a su equipamiento, el enrollador de
tubos de aire comprimido está previsto para su
montaje en una pared o techo adecuados; no
se permite su uso si no está montado.
■■ El enrollador de tubos de aire comprimido no
está concebido para su uso comercial, indus
trial ni profesional. Este producto está previsto
exclusivamente para su uso privado. El enrolla
dor de tubos de aire comprimido solo puede
utilizarse para su uso previsto. Se prohíbe cual
quier otro uso distinto.
■■ El cumplimiento de las indicaciones de segu
ridad y de las instrucciones de montaje espe
cificadas en las instrucciones de uso también
forma parte del uso previsto. El fabricante o
distribuidor no asumirá responsabilidad alguna
por los daños derivados de una utilización inco
rrecta o contraria al uso previsto.
PDST 10 B3
■■ Solo deben utilizarse los accesorios adecuados
para este producto. Las personas que utilicen el
enrollador de tubos de aire comprimido y que,
dado el caso, realicen tareas de mantenimiento
están obligadas a familiarizarse con el conteni
do de las instrucciones de uso. También deben
conocer los peligros potenciales. Deben aplicarse
las normas vigentes de protección laboral y de
prevención de accidentes laborales de forma
correcta y concienzuda.
■■ Cualquier modificación realizada en el enro
llador de tubos de aire comprimido anula la
responsabilidad del fabricante con respecto al
producto y a los daños derivados.
■■ Monte el enrollador de tubos de aire comprimi
do antes de utilizarlo para reducir al máximo el
riesgo de lesiones.
■■ Utilice el enrollador de tubos de aire comprimi
do exclusivamente con aire comprimido. No se
permite el uso del enrollador de tubos de aire
comprimido con líquidos.
■■ Deje siempre que el tubo se enrolle de forma
controlada, ya que el enrollador de tubos de
aire comprimido está equipado con un muelle
para el mecanismo de enrollado. Si se utiliza
incorrectamente, el tubo puede causar lesiones
al enrollarse. Si se producen daños en el meca
nismo de enrollado, el enrollador de tubos de
aire comprimido debe ponerse inmediatamente
fuera de servicio y debe encargarse su repara
ción a un especialista. No abra nunca la carca
sa del enrollador de tubos de aire comprimido.
■■ Utilice exclusivamente accesorios en perfecto
estado y que estén previstos para su uso con el
enrollador de tubos de aire comprimido.
■■ No supere la presión máxima de funcionamiento
del enrollador de tubos de aire comprimido o
de la herramienta de aire comprimido utilizada.
■■ Conecte solo el enrollador de tubos de aire
comprimido a conductos de aire comprimido
si está garantizado que no pueda superarse
la presión máxima permitida en más del 10 %
(p. ej., por medio de un manorreductor).
■■ Mantenga el tubo de aire comprimido siempre
alejado de los bordes cortantes, del calor y del
aceite.
ES │ 3 ■
■■ Inspeccione siempre el tubo de aire comprimido
antes de utilizar el enrollador de tubos de aire
comprimido.
■■ Utilice el enrollador de tubos de aire comprimido
exclusivamente con un compresor. Se prohíbe su
uso con botellas de aire comprimido.
■■ Se prohíbe el uso de herramientas de aire com
primido con gases comburentes. ¡Existe peligro
de explosión!
■■ El enrollador de tubos de aire comprimido no
debe utilizarse para otros fines.
■■ No guarde el enrollador de tubos de aire com
primido en un lugar que esté al alcance de los
niños.
■■ No dirija nunca el enrollador de tubos de aire
comprimido ni sus tubos hacia personas o
animales.
■■ Solo deben utilizarse los recambios originales
para realizar reparaciones. Los recambios que
no sean originales pueden provocar daños
graves.
■■ Para realizar las tareas de mantenimiento, ajus
te y reparación, desconecte siempre primero el
enrollador de tubos de aire comprimido de la
alimentación de aire comprimido.
Riesgos residuales
Aun cuando este aparato se maneje de forma
cuidadosa, siempre existen riesgos residuales.
Pueden producirse los siguientes peligros en
relación con la construcción y el diseño de este
enrollador de tubos de aire comprimido:
–– Peligro por el movimiento incontrolado de los
tubos de aire comprimido.
–– Peligro de caídas por el movimiento incontro
lado de los tubos de aire comprimido.
Para minimizar los riesgos residuales, utilice el
aparato de forma correcta y cuidadosa.
Antes de la puesta
en funcionamiento
■■ Extraiga todas las piezas del embalaje y com
pruebe si el enrollador de tubos de aire compri
mido o los componentes individuales presentan
daños. De ser así, no utilice el enrollador de
tubos de aire comprimido. Póngase en contacto
con el fabricante a través de la dirección espe
cificada del servicio de asistencia técnica.
■■ Retire todas las láminas protectoras y el resto
de embalajes de transporte.
■■ Se prohíbe modificar el enrollador de tubos de
aire comprimido.
■■ Compruebe que el volumen de suministro esté
completo.
■■ Utilice el enrollador de tubos de aire comprimi
do exclusivamente si está en perfecto estado.
En caso de duda, consulte a un especialista
antes de usarlo.
Montaje
■■ Encargue las reparaciones exclusivamente al
personal técnico cualificado.
■■ No transporte nunca el enrollador de tubos de
aire comprimido asiéndolo por el tubo.
■■ Sujete siempre el tubo con firmeza al desconec
tarlo de la fuente de alimentación de aire compri
mido o de una herramienta de aire comprimido.
Selección del lugar de montaje
■■ Monte el enrollador de tubos de aire compri
mido en un techo o pared adecuados; no se
permite su uso si no está montado.
■■ Seleccione un lugar para el montaje en el que
el enrollador de tubos de aire comprimido no
estorbe.
■■ Si se monta en el techo, debe observarse una
altura mínima de 2,5 metros para el montaje.
■■ Para el montaje, necesita lo siguiente: un taladro,
una broca adecuada y un destornillador.
■ 4 │ ES
PDST 10 B3
Montaje del enrollador de tubos
de aire comprimido
¡ ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
►► El montaje incorrecto del enrollador de tubos
de aire comprimido puede provocar lesiones.
■■ Asegúrese de que no haya cables ni tuberías
en el lugar de montaje. En caso necesario,
utilice también un detector o consulte a un
especialista.
■■ Observe también las indicaciones de seguridad
del taladro utilizado.
Puesta en funcionamiento
Conexión del enrollador de tubos
de aire comprimido a una fuente de
alimentación de aire comprimido
♦♦ Conecte la conexión para el aire compri
mido del enrollador de tubos de aire
comprimido en el acoplamiento rápido de la
fuente de alimentación de aire comprimido.
Conexión del enrollador de tubos de
aire comprimido a una herramienta
de aire comprimido
¡INDICACIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
¡INDICACIÓN!
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
►► Un montaje incorrecto podría provocar daños.
►► El manejo incorrecto del enrollador de tubos
de aire comprimido podría provocar daños.
■■ Asegúrese de que el material de soporte en el
lugar de montaje aguante el peso del enrollador
de tubos de aire comprimido. Si tiene alguna
pregunta, consulte a un especialista.
1. Utilice la pieza de fijación giratoria como
plantilla. Para desmontar la pieza de fijación
giratoria del enrollador de tubos de aire
comprimido, desatornille los dos tornillos
en sentido antihorario (consulte la fig. C).
Marque la posición de los orificios en el material
de soporte.
2. Taladre los orificios necesarios para el montaje
en el material de soporte.
3. Monte la pieza de fijación giratoria con
el material de fijación adecuado (consulte los
accesorios de montaje
).
4. V
uelva a fijar el enrollador de tubos de aire
comprimido a la pieza de fijación giratoria .
Para ello, vuelva a atornillar en sentido horario
los tornillos desatornillados en el paso 1
(consulte la fig. C).
■■ Observe siempre la presión máxima de fun
cionamiento del enrollador de tubos de aire
comprimido y la compatibilidad de las piezas
de conexión utilizadas. El acoplamiento
rápido del tubo de aire comprimido permite
su conexión inmediata a una herramienta de
aire comprimido a través de su entrada de aire.
Uso del enrollador de tubos de aire
comprimido
¡ ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
►► El enrollador de tubos de aire comprimido
está equipado con un mecanismo de retroce
so accionado por un fuerte muelle. Si se
enrolla el tubo de aire comprimido de
forma incorrecta, podría provocar lesiones.
■■ No deje nunca que el tubo de aire compri
mido rebote de forma incontrolada.
■■ Si el mecanismo de retroceso está dañado,
ponga inmediatamente el enrollador de tubos
de aire comprimido fuera de servicio y encargue
la reparación de los daños a un especialista.
■■ El enrollador de tubos de aire comprimido está
equipado con un mecanismo de encastre y
retroceso que permite extraer y enrollar el tubo
de aire comprimido de forma sencilla.
PDST 10 B3
ES │ 5 ■
■■ Este encastre genera un chirrido cuando el tubo
se enrolla y desenrolla. Esto no es un fallo.
Si el ruido cambia después de muchos usos o
por problemas en el mecanismo, consulte a
un especialista o póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
Desenrollado del tubo
♦♦ Tire cuidadosamente del tubo de aire comprimi
do para extraerlo de la carcasa del enrolla
dor hasta alcanzar la longitud de trabajo de
seada para la herramienta de aire comprimido.
Si suelta el tubo de aire comprimido tras
escuchar un chasquido, quedará encastrado en
esa longitud.
Enrollado del tubo
♦♦ El encastre se suelta con solo tirar ligeramente
del tubo de aire comprimido .
♦♦ Asegúrese de que el tubo de aire comprimido
vuelva a enrollarse de forma controlada en
la carcasa del enrollador .
Ajuste del tope para el tubo
La posición del tope para el tubo puede ajus
tarse para interrumpir el enrollado del tubo de
aire comprimido en la longitud deseada. Para
ajustar el tope para el tubo , necesita un destor
nillador de estrella (no se incluye en el volumen de
suministro).
Mantenimiento y limpieza
INDICACIÓN
►► El enrollador de tubos de aire comprimido
debe mantenerse y revisarse regularmente
para que funcione correctamente y para
cumplir los requisitos de seguridad. Un fun
cionamiento incorrecto puede causar averías
y daños en el aparato.
■■ No utilice nunca productos afilados o abra
sivos para la limpieza ni disolventes, ya que
podrían dañar las piezas de plástico del enro
llador de tubos de aire comprimido.
■■ Asegúrese de que no penetre nunca agua en el
interior del enrollador de tubos de aire compri
mido. Asegúrese de que la carcasa y el tubo de
aire comprimido estén siempre libres de polvo
y suciedad. Para ello, limpie regularmente el
enrollador de tubos de aire comprimido con un
paño limpio.
■■ Si es posible, antes de enrollar el tubo de aire
comprimido en la carcasa, límpielo para el
próximo uso.
■■ Limpie el enrollador de tubos de aire compri
mido y el tubo en intervalos regulares con un
paño húmedo y un poco de jabón blando.
♦♦ Afloje los tornillos de fijación con el destorni
llador de estrella (consulte la fig. D).
♦♦ Desplace el tope para el tubo a lo largo del
tubo de aire comprimido hasta alcanzar la
posición deseada.
♦♦ Vuelva a apretar los tornillos de fijación
■ 6 │ ES
.
PDST 10 B3
Desecho
El embalaje está compuesto por
materiales ecológicos que pueden
desecharse en los contenedores de
reciclaje locales.
No deseche el aparato con la basura
doméstica.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administra
ción municipal o ayuntamiento.
eseche el embalaje de forma respe
D
tuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos
materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente.
Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que
significan lo siguiente:
1–7: plásticos;
20–22: papel y cartón;
80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posi
bilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a con
tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que
se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
PDST 10 B3
ES │ 7 ■
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza
dos, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■■ Mantenga siempre a mano el compro
bante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de
compra.
■■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
■■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
E n www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in
troducción del número de artículo (IAN) 123456.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 327372_1904
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 8 │ ES
PDST 10 B3
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los do
cumentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto
cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Tipo/denominación del aparato:
Manguera de aire comprimido con tambor PDST 10 B3
Año de fabricación: 09-2019
Número de serie: IAN 327372_1904
Bochum, 24/09/2019
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PDST 10 B3
ES │ 9 ■
■ 10 │ ES
PDST 10 B3
Indice
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiale in dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
Avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rischio residuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Determinazione del luogo di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaggio dell'aspo per tubo per aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento dell'aspo per tubo per aria compressa alla sorgente di aria compressa . . . . . . . . . . .
Collegamento dell'aspo per tubo per aria compressa ad un utensile ad aria compressa. . . . . . . . . .
Utilizzo dell'aspo per tubo per aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svolgimento del tubo flessibile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvolgimento del tubo flessibile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione del fermatubo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
16
16
16
Manutenzione e pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garanzia della K
ompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PDST 10 B3
IT│MT │ 11 ■
TUBO PER ARIA COMPRESSA
CON AVVOLGICAVO
PDST 10 B3
Simboli presenti sull'utensile ad aria compressa:
WARNING!
Indossare una mascherina antipol
vere.
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il
manuale di istruzioni è parte integrante del presente
prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz
zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i
campi d'impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
L'aspo per tubo per aria compressa, combinato
con un compressore, serve ad alimentare d'energia
utensili ad aria compressa. L'aspo per tubo per
aria compressa funge esclusivamente da mezzo
di trasporto per l'aria compressa. Non è adatto
a trasportare liquidi. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi d'impiego indicati.
Conservare con cura il presente manuale. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la relativa documentazione. Qualsiasi impie
go che esuli dall'uso conforme non è consentito ed
è potenzialmente pericoloso. I danni causati da
mancata osservanza o errori di impiego non sono
coperti dalla garanzia e non rientrano nella sfera
di responsabilità del produttore. L'apparecchio è
stato concepito per l'uso domestico e non può es
sere utilizzato in ambito commerciale o industriale.
Prima della messa in funzione leggere
le istruzioni per l'uso.
Indossare una protezione per gli
occhi.
Indossare un paraorecchi.
Indossare guanti protettivi.
Dotazione
Cassa dell'aspo
Archetto di fissaggio mobile
Gancio per appendere
Fermatubo
Tubo flessibile per aria compressa per utensili
ad aria compressa
Giunto rapido
Raccordo dell'aria compressa
Viti
Viti di fissaggio
Accessori per il montaggio
Viti per il montaggio
Tasselli
Materiale in dotazione
1 tubo per aria compressa con avvolgicavo
1 serie di accessori per il montaggio
(2 viti per il montaggio, 2 tasselli)
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
■ 12 │ IT│MT
Pressione di lavoro
max 10 bar
Sistema di avvolgimento
automatico
Lunghezza tubo flessibile
per aria compressa
10 m
Dimensioni del raccordo
dell'aria compressa
1/4" = 6,35 mm
Peso
1855 g
PDST 10 B3
WARNING!
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA!
►► PRIMA DELL'USO SI PREGA DI LEGGERE
ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRU
ZIONI PER L'USO. ESSO È PARTE INTE
GRANTE DELL'APPARECCHIO E DEVE ESSERE
DISPONIBILE IN OGNI MOMENTO!
■■ Questo apparecchio può essere utilizzato da
persone di almeno 16 anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o insufficiente esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa
recchio e qualora ne abbiano compreso i pe
ricoli associati. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini non sorvegliati.
■■ In combinazione con un compressore, l'aspo
per tubo per aria compressa serve ad alimenta
re d'energia utensili ad aria compressa. L'aspo
per tubo per aria compressa funge esclusiva
mente da mezzo di trasporto per l'aria compres
sa. Non è adatto a trasportare liquidi.
■■ Dato il suo meccanismo, l'aspo per tubo per
aria compressa è destinato ad essere montato
su una parete o su un soffitto adatti; non è
consentito usarlo senza montarlo.
■■ L'aspo per tubo per aria compressa non è stato
progettato per l'uso in ambito commerciale o
industriale o per l'uso in piccole imprese. Que
sto prodotto è previsto unicamente per l'uso
privato. L'aspo per tubo per aria compressa va
utilizzato esclusivamente per la finalità alla quale
è destinato. È vietato qualsiasi uso diverso!
■■ L'uso conforme comprende anche il rispetto
delle avvertenze relative alla sicurezza nonché
delle istruzioni di montaggio contenute nel
manuale di istruzioni. Il produttore o il rivendi
tore declinano ogni responsabilità per i danni
causati da un impiego sbagliato o non confor
me a destinazione.
PDST 10 B3
■■ Utilizzare solo accessori adatti a questo prodot
to. Le persone che utilizzano l'aspo per tubo per
aria compressa o ne eseguono la manutenzione
sono tenute ad acquisire dimestichezza con il
prodotto. Inoltre devono essere informate dei
suoi rischi potenziali. Le norme antinfortunistiche
vigenti devono essere osservate attentamente e
coscienziosamente.
■■ Qualsiasi modifica dell'aspo per tubo per aria
compressa esclude la responsabilità del produt
tore per i danni ad essa correlati.
■■ Prima di utilizzare l'aspo per tubo per aria com
pressa, montarlo per ridurre al minimo il rischio
di lesioni.
■■ Usare l'aspo per tubo per aria compressa esclu
sivamente con aria compressa. Non è consen
tito usare l'aspo per tubo per aria compressa
con liquidi.
■■ Avvolgere il tubo flessibile sempre in modo
controllato, poiché l'aspo per tubo per aria
compressa è provvisto di una molla di trazione
per il meccanismo di avvolgimento. Un tubo
flessibile in corso di avvolgimento può arrecare
lesioni se non viene utilizzato correttamente. In
caso di danneggiamento del meccanismo di
avvolgimento, mettere immediatamente fuori
servizio l'aspo per tubo per aria compressa e
farlo riparare da uno specialista. Non aprire
in nessun caso di propria iniziativa la cassa
dell'aspo per tubo per aria compressa.
■■ Utilizzare solo accessori in perfette condizioni
e destinati all'impiego con l'aspo per tubo per
aria compressa.
■■ Non superare mai la pressione di lavoro mas
sima dell'aspo per tubo per aria compressa o
dell'utensile ad aria compressa utilizzato.
■■ Collegare l'aspo per tubo per aria compressa
a linee di aria compressa solo se è sicuro che
non possa essere superata di oltre il 10% la
pressione di lavoro massima consentita (ad es.
mediante un riduttore di pressione).
■■ Tenere sempre lontano il tubo flessibile per aria
compressa da bordi vivi, calore e olio.
IT│MT │ 13 ■
■■ Controllare sempre il tubo flessibile per aria
compressa prima di usare l'aspo per tubo per
aria compressa.
■■ Utilizzare l'aspo per tubo per aria compressa
solo in combinazione con un compressore.
È vietato usarlo con bombole di aria compressa.
■■ È vietato usare utensili ad aria compressa
con gas infiammabili. Sussiste il pericolo di
esplosione!
■■ L'aspo per tubo per aria compressa non deve
essere utilizzato per altri scopi.
■■ Conservare l'aspo per tubo per aria compressa
fuori dalla portata dei bambini.
■■ Non dirigere mai l'aspo per tubo per aria com
pressa o i suoi tubi flessibili su persone o animali.
■■ Per le riparazioni usare solo ricambi originali.
I ricambi non originali possono causare gravi
danni.
■■ Quando si eseguono interventi di manutenzione,
regolazione e riparazione, per prima cosa
scollegare sempre l'aspo per tubo per aria com
pressa dall'alimentazione di aria compressa.
■■ Non è consentito modificare l'aspo per tubo
per aria compressa.
Rischio residuo
Anche se si utilizza l'apparecchio secondo le pre
scrizioni, rimangono comunque alcuni rischi residui.
In relazione alla forma costruttiva e all'esecuzione
di questo aspo per tubo per aria compressa
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
–– Pericolo causato da colpi di frusta dei tubi
flessibili per aria compressa.
–– Pericolo di caduta causato da tubi flessibili
per aria compressa lasciati in giro.
Ridurre il rischio residuo utilizzando l'apparecchio
con cautela e nel rispetto delle prescrizioni.
Prima della messa in funzione
■■ Prelevare tutti i componenti dalla confezione e
controllare se l'aspo per tubo per aria compressa
o i singoli componenti presentano eventuali
danni. In caso affermativo non utilizzare l'aspo
per tubo per aria compressa. Rivolgersi al pro
duttore all'indirizzo del servizio clienti indicato.
■■ Eliminare tutte le pellicole protettive e altri
imballi da trasporto.
■■ Verificare se la fornitura è completa.
■■ Utilizzare l'aspo per tubo per aria compressa
solo se si trova in condizioni ineccepibili.
In caso di dubbi farsi consigliare da uno
specialista prima di usarlo.
Montaggio
■■ Fare eseguire le riparazioni solo da tecnici
qualificati.
■■ Non trasportare mai l'aspo per tubo per aria
compressa prendendolo dai tubi flessibili.
■■ Montare l'aspo per tubo per aria compressa
su un soffitto o una parete adeguati. Non è
consentito usare l'aspo per tubo per aria com
pressa senza montarlo.
■■ Quando si disimpegna il tubo flessibile dalla
sorgente di aria compressa o da un utensile ad
aria compressa, sostenerlo sempre saldamente.
■■ Scegliere il luogo in cui montare l'aspo per tubo
per aria compressa in modo che non rappre
senti un ostacolo.
Determinazione del luogo
di montaggio
■■ In caso di montaggio a soffitto, è preferibile
assicurare un'altezza di montaggio di almeno
2,5 metri.
■■ Per il montaggio sono necessari i seguenti
strumenti: un trapano, una punta da trapano
adeguata e un cacciavite.
■ 14 │ IT│MT
PDST 10 B3
Montaggio dell'aspo per tubo
per aria compressa
VVERTENZA!
A
PERICOLO DI LESIONI!
►► Il montaggio non corretto dell'aspo per tubo
per aria compressa potrebbe dare luogo a
lesioni.
■■ Assicurarsi che nel luogo di montaggio non
si trovino linee o tubi. A tale scopo utilizzare
eventualmente un dispositivo di rilevamento o
rivolgersi ad un tecnico.
■■ Osservare anche le avvertenze di sicurezza del
trapano utilizzato.
NOTA! PERICOLO DI DANNI!
►► Il montaggio non corretto può causare danni.
■■ Assicurarsi che il materiale portante del luogo
di montaggio sia in grado di sostenere il peso
dell'aspo per tubo per aria compressa. In caso
di dubbi rivolgersi ad uno specialista.
1. Utilizzare l'archetto di fissaggio mobile
come sagoma. È possibile separare l'archetto
di fissaggio dall'aspo per tubo per aria
compressa dopo aver rimosso le due viti
svitandole in senso antiorario (vedere fig. C).
Contrassegnare la posizione dei fori sul mate
riale portante con una matita.
2. Praticare i fori necessari per il montaggio nel
materiale portante.
3. Montare l'archetto di fissaggio con materiale
di fissaggio adatto (vedere gli accessori per il
montaggio
).
4. Fissare nuovamente l'aspo per tubo per aria
compressa all'archetto di fissaggio .
A tale scopo riavvitare saldamente in senso ora
rio le viti rimosse nel passo 1 (vedere fig. C)
Messa in funzione
Collegamento dell'aspo per tubo per
aria compressa alla sorgente di aria
compressa
♦♦ Inserire il raccordo dell'aria compressa
dell'aspo per tubo per aria compressa nel giunto
rapido della sorgente di aria compressa.
Collegamento dell'aspo per tubo
per aria compressa ad un utensile
ad aria compressa
NOTA! PERICOLO DI DANNI!
►► L'uso non corretto dell'aspo per tubo per aria
compressa può causare danni.
■■ Rispettare sempre la pressione di lavoro mas
sima dell'aspo per tubo per aria compressa e
la compatibilità dei raccordi utilizzati. Il giunto
rapido del tubo flessibile per aria compressa
consente di unirlo immediatamente ad un uten
sile ad aria compressa mediante il raccordo
dell'aria dell'utensile.
Utilizzo dell'aspo per tubo per
aria compressa
VVERTENZA!
A
PERICOLO DI LESIONI!
►► L'aspo per tubo per aria compressa è provvisto
di un meccanismo di ritorno azionato da una
potente molla. Se il tubo flessibile per aria
compressa non viene avvolto correttamente,
possono verificarsi lesioni.
■■ Non permettere mai che il tubo flessibile per
aria compressa si riavvolga velocemente in
modo incontrollato.
■■ Se il meccanismo di ritorno è danneggiato,
mettere immediatamente fuori servizio l'aspo
per tubo per aria compressa. Fare riparare i
danni da uno specialista.
■■ L'aspo per tubo per aria compressa presenta un
meccanismo di arresto e ritorno che consente
di estrarre e fare rientrare facilmente il tubo
flessibile per aria compressa .
PDST 10 B3
IT│MT │ 15 ■
■■ Durante l'avvolgimento e lo svolgimento, questo
meccanismo di arresto genera un cigolio. Non
si tratta di un difetto. Se il rumore dovesse cam
biare dopo numerosi impieghi e/o in caso di
problemi con il meccanismo, richiedere l'aiuto
di un tecnico o rivolgersi al servizio clienti.
Svolgimento del tubo flessibile
♦♦ Estrarre con cautela il tubo flessibile per aria
compressa dalla cassa dell'aspo fino alla
lunghezza di lavoro desiderata per l'utensile ad
aria compressa. Se si rilascia il tubo flessibile
per aria compressa dopo aver sentito un
clic, il meccanismo di arresto interviene in
questa lunghezza.
Avvolgimento del tubo flessibile
♦♦ Tirando brevemente il tubo flessibile per aria
compressa si può disimpegnare il meccanismo
di arresto.
♦♦ Assicurarsi che il tubo flessibile per aria com
pressa si riavvolga nella cassa dell'aspo
in modo controllato.
Regolazione del fermatubo
È possibile regolare la posizione del fermatubo
, che interrompe l'avvolgimento del tubo flessibile
per aria compressa alla lunghezza desidera
ta. Per regolare il fermatubo è necessario un
cacciavite a croce (non in dotazione).
♦♦ Allentare le viti di fissaggio
a croce (vedere fig. D).
♦♦ Far scorrere il fermatubo
bile per aria compressa
desiderata.
NOTA
►► Affinché funzioni correttamente e per rispet
tare i requisiti di sicurezza, l'aspo per tubo
per aria compressa deve essere sottoposto
regolarmente a manutenzione e revisione.
L'uso improprio o erroneo può causare danni
o il guasto dell'apparecchio.
■■ Non usare mai detergenti o solventi aggres
sivi o abrasivi. Essi potrebbero danneggiare
le parti di plastica dell'aspo per tubo per aria
compressa.
■■ Impedire che penetri acqua all'interno dell'aspo
per tubo per aria compressa. Assicurarsi di
mantenere la cassa e il tubo flessibile per aria
compressa privi di polvere e sporcizia. A tale
scopo strofinare regolarmente l'aspo per tubo
per aria compressa con un panno pulito.
■■ Prima di far rientrare il tubo flessibile per aria
compressa nella cassa, pulire possibilmente il
tubo flessibile per aria compressa in vista di
successivi impieghi.
■■ Pulire l'aspo per tubo per aria compressa e il
tubo flessibile ad intervalli regolari con un
panno umido e un poco di sapone molle.
■■
con il cacciavite
lungo il tubo flessi
fino alla posizione
♦♦ Stringere nuovamente le viti di fissaggio
■ 16 │ IT│MT
Manutenzione e pulizia
.
PDST 10 B3
Smaltimento
L'imballaggio consiste di materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti nei locali contenitori di
riciclaggio.
Non smaltire l'apparecchio assieme ai rifiuti
domestici!
Per lo smaltimento dell'apparecchio una volta che
ha terminato la sua funzione, informarsi presso
l'amministrazione comunale.
maltire l'imballaggio conformemente
S
alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed even
tualmente separare i materiali effet
tuando una raccolta differenziata. I
materiali di imballaggio presentano
codici costituiti da abbreviazioni (a) e
numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione
comunale.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con
fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova
d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l’apparecchio guasto e
la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descri
va per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparec
chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
PDST 10 B3
IT│MT │ 17 ■
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collauda
to prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate
in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan
neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio
ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
■■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza
clienti che Le è stato comunicato.
ul sito www.lidl-service.com è
S
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 327372_1904
Per garantire una rapida evasione della Sua richie
sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Importatore
■■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
■■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un’incisione presenti sul pro
dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
■■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar
to assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
www.kompernass.com
■ 18 │ IT│MT
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
PDST 10 B3
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo
prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Tipo/denominazione dell'apparecchio:
Tubo per aria compressa con avvolgicavo PDST 10 B3
Anno di produzione: 09 - 2019
Numero di serie: IAN 327372_1904
Bochum, 24/09/2019
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PDST 10 B3
IT│MT │ 19 ■
■ 20 │ IT│MT
PDST 10 B3
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização correta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
22
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Risco residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes da colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Identificar o local de montagem adequado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montar o enrolador de mangueira para ar comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ligar o enrolador de mangueira para ar comprimido a uma fonte de ar comprimido . . . . . . . . . . . .
Ligar o enrolador de mangueira para ar comprimido a uma ferramenta pneumática. . . . . . . . . . . . .
Utilizar o enrolador de mangueira para ar comprimido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desenrolar a mangueira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enrolar a mangueira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar o retentor da mangueira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
25
26
26
26
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantia da Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assistência Técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Declaração de conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PDST 10 B3
PT │ 21 ■
TAMBOR DE MANGUEIRA A AR
COMPRIMIDO PSDT 10 B3
Símbolos na ferramenta pneumática:
WARNING!
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins
truções de operação e segurança. Utilize o produ
to apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O enrolador de mangueira para ar comprimido
destina-se, em associação com um compressor, a
fornecer energia para ferramentas pneumáticas.
O enrolador de mangueira para ar comprimido
serve apenas para transporte de ar comprimido.
Não é adequado para transportar líquidos. Utilize
o produto apenas como descrito e nas áreas de
aplicação indicadas. Guarde bem este manual. Ao
transferir o produto para terceiros, entregue tam
bém todos os respetivos documentos. É proibida e
potencialmente perigosa qualquer utilização dife
rente da utilização prevista. Os danos resultantes
de inobservância ou utilização incorreta não serão
cobertos pela garantia e não são da responsabi
lidade do fabricante. O aparelho foi concebido
para utilização doméstica e não pode ser utilizado
para fins comerciais ou industriais.
Leia o manual de instruções antes
da colocação em funcionamento.
Use uma máscara de proteção
antipoeiras.
Use uma proteção ocular.
Use protetores auriculares.
Use luvas de proteção
Equipamento
Corpo do enrolador
Asa de fixação giratória
Gancho para pendurar
Retentor da mangueira
Mangueira de ar comprimido
para ferramenta pneumática
Acoplamento rápido
Ligação de ar comprimido
Parafusos
Parafusos de fixação
Acessórios de montagem
Parafusos de montagem
Buchas
Conteúdo da embalagem
1 Tambor de mangueira a ar comprimido
1 Acessório de montagem
(2 parafusos de montagem, 2 buchas)
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Pressão de funcionamento
máx. 10 bar
Sistema de enrolamento
automático
Comprimento da mangueira
para ar comprimido
10 m
■ 22 │ PT
Tamanho da ligação de
ar comprimido
1/4" = 6,35 mm
Peso
1855 g
PDST 10 B3
WARNING!
Instruções de segurança
AVISO!
►► ANTES DE UTILIZAR, LEIA ATENTAMENTE
O MANUAL DE INSTRUÇÕES. ESTE FAZ
PARTE DO APARELHO E DEVE ESTAR
SEMPRE DISPONÍVEL!
■■ Este aparelho pode ser utilizado por pessoas
com idades superiores a 16 anos, bem como
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de expe
riência e conhecimento, caso sejam vigiadas
ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e compreendam os perigos daí resul
tantes. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção por parte
do utilizador não podem ser realizadas por
crianças não vigiadas.
■■ O enrolador de mangueira para ar comprimido
destina-se, em associação com um compressor,
a fornecer energia para ferramentas pneu
máticas. O enrolador de mangueira para ar
comprimido serve apenas para transporte de ar
comprimido. Não é adequado para transportar
líquidos.
■■ O enrolador de mangueira para ar comprimi
do deve ser, por motivos inerentes ao próprio
mecanismo, montado numa parede ou teto
adequado; não é permitida a utilização do
enrolador sem que este esteja montado.
■■ O enrolador de mangueira para ar comprimido
não foi desenvolvido para utilização comercial,
industrial ou artesanal. Este produto destina-se
unicamente a utilização privada. O enrolador
de mangueira para ar comprimido só pode ser
utilizado em conformidade com a sua especifi
cação. Não é permitido qualquer outro tipo de
utilização!
■■ O cumprimento das instruções de segurança
constantes no manual de instruções, bem como
das instruções de montagem fazem parte da
utilização correta. O fabricante ou o distribuidor
não se responsabilizam por danos resultantes
da utilização incorreta ou inadequada.
PDST 10 B3
■■ Apenas poderão ser utilizados acessórios
adequados para este produto. As pessoas que
utilizem o enrolador de mangueira para ar
comprimido e, se for o caso, efetuem trabalhos
de manutenção, têm a responsabilidade de se
familiarizarem com o mesmo. Além disso, deve
rão estar informadas sobre potenciais perigos.
Os regulamentos válidos relativos à prevenção
de acidentes têm de ser cumpridos de forma
correta e escrupulosa.
■■ Qualquer modificação do enrolador de man
gueira para ar comprimido anula a responsabi
lidade do fabricante e, por conseguinte, qual
quer responsabilidade por danos associados.
■■ Monte o enrolador de mangueira para ar com
primido antes de o utilizar, a fim de reduzir ao
mínimo o risco de lesões.
■■ Utilize o enrolador de mangueira para ar
comprimido apenas com ar comprimido. Não
é permitido utilizar o enrolador de mangueira
para ar comprimido com líquidos.
■■ Deixe a mangueira enrolar-se sempre de forma
controlada, pois o enrolador de mangueira
para ar comprimido está equipado com uma
mola tensora para o mecanismo de enrolamen
to. Uma mangueira de enrolamento autónomo
pode provocar lesões caso não seja correta
mente utilizada. Em caso de danificação do
mecanismo de enrolamento, o enrolador de
mangueira para ar comprimido não deverá ser
utilizado e deverá ser reparado por um técnico
especializado. Não abra, em circunstância
alguma, o corpo do enrolador de mangueira
para ar comprimido.
■■ Utilize apenas acessórios em perfeitas condi
ções, adequados para serem utilizados com o
enrolador de mangueira para ar comprimido.
■■ Nunca exceda a pressão de funcionamento má
xima do enrolador de mangueira para ar com
primido ou da ferramenta pneumática utilizada.
■■ Ligue o enrolador de mangueira para ar com
primido a tubagens de ar comprimido apenas
quando for possível garantir que a pressão de
funcionamento máxima admissível não poderá
ser excedida em mais de 10% (p. ex., através
de um redutor de pressão).
PT │ 23 ■
■■ Mantenha a mangueira de ar comprimido sem
pre afastada de arestas cortantes, calor e óleo.
■■ Verifique sempre a mangueira de ar comprimi
do, antes de utilizar o enrolador de mangueira
para ar comprimido.
■■ Utilize o enrolador de mangueira para ar com
primido apenas em associação com um com
pressor. Não é permitida uma utilização com
garrafas de ar comprimido.
■■ É proibida a utilização de ferramentas pneu
mática com gases combustíveis. Perigo de
explosão!
■■ O enrolador de mangueira para ar comprimido
não pode ser utilizado para outros fins.
■■ Não guarde o enrolador de mangueira para ar
comprimido ao alcance de crianças.
■■ Nunca direcione o enrolador de mangueira
para ar comprimido ou as suas mangueiras
para pessoas ou animais.
■■ Em caso de reparação deverão ser utilizadas
apenas peças sobresselentes originais.
As peças sobresselentes não originais podem
originar danos graves.
■■ Para realizar trabalhos de manutenção, regu
lação e reparação, desligue sempre primeiro o
enrolador de mangueira para ar comprimido
da alimentação de ar comprimido.
■■ É proibido efetuar qualquer modificação no
enrolador de mangueira para ar comprimido.
■■ Utilize o enrolador de mangueira para ar
comprimido apenas quando este estiver em
perfeitas condições. Em caso de dúvida, con
sulte um técnico especializado antes de utilizar
o aparelho.
■■ As reparações devem ser executadas exclusiva
mente por técnicos qualificados.
■■ Nunca transporte o enrolador de mangueira
para ar comprimido agarrando pelas man
gueiras.
■■ Mantenha a mangueira bem segura quando a
desligar da fonte de ar comprimido ou de uma
ferramenta pneumática.
■ 24 │ PT
Risco residual
Mesmo quando opera corretamente o aparelho,
existem sempre riscos residuais. Os seguintes
perigos podem ocorrer em associação com o tipo
de construção e o modelo deste enrolador de
mangueira para ar comprimido:
–– Perigo devido a chicoteamento de mangueiras
de ar comprimido.
–– Perigo de queda devido a mangueiras de ar
comprimido deixadas ao acaso.
Reduza o risco residual, utilizando o aparelho
corretamente e com cuidado.
Antes da colocação
em funcionamento
■■ Retire todas as peças da embalagem e controle
se o enrolador de mangueira para ar comprimi
do ou as peças individuais apresentam danos.
Se for este o caso, não utilize o enrolador de
mangueira para ar comprimido. Contacte o
fabricante através da morada da Assistência
Técnica indicada.
■■ Remova todas as películas de proteção e outras
embalagens de transporte.
■■ Verifique a integralidade do produto fornecido.
Montagem
Identificar o local de montagem
adequado
■■ Monte o enrolador de mangueira para ar
comprimido num teto ou parede adequada;
não é permitida a utilização do enrolador de
mangueira de ar comprimido sem que este
esteja montado.
■■ Selecione o local de montagem do enrolador
de mangueira para ar comprimido de forma
que este não constitua um obstáculo.
■■ No caso de montagem no teto, é necessária
uma altura de montagem de, no mínimo,
2,5 metros.
■■ Para a montagem são necessários os seguintes
meios auxiliares: um berbequim, uma broca
adequada e uma chave de parafusos.
PDST 10 B3
Montar o enrolador de mangueira
para ar comprimido
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
►► Uma montagem incorreta do enrolador
de mangueira para ar comprimido pode
originar lesões.
■■ Assegure-se de que não existem tubagens ou
cabos elétricos no local de montagem. Para
tal, utilize um detetor ou consulte um técnico
especializado.
■■ Tenha também em atenção as instruções de
segurança do berbequim que vai utilizar.
NOTA! PERIGO DE DANIFICAÇÃO!
►► Uma montagem incorreta pode originar
danos.
■■ Assegure-se de que o material de suporte no
local de montagem tem capacidade para su
portar o peso do enrolador de mangueira para
ar comprimido. Se tiver dúvidas, consulte um
técnico especializado.
1. Utilize a asa de fixação giratória como
molde. Pode separar a asa de fixação do
enrolador de mangueira para ar comprimido
após desenroscar ambos os parafusos ,
rodando-os no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, e retirar os mesmos (ver fig. C).
Para tal, marque a posição dos furos no mate
rial de suporte, utilizando um lápis.
2. F aça os furos necessários para a montagem
no material de suporte.
3. M
onte a asa de fixação com material de
fixação adequado (ver acessórios de monta
gem
).
4. Fixe o enrolador de mangueira para ar compri
mido de novo à asa de fixação .
Para tal, enrosque os parafusos , que removeu
no passo 1, rodando-os de novo no sentido dos
ponteiros de relógio. (ver fig. C)
Colocação em funcionamento
Ligar o enrolador de mangueira
para ar comprimido a uma fonte de
ar comprimido
♦♦ Encaixe a ligação de ar comprimido do
enrolador de mangueira para ar comprimido no
acoplamento rápido da fonte de ar comprimido.
Ligar o enrolador de mangueira
para ar comprimido a uma
ferramenta pneumática
NOTA! PERIGO DE DANIFICAÇÃO!
►► Um manuseamento incorreto do enrolador
de mangueira para ar comprimido pode
originar danos.
■■ Tenha sempre em atenção a pressão de funcio
namento máxima do enrolador de mangueira
para ar comprimido e a compatibilidade das
peças de ligação utilizadas. Utilizando o
acoplamento rápido da mangueira de ar
comprimido é possível ligá-la imediatamente a
uma ferramenta pneumática através da entrada
de ar da mesma.
Utilizar o enrolador de mangueira
para ar comprimido
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
►► O enrolador de mangueira para ar com
primido está equipado com um mecanismo
de retorno. Este é acionado através de uma
mola forte. Em caso de enrolamento incorreto
da mangueira para ar comprimido podem
ocorrer lesões.
■■ Nunca deixe a mangueira para ar compri
mido enrolar-se de forma descontrolada.
■■ Se o mecanismo de retorno estiver danificado,
não utilize o enrolador de mangueira para ar
comprimido. Solicite a reparação dos danos
existentes a um técnico especializado.
■■ O enrolador de mangueira para ar comprimido
possui um mecanismo de travamento e retorno.
Este permite desenrolar e enrolar facilmente a
mangueira para ar comprimido .
PDST 10 B3
PT │ 25 ■
■■ Este travamento gera, durante o enrolamento
e o desenrolamento, um ruído do tipo rangido.
Isto não é uma falha. Caso o ruído se altere
após muitas utilizações e/ou devido a proble
mas no mecanismo, procure ajuda profissional
ou contacte o serviço de apoio ao cliente.
Desenrolar a mangueira
♦♦ Puxe a mangueira para ar comprimido cui
dadosamente para fora do corpo do enrolador,
até obter o comprimento de trabalho desejado
para a ferramenta pneumática. Quando soltar
a mangueira para ar comprimido após um
estalido (clique), o mecanismo de travamento
bloqueia nesse comprimento.
Enrolar a mangueira
♦♦ Poderá soltar o mecanismo de travamento
dando um breve puxão na mangueira para ar
comprimido .
♦♦ Certifique-se de que a mangueira para ar
comprimido se enrola de forma controlada
no corpo do enrolador .
Ajustar o retentor da mangueira
A posição do retentor da mangueira pode ser
ajustada e interrompe o enrolamento da mangueira
para ar comprimido no comprimento desejado.
Para deslocar o retentor da mangueira , necessita
de uma chave Phillips (não fornecida).
♦♦ Desaperte os parafusos de fixação
chave Phillips (ver fig. D).
com a
♦♦ Desloque o retentor da mangueira
da mangueira para ar comprimido
posição desejada.
ao longo
, até à
♦♦ Volte a apertar os parafusos de fixação
■ 26 │ PT
Manutenção e limpeza
NOTA
►► Para que funcione em perfeitas condições e
sejam cumpridos os requisitos de segurança,
o enrolador de mangueira para ar compri
mido tem de ser regularmente submetido
a manutenção e recondicionamento. Uma
utilização incorreta e inadequada pode
provocar avarias e danos no aparelho.
■■ Nunca utilize produtos de limpeza ou solven
tes agressivos e/ou abrasivos. Estes podem
danificar as peças de plástico do enrolador de
mangueira para ar comprimido.
■■ Certifique-se de que não se infiltra água no
interior do enrolador de mangueira para ar
comprimido. Certifique-se de que o corpo e
a mangueira de ar comprimido permanecem
isentos de pó e sujidade. Para tal, esfregue
regularmente o enrolador de mangueira para
ar comprimido com um pano limpo.
■■ Antes de voltar a enrolar a mangueira para ar
comprimido no corpo do enrolador, limpe-a,
sempre que possível, para a utilização seguinte.
■■ Limpe o enrolador de mangueira para ar com
primido e a própria mangueira a intervalos
regulares, utilizando um pano húmido e um
pouco de sabão mole.
■■
.
PDST 10 B3
Eliminação
A embalagem é composta por
materiais ecológicos. Esta pode ser
depositada nos ecopontos locais.
Não deite o aparelho no lixo doméstico!
Relativamente às possibilidades de eliminação do
aparelho em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
E limine a embalagem de modo
ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos
diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os mate
riais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b),
com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
R elativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter
defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do
produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra.
Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de
material ou de fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuita
mente, ou o preço de compra será reembolsado.
Esta garantia parte do princípio que o aparelho
avariado e o comprovativo da compra (talão de
compra) são apresentados no prazo de três anos,
junto com uma descrição breve, por escrito, da fa
lha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunica
dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expi
rado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
PDST 10 B3
PT │ 27 ■
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qua
lidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
■■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que po
dem, por isso, ser consideradas peças de desgas
te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores,
acumuladores ou peças de vidro.
■■ De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manu
tenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é neces
sário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da
garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■■ O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da
placa de características, de uma impressão no
produto ou do autocolante na traseira ou lado
inferior do produto.
■ 28 │ PT
E m www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de
instruções e muitos outros manuais,
bem como vídeos sobre produtos e
software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introdu
zindo o número de artigo (IAN) 123456.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 327372_1904
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
PDST 10 B3
Declaração de conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Tipo/designação do aparelho:
Tambor de mangueira a ar comprimido PSDT 10 B3
Ano de fabrico: 09 - 2019
Número de série: IAN 327372_1904
Bochum, 24.09.2019
Semi Uguzlu
- Diretor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
PDST 10 B3
PT │ 29 ■
■ 30 │ PT
PDST 10 B3
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
32
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Residual risk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Finding an installation site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mounting the compressed air hose reel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Commissioning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Connecting the compressed air hose reel to a compressed air source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting the compressed air hose reel to a compressed air tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the compressed air hose reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unrolling the hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rolling up the hose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the hose stopper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
36
36
36
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Original Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PDST 10 B3
GB│MT │ 31 ■
AIR HOSE REEL PDST 10 B3
Introduction
Symbols on the compressed air tool:
WARNING!
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the operating
and safety instructions. Use the product only as
described and for the range of applications speci
fied. Please also pass these operating instructions
on to any future owner.
Wear a dust mask.
Wear protective goggles.
Wear hearing protection.
Wear protective gloves.
Intended use
The compressed air hose reel is used in conjunction
with a compressor to supply compressed air tools
with power. The compressed air hose reel is exclu
sively for transporting compressed air. It is not suit
able for transporting liquids. Use the product only
as described and for the range of applications
specified. Please keep these instructions in a safe
place for future reference. Pass all relevant docu
ments to any future owner. Any use which deviates
from the intended use is prohibited and potentially
dangerous. Damage caused by failure to observe
the instructions or misuse is not covered by the
warranty and does not fall under the manufacturer's
liability. The appliance is designed for domestic use
and must not be used for commercial or industrial
purposes.
Read the operating instructions
before use.
Features
Drum housing
Pivoting mounting bracket
Hook for hanging
Hose stopper
Compressed air hose for compressed air tools
Quick-release coupling
Compressed air connection
Screws
Fastening screws
Mounting accessories
Mounting screws
Wall plugs
Package contents
1 air Hose Reel
1 mounting accessories
(2x mounting screws, 2x wall plugs)
1 set of operating instructions
Technical specifications
Working pressure
max. 10 bar
Rewind system
Automatic
Length of compressed air hose
10 m
Compressed air connection size 1/4" = 6.35 mm
Weight
■ 32 │ GB│MT
1855 g
PDST 10 B3
WARNING!
Safety instructions
WARNING!
►► PLEASE READ THE OPERATING INSTRUC
TIONS CAREFULLY BEFORE USE. THEY ARE
A PART OF THIS APPLIANCE AND MUST BE
AVAILABLE AT ALL TIMES!
■■ This appliance may be used by people aged
16 years and above and by people with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware
of the potential risks. Do not allow children to
use the appliance as a toy. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
■■ The compressed air hose reel is used in conjunc
tion with a compressor to supply compressed
air tools with power. The compressed air hose
reel is exclusively for transporting compressed
air. It is not suitable for transporting liquids.
■■ The compressed air hose reel is designed to be
mounted on a suitable wall or ceiling; use
without mounting is not permitted.
■■ The compressed air hose reel has not been
developed for commercial or industrial use or
use in workshops. This product is intended for
private use only. The compressed air hose reel
must only be used for its intended purpose. Any
other use deviating from this is prohibited!
■■ Proper use also involves compliance with the
safety instructions as well as the assembly
instructions contained in the operating instruc
tions. The manufacturer or dealer accepts no
liability for damage caused by improper or
incorrect use.
PDST 10 B3
■■ Use only accessories suitable for this product.
People who use the compressed air hose reel
and carry out any maintenance work must famil
iarise themselves with it. They must also be
informed of potential hazards. The applicable
accident prevention regulations must be
observed correctly and conscientiously.
■■ The manufacturer shall not be liable for
damage resulting from modifications made to
the compressed air hose reel.
■■ Mount the compressed air hose reel before
using it to minimise the risk of injury.
■■ The compressed air hose reel must only be used
with compressed air. Do not use the
compressed air hose reel with liquids.
■■ Always allow the hose to roll up in a controlled
manner, since the compressed air hose reel
rewind mechanism is equipped with a tension
spring. A hose can cause injury while rolling up
if not used correctly. If the rewind mechanism is
damaged, the compressed air hose reel must be
taken out of operation immediately and
repaired by a specialist. Do not open the
housing of the compressed air hose reel your
self.
■■ Only use accessories that are in perfect condi
tion and are designed for use with the
compressed air hose reel.
■■ Never exceed the maximum working pressure of
the compressed air hose reel or the compressed
air tool being used.
■■ Do not connect the compressed air hose reel to
compressed air lines until you have ensured that
the maximum permissible working pressure
cannot be exceeded by more than 10% (e.g.
by using a pressure reducer).
GB│MT │ 33 ■
■■ Always keep the compressed air hose away
from sharp edges, heat and oil.
■■ Always check the compressed air hose before
using the compressed air hose reel.
■■ The compressed air hose reel must only be used
in conjunction with a compressor. Operation
with compressed air cylinders is prohibited.
■■ The use of pneumatic tools with flammable
gases is prohibited. There is a risk of an
explosion!
■■ The compressed air hose reel must not be used
for other purposes.
■■ Do not store the compressed air hose reel within
reach of children.
■■ Never point the compressed air hose reel or its
hoses at people or animals.
■■ Always use original spare parts for repairs.
Non-original spare parts can cause serious
damage.
■■ When carrying out maintenance, adjustment
and repair work, always disconnect the
compressed air hose reel from the compressed
air supply first.
■■ Do not make any modifications to the
compressed air hose reel.
■■ Do not use the compressed air hose reel unless
it is in perfect condition. If in doubt, consult a
specialist before using the appliance.
■■ Have all repairs carried out by qualified
professionals.
■■ Never transport the compressed air hose reel
by holding onto the hoses.
■■ Always hold the hose firmly in place when
disconnecting it from the compressed air source
or a compressed air tool.
■ 34 │ GB│MT
Residual risk
Even if the appliance is operated properly, there
will still be residual risks. The following hazards
may occur in connection with the construction and
design of this compressed air hose reel:
–– Danger caused by compressed air hoses
thrashing around.
–– Risk of tripping due to compressed air hoses
lying around.
Reduce the residual risks by using the appliance
carefully and in accordance with the instructions.
Before use
■■ Remove all parts from the packaging and check
whether the compressed air hose reel or the
individual parts are damaged. If this is the case,
do not use the compressed air hose reel.
Contact the manufacturer at the specified
service address.
■■ Remove all protective films and other transport
packaging.
■■ Check that the delivery is complete.
Installation
Finding an installation site
■■ Mount the compressed air hose reel on a suit
able ceiling or wall; use of the compressed air
hose reel without mounting is not permitted.
■■ Select a location for mounting the compressed
air hose reel where it will not cause an obstruc
tion.
■■ With ceiling mounting, a mounting height of at
least 2.5 metres should be observed.
■■ You will need the following tools to mount the
appliance: a drill, a suitable drill bit and a
screwdriver.
PDST 10 B3
Commissioning
Mounting the compressed air
hose reel
Connecting the compressed air hose
reel to a compressed air source
WARNING! RISK OF INJURY!
►► Incorrect installation of the compressed air
hose reel can lead to injuries.
■■ Make sure that there are no cables or pipes at
the installation site. If necessary, use a detector
or contact a specialist.
■■ Also observe the safety instructions for the drill
that is used.
NOTE! RISK OF DAMAGE!
►► Incorrect installation can lead to damage.
NOTE! RISK OF DAMAGE!
■■ Never exceed the maximum working pressure
of the compressed air hose reel and ensure that
the connectors used are compatible.
The compressed air hose can be immediately
connected to the compressed air tool via the air
inlet of the compressed air tool using the quick
coupling .
Using the compressed air hose reel
WARNING! RISK OF INJURY!
►► The compressed air hose reel is equipped
with a return mechanism. This is operated by
a strong spring. If the compressed air hose
rolls up incorrectly, injuries may occur.
2. Drill the holes required for mounting in the
support material.
).
4. Reattach the compressed air hose reel to the
mounting bracket .
To do this, screw the screws that you removed
in step 1 back in clockwise (see Figure C)
PDST 10 B3
Connecting the compressed air hose
reel to a compressed air tool
►► Improper handling of the compressed air
hose reel can lead to damage.
■■ Make sure that the support material (wall) at
the installation location is strong enough to
support the weight of the compressed air hose
reel. If you have any questions, please contact
a specialist.
1. Use the pivoting mounting bracket as a
template. You can disconnect the mounting
bracket from the compressed air hose reel
after you have removed the two screws by
turning them anticlockwise (see fig. C).
Mark the position of the holes on the support
material with a pencil.
3. M
ount the mounting bracket with suitable
fixing material (see mounting accessories
♦♦ Plug the compressed air connection of the
compressed air hose reel into the quick coupling
of the compressed air source.
■■ Never allow the compressed air hose
spring back in an uncontrolled way.
to
■■ If the return mechanism is damaged, stop using
the compressed air hose reel immediately.
Have the damage repaired by a specialist.
■■ The compressed air hose reel has a locking and
return mechanism. This makes it easy to pull out
and return the compressed air hose .
GB│MT │ 35 ■
■■ The locking device generates a clicking noise
when rolling up and unrolling. This is not a fault.
If the noise changes after using the equipment
numerous times and/or if there are problems
with the mechanism, seek expert assistance or
contact customer service.
Unrolling the hose
♦♦ Pull the compressed air hose carefully out of
the drum housing to the desired working length
for the pneumatic tool. If you release the
compressed air hose after a click, the
locking device engages at this length.
Maintenance and cleaning
NOTE
►► The compressed air hose reel must be serviced
regularly and overhauled to ensure proper
functioning and compliance with safety require
ments. Improper and incorrect operation can
lead to failures and damage to the appliance.
■■ Never use harsh and/or abrasive cleaning
agents or solvents. These could damage the
plastic parts of the compressed air hose reel.
♦♦ A short pull on the compressed air hose
releases the lock.
■■ Never allow water to get inside the compressed
air hose reel. Make sure that the housing and the
compressed air hose remain free of dust and dirt.
To ensure this is the case, wipe the compressed
air hose reel regularly with a clean cloth.
♦♦ Make sure that the compressed air hose rolls
back into the drum housing in a controlled
manner.
■■ Before returning the compressed air hose to the
housing, clean the compressed air hose for
further use if possible.
Adjusting the hose stopper
■■ Clean the compressed air hose reel and the
hose with a damp cloth and a little soap at
regular intervals.
Rolling up the hose
The position of the hose stopper can be
adjusted and interrupts the rolling up of the
compressed air hose to the desired length. You
will need a Phillips screwdriver (not included) to
adjust the hose stopper .
♦♦ Undo the fastening screws
screwdriver (see fig. D).
with the Phillips
♦♦ Slide the hose stopper along the
compressed air hose to the desired position.
♦♦ Retighten the fastening screws
■ 36 │ GB│MT
.
PDST 10 B3
Disposal
The packaging consists of environ
mentally friendly material. It can be
disposed of in local recycling
containers.
Do not dispose of the appliance in the normal
domestic waste!
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.
ispose of the packaging in an envi
D
ronmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary.
The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b)
with the following meanings:
1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out
product.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statu
tory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
PDST 10 B3
GB│MT │ 37 ■
Scope of the warranty
ou can download these instructions
Y
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This appliance has been manufactured in accord
ance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of
glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating instruc
tions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where
you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 327372_1904
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
■■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
■ 38 │ GB│MT
PDST 10 B3
Original Declaration of Conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Type/appliance designation:
Air Hose Reel PDST 10 B3
Year of manufacture: 09 - 2019
Serial number: IAN 327372_1904
Bochum, 24/09/2019
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PDST 10 B3
GB│MT │ 39 ■
■ 40 │ GB│MT
PDST 10 B3
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
42
42
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Restrisiko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montageort finden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Druckluft-Schlauchtrommel montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Druckluft-Schlauchtrommel an eine Druckluftquelle anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckluft-Schlauchtrommel an ein Druckluftwerkzeug anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckluft-Schlauchtrommel verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schlauch abrollen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schlauch aufrollen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schlauchstopper einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
45
46
46
46
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantie der Kompernaß Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Original-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
PDST 10 B3
DE│AT│CH │ 41 ■
DRUCKLUFTSCHLAUCHTROMMEL
PDST 10 B3
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug:
WARNING!
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Druckluft-Schlauchtrommel dient in Verbindung
mit einem Kompressor zur Energieversorgung von
Druckluftwerkzeugen. Die Druckluft-Schlauchtrom
mel fungiert ausschließlich zum Transport von
Druckluft. Sie ist nicht dazu geeignet, Flüssigkeiten
zu transportieren. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche
Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen
Verwendung abweicht ist untersagt und potentiell
gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder
Fehlanwendung werden nicht von der Garantie
abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich
des Herstellers. Das Gerät wurde für den Hausge
brauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder
industriell genutzt werden.
■ 42 │ DE│AT│CH
Vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie einen Augenschutz.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Ausstattung
Trommelgehäuse
Schwenkbarer Befestigungsbügel
Haken zum Aufhängen
Schlauchstopper
Druckluft-Schlauch für Druckluftwerkzeug
Schnellkupplung
Druckluftanschluss
Schrauben
Befestigungsschrauben
Montagezubehör
Montageschrauben
Dübel
Lieferumfang
1 Druckluft-Schlauchtrommel
1 Montagezubehör
(2x Montageschrauben, 2x Dübel)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Arbeitsdruck
max. 10 bar
Aufrollsystem
Automatik
Länge Druckluftschlauch
10 m
Druckluft-Anschlussgröße
1/4“ = 6,35 mm
Gewicht
1855 g
PDST 10 B3
WARNING!
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
►► BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG
DURCH. SIE IST BESTANDTEIL DES GERÄTES
UND MUSS JEDERZEIT VERFÜGBAR SEIN!
■■ Dieses Gerät kann von Personen ab 16 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■■ In Verbindung mit einem Kompressor dient die
Druckluft-Schlauchtrommel zur Energieversor
gung von Druckluftwerkzeugen. Die DruckluftSchlauchtrommel fungiert ausschließlich zum
Transport von Druckluft. Sie ist nicht dazu
geeignet, Flüssigkeiten zu transportieren.
■■ Die Druckluft-Schlauchtrommel ist aufgrund der
Vorrichtung für die Montage an einer geeig
neten Wand oder Decke vorgesehen; eine
montagefreie Benutzung ist nicht erlaubt.
■■ Die Druckluft-Schlauchtrommel ist nicht für den
gewerblichen, industriellen oder handwerk
lichen Gebrauch entwickelt worden. Vorgese
hen ist dieses Produkt lediglich für die private
Nutzung. Die Druckluft-Schlauchtrommel darf
ausschließlich gemäß ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere, abweichende
Benutzung ist untersagt!
■■ Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen
dung ist auch die Berücksichtigung der in der
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheits
hinweise sowie der Montageanleitung. Für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
oder falschen Gebrauch entstanden sind über
nimmt der Hersteller oder Händler keine Haftung.
PDST 10 B3
■■ Nur für dieses Produkt geeignetes Zubehör
darf verwendet werden. Personen, welche die
Druckluft-Schlauchtrommel verwenden und
ggf. Wartungsarbeiten durchführen, sind dazu
verpflichtet sich mit dieser vertraut zu machen.
Weiterhin müssen sie über potentielle Gefahren
informiert sein. Die geltenden Unfallverhütungs
vorschriften sind korrekt und gewissenhaft
einzuhalten.
■■ Jegliche Veränderungen an der DruckluftSchlauchtrommel schließen eine Haftung des
Herstellers und damit verbundene Schäden aus.
■■ Montieren Sie die Druckluft-Schlauchtrommel,
bevor Sie sie benutzen, um das Verletzungs
risiko auf ein Minimum zu reduzieren.
■■ Verwenden Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
ausschließlich mit Druckluft. Es ist nicht erlaubt,
die Druckluft-Schlauchtrommel mit Flüssigkeiten
zu benutzen.
■■ Lassen Sie den Schlauch immer kontrolliert auf
rollen, denn die Druckluft-Schlauchtrommel ist
mit einer Spannfeder für den Aufrollmechanis
mus ausgestattet. Ein sich aufrollender Schlauch
kann bei nicht korrekter Verwendung Verletzun
gen hervorrufen. Bei Beschädigung des Aufroll
mechanismus, ist die Druckluft-Schlauchtrommel
direkt außer Betrieb zu nehmen und durch
einen Spezialisten zu reparieren. Öffnen Sie
keineswegs selbst das Gehäuse der DruckluftSchlauchtrommel.
■■ Benutzen Sie nur Zubehör in einwandfreiem
Zustand, das für die Verwendung mit der
Druckluft-Schlauchtrommel vorgesehen ist.
■■ Überschreiten Sie niemals den maximalen
Arbeitsdruck der Druckluft-Schlauchtrommel
oder den des verwendeten Druckluftwerkzeugs.
■■ Schließen Sie die Druckluft-Schlauchtrommel nur
an Druckluftleitungen an, wenn sichergestellt ist,
dass ein Überschreiten des maximal zulässigen
Arbeitsdrucks um mehr als 10 % verhindert ist
(z. B. durch einen Druckminderer).
DE│AT│CH │ 43 ■
■■ Halten Sie den Druckluftschlauch immer von
scharfen Kanten, Hitze und Öl fern.
■■ Überprüfen Sie immer den Druckluftschlauch,
bevor Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
verwenden.
■■ Verwenden Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
nur in Verbindung mit einem Kompressor. Der
Betrieb mit Pressluftflaschen ist untersagt.
■■ Die Verwendung von Druckluftwerkzeugen
mit brennbaren Gasen ist untersagt. Es besteht
Explosionsgefahr!
■■ Die Druckluft-Schlauchtrommel darf nicht für
andere Zwecke verwendet werden.
■■ Lagern Sie die Druckluft-Schlauchtrommel nicht
in Reichweite von Kindern.
■■ Niemals die Druckluft-Schlauchtrommel bzw.
deren Schläuche gegen Menschen oder Tiere
richten.
■■ Bei Reparaturen sind ausschließlich Originaler
satzteile zu benutzen. Nicht originale Ersatzteile
können schwere Beschädigungen hervorrufen.
Restrisiko
Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen,
bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende
Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau
weise und Ausführung dieser Druckluft- Schlauch
trommel auftreten:
–– Gefahr durch herumschlagende Druckluft
schläuche.
–– Sturzgefahr durch herumliegende Druckluft
schläuche.
Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät
sorgfältig und vorschriftsmäßig benutzen.
Vor der Inbetriebnahme
■■ Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung
und kontrollieren Sie, ob die DruckluftSchlauchtrommel oder die Einzelteile Schäden
aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die
Druckluft- Schlauchtrommel nicht. Wenden Sie
sich an den Hersteller über die angegebene
Serviceadresse.
■■ Bei Durchführung von Wartungs-, Einstell- und
Reparaturarbeiten trennen Sie immer zuerst die
Druckluft-Schlauchtrommel von der Druckluftver
sorgung.
■■ Entfernen Sie alle Schutzfolien und sonstige
Transportverpackungen.
■■ Veränderungen an der Druckluft-Schlauch
trommel sind untersagt.
Montage
■■ Verwenden Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
nur, wenn sie sich in einem makellosen Zustand
befindet. Im Zweifelsfall lassen Sie sich vor der
Benutzung erst von einem Spezialisten beraten.
■■ Lassen Sie Reparaturen nur von qualifizierten
Fachleuten durchführen.
■■ Transportieren Sie die Druckluft-Schlauch
trommel niemals durch Greifen an den
Schläuchen.
■■ Halten Sie den Schlauch immer fest im Griff,
wenn Sie ihn von der Druckluftquelle oder
einem Druckluftwerkzeug lösen.
■ 44 │ DE│AT│CH
■■ Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
Montageort finden
■■ Montieren Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
an einer geeigneten Decke oder Wand, der
montagefreie Gebrauch der Druckluft-Schlauch
trommel ist nicht zulässig.
■■ Wählen Sie den Ort für die Montage der
Druckluft-Schlauchtrommel so, dass dieser kein
Hindernis darstellt.
■■ Bei Deckenmontage sollte auf eine Montage
höhe von mind. 2,5 Meter geachtet werden.
■■ Für die Montage benötigen Sie folgende Hilfs
mittel: eine Bohrmaschine, einen geeigneten
Bohrer sowie einen Schraubendreher.
PDST 10 B3
Druckluft-Schlauchtrommel
montieren
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
►► Inkorrekte Montage der Druckluft-Schlauch
trommel kann zu Verletzungen führen.
■■ Stellen Sie sicher, dass sich keine Leitungen
oder Rohre am Montageort befinden. Ver
wenden Sie dazu ggf. einen Detektor oder
nehmen Sie Kontakt zu einem Fachmann auf.
■■ Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise zu
der verwendeten Bohrmaschine.
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
►► Inkorrekte Montage kann zu Beschädigungen
führen.
■■ Stellen Sie sicher, dass das Trägermaterial
am Montageort das Gewicht der DruckluftSchlauchtrommel trägt. Bei Fragen wenden Sie
sich an einen Spezialisten.
1. Verwenden Sie den schwenkbaren Befestigungs
bügel als Schablone. Den Befestigungs
bügel können Sie von der DruckluftSchlauchtrommel trennen, nachdem Sie die
beiden Schrauben durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn entfernt haben (siehe Abb. C).
Markieren Sie dazu die Position der Bohrungen
auf dem Trägermaterial mit einem Stift.
2. Bohren Sie die benötigten Löcher für die Montage
in das Trägermaterial.
3. M
ontieren Sie den Befestigungsbügel
mit geeignetem Befestigungsmaterial (siehe
Montagezubehör
).
4. B
efestigen Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
wieder an dem Befestigungsbügel .
Drehen Sie dazu die Schrauben , die Sie in
Schritt 1 entfernt haben, wieder im Uhrzeiger
sinn fest. (siehe Abb. C)
Inbetriebnahme
Druckluft-Schlauchtrommel an eine
Druckluftquelle anschließen
♦♦ Stecken Sie den Druckluftanschluss der
Druckluft -Schlauchtrommel in die Schnell
kupplung der Druckluftquelle.
Druckluft-Schlauchtrommel an ein
Druckluftwerkzeug anschließen
HINWEIS! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
►► Unkorrekter Umgang mit der DruckluftSchlauchtrommel kann zu Beschädigungen
führen.
■■ Beachten Sie immer den maximalen Arbeits
druck der Druckluft-Schlauchtrommel und die
Vereinbarkeit der verwendeten Anschlussstücke.
Über die Schnellkupplung des DruckluftSchlauches kann dieser sofort über den
Lufteinlass eines Druckluftwerkzeugs mit diesem
verbunden werden.
Druckluft-Schlauchtrommel
verwenden
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
►► Die Druckluft-Schlauchtrommel ist mit einem
Rücklaufmechanismus ausgestattet. Dieser
wird durch eine starke Feder betrieben.
Bei unkorrektem Aufrollen des DruckluftSchlauchs kann es zu Verletzungen
kommen.
■■ Lassen Sie den Druckluft-Schlauch
unkontrolliert zurückschnellen.
niemals
■■ Bei beschädigtem Rücklaufmechanismus
nehmen Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
umgehend außer Betrieb. Lassen Sie den
entstandenen Schaden durch einen Spezialisten
reparieren.
■■ Die Druckluft-Schlauchtrommel besitzt einen
Arretierungs- und Rücklaufmechanismus.
Dadurch wird ein leichtes Ausziehen und
Rückführen des Druckluft-Schlauches
ermöglicht.
PDST 10 B3
DE│AT│CH │ 45 ■
■■ Diese Arretierung erzeugt beim Auf- und
Abrollen ein knarrendes Geräusch. Dies ist kein
Fehler. Sollte sich das Geräusch nach zahlrei
chen Anwendungen und/oder bei Problemen
mit dem Mechanismus verändern, nehmen Sie
fachmännische Hilfe in Anspruch oder wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Schlauch abrollen
♦♦ Ziehen Sie den Druckluft-Schlauch sorgsam
auf die gewünschte Arbeitslänge für das Druck
luftwerkzeug aus dem Trommelgehäuse. Wenn
Sie den Druckluft-Schlauch nach einem
Klickgeräusch loslassen, rastet die Arretierung
bei dieser Länge ein.
Schlauch aufrollen
♦♦ Durch einen kurzen Zug am DruckluftSchlauch können Sie die Arretierung lösen.
♦♦ Achten Sie darauf, dass Sie den DruckluftSchlauch kontrolliert zurück in das Trommel
gehäuse aufrollen.
Schlauchstopper einstellen
Die Position des Schlauchstoppers kann
eingestellt werden und unterbricht das Aufrollen
des Druckluft-Schlauches auf der gewünschten
Länge. Zum Verstellen des Schlauchstoppers
benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Wartung und Reinigung
HINWEIS
►► Die Druckluft-Schlauchtrommel muss für ein
einwandfreies Funktionieren sowie für die
Einhaltung der Sicherheitsanforderungen
regelmäßig gewartet und überholt werden.
Unsachgemäßer und falscher Betrieb können
zu Ausfällen und Schäden am Gerät führen.
■■ Benutzen Sie niemals scharfe und/oder krat
zende Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Die
se könnten die Kunststoffteile der DruckluftSchlauchtrommel beschädigen.
■■ Achten Sie darauf, dass niemals Wasser in das
Innere der Druckluft-Schlauchtrommel gelangt.
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse und der
Druckluftschlauch staub- und schmutzfrei bleibt.
Reiben Sie dafür regelmäßig die DruckluftSchlauchtrommel mit einem sauberen Tuch ab.
■■ Bevor Sie den Druckluftschlauch in das Gehäuse
zurückführen, reinigen Sie nach Möglichkeit den
Druckluftschlauch für die weitere Verwendung.
■■ Reinigen Sie die Druckluft-Schlauchtrommel
sowie den Schlauch in regelmäßigen Abstän
den mit einem feuchten Tuch und ein wenig
Schmierseife.
■■
♦♦ Lösen Sie die Befestigungsschrauben
mit dem Kreuzschlitz - Schraubendreher
(siehe Abb. D).
♦♦ Schieben Sie den Schlauchstopper entlang
des Druckluft-Schlauches auf die gewünschte
Position.
♦♦ Ziehen Sie die Befestigungsschrauben
wieder an.
■ 46 │ DE│AT│CH
PDST 10 B3
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt
freundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
E ntsorgen Sie die Verpackung umwelt
gerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsma
terialien und trennen Sie diese gege
benenfalls gesondert. Die Verpackungs
materialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver
waltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo
raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
PDST 10 B3
DE│AT│CH │ 47 ■
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer
den können oder für Beschädigungen an zerbrechli
chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur
de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs
zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie
nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge
nommen wurden, erlischt die Garantie.
uf www.lidl-service.com können Sie
A
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 327372_1904
Abwicklung im Garantiefall
Importeur
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
■■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
■ 48 │ DE│AT│CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PDST 10 B3
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
Typ / Gerätebezeichnung:
Druckluft-Schlauchtrommel PDST 10 B3
Herstellungsjahr: 09 - 2019
Seriennummer: IAN 327372_1904
Bochum, 24.09.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PDST 10 B3
DE│AT│CH │ 49 ■
■ 50 │ DE│AT│CH
PDST 10 B3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
10 / 2019 · Ident.-No.: PDST10B3-092019-1
IAN 327372_1904
5