PDEXS 150 C2

Parkside PDEXS 150 C2 Translation Of The Original Instructions

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Parkside PDEXS 150 C2 Translation Of The Original Instructions. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
IAN 285206
LIJADORA EXCÉNTRICA NEUMÁTICA
SMERIGLIATRICE ECCENTRICA AD ARIA COMPRESSA
PDEXS 150 C2
LIJADORA EXCÉNTRICA NEUMÁTICA
Traducción del manual de instrucciones original
PNEUMATIC ORBITAL SANDER
Translation of the original instructions
LIXADORA EXCÊNTRICA A AR
COMPRIMIDO
Tradução do manual de instruções original
SMERIGLIATRICE ECCENTRICA
AD ARIA COMPRESSA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
DRUCKLUFT-EXZENTERSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 27
GB / MT Translation of the original instructions Page 41
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 53
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PARKSIDE
PDEXS 150 C2
ES
 1
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 2
Características técnicas ....................................................... 2
Indicaciones generales de seguridad para aparatos de aire comprimido . . . 3
Peligro por proyección de piezas ................................................ 3
Peligro por atrapamiento ...................................................... 4
Peligro durante el funcionamiento ............................................... 4
Peligro por movimientos repetidos ............................................... 4
Peligro por accesorios ........................................................ 4
Peligro en el lugar de trabajo ................................................... 5
Peligro por polvo y vapores .................................................... 5
Peligro por ruido ............................................................. 5
Peligro por vibraciones ........................................................ 6
Indicaciones de seguridad adicionales para máquinas neumáticas ..................... 6
Indicaciones de seguridad específicas para la lijadora ............................... 6
Antes de la puesta en marcha .......................................6
Montaje de la boquilla roscada ................................................ 6
Montaje del plato de lija ...................................................... 7
Selección del disco de papel de lija ............................................. 7
Montaje del disco de papel de lija .............................................. 7
Lubricación ................................................................. 8
Relleno de aceite ............................................................ 8
Conexión a la alimentación de aire comprimido .................................... 8
Manejo .........................................................8
Encendido/apagado ......................................................... 8
Regulación de la potencia fluctuante ............................................. 8
Lijado ..................................................................... 8
Indicaciones de trabajo ....................................................... 9
Mantenimiento y limpieza .........................................10
Eliminación de fallos ..............................................10
Desecho ........................................................11
Garantía de Kompernass Handels GmbH ............................11
Asistencia técnica ................................................12
Importador .....................................................12
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................12
PDEXS 150 C2
2 
ES
LIJADORA EXCÉNTRICA
NEUMÁTICA PDEXS 150 C2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
La lijadora excéntrica de aire comprimido está
indicada para el lijado, pulido y preparación de
diferentes superficies. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se considera
contraria al uso previsto y aumenta considerable-
mente el riesgo de accidentes. No nos hacemos
responsables de los daños derivados de un uso
contrario al uso previsto. El aparato está previsto
exclusivamente para su uso privado.
Símbolos en la herramienta de aire
comprimido:
WARNING!
Lea las instrucciones
de uso antes de la
puesta en marcha.
Se recomienda llevar
guantes y ropa de
protección.
Lleve siempre protec-
ción ocular al utilizar
la lijadora o realizar
su mantenimiento.
Lleve siempre protec-
ción respiratoria en
caso de acumulación
de polvo.
Lleve siempre protec-
ción auditiva.
Lubricación a diario
Sentido de giro
Equipamiento
Carcasa
Bloqueo del gatillo
Gatillo
Mango
Boquilla roscada
Regulador de velocidad
Bloqueo del husillo
Husillo excéntrico con alojamiento del plato de lija
Plato de lija
Manguito de protección
Disco de papel de lija
Depósito de aceite
Banda de teflón
Volumen de suministro
1 lijadora excéntrica neumática
Banda de teflón de 1m
1 depósito de aceite
1 boquilla roscada de 6,35 mm (1/4“)
1 plato de lija ø 150 mm (con fijación de velcro)
5 hojas de papel de lija (P60/P80/P100/P120/
P150)
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Velocidad nominal: máx. 10000r.p.m.
Presión de aire nominal: máx. 6,3 bar
Plato de lija: Ø 150 mm
Peso (sin accesorios): aprox. 1,65 kg
PDEXS 150 C2
ES
 3
Valores de emisión sonora:
Valor medido de ruido determinado de conformidad
con la norma ISO 15744:
Nivel de presión
acústica: L
pA
= 90,4 dB (A)
Incertidumbre: K
pA
= 3 dB
Nivel de potencia
acústica: L
WA
= 101,4 dB (A)
Incertidumbre: K
WA
= 3 dB
¡Lleve protección auditiva!
Valor de emisión de vibraciones:
Valor total de vibración calculado según la norma
ISO 28927-3 y EN 12096:
a
h
= 8,27 m/s
2
Incertidumbre K = 0,82 m/s
2
¡ADVERTENCIA!
Los niveles de emisión sonora especificados
en estas instrucciones de uso se han calculado
según un proceso de medición estandarizado
en la norma ISO 15744 y pueden utilizarse
para la comparación de aparatos.
Los niveles de emisión sonora cambian en
función del uso de la herramienta de aire
comprimido y, en algunos casos, pueden
superar los valores especificados en estas
instrucciones. Por este motivo, la carga de
emisión sonora puede estar infravalorada si
se utiliza la herramienta de aire comprimido
regularmente de esta manera.
INDICACIÓN
Para evaluar de forma precisa la carga de
emisión sonora durante un periodo de tiempo
de trabajo determinado, también deben
tenerse en cuenta los periodos en los que
el aparato esté apagado o esté encendido
pero sin utilizarse. Esto puede reducir con-
siderablemente la carga de emisión sonora
durante todo el tiempo de trabajo.
WARNING!
Indicaciones generales de
seguridad para aparatos
de aire comprimido
¡ADVERTENCIA!
Para múltiples peligros: las indicaciones de
seguridad deben leerse y comprenderse
antes de la instalación, el manejo, la repa-
ración, el mantenimiento y la sustitución de
accesorios de la lijadora o de la pulidora, así
como antes de trabajar cerca de la máquina.
En caso contrario, se pueden producir lesio-
nes personales graves.
La lijadora o pulidora debe instalarla, ajustarla
o utilizarla exclusivamente personal con la
debida formación o cualificación.
Esta lijadora o pulidora no puede modificarse.
Las modificaciones pueden reducir la efectividad
de las medidas de seguridad y aumentar los
riesgos para el operador.
Las indicaciones de seguridad no pueden
perderse; entréguelas al operador.
Nunca use lijadoras ni pulidoras dañadas.
El aparato debe someterse con regularidad a
una inspección para comprobar que cuenta con
los valores nominales y el etiquetado exigidos
en estas instrucciones de uso. El usuario debe
contactar con el fabricante en caso de que
necesite nuevas etiquetas.
Peligro por proyección de piezas
En caso de rotura de la pieza, de los accesorios
o incluso de la herramienta de mecanizado,
pueden salir proyectadas piezas a alta veloci-
dad.
Al usar la lijadora o pulidora o al sustituir los ac-
cesorios de la máquina, hay que llevar siempre
protección ocular resistente a golpes. El grado
de la protección necesaria debe evaluarse en
cada uso individual.
Si se realizan trabajos por encima de la cabeza,
hay que llevar casco. En este caso, también
deben evaluarse los riesgos para otras personas.
Hay que garantizar que la pieza esté bien
sujeta.
PDEXS 150 C2
4 
ES
Peligro por atrapamiento
Puede producirse asfixia, escalpelamiento u
otras lesiones por cortes si no se mantienen ale-
jadas de la máquina y sus accesorios prendas
sueltas, joyas, collares, cabellos o guantes.
Peligro durante el funcionamiento
Al utilizar la máquina, las manos del operador
pueden estar expuestas a lesiones, como cortes,
excoriaciones o quemaduras. Lleve guantes
adecuados para proteger las manos.
El operador y el personal de mantenimiento
deben ser físicamente capaces de trabajar con
las dimensiones, el peso y la potencia de la
máquina.
Sostenga la máquina correctamente:
esté preparado a contrarrestar los movimientos
habituales o imprevistos y tenga las dos manos
preparadas.
Preste atención a que su cuerpo mantiene el
equilibrio y tenga una postura segura.
Desbloquee el dispositivo de inicio y parada
en caso de una interrupción de la corriente
eléctrica.
Utilice exclusivamente los lubricantes recomen-
dados por el fabricante.
Deben llevarse gafas de protección; se reco-
mienda llevar guantes y ropa de protección.
Compruebe el plato de lija antes de cada uso.
No lo utilice si presenta grietas, está roto o se
ha caído.
Evite el contacto directo con el plato de lija en
movimiento para no aplastar ni cortar las manos
u otras partes del cuerpo. Deben llevarse guantes
adecuados para proteger las manos.
No utilice nunca la máquina sin lubricante.
Existe el riesgo de una descarga electrostática
si se utiliza la máquina sobre plástico y otros
materiales no conductores.
Puede crearse una atmósfera potencialmente
explosiva a causa del polvo y los vapores cau-
sados por el pulido y el lijado. Debe utilizarse
siempre un sistema de supresión o aspiración
del polvo adecuado al material que se va a
procesar.
Peligro por movimientos repetidos
Al utilizar una lijadora o pulidora para realizar
actividades laborales, el operador puede notar
molestias en manos y brazos, así como en la
zona de cuello y hombros o en otras partes del
cuerpo.
Al utilizar una lijadora o pulidora, el operario
debe tener una postura cómoda y segura y
evitar posiciones incómodas o en las que es
difícil mantener el equilibrio. En caso de traba-
jos prolongados, el operador debe cambiar de
postura para evitar molestias y cansancio.
Si el operario nota síntomas como malestar
continuo o repetido, molestias, pálpitos, dolor,
hormigueo, entumecimiento, quemazón o
rigidez, no debe ignorarlos. En este caso, el
operador debe buscar asistencia médica.
Peligro por accesorios
Desconecte la lijadora o pulidora de la corriente
eléctrica antes de sustituir la herramienta de
mecanizado o los componentes.
Evite el contacto directo con la herramienta
de mecanizado durante y después del uso, ya
que puede haberse calentado o tener bordes
cortantes.
Solo deben utilizarse herramientas de meca-
nizado para lijadoras o pulidoras que hayan
sido aprobadas por el fabricante de la lijadora
o pulidora.
No se pueden utilizar muelas para tronzar ni
máquinas de corte.
Hay que comprobar si la velocidad de funciona-
miento máxima de la herramienta de meca-
nizado (arandelas flotantes, cintas abrasivas,
discos de fibras, etc.) es superior a la velocidad
nominal de la máquina.
Los discos de lijado autoadhesivos deben
colocarse de forma concéntrica sobre la placa
de sujeción.
PDEXS 150 C2
ES
 5
Peligro en el lugar de trabajo
Los resbalones, tropiezos y caídas son los
principales motivos de lesiones en el lugar
de trabajo. Preste atención a superficies que
puedan haberse vuelto resbaladizas a causa
del uso de la máquina y al peligro de tropiezos
causado por el tubo hidráulico o de aire.
Estas lijadoras o pulidoras no están indicadas
para el uso en atmósferas explosivas ni están
aisladas contra el contacto con fuentes de
corriente eléctrica.
Asegúrese de que no haya cables eléctricos,
tuberías de gas, etc. que podrían suponer un
peligro en caso de daños causados al utilizar
la máquina.
Peligro por polvo y vapores
El polvo y los vapores que surgen al utilizar
lijadoras y pulidoras pueden causar daños a la
salud (como cáncer, defectos congénitos, asma
o dermatitis); es indispensable realizar una
evaluación de riesgos en relación con este pe-
ligro e implantar los mecanismos de regulación
correspondientes.
En la evaluación de riesgos hay que tener en
cuenta el polvo surgido al utilizar la máquina y
el polvo ya presente que puede levantarse.
La lijadora o la pulidora se manejará y se
realizará su mantenimiento acorde a las reco-
mendaciones contenidas en estas instrucciones
para reducir al mínimo la liberación de polvo y
vapores.
El aire de salida se conducirá de modo que se
levante el mínimo polvo posible en entornos
polvorientos.
En caso de que se creen polvo o vapores, la
tarea principal deberá ser controlarlos en el
lugar en el que se liberan.
Todos los accesorios de la máquina o las piezas
de montaje previstos para recoger, aspirar o
suprimir el polvo o los vapores deben instalarse
y mantenerse de conformidad con las indicacio-
nes del fabricante.
Los materiales de consumo o herramientas de
mecanizado se seleccionarán, mantendrán y
sustituirán según las recomendaciones de estas
instrucciones para evitar que se intensifique
de forma innecesaria la creación de polvo o
vapores.
Utilice equipos de protección respiratoria según
indique su superior o de conformidad con las
normas laborales y de seguridad.
Peligro por ruido
La exposición a un nivel de ruido alto puede
causar daños auditivos permanentes, pérdida de
audición y otros problemas, como los acúfenos
(tintineos, zumbidos, silbidos o pitidos en el oído)
si no se lleva la suficiente protección auditiva. Es
indispensable realizar una evaluación de riesgos
en relación con este peligro e implantar los
mecanismos de regulación correspondientes.
Los mecanismos de regulación indicados para
la minimización de riesgos incluyen medidas
como el uso de materiales insonorizantes que
evitan los ruidos de tintineo en las piezas.
Utilice equipos de protección auditiva según
indique su empleador o de conformidad con
las normas laborales y de seguridad.
La lijadora o pulidora se manejará y se reali-
zará su mantenimiento acorde a las recomen-
daciones contenidas en estas instrucciones
para evitar un aumento innecesario del nivel
de ruido.
Los materiales de consumo o herramientas de
mecanizado se seleccionarán, mantendrán y
sustituirán según las recomendaciones de estas
instrucciones para evitar que aumente de forma
innecesaria el nivel de ruido.
En caso de que la lijadora o pulidora esté
dotada de un silenciador, asegúrese siempre
de que esté colocado y funcione correctamente
cuando se esté utilizando la máquina.
PDEXS 150 C2
6 
ES
Peligro por vibraciones
La exposición a vibraciones puede causar
daños en los nervios y afectar la circulación
sanguínea de manos y brazos.
En trabajos realizados en un entorno frío, lleve
ropa de abrigo y mantenga las manos calientes
y secas.
En caso de notar entumecimiento, hormigueo o
dolores en los dedos o manos o una decolora-
ción blanquecina en la piel de los dedos o ma-
nos, deje de trabajar con la lijadora o pulidora,
informe a su superior y consulte a un médico.
La lijadora o pulidora se manejará y se reali-
zará su mantenimiento acorde a las recomen-
daciones contenidas en estas instrucciones
para evitar un aumento innecesario de las
vibraciones.
Sujete la máquina ejerciendo un agarre seguro
pero no demasiado fuerte y respetando las
fuerzas de reacción de la mano necesarias, ya
que el riesgo de vibraciones aumenta por nor-
ma general al aumentar la fuerza de sujeción.
Indicaciones de seguridad adicionales
para máquinas neumáticas
El aire comprimido puede causar lesiones
graves.
Cuando la máquina no vaya a utilizarse,
así como antes de cambiar accesorios o
realizar trabajos de reparación, observe
que el suministro de aire esté cerrado, que
el tubo de aire no esté sometido a presión
y que la máquina no esté conectada al
suministro de aire.
No dirija nunca la corriente de aire hacia
usted mismo o hacia otras personas.
Las oscilaciones de los tubos pueden causar
lesiones graves. Por tanto, compruebe siempre
que los tubos y su medio de sujeción no estén
dañados o se hayan soltado.
Si se utilizan acoplamientos giratorios universa-
les (acoplamientos de garras), deben instalarse
pernos de retención; deben utilizarse seguros
de tubo Whipcheck para proteger, en caso de
fallo, la conexión del tubo con la máquina y de
los tubos entre ellos.
Preste atención a que no se supere la presión
máxima indicada en la máquina.
No transporte nunca máquinas que funcionen
con aire por el tubo.
Indicaciones de seguridad específicas
para la lijadora
¡ADVERTENCIA!
Los polvos desprendidos de materiales como
pintura con contenido de plomo, algunos tipos
de madera y metales pueden ser perjudiciales
para la salud.
El contacto con estos polvos o su inhalación
entraña un riesgo contra la salud del usuario
o de las personas que se encuentren próximas
a él.
¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de
protección contra el polvo!
Antes de la puesta en marcha
INDICACIÓN
La lijadora solo debe utilizarse con aire com-
primido limpio y con niebla de aceite y sin
superar la presión máxima de funcionamiento
de 6,3 bar en el aparato. Para regular la
presión de trabajo, el compresor debe estar
dotado de un manorreductor.
Envuelva todas las conexiones roscadas con
la banda de teflón suministrada
.
Montaje de la boquilla roscada
Retire la tapa protectora de plástico de la
entrada de aire del aparato.
Envuelva la rosca de la boquilla roscada
con la banda de teflón suministrada .
Atornille la boquilla roscada
a la entrada
de aire.
PDEXS 150 C2
ES
 7
Montaje del plato de lija
La lijadora excéntrica de aire comprimido está
dotada de un manguito de protección .
Indicación del sentido de giro del
plato de lija
Para montar o cambiar el plato de lija , dele
la vuelta al manguito de protección (consulte
la fig. 1).
Fig. 1
¡ADVERTENCIA!
No utilice nunca la lijadora excéntrica de aire
comprimido sin manguito de protección
.
No utilice nunca la lijadora excéntrica de aire
comprimido con el manguito de protección
invertido.
Si el manguito de protección
está dañado,
debe sustituirse inmediatamente.
Gire el bloqueo del husillo con la curvatura
moleteada contra el lado plano del husillo
excéntrico (consulte la fig. 2).
Fig. 2
Retire la tapa protectora del vástago roscado del
plato de lija
y atorníllelo en sentido horario
hasta el tope del husillo excéntrico .
Suelte el bloqueo del husillo
de modo que
el husillo excéntrico pueda girar libremente
alrededor de su eje.
¡ATENCIÓN!
No utilice nunca la lijadora excéntrica de
aire comprimido con el husillo de acciona-
miento bloqueado, ya que es peligroso y
puede causar lesiones graves.
Vuelva a dar la vuelta al manguito de protec-
ción
(consulte la fig.3).
Fig. 3
Selección del disco de papel de lija
Abrasión y superficie:
La potencia de abrasión y la calidad de la super-
ficie dependen del grosor del granulado del disco
de papel de lija.
Tenga en cuenta que, para el tratamiento de
distintos materiales, deben utilizarse discos de
papel de lija diferentes con el granulado que
corresponda.
Montaje del disco de papel de lija
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato inmediatamente de
la alimentación de aire comprimido antes de
colocar o retirar el disco de papel de lija
.
El plato de lija
y los discos de papel de lija
suministrados cuentan con el correspondiente
cierre de velcro.
Seleccione el disco de papel de lija
con el
granulado deseado y presiónelo sobre el plato
de lija . Procure que quede ajustado de
forma concéntrica.
PDEXS 150 C2
8 
ES
Para cambiarlo, levante el disco de papel de
lija
por el lateral y tire de él para separarlo
del plato de lija . De ser necesario, limpie el
plato de lija
con aire comprimido.
Lubricación
INDICACIÓN
Para evitar daños causados por el roce y la
corrosión, es muy importante realizar una
lubricación periódica. Para ello, recomenda-
mos utilizar un aceite especial para sistemas
de aire comprimido (p. ej., aceite para
compresores Liqui Moly).
Lubricación con lubricadores por
niebla de aceite
Como fase de preparación tras el
manorreductor, un lubricador por niebla
de aceite (no incluido en el volumen de
suministro) lubrica su aparato de forma
continua y óptima. El lubricador por nie-
bla de aceite suministra pequeñas gotas
de aceite a la corriente de aire para
garantizar así una lubricación constante.
Lubricación manual
Si no dispone de ningún lubricador por
niebla de aceite, realice una lubricación
antes de cada puesta en marcha o en
caso de operaciones de larga duración
echando unas 3 o 4 gotas de aceite es-
pecial para sistemas de aire comprimido
en la boquilla roscada
.
Relleno de aceite
Para mantener la operatividad de la lijadora
excéntrica de aire comprimido durante un tiempo
prolongado, el aparato debe tener suficiente
aceite neumático.
Dispone de las siguientes posibilidades:
Conectar una unidad de mantenimiento con
lubricadores al compresor.
Instalar un lubricador en el conducto o en el
aparato de aire comprimido.
Añadir manualmente de 3 a 5 gotas de aceite
neumático cada 15 minutos de funcionamiento
a la boquilla roscada
.
Conexión a la alimentación de aire
comprimido
INDICACIÓN
Antes de conectar la alimentación de aire
comprimido
debe haberse alcanzado por completo
la presión de trabajo correcta (3-6 bar);
hay que asegurarse de que el gatillo se
encuentre en la posición más alta.
Conecte el aparato a un compresor empalman-
do la boquilla roscada
al tubo de suministro
de la alimentación de aire comprimido.
Para poder regular el aire comprimido, debe
equiparse la alimentación de aire comprimido
con un manorreductor.
Manejo
Encendido/apagado
Encendido:
Para encender el aparato, presione primero el
bloqueo del gatillo hacia adelante y, a conti-
nuación, el gatillo .
Apagado:
Suelte el gatillo
.
Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato
de la alimentación de aire comprimido.
Regulación de la potencia fluctuante
Con el regulador de velocidad
puede va-
riarse la corriente de aire y también la potencia
fluctuante incluso durante el funcionamiento.
La potencia fluctuante ideal depende del mate-
rial y puede calcularse por medio de ensayos
prácticos.
Ajuste la presión de trabajo correcta con ayuda
del manorreductor.
Lijado
Conecte la alimentación de aire comprimido y
déjela funcionar hasta que la presión máxima
se haya alcanzado y se apague.
PDEXS 150 C2
ES
 9
Ajuste la presión de trabajo correcta en la
alimentación de aire comprimido con ayuda
del manorreductor. Tenga en cuenta que no
debe superarse la presión de trabajo máxima.
Una presión de trabajo excesiva no aporta una
mayor potencia, sino que solamente aumenta
el consumo de aire y acelera el desgaste del
aparato. Por eso, respete siempre las indicacio-
nes técnicas.
Encienda la lijadora excéntrica de aire compri-
mido.
Deje que el aparato alcance la velocidad
deseada y regúlela de ser necesario.
Desplace la lijadora excéntrica de aire compri-
mido de forma paralela sobre la pieza.
Desplace el aparato de forma paralela, describa
círculos sobre la superficie o desplácelo con
movimientos alternos longitudinales y transver-
sales. Utilice la carcasa
como mango para
desplazar el aparato en el sentido deseado.
No presione la lijadora excéntrica de aire
comprimido. ¡Una presión excesiva no aumenta
el rendimiento de trabajo!
Cuando haya finalizado el trabajo, suelte el
gatillo
para apagar el aparato.
Tras finalizar todos los trabajos, desconecte el
aparato de la alimentación de aire comprimido.
¡ATENCIÓN!
Al lijar se forma polvo abrasivo. Lleve obligato-
riamente guantes de protección, la protección
respiratoria adecuada y limpie el papel de lija
y la pieza en intervalos regulares con ayuda
de un aspirador o de aire comprimido.
En función del tamaño y del tipo de la pieza,
se tomarán las medidas de seguridad corres-
pondientes. Utilice dispositivos de sujeción
adecuados para evitar que la pieza se deslice.
En caso de interrumpirse la alimentación de
aire comprimido, suelte inmediatamente el
gatillo
.
Indicaciones de trabajo
Lo más importante al lijar es utilizar sucesivamente
papel de lija de un granulado cada vez más fino.
Si el granulado es demasiado grueso, la superficie
no se alisará, sino que se volverá más áspera.
Si el granulado es demasiado fino, no se logrará
ningún resultado. La potencia de abrasión se
determinará con la velocidad y el granulado del
papel de lija.
Deben utilizarse distintos papeles de lija en función
del material que se va a procesar y de la abrasión
deseada.
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato inmediatamente de
la alimentación de aire comprimido antes de
colocar o retirar el disco de papel de lija
.
Material Granulado
Barniz: Rectificado 180
Retoque de
arañazos
120
Eliminación de
óxido
40
Madera: Madera
blanda
60-80
Madera dura 60
Chapa de
madera
240
Metal: Aluminio 80
Acero 60
PDEXS 150 C2
10 
ES
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de los trabajos
de mantenimiento, desconecte el
aparato de la red de aire comprimido.
¡ATENCIÓN!
Antes del mantenimiento, limpie el aparato
para eliminar sustancias peligrosas que se ha-
yan acumulado en él (a causa de los procesos
de trabajo). Evite que estas sustancias entren en
contacto con la piel. El contacto de la piel con
polvos peligrosos puede crear una dermatitis
grave. Si se crea o se levanta polvo durante los
trabajos de mantenimiento, podría inhalarse.
INDICACIÓN
Para garantizar un funcionamiento correcto y una
larga vida útil de la lijadora, hay que observar los
siguientes puntos:
Una lubricación con aceite suficiente y siempre
intacto es de vital importancia para un funcio-
namiento correcto.
Tras cada uso, compruebe la velocidad y el
nivel de vibraciones.
Compruebe la velocidad de ralentí de forma
periódica y después de realizar trabajos de
mantenimiento. Para ello, utilice un tacómetro
y realice la medición sin herramientas de suje-
ción. Con una presión de flujo de 6,3 bar, no
puede superarse de ningún modo la velocidad
de ralentí.
Si el aparato genera un nivel de vibraciones
elevado, debe repararse o eliminarse la causa
antes de seguir utilizándolo.
Utilice solo piezas de recambio originales del
fabricante para evitar riesgos a los usuarios.
En caso de dudas, contacte con el centro de
asistencia técnica.
Compruebe de forma periódica si el plato de
lija
presenta daños.
Limpie el aparato únicamente con un paño seco
y suave o con aire comprimido.
No emplee nunca productos de limpieza agre-
sivos o abrasivos.
Eliminación de fallos
Fallo Posible causa Solución
Velocidad
demasiado
baja, sale
algo de aire
por el orificio
de salida.
Piezas del mo-
tor obstruidas
a causa de la
suciedad.
Compruebe
si el filtro del
suministro de
presión está
sucio.
El suministro
de presión es
demasiado
bajo.
Compruebe
si el filtro del
suministro de
presión está
sucio.
Lubrique el
aparato según
lo descrito en
las instruccio-
nes.
De ser necesa-
rio, repita las
indicaciones
anteriores.
El aparato
no se mueve,
todo el aire
comprimido
sale por el
orificio de
salida
El motor está
bloqueado a
causa de la
acumulación
de materiales.
Lubrique el
aparato según
lo descrito en
las instruccio-
nes.
PDEXS 150 C2
ES
 11
Desecho
El embalaje está compuesto por material
ecológico que puede desecharse en los
contenedores de reciclaje locales.
No deseche el aparato con la basura doméstica.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos
en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven
limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja
original, ya que lo necesitará como justificante de
compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto a nuestra elección. La prestación de la
garantía requiere la presentación del aparato de-
fectuoso y del comprobante de caja, así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya produci-
do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado
en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o
piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,
la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en
la portada de las instrucciones (parte inferior
izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera
o inferior del aparato.
PDEXS 150 C2
12 
ES
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
IAN 285206
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.comm
Traducción de la Declaración
de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable
de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos
que este producto cumple con lo dispuesto por las
siguientes normas, documentos normativos y
directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Normas armonizadas aplicadas:
EN ISO 11148-8: 2011
Denominación de la máquina:
Lijadora excéntrica neumática PDEXS 150 C2
Año de fabricación: 01 - 2017
Número de serie: IAN 285206
Bochum, 20/01/2017
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PDEXS 150 C2
IT
MT
 13
Indice
Introduzione ....................................................14
Uso conforme .............................................................. 14
Dotazione .................................................................14
Volume della fornitura .......................................................14
Dati tecnici ................................................................ 14
Indicazioni generali relative alla sicurezza per apparecchi ad aria compressa 15
Pericoli dovuti a parti scaraventate in aria ........................................16
Pericoli dovuti a oggetti che rimangono impigliati ..................................16
Pericoli durante l'utilizzo ......................................................16
Pericoli dovuti a movimenti ripetuti .............................................. 16
Pericoli che scaturiscono da accessori ...........................................17
Pericoli sul posto di lavoro .................................................... 17
Pericoli legati a polvere e vapori ............................................... 17
Pericoli legati al rumore ...................................................... 18
Pericoli legati alle vibrazioni ..................................................18
Ulteriori indicazioni relative alla sicurezza per macchine pneumatiche .................. 18
Indicazioni di sicurezza specifiche per levigatrici ..................................19
Prima della messa in funzione ......................................19
Montaggio del nipplo a innesto ................................................19
Montaggio del platorello .....................................................19
Scelta del disco di carta abrasiva .............................................. 20
Montaggio del disco di carta abrasiva ........................................... 20
Lubrificazione .............................................................. 20
Aggiunta di olio ............................................................21
Collegamento a una fonte di aria compressa ..................................... 21
Comando .......................................................21
Accensione/spegnimento ..................................................... 21
Regolazione delle vibrazioni ..................................................21
Levigatura .................................................................21
Istruzioni operative .......................................................... 22
Manutenzione e pulizia ...........................................23
Eliminazione dei guasti ...........................................23
Smaltimento ....................................................24
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..........................24
Assistenza ......................................................25
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................26
PDEXS 150 C2
14 
IT
MT
SMERIGLIATRICE ECCENTRICA
AD ARIA COMPRESSA
PDEXS 150 C2
Introduzione
Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo
apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta
qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti
indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terze persone, consegnare anche
tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
La levigatrice eccentrica ad aria compresa è adat-
ta per molare, levigare e preparare diverse superfi-
ci. Qualunque altro impiego e qualunque modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta il rischio di infortuni.
Non si assumono responsabilità per i danni deri-
vanti da uso non conforme. L'apparecchio è desti-
nato unicamente all'impiego privato.
Simboli presenti sull'apparecchio ad aria
compressa:
WARNING!
Prima della messa in
funzione, leggere le
istruzioni per l'uso.
Si consiglia di indossa-
re guanti e indumenti
protettivi.
Indossare sempre
una protezione per
gli occhi, quando si
utilizza la levigatrice o
si effettuano interventi
di manutenzione.
Se si sviluppa polvere,
indossare sempre una
mascherina.
Indossare sempre
la protezione
paraorecchi.
Oliare quotidiana-
mente
Senso di rotazione
Dotazione
Alloggiamento
Leva di sicura
Grilletto
Impugnatura
Nipplo a innesto
Regolatore del numero di giri
Blocco mandrino
Mandrino eccentrico con sede del platorello
Platorello
Manicotto protettivo
Disco di carta abrasiva
Serbatoio dell'olio
Nastro di teflon
Volume della fornitura
1 smerigliatrice eccentrica ad aria compressa
1 m di nastro di teflon
1 serbatoio dell'olio
1 nipplo a innesto 6,35 mm (1/4“)
1 platorello Ø 150 mm (con velcro)
5 fogli abrasivi (P60/P80/P100/P120/P150)
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Numero di giri di misurazione: max 10000 min
-1
Pressione dell'aria nominale: max 6,3 bar
Platorello: Ø 150 mm
Massa
(senza accessori): circa 1,65 kg
PDEXS 150 C2
IT
MT
 15
Valori di emissione acustica:
Valore di emissione per il rumore rilevato ai sensi
della norma ISO 15744:
Livello di pressione sonora: L
pA
= 90,4 dB (A)
Fattore di convergenza: K
pA
= 3 dB
Livello di potenza sonora: L
WA
= 101,4 dB (A)
Fattore di convergenza: K
WA
= 3 dB
Indossare protezioni per le orecchie!
Valore di emissione delle vibrazioni:
Valore complessivo delle vibrazioni rilevato ai sensi
delle norme ISO 28927-3 e EN 12096:
a
h
= 8,27 m/s
2
Fattore di convergenza K = 0,82 m/s
2
AVVERTENZA!
I valori di emissione acustica indicati nelle
presenti istruzioni sono stati misurati secondo
un procedimento di misurazione conforme
alla norma ISO15744 e possono essere
usati per un confronto tra vari apparecchi.
I valori di emissione acustica cambiano in
base all'uso dell'utensile ad aria compressa
e in alcuni casi possono essere superiori ai
valori indicati nelle presenti istruzioni. La
sollecitazione da emissione acustica potreb-
be risultare sottostimata se l'utensile ad aria
compressa viene utilizzato regolarmente in
tal modo.
AVVERTENZA
Per una stima precisa della sollecitazione da
emissione acustica durante un dato periodo
di lavoro, si dovrebbe tenere conto anche dei
tempi nei quali l'apparecchio viene spento
o gira, ma non è effettivamente in funzione.
Questo può ridurre chiaramente la solleci-
tazione da emissione acustica per tutto il
periodo di lavoro.
WARNING!
Indicazioni generali
relative alla sicurezza
per apparecchi ad aria
compressa
AVVERTENZA!
Per pericoli plurimi: Le indicazioni relative alla
sicurezza devono essere lette e comprese
prima della messa a punto, dell'utilizzo, della
riparazione, della manutenzione e della sosti-
tuzione di accessori della levigatrice per fogli
abrasivi o della lucidatrice nonché prima di
lavori da svolgere nei pressi della macchina.
Se ciò non viene effettuato, si possono verifi-
care gravi lesioni fisiche.
La levigatrice per fogli abrasivi o la lucidatrice
dovrebbe venire messa a punto, regolata e uti-
lizzata esclusivamente da operatori qualificati e
debitamente addestrati.
È vietato effettuare modifiche a questa levigatri-
ce per fogli abrasivi o a questa lucidatrice. Esse
potrebbero ridurre l'efficacia dei provvedimenti
di sicurezza e aumentare i rischi per l'operatore.
Le indicazioni relative alla sicurezza non devono
andare perse — consegnarle all'operatore.
Non utilizzare mai levigatrici per fogli abrasivi
o lucidatrici danneggiate.
L'apparecchio deve venire sottoposto periodica-
mente a un'ispezione per verificare che presenti
i contrassegni e i valori nominali richiesti in
questo manuale di istruzioni per l'uso. L'utente
deve contattare il produttore per richiedere
all'occorrenza delle targhette di ricambio.
PDEXS 150 C2
16 
IT
MT
Pericoli dovuti a parti scaraventate
in aria
In caso di rottura del pezzo da lavorare o di
accessori o addirittura dell'utensile stesso, vi è il
pericolo che delle parti vengano scaraventate
in aria a grande velocità.
Quando si utilizza la levigatrice per fogli abra-
sivi o la lucidatrice o quando si sostituiscono
accessori della macchina, si devono sempre
indossare occhiali protettivi antiurto. Il grado di
protezione necessario dovrebbe venire valutato
separatamente per ogni tipo di impiego.
Quando si lavora a un'altezza superiore al
proprio capo, si deve indossare un casco. In
questo caso si dovrebbero anche valutare i
rischi per le altre persone.
Occorre provvedere affinché il pezzo da lavorare
sia fissato in modo sicuro.
Pericoli dovuti a oggetti che rimango-
no impigliati
Se indumenti non aderenti, gioielli, collane, ca-
pelli sciolti o guanti non vengono tenuti lontani
dalla macchina e dai suoi accessori, vi è peri-
colo di soffocamento, lesioni al cuoio capelluto
e/o di lesioni da taglio.
Pericoli durante l'utilizzo
Quando si utilizza la macchina, le mani dell'o-
peratore potrebbero essere esposte a pericoli
come per es. tagli, escoriazioni e ustioni. Indos-
sare guanti per proteggere le mani.
L'operatore e il personale addetto alla manu-
tenzione devono essere fisicamente all'altezza
delle dimensioni, della massa e della potenza
della macchina.
Tenere la macchina correttamente: occorre essere
preparati a compensare i movimenti consueti o
improvvisi – tenere pronte entrambe le mani.
Controllare che il corpo sia in equilibro e che le
mani tengano l'apparecchio in modo sicuro.
In caso di mancanza di corrente elettrica, abili-
tare il dispositivo di comando per l'azionamento
e lo spegnimento.
Usare solo lubrificanti consigliati dalla casa
produttrice.
È obbligatorio indossare occhiali protettivi; si
consiglia di indossare anche guanti e indumenti
di protezione.
Prima di ogni utilizzo controllare il platorello.
Non utilizzarlo se presenta crepe o rotture o se
è caduto.
Al fine di prevenire lo schiacciamento o il taglio
delle mani o di altre parti del corpo, evitare il
contatto diretto con il platorello in movimento.
Si devono indossare guanti per proteggere le
mani.
Non utilizzare mai la macchina senza mezzo
abrasivo.
Se la macchina viene utilizzata su plastica o
altri materiali non conduttivi, sussiste il rischio
di scarica elettrostatica.
Un'atmosfera potenzialmente esplosiva potrebbe
svilupparsi per via di polvere e vapori causati
dalla levigatura e dalla smerigliatura. Si deve
sempre utilizzare un sistema a di aspirazione o
prevenzione della polvere adatto al materiale
da lavorare.
Pericoli dovuti a movimenti ripetuti
Quando si utilizza una levigatrice per fogli
abrasivi o una lucidatrice per effettuare opera-
zioni di lavoro, l'operatore potrebbe avvertire
sensazioni spiacevoli nelle mani e nelle braccia
nonché nella zona del collo e delle spalle o in
altre parti del corpo.
Quando si utilizza una levigatrice per fogli
abrasivi o una lucidatrice, l'operatore dovrebbe
assumere una posizione comoda e stabile ed
evitare posizioni sfavorevoli o tali da rendere
difficile il mantenimento dell'equilibrio. Nel
corso di lavori di lunga durata l'operatore do-
vrebbe cambiare posizione in modo da evitare
sensazioni di scomodità e affaticamento.
Qualora l'operatore accusasse sintomi come per
es. malessere duraturo o ripetitivo, sensazioni
fastidiose, picchiettio, dolore, formicolio, insen-
sibilità, bruciore o irrigidimento, si consiglia di
non ignorare tali fenomeni.
In questo caso l'operatore dovrebbe consultare
un medico specialista.
PDEXS 150 C2
IT
MT
 17
Pericoli che scaturiscono da accessori
Prima di sostituire l'utensile o accessori, staccare
la levigatrice per fogli abrasivi o la lucidatrice
dall'alimentazione di corrente elettrica.
Durante e dopo l'utilizzo evitare il contatto
diretto con l'utensile, in quanto esso potrebbe
essere molto caldo o tagliente.
Si possono utilizzare solo utensili per levigatrici
per fogli abrasivi o per lucidatrici che sono
previsti dalla casa produttiva delle levigatrici
per fogli abrasivi o delle lucidatrici;
È vietato utilizzare troncatrici e macchine per
taglio.
Si deve verificare se il numero di giri massimo
dell'utensile (dischi sfarfallanti, nastri abrasivi,
dischi in fibra, ecc.) è maggiore del numero di
giri nominale della macchina;
dischi abrasivi autoadesivi devono venire ap-
plicati sulla piastra di fissaggio in posizione
concentrica.
Pericoli sul posto di lavoro
La maggior parte delle lesioni sul posto di
lavoro sono causate da scivolamento, incespi-
camento e caduta. Fare attenzione alle super-
fici che potrebbero essere diventate scivolose in
seguito all'utilizzo della macchina e al pericolo
d'incespicamento che potrebbe comportare il
tubo flessibile dell'aria o quello idraulico.
Questa levigatrice per fogli abrasivi o questa
lucidatrice non è adatta all'impiego in ambienti
a rischio di esplosione e non è isolata dal con-
tatto con fonti di corrente elettrica.
Provvedere a far sì che non siano presenti cavi
elettrici, condotti del gas ecc. che in caso di
danneggiamento in seguito all'utilizzo della
macchina potrebbero rappresentare un peri-
colo.
Pericoli legati a polvere e vapori
Le polveri e i vapori che si sviluppano durante
l'impiego di levigatrici per fogli abrasivi o di
lucidatrici possono causare danni alla salute
(come per. tumore, difetti genetici, asma e/o
dermatite); è indispensabile eseguire una valu-
tazione dei rischi in riferimento a questi pericoli
e implementare rispettivi meccanismi di regola-
zione per evitarli.
La valutazione dei rischi dovrebbe compren-
dere le polveri che si sviluppano nell'utilizzo
della macchina e le polveri già presenti che con
l'utilizzo della macchina si potrebbero sollevare.
Al fine di minimizzare il più possibile lo sviluppo
di polvere e vapori, la levigatrice per fogli abra-
sivi o la lucidatrice deve venire utilizzata e sot-
toposta a interventi di manutenzione secondo i
consigli contenuti in questo manuale.
L'aria di scarico deve venire scaricata in modo
tale che il sollevamento di polvere in ambienti in
cui essa è abbondante sia limitato al massimo.
Qualora si sviluppassero polveri o vapori, il
compito principale è quello di controllarli nel
punto in cui si sono liberati.
Tutti gli accessori e i componenti da incasso
previsti per la raccolta, l'aspirazione o la pre-
venzione della polvere in sospensione o vapori
devono venire debitamente impiegati e sottopo-
sti a manutenzione secondo le istruzioni della
casa produttrice.
I materiali di consumo/gli utensili devono venire
scelti, sottoposti a manutenzione e sostituiti
secondo i consigli contenuti in questo manuale
al fine di evitare un'inutile intensificazione dello
sviluppo di polvere o vapori.
Utilizzare attrezzature per la protezione delle
vie respiratorie secondo le istruzioni del proprio
datore di lavoro o secondo le norme di prote-
zione della salute e di protezione sul posto di
lavoro.
PDEXS 150 C2
18 
IT
MT
Pericoli legati al rumore
Se non si indossano paraorecchi adeguati, l'ef-
fetto di un elevato livello di rumore può causare
danni all'udito, perdita dell'udito e altri problemi
come per es. tinnitus (squillo, sibilo, fischio o
ronzio nell'orecchio). È indispensabile eseguire
una valutazione dei rischi in riferimento a questi
pericoli e implementare rispettivi meccanismi di
regolazione per evitarli.
Tra i meccanismi di regolazione adatti per ridurre
il rischio vi sono provvedimenti come per es.
l'utilizzo di materiali isolanti per evitare rumori
che si verificano sui pezzi da lavorare.
Utilizzare paraorecchi secondo le istruzioni
del proprio datore di lavoro o le norme per la
protezione della salute e per la protezione sul
posto di lavoro.
Per evitare un aumento superfluo del livello di
rumore, occorre utilizzare e sottoporre a inter-
venti di manutenzione la levigatrice per fogli
abrasivi o la lucidatrice conformemente a
questo manuale per l'uso.
I materiali di consumo/gli utensili devono essere
scelti, sottoposti a manutenzione e sostituiti
secondo le raccomandazioni contenute in que-
sto manuale al fine di evitare un'intensificazione
superflua del livello di rumore.
Se la levigatrice per fogli abrasivi o la lucidatrice
è dotata di un silenziatore, accertarsi sempre
che esso si trovi al suo posto e sia funzionante
quando la macchina è in funzione.
Pericoli legati alle vibrazioni
Le vibrazioni possono provocare danni ai nervi
e disturbi alla circolazione sanguigna nelle
mani e nelle braccia.
Quando si lavora in un ambiente freddo, indos-
sare indumenti caldi e tenere le mani calde e
asciutte.
In caso si riscontrassero insensibilità, formicolio
o dolori alle dita o alle mani o in caso la pelle
delle dita o delle mani sbiancasse, interrompere
il lavoro con la levigatrice per fogli abrasivi o la
lucidatrice, informare il proprio datore di lavoro
e consultare un medico.
Per evitare un'intensificazione superflua delle
vibrazioni, si deve utilizzare e sottoporre a
interventi di manutenzione la levigatrice per
fogli abrasivi o la lucidatrice conformemente
a questo manuale per l'uso.
Tenere la macchina con presa ferma ma non
troppo stretta verificando di rispettare le forze
di reazione della mano necessarie, in quanto il
rischio di vibrazioni di norma aumenta tanto più
grande è la forza esercitata nella presa.
Ulteriori indicazioni relative alla sicu-
rezza per macchine pneumatiche
L'aria compressa può causare serie lesioni.
Quando la macchina non viene utilizzata
nonché prima della sostituzione di acces-
sori o prima dell'esecuzione di interventi
di riparazione, provvedere a far sì che
l'alimentazione di aria sia chiusa, il tubo
flessibile per l'aria non sia sotto pressione e
la macchina sia separata dall'alimentazione
di aria.
Non dirigere mai il getto di aria verso se
stessi o altre persone.
Tubi flessibili in forte movimento incontrollato
potrebbero causare gravi lesioni. Controllare
pertanto sempre che i tubi flessibili e i loro
mezzi di fissaggio non presentino danni e non
si siano staccati.
PDEXS 150 C2
IT
MT
 19
In caso di utilizzo di giunti rotanti universali
(giunti con innesto a denti), si devono inserire
perni di arresto; per offrire protezione nel caso
il raccordo tra il tubo flessibile e la macchina
o tra i tubi flessibili fra di loro non funzionasse,
occorre utilizzare cavi di sicurezza antifrusta
per tubi flessibili Whipchek.
Provvedere a far sì che la pressione massima
indicata sulla macchina non venga superata.
Non trasportare mai macchine che funzionano
con aria tenendole per il tubo flessibile.
Indicazioni di sicurezza specifiche per
levigatrici
AVVERTENZA!
Polveri di materiali come pitture contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e metallo posso-
no essere nocive per la salute.
Il contatto con o l’inalazione di tali polveri
può rappresentare un pericolo per l’ope-
ratore o per persone che si trovano nelle
vicinanze.
Indossare occhiali protettivi e mascherina
antipolvere.
Prima della messa in funzione
AVVERTENZA
La levigatrice può venire alimentata esclusiva-
mente con aria compressa pulita e nebulizzata
di olio e non può superare la pressione di
lavoro massima di 6,3 bar misurata sull'appa-
recchio. Per la regolazione della pressione di
lavoro il compressore deve essere dotato di
un riduttore di pressione.
Avvolgere i raccordi filettati con il nastro
teflon fornito in dotazione
.
Montaggio del nipplo a innesto
Rimuovere il cappuccio protettivo di plastica
dall'ingresso per l'aria dell'apparecchio.
Avvolgere la filettatura del nipplo a innesto
con il nastro di teflon fornito in dotazione
.
Inserire avvitando il nipplo a innesto
nell'in-
gresso per l'aria.
Montaggio del platorello
La levigatrice eccentrica ad aria compressa è dota-
ta di un manicotto protettivo .
Senso di rotazione del platorello
Per montare o sostituire il platorello risvoltare
il manicotto protettivo (vedasi fig. 1).
Fig. 1
AVVERTENZA!
Non utilizzare mai la levigatrice eccentrica ad
aria compressa senza manicotto protettivo
.
Non utilizzare mai la levigatrice eccentrica
ad aria compressa con manicotto protettivo
risvoltato.
Un manicotto protettivo
danneggiato deve
venire immediatamente sostituito.
Ruotare il blocco mandrino con la bomba-
tura scanalata verso il lato piatto del mandrino
eccentrico (vedasi fig. 2).
Fig. 2
PDEXS 150 C2
20 
IT
MT
Rimuovere il cappuccio di protezione dall'asta
filettata del platorello
e avvitare quest'ultimo
in senso orario fino al fermo nel mandrino ec-
centrico
.
Svitare il blocco mandrino
in modo tale che
il mandrino eccentrico
possa ruotare libera-
mente attorno al proprio asse.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai la levigatrice eccentrica
ad aria compressa con mandrino di aziona-
mento bloccato. Ciò è pericoloso e potrebbe
causare gravi lesioni.
Evert il manicotto protettivo
intorno di nuovo
(vedasi fig. 3).
Fig. 3
Scelta del disco di carta abrasiva
Asportazione e superficie:
Lo spessore della grana del disco di carta abrasiva
definisce la resa dell'asportazione e la finitura
della superficie.
Assicurarsi che per la lavorazione dei diversi
materiali si utilizzino dischi di carta abrasiva
di grana adeguata.
Montaggio del disco di carta abrasiva
ATTENZIONE!
Staccare assolutamente l'apparecchio dalla
fonte di alimentazione di aria compressa
prima di applicare o togliere il disco di carta
abrasiva
.
Il platorello
e i dischi di carta abrasiva
compresi nel volume di fornitura sono dotati di
relativa chiusura in velcro.
Scegliere il disco di carta abrasiva
con la
grana desiderata e comprimerlo sul platorello
. Badare di applicarlo in modo concentrico.
Per la sostituzione sollevare il disco di carta
abrasiva
da un lato e sfilarlo dal platorello
. In caso di necessità pulire il platorello
con aria compressa.
Lubrificazione
AVVERTENZA
Per evitare danni dovuti all'attrito o alla corro-
sione è particolarmente importante lubrificare
periodicamente. Consigliamo di utilizzare un
olio speciale per sistemi ad aria compressa
adeguato (per es. olio per compressori Liqui
Moly).
Lubrificazione con nebulizzatore d'olio
Come stadio di lavorazione dopo il ridut-
tore di pressione, un nebulizzatore d'olio
(non compreso nel volume di fornitura)
lubrifica l'apparecchio in modo ottimale.
Un nebulizzatore d'olio immette fini goc-
ce di olio nell'aria che scorre garantendo
così una lubrificazione costante.
Lubrificazione manuale
Se non si dispone di un nebulizzatore
d'olio, prima di ogni messa in funzione
o nel caso di operazioni di lunga durata
effettuare una lubrificazione facendo
gocciolare 3 - 4 gocce di olio speciale
per sistemi ad aria compressa nel nipplo
di lubrificazione
.
PDEXS 150 C2
IT
MT
 21
Aggiunta di olio
Affinché la levigatrice eccentrica ad aria compres-
sa rimanga a lungo pronta per l'uso, deve essere
presente nell'apparecchio una sufficiente quantità
di olio pneumatico.
Sono a disposizione le seguenti possibilità:
Collegare un'unità di manutenzione con oliato-
re al compressore.
Installare un oliatore nel condotto dell'aria com-
pressa o sull'apparecchio ad aria compressa.
Immettere manualmente ogni 15 minuti di
esercizio ca. 3 - 5 gocce di olio pneumatico nel
nipplo a innesto
.
Collegamento a una fonte di aria
compressa
AVVERTENZA
Prima del collegamento della fonte di aria
compressa
deve essere stata completamente raggiunta
la giusta pressione di lavoro (3 - 6 bar)
si deve provvedere a garantire che il gril-
letto si trovi nella sua posizione più alta
Allacciare l'apparecchio a un compressore col-
legando il nipplo a innesto
al tubo flessibile
di alimentazione della fonte di aria compressa.
Per potere regolare l'aria compressa, la fonte
di alimentazione di aria compressa deve essere
dotata di almeno un riduttore di pressione.
Comando
Accensione/spegnimento
Accensione:
Per accendere l'apparecchio spingere dapprima
la leva di sicura in avanti, poi il grilletto .
Spegnimento:
Rilasciare il grilletto
.
A lavoro terminato staccare l'apparecchio dalla
fonte di aria compressa.
Regolazione delle vibrazioni
Con il regolatore del numero di giri
si possono
variare il flusso d'aria e dunque le vibrazioni
anche durante l'utilizzo.
Le vibrazioni dal materiale da lavorare e può
essere rilevata tramite tentativi pratici.
Con l'ausilio del riduttore di pressione impostare
la pressione di lavoro corretta.
Levigatura
Attivare la fonte di aria compressa e farla fun-
zionare fino al raggiungimento della pressione
massima della caldaia e al conseguente spe-
gnimento.
Con l'ausilio di un riduttore di pressione impo-
stare sulla fonte di aria compressa la pressione
di lavoro ottimale. Notare che la pressione
massima di lavoro non può essere superata.
Una pressione di lavoro eccessiva non com-
porta un rendimento maggiore, bensì aumenta
semplicemente il consumo di aria e accelera il
logorio dell'apparecchio. Si prega pertanto di
attenersi ai dati tecnici.
Accendere la levigatrice eccentrica ad aria
compressa.
Attendere che l'apparecchio raggiunga il numero
di giri desiderato, all'occorrenza regolarlo.
Condurre la levigatrice eccentrica ad aria com-
pressa parallelamente al pezzo da lavorare.
Muovere l'apparecchio parallelamente alla
superficie da lavorare, con movimenti circolari
o alternatamente in direzione longitudinale e
trasversale. Utilizzare l'alloggiamento
come
impugnatura per condurre l'apparecchio nella
direzione desiderata.
Non comprimere la levigatrice eccentrica ad
aria compressa. Una forte compressione non
aumenta il rendimento!
Quando l'operazione è conclusa rilasciare il
grilletto
per spegnere l'apparecchio.
Al termine di tutti i lavori staccare l'apparecchio
dalla fonte di aria compressa.
PDEXS 150 C2
22 
IT
MT
ATTENZIONE!
Durante la molatura si sviluppa polvere.
Indossare assolutamente guanti protettivi e
una maschera respiratoria adeguata e pulire
la carta abrasiva e il pezzo da lavorare a
intervalli periodici con l'ausilio di un aspira-
polvere o di aria compressa.
A seconda delle dimensioni e del tipo di
pezzo da lavorare si devono prendere le
relativi precauzioni. Utilizzare dispositivi di
bloccaggio adeguati per impedire che il
pezzo da lavorare scivoli via.
In caso d'interruzione dell'alimentazione di
aria compressa, rilasciare immediatamente il
grilletto
.
Istruzioni operative
La cosa principale nella molatura è che si utilizzi
successivamente della carta abrasiva con grana
sempre più fine. Se la grana è troppo grossa la
superficie non diventa liscia bensì addirittura più
ruvida. Se la grana è troppo fine non si ottengono
praticamente risultati.
La resa dell'asportazione viene determinata dal
numero di giri e dalla grana della carta abrasiva.
Occorre utilizzare diverse carte abrasive in fun-
zione del materiale da lavorare e della quantità
asportata desiderata.
ATTENZIONE!
Staccare assolutamente l'apparecchio dalla
fonte di alimentazione di aria compressa prima
di applicare o togliere il disco di carta
abrasiva
.
Materiale Grana
Smalti: Levigatura 180
Eliminazione
di graffi
120
Rimozione di
punti arrug-
giniti
40
Legno: Legno mor-
bido
60 - 80
Legno duro 60
Impiallacci 240
Metallo: Alluminio 80
Acciaio 60
PDEXS 150 C2
IT
MT
 23
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di effettuare interventi di
manutenzione., scollegare l'appa-
recchio dalla rete di alimentazione
di aria compressa.
ATTENZIONE!
Prima della manutenzione pulire l'apparecchio
da sostanze pericolose che si sono depositate
su di esso (in seguito ai processi di lavoro).
Evitare che la pelle venga a contatto con
queste sostanze. Se la pelle viene a contatto
con polveri pericolose, ciò può condurre a
una grave dermatite. Se durante gli interventi
di manutenzione si sviluppa o solleva polvere,
quest'ultima potrebbe venire inalata.
AVVERTENZA
Al fine di garantire un perfetto funzionamento
e una lunga durata della levigatrice, si devono
tenere presente i seguenti punti:
Una lubrificazione con olio sufficiente e sempre
intatto è determinante per un funzionamento
ottimale.
Dopo ogni impiego verificare il numero di giri e
il livello di vibrazione.
Controllare periodicamente e dopo ogni inter-
vento di manutenzione il numero di giri in folle.
A tale scopo utilizzare un misuratore del nu-
mero di giri ed eseguire la misurazione senza
utensile bloccato. Con una pressione di flusso
di 6,3 bar il numero di giri in folle non deve
venire assolutamente superato.
Se l'apparecchio produce un maggiore livello
di vibrazioni, prima di continuare a utilizzarlo
occorre eliminare la causa e riparare l'appa-
recchio.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della
casa produttiva, altrimenti vi è pericolo per gli
utenti. In caso di dubbio contattare il servizio di
assistenza clienti.
Controllare periodicamente il platorello
per
verificare se presenta danni.
Pulire l'apparecchio solo con un panno asciutto
e morbido.
Non utilizzare in alcun caso detersivi corrosivi
e/o graffianti.
Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile
causa
Rimedio
Velocità
troppo bassa,
dallo scarico
fuoriesce un
po' di aria.
Parti del mo-
tore bloccate
a causa di
sporco.
Controllare se
il filtro dell'a-
limentazione
di pressione è
imbrattato.
Pressione
alimentata
troppo bassa.
Controllare se
il filtro dell'a-
limentazione
di pressione è
imbrattato.
Lubrificare
l'apparecchio
come descritto
nel manuale
d'uso.
Se necessario,
ripetere le
operazioni so-
pra indicate.
L'apparecchio
non si muove,
l'aria compres-
sa fuoriesce
completa-
mente dallo
scarico.
Il motore si è
bloccato per
via dell'ac-
cumulo di
materiale.
Lubrificare
l'apparecchio
come descritto
nel manuale
d'uso.
PDEXS 150 C2
24 
IT
MT
Smaltimento
L'imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili che possono
essere smaltiti nei locali contenitori di
riciclaggio.
Non smaltire l'apparecchio assieme ai rifiuti
domestici!
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, infor-
marsi presso l'amministrazione comunale o muni-
cipale.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-
lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
PDEXS 150 C2
IT
MT
 25
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 285206
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PDEXS 150 C2
26 
IT
MT
Traduzione della dichiarazione
di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsabile della documentazione: Sig. Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
GERMANIA, dichiara con la presente che questo
prodotto è conforme alle seguenti norme,
ai documenti normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Norme armonizzate utilizzate:
EN ISO 11148-8: 2011
Denominazione della macchina:
Smerigliatrice eccentrica ad aria compressa
PDEXS 150 C2
Anno di produzione: 01 - 2017
Numero di serie: IAN 285206
Bochum, 20/01/2017
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora-
mento del prodotto.
PDEXS 150 C2
PT
 27
Índice
Introdução ......................................................28
Utilização correta ...........................................................28
Equipamento .............................................................. 28
Conteúdo da embalagem ....................................................28
Dados técnicos .............................................................28
Instruções gerais de segurança para aparelhos pneumáticos ............29
Perigos devido à projeção de peças ............................................30
Perigos devido a recolha pela máquina .........................................30
Perigos durante o funcionamento ...............................................30
Perigos devido a movimentos repetidos ..........................................30
Perigos devido a acessórios ................................................... 31
Perigos no local de trabalho ..................................................31
Perigos devido a poeiras e vapores ............................................. 31
Perigos devido a ruído .......................................................32
Perigos devido a vibrações ...................................................32
Instruções de segurança adicionais para máquinas pneumáticas ......................32
Instruções de segurança específicas para lixadeiras ................................ 33
Antes da colocação em funcionamento ..............................33
Montagem do bocal de encaixe ...............................................33
Montagem do prato de lixar ..................................................33
Selecionar disco de lixa ...................................................... 34
Montagem do disco de lixa ................................................... 34
Lubrificação ............................................................... 34
Repor óleo ................................................................ 34
Ligação a uma fonte de ar comprimido .......................................... 35
Operação ......................................................35
Ligar/Desligar .............................................................35
Regulação da potência flutuante ...............................................35
Lixar ..................................................................... 35
Indicações de trabalho ...................................................... 36
Manutenção e limpeza ............................................36
Eliminação de erros ..............................................37
Eliminação ......................................................37
Garantia da Kompernass Handels GmbH ............................37
Assistência Técnica ...............................................39
Importador .....................................................39
Tradução da Declaração de Conformidade original ....................39
PDEXS 150 C2
28 
PT
LIXADORA EXCÊNTRICA
A AR COMPRIMIDO
PDEXS 150 C2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções
de operação e segurança. Utilize o produto apenas
como descrito e nas áreas de aplicação indicadas.
Ao transferir o produto para terceiros, entregue
todos os respetivos documentos.
Utilização correta
A lixadeira excêntrica pneumática foi concebida
para lixar, polir e preparar diferentes superfícies.
Qualquer outra utilização ou alteração do apare-
lho é considerada incorreta e acarreta perigo de
acidentes graves. Não assumimos qualquer res-
ponsabilidade por danos resultantes da utilização
incorreta. O aparelho foi concebido apenas para
uso privado.
Símbolos no aparelho pneumático:
WARNING!
Leia o manual de
instruções antes da
colocação em funcio-
namento.
Recomenda-se o uso
de luvas e vestuário
de proteção.
Use sempre proteção
ocular durante a utili-
zação ou manutenção
da lixadeira.
Use sempre máscara
de proteção respi-
ratória em caso de
formação de poeiras.
Use sempre proteção
auditiva.
Lubrificar diariamente
Sentido de rotação
Equipamento
Corpo do aparelho
Bloqueio do gatilho
Gatilho
Punho
Bocal de encaixe
Regulador de velocidade
Bloqueio do fuso
Fuso excêntrico com admissão de prato de lixar
Prato de lixar
Guarnição de proteção
Disco de lixa
Recipiente de óleo
Fita de Teflon
Conteúdo da embalagem
1 Lixadora excêntrica a ar comprimido
1 m de fita Teflon
1 Recipiente de óleo
1 Bocal de encaixe 6,35 mm (1/4“)
1 Prato de lixar Ø 150 mm (com aderência por
velcro)
5 Folhas abrasivas (P60/P80/P100/P120/P150)
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Velocidade nominal: máx. 10000 min
-1
Pressão de ar nominal: máx. 6,3 bar
Prato de lixar: Ø 150 mm
Peso (sem acessórios): aprox. 1,65 kg
PDEXS 150 C2
PT
 29
Valores de emissões acústicas:
Valor de medição de ruído apurado de acordo
com a norma ISO 15744:
Nível de pressão
acústica: L
pA
= 90,4 dB (A)
Incerteza: K
pA
= 3 dB
Nível de potência
acústica: L
WA
= 101,4 dB (A)
Incerteza: K
WA
= 3 dB
Usar proteção auditiva!
Valor de emissão de vibração:
Valor total de vibração apurado de acordo com
a norma ISO 28927-3 e EN 12096:
a
h
= 8,27 m/s
2
Incerteza K = 0,82 m/s
2
AVISO!
Os valores das emissões acústicas indicados
nestas instruções foram medidos de acordo
com um processo de medição normalizado
pela norma ISO 15744 e podem ser utiliza-
dos para a comparação de aparelhos.
Os valores das emissões acústicas alteram-se
de acordo com a utilização da ferramenta
pneumática e podem, em alguns casos, exce-
der os valores indicados nestas instruções.
O grau das emissões acústicas pode ser
subestimado, caso a ferramenta pneumática
seja utilizada frequentemente desta forma.
NOTA
Para uma avaliação exata do grau das emis-
sões acústicas durante um determinado pe-
ríodo de trabalho, também se devem ter em
consideração os períodos de tempo em que
o aparelho está desligado ou ligado, mas
não está a ser utilizado. Isto pode reduzir
significativamente o grau das emissões acústi-
cas durante o período total de trabalho.
WARNING!
Instruções gerais de se-
gurança para aparelhos
pneumáticos
AVISO!
Relativamente a perigos múltiplos:
As instruções de segurança devem ser lidas
e compreendidas antes da instalação, utili-
zação, reparação, manutenção e troca de
acessórios na lixadeira para folhas de lixa
ou na máquina de polir, bem como antes do
trabalho na proximidade da máquina. Caso
contrário, podem ocorrer lesões corporais
graves.
A lixadeira para folhas de lixa ou a máquina de
polir deve ser exclusivamente instalada, ajustada
ou utilizada por operadores devidamente quali-
ficados e instruídos.
Esta lixadeira para folhas de lixa ou esta
máquina de polir não pode ser alterada. Alte-
rações podem reduzir a eficácia das medidas
de segurança e aumentar os riscos para o
operador.
Não perca as instruções de segurança - entre-
gue-as ao operador.
Nunca utilize lixadeiras para folhas de lixa ou
máquinas de polir danificadas.
O aparelho tem de ser submetido regularmente
a uma inspeção, para verificar se o aparelho
está identificado com os valores nominais e
marcações exigidos por este manual.
O utilizador tem de contactar o fabricante, em
caso de necessidade, para obter as chapas de
substituição.
PDEXS 150 C2
30 
PT
Perigos devido à projeção de peças
Em caso de rutura da peça a trabalhar ou de
acessórios, ou até mesmo da própria ferra-
menta, as peças podem ser projetadas a uma
velocidade elevada.
Ao utilizar a lixadeira para folhas de lixa, a
máquina de polir ou em caso de troca de aces-
sórios na máquina, usar sempre uma proteção
ocular resistente a impactos. O grau da proteção
necessária deve ser avaliado separadamente
para cada utilização.
Em caso de trabalhos acima do nível da ca-
beça deve-se usar um capacete. Neste caso,
também devem ser avaliados os riscos para as
outras pessoas.
Deve-se garantir que a peça a trabalhar está
fixa de forma segura.
Perigos devido a recolha pela
máquina
Pode ocorrer asfixia, escalpo e/ou cortes, caso
roupas, joias, colares, cabelos ou luvas largos ou
soltos não sejam mantidos longe da máquina e
dos respetivos acessórios.
Perigos durante o funcionamento
Durante a utilização da máquina, as mãos do
operador podem estar sujeitas a diversos peri-
gos, como p. ex. cortes, bem como escoriações
e calor. Use luvas adequadas para proteger
as mãos.
O operador e o pessoal de manutenção têm de
ter capacidade física para lidar com as dimen-
sões, a massa e a potência da máquina.
Segure a máquina de forma correta: Esteja
preparado para contrariar os movimentos nor-
mais ou repentinos - mantenha as duas mãos
sempre prontas.
Verifique se o seu corpo está equilibrado e
numa posição estável.
Ative o dispositivo de comando para arrancar
ou parar em caso de corte da alimentação de
energia.
Utilize apenas os lubrificantes recomendados
pelo fabricante.
Têm de ser usados óculos de proteção; recomen-
da-se o uso de luvas e vestuário de proteção.
Antes de cada utilização, verificar o prato de
lixar. Não utilizar, se este estiver rasgado,
partido ou se tiver caído.
Evitar contacto direto com o prato de lixar móvel,
para evitar esmagamento ou corte das mãos ou
outras partes do corpo. Têm de ser usadas luvas
adequadas como proteção manual.
Nunca utilize a máquina sem a lixa.
Há perigo de uma descarga eletrostática, se
a máquina for utilizada sobre plástico e outros
materiais não condutores.
Os trabalhos de lixar e esmerilar podem causar
uma atmosfera potencialmente explosiva devido
à formação de poeiras e vapores. Tem de ser
sempre utilizado um sistema de aspiração ou
supressão adequado ao material a trabalhar.
Perigos devido a movimentos
repetidos
Em caso de utilização de uma lixadeira para
folhas de lixa ou uma máquina de polir para a
realização de atividades profissionais, é pos-
sível que o operador tenha sensações descon-
fortáveis nas mãos e nos braços, bem como na
zona do pescoço e ombros ou noutras partes
do corpo.
Em caso de utilização de uma lixadeira para
folhas de lixa ou uma máquina de polir, o opera-
dor deve adotar uma postura confortável, tendo
em atenção uma boa estabilidade e evitando
posturas desfavoráveis ou que tornem difícil man-
ter o equilíbrio. O operador deve alterar a pos-
tura em caso de trabalhos longos, o que poderá
ajudar a evitar inconveniências e cansaço.
Se o operador notar sintomas persistentes ou
recorrentes, como p. ex. mal-estar, queixas, pal-
pitações, dor, formigueiro, surdez, queimadura
ou rigidez, não deve ignorar estes sinais. Neste
caso, o operador deve consultar um médico
qualificado.
PDEXS 150 C2
PT
 31
Perigos devido a acessórios
Desligue a lixadeira para folhas de lixa ou a
máquina de polir da alimentação de energia
antes da troca da ferramenta ou dos acessórios.
Antes e após a utilização evite o contacto direto
com a ferramenta da máquina, pois esta pode
ter aquecido muito ou ter arestas cortantes.
Só podem ser utilizadas ferramentas de má-
quina para lixadeiras para folhas de lixa e
máquinas de polir, que sejam previstas pelo
fabricante da lixadeira para folhas de lixa e
máquinas de polir.
Discos e máquinas de corte não podem ser
utilizados.
Tem de ser verificado, se a velocidade ope-
racional máxima da ferramenta da máquina
(discos flutuantes, correias abrasivas, discos de
fibra, etc.) é superior à velocidade nominal da
máquina;
Folhas de lixa autocolantes têm de ser colocadas
na placa de fixação de forma concêntrica.
Perigos no local de trabalho
Escorregadelas, tropeções e quedas são
os motivos principais para a ocorrência de
lesões no local de trabalho.Tenha em atenção
às superfícies que podem ficar escorregadias
devido à utilização da máquina e ao risco de
tropeçar na mangueira de ar ou mangueira
hidráulica.
Estas lixadeiras para folhas de lixa ou máquinas
de polir não foram concebidas para a utilização
em atmosferas explosivas e não estão isoladas
contra o contacto com fontes de corrente elétrica.
Assegure-se de que não existem nenhuns cabos
elétricos, canalizações de gás, etc. que em
caso de danificação devido à utilização da
máquina possam causar um perigo.
Perigos devido a poeiras e vapores
As poeiras e os vapores gerados pela lixadeira
para folhas de lixa e máquinas de polir podem
causar danos à saúde (como p. ex. cancro, mal-
formações congénitas, asma e/ou dermatite); é
indispensável realizar uma avaliação dos riscos
em relação a estes perigos e implementar os
respetivos mecanismos de regulação.
Na avaliação dos riscos devem ser incluídas
as poeiras originadas durante a utilização da
máquina e as poeiras que eventualmente são
levantadas.
A lixadeira para folhas de lixa ou máquina de
polir deve ser operada e mantida de acordo
com as recomendações contidas neste manual,
a fim de reduzir ao máximo a libertação de
poeiras e vapores.
A extração de ar deve ser conduzida, de modo
a que a suspensão de poeiras em ambientes
poeirentos seja reduzida para o mínimo.
Caso sejam originados vapores e poeiras, é
prioritário controlar os mesmos no local em
que são libertados.
Todos os acessórios ou peças instalados da
máquina, previstos para a captação, aspi-
ração ou supressão de poeiras ou vapores
suspensas(os) devem ser utilizados e mantidos
de acordo com as instruções do fabricante.
Os materiais consumíveis/as ferramentas da
máquina devem ser escolhidos, mantidos e
substituídos de acordo com as recomendações
deste manual, a fim de evitar uma intensifica-
ção desnecessária da formação de poeiras ou
vapores.
Utilize os equipamentos de proteção respiratória
de acordo com as instruções do seu empregador
ou conforme exigido pelas normas em matéria
de saúde e segurança no local de trabalho.
PDEXS 150 C2
32 
PT
Perigos devido a ruído
Em caso de proteção auditiva insuficiente, a
influência de níveis de ruído elevados pode
levar à ocorrência de danos permanentes nos
ouvidos, perda de audição e outros problemas,
como p. ex. acufenos (toque tipo campainha,
apito, assobio ou zumbido no ouvido). É indis-
pensável realizar uma avaliação dos riscos em
relação a estes perigos e implementar os respe-
tivos mecanismos de regulação.
Os mecanismos de regulação adequados à
redução dos riscos incluem medidas, como
p. ex. a utilização de materiais de isolamento,
a fim de evitar ruídos tipo campainha nas
peças a trabalhar.
Utilize o equipamento de proteção auditiva de
acordo com as instruções do seu empregador
ou conforme exigido pelas normas em matéria
de saúde e segurança no local de trabalho.
A lixadeira para folhas de lixa ou a máquina
de polir deve ser operada e mantida de acordo
com as recomendações contidas neste manual,
a fim de evitar um aumento desnecessário dos
níveis de ruído.
Os materiais consumíveis/as ferramentas da
máquina devem ser escolhidos, mantidos e
substituídos de acordo com as recomendações
deste manual, a fim de evitar um aumento des-
necessário dos níveis de ruído.
Se a lixadeira para folhas de lixa ou a máquina
de polir estiver equipada com um silenciador,
certifique-se sempre de que este está devida-
mente montado e operacional quando a máqui-
na se encontra em funcionamento.
Perigos devido a vibrações
O efeito de vibrações pode afetar o sistema
nervoso e causar falta de circulação nas mãos
e nos braços.
Em caso de trabalhos num ambiente frio, use
roupa quente e mantenha as suas mãos quen-
tes e secas.
Se sentir dormência, formigueiro ou dores nos
dedos ou mãos, ou se a pele dos dedos ou das
mãos ficar branca, termine o trabalho com a
lixadeira para folhas de lixa ou a máquina de
polir, informe o seu empregador e consulte um
médico.
A lixadeira para folhas de lixa ou a máquina
de polir deve ser operada e mantida de acordo
com as recomendações contidas neste manual,
a fim de evitar um aumento desnecessário das
vibrações.
Agarre na máquina de forma segura, mas
não demasiado firme, mantendo as forças de
reação necessárias da mão, uma vez que, por
norma, o risco de oscilação aumenta com uma
força de aperto progressiva das mãos.
Instruções de segurança adicionais
para máquinas pneumáticas
O ar comprimido pode levar à ocorrência de
lesões graves.
Se a máquina não for utilizada, antes da
troca de acessórios ou da execução de
trabalhos de reparação, certifique-se de
que a alimentação de ar está fechada, a
mangueira de ar comprimido não está sob
pressão e a máquina está desligada da
alimentação de ar.
Nunca oriente o fluxo de ar para si mesmo
ou para outras pessoas.
As mangueiras soltas e em movimento podem
causar lesões graves. Por esta razão, controle
sempre se as mangueiras e os respetivos dispo-
sitivos de fixação estão danificados ou se não
se soltaram.
PDEXS 150 C2
PT
 33
Se forem utilizadas braçadeiras rotativas univer-
sais (acoplamentos de garras), têm de ser utili-
zados pinos de retenção; devem ser utilizados
cabos de segurança para mangueiras, para
oferecer proteção em caso de falha da ligação
da mangueira à máquina e das mangueiras
interligadas.
Assegure que a pressão máxima indicada na
máquina não é excedida.
Nunca transporte máquinas, que trabalham
com ar, pela mangueira.
Instruções de segurança específicas
para lixadeiras
AVISO!
Poeiras de materiais, como tinta que con-
tenha chumbo, alguns tipos de madeira e
metal, podem ser prejudiciais para a saúde.
O contacto ou a inalação destas poeiras
podem representar um perigo para o opera-
dor da máquina e para as pessoas que se
encontrem na proximidade.
Use óculos de proteção e uma máscara anti
poeiras!
Antes da colocação em funcio-
namento
NOTA
A lixadeira só pode ser operada com ar
comprimido limpo e com nebulização de
óleo, e não pode exceder a pressão de
trabalho máxima de 6,3 bar no aparelho.
Para a regulação da pressão de trabalho, o
compressor tem de estar equipado com um
redutor de pressão.
Enrole todas as peças de ligação roscadas
com a fita Teflon fornecida
.
Montagem do bocal de encaixe
Retire a tampa de proteção de plástico da
entrada de ar do aparelho.
Enrole a rosca do bocal de encaixe
com a
fita de Teflon
fornecida.
Aparafuse o bocal de encaixe
na entrada
de ar.
Montagem do prato de lixar
A lixadeira excêntrica pneumática está equipada
com uma guarnição de proteção .
Indicação do sentido de rotação do
prato de lixar
Para montar ou substituir o prato de lixar ,
vire a guarnição de proteção (ver fig. 1).
Fig. 1
AVISO!
Nunca utilize a lixadeira excêntrica pneumá-
tica sem a guarnição de proteção
.
Nunca utilize a lixadeira excêntrica pneumá-
tica com a guarnição de proteção
virada.
Uma guarnição de proteção
danificada
tem de ser substituída imediatamente.
Rode o bloqueio do fuso com a convexidade
serrilhada contra o lado liso do fuso excêntrico
(ver fig. 2).
Fig. 2
PDEXS 150 C2
34 
PT
Retire a tampa de proteção da barra roscada
do prato de lixar
e aparafuse-o no sentido
dos ponteiros do relógio até ao batente no fuso
excêntrico
.
Solte o bloqueio do fuso
, de forma a que
o fuso excêntrico
possa rodar livremente à
volta do próprio eixo.
ATENÇÃO!
Nunca utilize a lixadeira excêntrica pneumá-
tica com o fuso de acionamento travado. Isto
é perigoso e pode causar ferimentos graves.
Vire novamente a guarnição de proteção
(ver fig. 3).
Fig. 3
Selecionar disco de lixa
Remoção e superfície:
A capacidade de remoção e a qualidade do aca-
bamento são determinados pelo tamanho do grão
do disco de lixa.
Certifique-se de que utiliza discos de lixa com
diferentes grãos para trabalhar diferentes ma-
teriais.
Montagem do disco de lixa
ATENÇÃO!
Desligue impreterivelmente o aparelho da
fonte de ar comprimido antes de colocar ou
soltar o disco de lixa
.
O prato de lixar
e os discos de lixa conti-
dos na embalagem possuem fecho de velcro.
Selecione o disco de lixa
com o grão de-
sejado e prima-o contra o prato de lixar .
Tenha atenção à fixação concêntrica.
Para substituição, levante o disco de lixa
de lado e retire-o do prato de lixar
. Limpe
o prato de lixar
, em caso de necessidade,
com ar comprimido.
Lubrificação
NOTA
Um lubrificação regular é especialmente
importante para evitar danos de fricção e
corrosão. Recomendamos a utilização de um
óleo especial para ar comprimido adequado
(p. ex. Liqui Moly óleo para compressores).
Lubrificação com lubrificadores de
nebulização
Como estágio de preparação, depois do
redutor de pressão, um lubrificador de
nebulização (não fornecido) lubrifica o
seu aparelho de forma contínua e ideal.
Um lubrificador de nebulização fornece
finas gotas de óleo ao ar que flui,
garantindo deste modo uma lubrificação
regular.
Lubrificação manual
Se não possuir nenhum lubrificador de
nebulização, realize uma lubrificação
antes de cada colocação em funciona-
mento ou em processos de trabalho mais
prolongados, deixando cair 3 - 4 gotas
de óleo especial para ar comprimido no
bocal de encaixe
.
Repor óleo
Para que a lixadeira excêntrica pneumática esteja
pronta a funcionar durante muito tempo, tem de
haver óleo pneumático suficiente no aparelho.
As seguintes possibilidades estão à sua
disposição:
Ligue uma unidade de manutenção com lubrifi-
cador ao compressor.
Instale um lubrificador complementar na ca-
nalização de ar comprimido ou no aparelho
pneumático.
Introduza manualmente aprox. 3 - 5 gotas
de óleo pneumático todos os 15 minutos de
funcionamento no bocal de encaixe
.
PDEXS 150 C2
PT
 35
Ligação a uma fonte de ar
comprimido
NOTA
Antes da ligação da fonte de ar comprimido
a pressão de trabalho correta (3 - 6 bar)
tem de estar atingida completamente
tem de ser verificado se o gatilho está na
sua posição mais alta
Ligue o aparelho a um compressor, ligando o
bocal de encaixe
à mangueira de alimenta-
ção da fonte de ar comprimido.
Para que possa regular o ar comprimido, a
fonte de ar comprimido tem de estar equipada
com um redutor de pressão.
Operação
Ligar/Desligar
Ligar:
Prima primeiro o bloqueio do gatilho para
a frente e depois o gatilho , para ligar o
aparelho.
Desligar:
Solte o gatilho
.
Quando tiver acabado o seu trabalho, separe
o aparelho da fonte de ar comprimido.
Regulação da potência flutuante
Com o regulador de velocidade
, é possível
variar o fluxo de ar e assim a potência flutuante
também durante o funcionamento.
A potência flutuante ideal está dependente do
material e pode ser determinada através de
tentativas práticas.
Com a ajuda do redutor de pressão ajuste a pressão
de trabalho correta.
Lixar
Ligue a fonte de ar comprimido e deixe-a ligada
até a pressão máxima da caldeira ser atingida
e se desligar.
Ajuste a pressão de trabalho ideal com a ajuda
de um redutor de pressão na fonte de ar com-
primido. Tenha atenção ao facto de que a pres-
são máxima de trabalho não pode ser ultrapas-
sada. Uma pressão de trabalho excessiva não
provoca qualquer vantagem de rendimento,
pelo contrário só aumenta o consumo de ar e
acelera o desgaste do aparelho. Cumpra, por
isso, sempre as instruções técnicas.
Ligue a lixadeira excêntrica pneumática.
Deixe o aparelho atingir a velocidade de rota-
ção desejada e regule-a depois consoante a
necessidade.
Conduza a lixadeira excêntrica pneumática
paralelamente à peça a trabalhar.
Desloque o aparelho paralelamente e num mo-
vimento circular plano ou alternadamente, de
forma longitudinal e transversal. Utilize o corpo
do aparelho
como punho, para deslocar o
aparelho no sentido desejado.
Não pressione a lixadeira excêntrica pneu-
mática sobre o material. Uma pressão forte
sobre o material não aumenta o rendimento de
trabalho!
Se tiver terminado o trabalho, solte o gatilho
,
para desligar o aparelho.
Depois de ter terminado todos os trabalhos,
separe o aparelho da fonte de ar comprimido.
ATENÇÃO!
Durante a lixagem são geradas poeiras de
lixar. É imprescindível que use luvas de prote-
ção, proteção respiratória adequada e limpe
regularmente a lixa e a peça a trabalhar com
a ajuda de um aspirador ou ar comprimido.
É necessário tomar as medidas de segurança
respetivas, consoante o tamanho e tipo da
peça a trabalhar. Utilize dispositivos de
fixação adequados, para evitar que a peça
a trabalhar escorregue.
Em caso de interrupção da alimentação do ar
comprimido, solte imediatamente o gatilho
.
PDEXS 150 C2
36 
PT
Indicações de trabalho
Ao lixar, o mais importante é o uso seguido de lixa
com um grão cada vez mais fino. Um grão dema-
siado grosso não alisa a superfície, pelo contrário
a superfície fica até mais áspera. Se o grão for
demasiado fino, não obtém praticamente nenhum
resultado. A capacidade de remoção é determi-
nada pela velocidade de rotação e o tamanho do
grão da lixa.
Devem ser usadas diferentes lixas, consoante o
material a trabalhar e a remoção desejada.
ATENÇÃO!
Desligue impreterivelmente o aparelho da
fonte de ar comprimido antes de colocar ou
soltar o disco de lixa
.
Material Grão
Tintas: Lixar 180
Melhorar
riscos
120
Remover
pontos de
ferrugem
40
Madeira: Madeira
macia
60 - 80
Madeira dura 60
Contrapla-
cado
240
Metal: Alumínio 80
Aço 60
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes dos trabalhos de manutenção,
desligue o aparelho da alimentação
de ar comprimido.
ATENÇÃO!
Limpe o aparelho antes da manutenção,
retirando substâncias perigosas, que (devido a
processos de trabalho) se tenham depositado
neste. Evite qualquer contacto da pele com es-
tas substâncias. Se a pele entrar em contacto
com poeiras perigosas, estas podem provocar
dermatite forte. Se tiver sido produzida ou
levantada poeira durante os trabalhos de
manutenção, esta pode ser inalada.
NOTA
Para garantir um funcionamento correto e uma
longa vida útil da lixadeira, tenha em atenção
os seguintes pontos:
Uma lubrificação de óleo suficiente e constante-
mente intacta é extremamente importante para
um funcionamento ideal.
Controle a velocidade de rotação e o nível de
vibração depois de cada utilização.
Verifique regularmente a velocidade de ralenti,
bem como após a execução de cada manuten-
ção: Para tal, utilize um velocímetro e proceda
à medição sem que a ferramenta esteja fixa.
Com uma pressão de fluxo de 6,3 bar, a veloci-
dade de ralenti nunca pode ser excedida.
Se o aparelho produzir um nível de vibração
mais elevado, a causa tem de ser eliminada ou
reparada antes da próxima utilização.
Utilize apenas peças sobresselentes ou de substi-
tuição originais do fabricante, porque caso con-
trário o utilizador corre perigo. Em caso de dúvi-
da, contacte o Centro de Assistência Técnica.
Inspecione o prato de lixar
regularmente
relativamente a danos.
Limpe o aparelho apenas com um pano seco
e suave ou com ar comprimido.
Nunca utilize dispositivos de limpeza afiados
e/ou abrasivos.
PDEXS 150 C2
PT
 37
Eliminação de erros
Falhas Causa pos-
sível
Resolução
A velocidade
é demasiado
baixa, sai
algum ar da
saída.
As peças do
motor estão
bloqueadas
com sujidade.
Verificar se
o filtro da
alimentação
de pressão
está sujo.
Alimentação
de pressão
demasiado
baixa.
Verificar se
o filtro da
alimentação
de pressão
está sujo.
Lubrificar o
aparelho,
como descrito
no manual.
Se necessário,
repetir dados
de cima.
O apare-
lho não se
movimenta, o
ar comprimido
sai todo pela
saída.
O motor está
bloqueado
devido à
acumulação
de material.
Lubrificar o
aparelho,
como descrito
no manual.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
ecológicos. Esta pode ser depositada nos
ecopontos locais.
Não deite o aparelho no lixo doméstico!
Relativamente às possibilidades de eliminação do
aparelho em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a
contar da data de compra. No caso deste produto
ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor
do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor, guarde bem o talão de compra
original. Este documento é necessário como com-
provativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra
deste produto, ocorrer um defeito de material ou
fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós – consoante a nossa preferência – gra-
tuitamente. Esta garantia parte do princípio que o
aparelho defeituoso e o comprovativo da compra
(talão de compra) são apresentados dentro do prazo
de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados,
após retirar o aparelho da embalagem. Expirado
o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
PDEXS 150 C2
38 
PT
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal
e podem ser consideradas desta forma peças
de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto
for danificado, utilizado incorretamente ou se a
manutenção tenha sido realizada indevidamente.
Para garantir uma utilização correta do produto, é
necessário cumprir todas as instruções contidas no
manual de instruções. Ações ou fins de utilização
que são desaconselhados, ou para os quais é
alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento
da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta na placa de carac-
terísticas, numa impressão, na capa do seu
manual de instruções (em baixo à esquerda) ou,
como autocolante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço
de Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o
produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá
descarregar este manual de instruções
e muitos outros, bem como vídeos sobre
os produtos e software.
PDEXS 150 C2
PT
 39
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 285206
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
Tradução da Declaração de
Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, respon-
sáveis pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ALEMANHA,
declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas comuni-
tárias:
Diretiva Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN ISO 11148-8: 2011
Designação de tipo da máquina:
Lixadora excêntrica a ar comprimido
PDEXS 150 C2
Ano de fabrico: 01 - 2017
Número de série: IAN 285206
Bochum, 20.01.2017
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito
do desenvolvimento.
PDEXS 150 C2
40 
PT
PDEXS 150 C2
GB
MT
 41
Contents
Introduction .....................................................42
Intended use ............................................................... 42
Features ..................................................................42
Package contents ...........................................................42
Technical data ............................................................. 42
General safety instructions for compressed air tools ...................43
Hazards caused by flying parts ................................................ 43
Hazards caused by entanglement ..............................................44
Hazards during operation ....................................................44
Risks due to repetitive movements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hazards caused by accessories ................................................44
Hazards in the workplace .................................................... 45
Risks due to dust and vapours .................................................45
Risks due to noise ........................................................... 45
Risks due to vibrations ....................................................... 46
Additional safety instructions for pneumatic machines ............................... 46
Appliance-specific safety instructions for sanders ...................................46
Before use ......................................................47
Fitting the connector nipple ................................................... 47
Fitting the sanding disc .......................................................47
Selecting a sandpaper disc ...................................................47
Fitting the sandpaper disc .................................................... 48
Lubrication ................................................................48
Refilling oil ................................................................48
Connecting to a compressed air source .......................................... 48
Operation ......................................................49
Switching on and off ........................................................ 49
Regulation of vibration output ................................................. 49
Sanding .................................................................. 49
Working procedures .........................................................49
Maintenance and cleaning .........................................50
Troubleshooting .................................................50
Disposal ........................................................51
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................51
Service .........................................................52
Importer .......................................................52
Translation of the original Conformity Declaration .....................52
PDEXS 150 C2
42 
GB
MT
PNEUMATIC ORBITAL SANDER
PDEXS 150 C2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap-
pliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the specified areas of application. Please also
pass on these operating instructions to any future
owner.
Intended use
This compressed air-powered random orbital sander
is suitable for sanding, polishing and for the prepa-
ration of various surfaces. Any other usage of or
modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) resulting from improper usage. This
appliance in intended only for domestic use.
Symbols on the compressed air tool
WARNING!
Read the instruction
manual before use.
Wearing of protec-
tive gloves and safety
clothing is recom-
mended.
Always wear eye
protection when using
or maintaining the
sander.
Always wear respira-
tory protection in the
presence of dust.
Always wear hearing
protection.
Oil daily
Rotation direction
Features
Housing
Blocking device
Trigger
Handle
Connector nipple
Speed controller
Spindle lock
Eccentric spindle with sanding disc socket
Sanding disc
Protective cuff
Sandpaper disc
Oil container
Teflon tape
Package contents
1 pneumatic orbital sander
1m Teflon tape
1 oil container
1 connector nipple 6.35 mm (1/4")
1 sanding disc Ø 150 mm (with Velcro)
5 sanding sheets (P60/P80/P100/P120/P150)
1 operating manual
Technical data
Rated speed: max. 10000 rpm
Rated air pressure: max. 6.3 bar
Sanding disc: Ø 150 mm
Weight (without accessories) approx. 1.65 kg
PDEXS 150 C2
GB
MT
 43
Noise emission values:
Noise measurement determined in accordance
with ISO 15744.
Sound pressure level: L
pA
= 90.4 dB (A)
Uncertainty: K
pA
= 3 dB
Sound power level: L
WA
= 101.4 dB (A)
Uncertainty: K
WA
= 3 dB
Wear ear protection!
Vibration emission value:
Vibration emission value determined in accordance
with ISO 28927-3 and EN 12096:
a
h
= 8.27 m/s
2
Uncertainty K = 0.82 m/s
2
WARNING!
The noise emission levels specified in these
instructions have been measured in ac-
cordance with the standardised measuring
procedure specified in ISO 15744 and can
be used to make equipment comparisons.
The noise emission values vary in accordance
with the use of the compressed air tool and
may be higher than the values specified in
these instructions in some cases. It is easy to
underestimate the noise emission load if the
compressed air tool is used regularly in a
certain manner.
NOTE
For an accurate estimate of the noise emis-
sion load during a certain working period,
the times during which the appliance is
switched off or is running but not actually
being used must also be taken into considera-
tion. This can significantly reduce the noise
emission load over the total working period.
WARNING!
General safety
instructions for
compressed air tools
WARNING!
For multiple hazards: Please ensure that you
have read and understood the safety instruc-
tions before adjusting, operating, repairing,
maintaining or replacing accessories on
the sander or working in the vicinity of the
machine. Failure to do this can result in seri-
ous bodily injury.
The sanding machine for sanding sheets or the
polisher should only be adjusted, set or used by
adequately qualified and trained operators.
This sanding machine for sanding sheets or the
polisher may not be modified. Modifications can
reduce the effectiveness of the safety measures
and increase the risks for the operator.
The safety instructions should not be lost – give
them to the operator.
Never use damaged sanding machines for
sanding sheets or polishers.
The appliance must be inspected regularly to
ensure that it is labelled with the required rated
values and markings given in this manual. The
user must contact the manufacturer to obtain
replacement labels if necessary.
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or accessory or even part of the
machine tool itself breaks, parts can be flung
out at high speeds.
When operating the sanding machine for sand-
ing sheets or the polisher or when exchanging
accessories on the device, always wear eye
protection. The degree of necessary protection
must be evaluated separately for each individual
task.
Wear a safety helmet if working above head
height. In this case, the risks for others should
also be assessed.
You must ensure that the workpiece has been
securely fixed.
PDEXS 150 C2
44 
GB
MT
Hazards caused by entanglement
Suffocation, scalping or and/or cut wounds can
occur if loose clothing, jewellery, necklaces, hair
or gloves are not kept away from the machine
and its accessories.
Hazards during operation
When using the machine, the operator's hands
can be subject to hazards such as cuts, grazing
and heat. Wear suitable gloves to protect your
hands.
The operator and maintenance personnel must
be physically capable of handling the size,
mass and power of the machine.
Hold the machine correctly: be ready to coun-
teract any normal or sudden movements - have
both hands ready.
Ensure that your body is balanced and that you
have a secure standing position.
Release the start/stop control in case of a dis-
ruption to the electricity supply.
Use only lubricants recommended by the manu-
facturer.
Avoid direct contact with the movable grinding
disc to avoid squashing or cutting your hands or
other parts of the body. Always wear suitable
gloves to protect your hands.
Check the sanding disc before every use. Do
not use if this is cracked, broken or has been
dropped.
Avoid direct contact with the movable sanding
disc to avoid squashing or cutting your hands or
other parts of the body. Always wear suitable
gloves to protect your hands.
Never use the machine without an abrasive
attachment.
There is a risk of electrostatic discharge if the
machine is used on plastic and other non-
conductive materials.
Dust and vapours created by the sanding and
sanding can cause a potentially explosive at-
mosphere. Always use a dust extraction or sup-
pression system suitable for the material being
worked.
Risks due to repetitive movements
When using a sanding machine for sanding
sheets or a polisher to perform work-related
activities, operators may experience uncomfort-
able sensations in their hands and arms, as well
as in the neck and shoulders or other parts of
the body.
When using a sanding machine for sanding
sheets or a polisher, the operator should adopt
a comfortable posture whilst ensuring a secure
hold and avoiding awkward postures or posi-
tions in which it is difficult to maintain balance.
The operator should change positions during
the course of long-lasting tasks. This can be
helpful in the prevention of discomfort and
fatigue.
If the operator notices symptoms such as persis-
tent or recurring illness, discomfort, throbbing,
pain, tingling, burning or stiffness, these indica-
tions should not be ignored.
In this case, the operator should consult a suitably
qualified physician.
Hazards caused by accessories
Disconnect the sanding machine for sanding
sheets or the polisher from the power supply
before fitting or replacing the machine tools or
accessories.
Avoid direct contact with the machine tool during
and after use, since this can have heated up or
have become sharp.
Only machine tools which were designed by
the manufacturer for sanding machines with
sanding sheets and polishers may be used
for sanding machines for sanding sheets and
polishers.
Cutting discs and machines for cutting may not
be used.
Check whether the maximum operational speed
of the machine tool (buffs, sanding sheets, fibre
discs etc.) is higher than the rated speed of the
machine;
Self-adhesive sanding discs must be applied
concentrically on the mounting plate.
PDEXS 150 C2
GB
MT
 45
Hazards in the workplace
Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries at the workplace. Take note
of surfaces which could have become slippery
through use of the machine, and also any trip-
ping hazards caused by air or hydraulic hoses.
These sanding machines for sanding sheets or
polishers are not intended for use in explosion-
capable atmospheres and is not insulated
against contact with electrical power sources.
Ensure that no electrical service lines, gas pipes,
etc. that could cause a hazard if damaged by
use of the machine are present.
Risks due to dust and vapours
The dust and vapours produced by using the
sanding machine for abrasive media and pol-
ishing can be hazardous to health (e.g. cause
cancer, birth defects, asthma and/or dermati-
tis); it is essential to carry out a risk assessment
in respect of these risks and to implement cor-
responding regulatory mechanisms.
The risk assessment should include all dust
caused by the use of the machine and any
existing dust that may be whirled up at the
same time.
The sanding machine for sanding sheets or
polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained
in this manual to keep the release of dust and
vapours to a minimum.
The exhaust air should be routed so that the
raising of dust in already dusty environments is
kept to a minimum.
If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their release.
All inserts or accessories of the machine intended
for collecting, extracting or suppressing airborne
dust or vapours or should be used and serviced in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Consumables/machine tools should be se-
lected, maintained and replaced in accordance
with the recommendations in this guide in order
to avoid unnecessary intensification of dust or
vapour production.
Use breathing equipment as per the instructions
provided by your employer or as required by
health and safety regulations.
Risks due to noise
Exposure to high noise levels can result in per-
manent hearing damage, loss of hearing and
other problems such as tinnitus (ringing, rushing,
whistling or buzzing in the ear) if sufficient hear-
ing protection is not worn. It is essential that a
risk assessment with regard to these hazards
is carried out and that appropriate regulating
mechanisms are implemented.
Suitable regulatory mechanisms include the use
of insulation materials to avoid pinging occurring
on the workpieces and similar measures.
Use ear protection equipment as per the instruc-
tions provided by your employer or as required
by health and safety regulations.
The sanding machine for sanding sheets or
polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained
in this manual to reduce any unnecessary in-
crease of the noise levels.
Consumables/machine tools should be selected,
maintained and replaced in accordance with
the recommendations in this guide in order to
avoid unnecessary increase of the noise levels.
If the sanding machine for sanding sheets or
the polisher is equipped with a silencer, always
ensure that this in its place and is operational
while the machine is in operation.
PDEXS 150 C2
46 
GB
MT
Risks due to vibrations
Vibrations can damage the nerves and cause
malfunctions to the blood circulation in the
hands and arms.
When working in a cold environment, wear warm
clothing and keep your hands warm and dry.
If you notice numbness, tingling or pain in your
fingers or hands or notice that the skin of your
fingers or hands has become pale, stop work-
ing with the sanding machine for sanding sheets
or the polisher, inform your employer and con-
sult a doctor.
The sanding machine for sanding sheets or
polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained
in this manual to reduce any unnecessary in-
crease in vibration levels.
Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction
force, as the vibration risk generally increases
the harder the machine is held.
Additional safety instructions for
pneumatic machines
Compressed air can cause serious injury.
Ensure that the air supply is switched off,
the hose is not under pressure and that the
machine is disconnected from the air supply
when not in us, and also before exchanging
accessories or carrying out repairs.
Never aim the airflow towards yourself or
any other person.
Thrashing hoses can cause serious injury. There-
fore, always check that the hoses and their fix-
ings are not damaged or have not come loose.
If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be used to provide pro-
tection; Whipchek
®
air hose restraints must be
used to provide protection in case of a failure of
the connection of the hose to the machine.
Ensure that the maximum permissible pressure
stated on the machine is not exceeded.
Never carry compressed air-powered machines
by the hose.
Appliance-specific safety instructions
for sanders
WARNING!
Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be harm-
ful to your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person
operating the appliance and other people in
the vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
PDEXS 150 C2
GB
MT
 47
Before use
NOTE
The sander may only be operated on
cleaned, oil-atomised compressed air and
may not exceed the maximum operating
pressure of 6.3 bar at the appliance. The
compressor must be fitted with a pressure
reducer to regulate the working pressure.
Wind the Teflon tape
supplied around all
threaded connectors.
Fitting the connector nipple
Remove the plastic protective cap from the
appliance's air inlet.
Wrap the threads on the connector nipple
with the Teflon tape supplied.
Screw the connector nipple
into the air inlet.
Fitting the sanding disc
The compressed air-powered random orbital sander
is equipped with a protective cuff .
Rotation direction indicator of the
sanding disc
To fit or replace the sanding disc invert the
protective cuff (see Fig. 1).
Fig. 1
WARNING!
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander without the protective
cuff
.
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander with an inverted
protective cuff .
A damaged protective cuff should be
replaced immediately.
Turn the spindle lock
with the knurled bulge
towards the flat side of the eccentric spindle
(see Fig. 2).
Fig. 2
Remove the protective cap from the threaded
rod of the sanding disc
and screw it clock-
wise into the eccentric spindle as far as the
stop.
Undo the spindle lock
so that the eccentric
spindle can turn freely on its own axis.
CAUTION!
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander with a locked drive
spindle. This is dangerous and can result in
serious injuries.
Evert the protective cuff
again (see Fig. 3).
Fig. 3
Selecting a sandpaper disc
Removal and surface:
The material removal rate and surface quality are
determined by the grain strength of the sandpaper.
Please note that you can use sandpapers with
various grain sizes for working the different
materials.
PDEXS 150 C2
48 
GB
MT
Fitting the sandpaper disc
CAUTION!
Ensure that the appliance is disconnected
from the compressed air source before you
fit or remove a sandpaper disc
.
The sanding disc
and the supplied sandpaper
discs are equipped with matching Velcro
fasteners.
Select the sandpaper disc
with the desired
grain and press it onto the sanding disc .
Ensure that it is centred.
To change the sandpaper disc
, lift it from the
side and pull it off the sanding disc .
Clean the sanding disc as required with
compressed air.
Lubrication
NOTE
To avoid friction and corrosion damage,
regular lubrication is particularly important.
We recommend using a suitable special oil
for compressed air appliances (e.g. Liqui Moly
compressor oil).
Lubrication with mist oiler
A mist oiler (not supplied) continuously
and optimally lubricates the appliance as
a preparation stage after the pressure re-
ducer. A mist oiler gives off fine drops of
oil into the air flow and thus guarantees
a regular lubrication.
Manual lubrication
If you do not have a mist oiler, lubricate
the appliance before every use or longer
work sessions by dripping 3–4 drops of
special oil for compressed air appliances
into the connector nipple
.
Refilling oil
To ensure that the compressed air-powered random
orbital sander remains operational for as long as
possible, make sure that there is sufficient pneu-
matic oil in the appliance.
The following options are available:
Attach a maintenance unit with an oiler to the
compressor.
Install a fitted oiler into the compressed air line
or the compressor.
Add 3–5 drops of pneumatic oil into the con-
nector nipple
every 15 minutes of operation.
Connecting to a compressed air source
NOTE
Before connecting the compressed air source
the correct working pressure (3–6 bar)
must be fully reached
make sure that the trigger is in the upper
position
Attach the appliance to a compressor by con-
necting the connector nipple
with the supply
hose of the compressed air source.
To ensure that you can regulate the air pressure,
the compressed air source must be equipped
with a pressure reducer.
PDEXS 150 C2
GB
MT
 49
Operation
Switching on and off
Switching on:
First press the locking mechanism forwards and
then the trigger
to switch the appliance on.
Switching off:
Let go of the trigger
.
When you have finished working, disconnect
the appliance from the compressed air source.
Regulation of vibration output
Use the speed controller
to control the air-
flow and thus the vibration output (also during
operation).
The ideal speed depends on the material being
worked and can be determined through practical
tests.
Use the pressure reducer to set the correct working
pressure.
Sanding
Switch on the compressed air source and allow
it to run until the maximum tank pressure has
been reached.
Use the pressure reducer on the compressed
air source to set the optimum working pressure.
Note that the maximum working pressure may
not be exceeded. An excessive working pres-
sure does not mean increased output; it merely
increases the air consumption and accelerates
appliance wear. Always comply with the techni-
cal information.
Switch on the compressed air-powered random
orbital sander.
Allow the device to reach the required speed
and adjust as necessary.
Guide the compressed air-powered random
orbital sander parallel onto the workpiece.
Move the appliance parallel and in flat circles
or alternatively lengthwise and across the sur-
face. Use the housing
as a handle to guide
the appliance in the desired direction.
Do not press the compressed air-powered ran-
dom orbital sander down. Pressing down hard
does not increase the working efficiency!
When you have finished working, let go of the
trigger
to switch off the appliance.
When you have finished working, disconnect
the appliance from the compressed air source.
CAUTION!
Sanding creates dust. Always wear protective
gloves, a suitable mask and clean the sand-
paper and workpiece at regular intervals with
a vacuum cleaner or compressed air.
Suitable safety precautions must be taken
depending on the size and nature of the
workpiece. Use suitable clamping devices to
prevent the workpiece from slipping.
In the event of an interruption to the air sup-
ply, release the trigger
immediately.
Working procedures
The most important thing to remember when sand-
ing is to use successively finer grained paper.
With a coarse grain, the surface will not become
smooth, but rather rougher. If the grain is too fine,
you will hardly achieve any noticeable result.
The material removal rate is determined by the
speed and grain size of the sandpaper.
The sandpaper used should be appropriate to the
substance being worked and the amount of mate-
rial to be removed.
CAUTION!
Ensure that the appliance is disconnected
from the compressed air source before you fit
or remove a sandpaper disc
.
PDEXS 150 C2
50 
GB
MT
Material Grain
Paintwork: rubbing down 180
removing
scratches
120
removing rust 40
Wood: softwood 60–80
hardwood 60
plywood 240
Metal: aluminium 80
steel 60
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the appliance from the
compressed air supply.
CAUTION!
Before maintenance, clean off any hazardous
substances that may (due to working pro-
cesses) have accumulated on the appliance.
Avoid all skin contact with these substances.
If the skin comes into contact with hazardous
dusts, this can lead to severe dermatitis. If
dust is produced or swirled up during mainte-
nance, it can be inhaled.
NOTE
To ensure correct functioning and long-term
durability of the sander, pay attention to the
following points:
Sufficient and continuously intact oil lubrication
is highly important for optimum functioning.
Check the speed and vibration levels after each
use.
Check the idle speed regularly and after any
maintenance is performed:
use a rev counter and perform the measurement
without any clamped tools. The idle speed may
not be exceeded under any circumstances at a
residual pressure of 6.3 bar.
If the appliance is exhibiting excessive vibration
levels, the cause of the vibrations must be identi-
fied and repaired.
Use only the genuine replacement parts recom-
mended by the manufacturer, otherwise you
could put users at danger. In doubt, contact the
Service Centre.
Check the sanding disc
regularly for damage.
Clean the appliance with a soft, dry cloth only.
Never use sharp or scratchy cleaning agents
under any circumstances.
Troubleshooting
Fault Possible
cause
Remedy
Speed too
slow, air
escapes from
the outlet.
Motor parts
jamming due
to dirt.
Check the
pressure sup-
ply filter for
contamination.
Pressure sup-
ply too low.
Check the
pressure sup-
ply filter for
contamination.
Lubricate
appliance as
described in
the instruc-
tions.
If necessary,
repeat the
steps outlined
above.
Appli-
ance does
not move;
compressed
air escapes
completely
through the
outlet.
Motor is
jammed due
to material
build-up.
Lubricate
appliance as
described in
the instruc-
tions.
PDEXS 150 C2
GB
MT
 51
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal
domestic waste!
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt
in a safe place. This document will be required as
proof of purchase.
If any material or production fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
at our discretion. This warranty service is depend-
ent on you presenting the defective appliance and
the proof of purchase (receipt) and a short written
description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are
to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bot-
tom of the appliance.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
PDEXS 150 C2
52 
GB
MT
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and software on
www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 285206
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu-
ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following stand-
ards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN ISO 11148-8: 2011
Type designation of machine:
Pneumatic orbital sander PDEXS 150 C2
Year of manufacture: 01 - 2017
Serial number: IAN 285206
Bochum, 20/01/2017
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
PDEXS 150 C2
DE
AT
CH
 53
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................54
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............................................54
Ausstattung ................................................................ 54
Lieferumfang ............................................................... 54
Technische Daten ...........................................................54
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte ...................55
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ...................................56
Gefährdungen durch Verfangen ............................................... 56
Gefährdungen im Betrieb ..................................................... 56
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ...................................56
Gefährdungen durch Zubehörteile ..............................................57
Gefährdungen am Arbeitsplatz ................................................57
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ......................................... 57
Gefährdungen durch Lärm ....................................................58
Gefährdungen durch Schwingungen ............................................ 58
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen ..................... 58
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer ................................. 59
Vor der Inbetriebnahme ..........................................59
Montage des Stecknippels ....................................................59
Montage des Schleiftellers ....................................................59
Schleifpapierscheibe auswählen ............................................... 60
Montage der Schleifpapierscheibe ............................................. 60
Schmierung ................................................................60
Öl nachfüllen .............................................................. 60
Anschluss an eine Druckluftquelle ..............................................61
Bedienung ......................................................61
Ein- / Ausschalten ...........................................................61
Schwingleistungsregulierung .................................................. 61
Schleifen .................................................................. 61
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Wartung und Reinigung ...........................................62
Fehlerbehebung .................................................63
Entsorgung .....................................................63
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................64
Service .........................................................65
Importeur ......................................................65
Original-Konformitätserklärung ....................................65
PDEXS 150 C2
54 
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-
EXZENTERSCHLEIFER
PDEXS 150 C2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Druckluft-Exzenterschleifer ist zum Schleifen,
Polieren und zur Vorbereitung von verschiedenen
Oberflächen geeignet. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das
Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug:
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme
die Bedienungsanlei-
tung lesen.
Das Tragen von
Schutzhandschuhen
und Schutzkleidung
wird empfohlen.
Tragen Sie beim Ein-
satz oder Wartung der
Schleifmaschine stets
einen Augenschutz.
Tragen Sie stets bei
Staubentwicklung
einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehör-
schutz.
Täglich ölen
Drehrichtung
Ausstattung
Gehäuse
Abzugssperre
Abzugshebel
Handgriff
Stecknippel
Drehzahlregler
Spindelsperre
Exzenterspindel mit Schleiftelleraufnahme
Schleifteller
Schutzmanschette
Schleifpapierscheibe
Öl-Behälter
Teflonband
Lieferumfang
1 Druckluft-Exzenterschleifer
1m Teflonband
1 Öl-Behälter
1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“)
1 Schleifteller Ø 150 mm (mit Kletthaftung)
5 Schleifblätter (P60/P80/P100/P120/P150)
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Bemessungsdrehzahl: max. 10000 min
-1
Bemessungsluftdruck: max. 6,3 bar
Schleifteller: Ø 150 mm
Masse
(ohne Zubehör): ca. 1,65 kg
PDEXS 150 C2
DE
AT
CH
 55
Lärmemissionswerte:
Messwert für Lärm ermittelt entsprechend ISO
15744:
Schalldruckpegel: L
pA
= 90,4 dB (A)
Unsicherheit: K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel: L
WA
= 101,4 dB (A)
Unsicherheit: K
WA
= 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend
ISO 28927-3 und EN 12096:
a
h
= 8,27 m/s
2
Unsicherheit K = 0,82 m/s
2
WARNUNG!
Die in diesen Anweisungen angegebenen
Lärmemissionswerte sind entsprechend einem
in ISO 15744 genormten Messverfahren
gemessen worden und können für den Gerä-
tevergleich verwendet werden. Die Lärmemis-
sionswerte werden sich entsprechend dem
Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern
und können in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Werten
liegen. Die Lärmemissionsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Lärmemis-
sionsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Lärmemissionsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
WARNING!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Druckluftgeräte
WARNUNG!
Für mehrfache Gefährdungen: Die Sicher-
heitshinweise sind vor dem Einrichten, dem
Betrieb, der Reparatur, der Wartung und
dem Austausch von Zubehörteilen an der
Schleifmaschine für Schleifblätter oder am
Polierer sowie vor der Arbeit in der Nähe der
Maschine zu lesen und müssen verstanden
werden. Ist dies nicht der Fall, so kann dies zu
schweren körperlichen Verletzungen führen.
Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder der
Polierer sollte ausschließlich von entsprechend
qualifizierten und geschulten Bedienungsper-
sonen eingerichtet, eingestellt oder verwendet
werden.
Diese Schleifmaschine für Schleifblätter oder
dieser Polierer darf nicht verändert werden.
Veränderungen können die Wirksamkeit der Si-
cherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken
für die Bedienungsperson erhöhen.
Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht
verloren gehen — Geben Sie sie der Bedie-
nungsperson.
Benutzen Sie niemals beschädigte Schleifma-
schinen für Schleifblätter oder Polierer.
Das Gerät muss regelmäßig einer Inspektion
unterzogen werden, um zu überprüfen, dass
das Gerät mit den in dieser Anleitung geforder-
ten Bemessungswerten und Kennzeichnungen
gekennzeichnet ist. Der Benutzer muss den
Hersteller kontaktieren, um erforderlichenfalls
Ersatzschilder zu erhalten.
PDEXS 150 C2
56 
DE
AT
CH
Gefährdungen durch herausge-
schleuderte Teile
Bei einem Bruch des Werkstücks oder von Zu-
behörteilen oder gar des Maschinenwerkzeugs
selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb der Schleifmaschine für Schleifblät-
ter oder des Polierers bzw. beim Austausch von
Zubehörteilen an der Maschine ist immer ein
schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad
des erforderlichen Schutzes sollte für jede ein-
zelne Verwendung gesondert bewertet werden.
Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu
tragen. In diesem Falle sollten auch die Risiken
für andere Personen bewertet werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
Gefährdungen durch Verfangen
Ersticken, Skalpierung und/oder Schnittverlet-
zungen können auftreten, wenn locker sitzende
Kleidung, Schmuck, Halsschmuck, Haare oder
Handschuhe nicht von der Maschine und deren
Zubehörteilen ferngehalten werden.
Gefährdungen im Betrieb
Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bedienungsperson Gefährdungen wie z.B.
Schnitten sowie Abschürfungen und Wärme
ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Hand-
schuhe zum Schutz der Hände.
Die Bedienungsperson und das Wartungsperso-
nal müssen physisch in der Lage sein, die Grö-
ße, die Masse und die Leistung der Maschine
zu handhaben.
Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie be-
reit, den üblichen oder plötzlichen Bewegungen
entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände
bereit.
Achten Sie darauf, das Ihr Körper im Gleichge-
wicht ist und dass Sie sicheren Halt haben.
Geben Sie Befehlseinrichtung zum Ingang- und
Stillsetzen im Falle einer Unterbrechung der
Energieversorgung frei.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohle-
nen Schmiermittel.
Es muss eine Schutzbrille getragen werden; das
Tragen von Schutzhandschuhen und Schutzklei-
dung wird empfohlen.
Vor jeder Nutzung den Schleifteller prüfen.
Nicht verwenden, wenn diese gerissen, gebro-
chen oder heruntergefallen sind.
Direkten Kontakt mit dem beweglichen Schleif-
teller vermeiden, um das Quetschen oder
Schneiden der Hände oder anderer Körperteile
zu vermeiden. Es sind passende Handschuhe
als Handschutz zu tragen.
Niemals die Maschine ohne Schleifmittel
verwenden.
Es besteht ein Risiko einer elektrostatischen
Entladung, wenn die Maschine auf Plastik und
anderen nicht-leitenden Materialien verwendet
wird.
Eine potentiell explosive Atmosphäre kann
durch Staub und Dämpfe, verursacht durch
das Schleifen und Schmirgeln, entstehen. Eine
zu dem bearbeiteten Material passendes Staub-
absaug- oder unterdrückungssystem ist immer
zu verwenden.
Gefährdungen durch wiederholte
Bewegungen
Bei der Verwendung einer Schleifmaschine für
Schleifblätter oder eines Polierers zum Durchfüh-
ren von arbeitsbezogenen Tätigkeiten kann es
möglicherweise bei der Bedienungsperson zu
unangenehmen Empfindungen in den Händen
und Armen, sowie im Hals- und Schulterbereich
oder an anderen Körperteilen kommen.
Bei der Verwendung einer Schleifmaschine für
Schleifblätter oder eines Polierers sollte die Be-
dienungsperson eine bequeme Körperhaltung
einnehmen, dabei auf sicheren Halt achten und
ungünstige Körperhaltungen oder solche, bei
denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu
halten, vermeiden. Die Bedienungsperson sollte
im Verlauf von lang andauernden Arbeiten
die Körperhaltung verändern, was hilfreich bei
der Vermeidung von Unannehmlichkeiten und
Ermüdung sein kann.
PDEXS 150 C2
DE
AT
CH
 57
Falls die Bedienungsperson Symptome
wie z.B. andauerndes oder wiederholt auf-
tretendes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen,
Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder
Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese Anzei-
chen nicht ignoriert werden.
Die Bedienungsperson sollte in diesem Falle
einen entsprechend qualifizierten Mediziner
konsultieren.
Gefährdungen durch Zubehörteile
Trennen Sie die Schleifmaschine für Schleifblät-
ter oder den Polierer vor dem Auswechseln des
Maschinenwerkzeugs oder von Zubehörteilen
von der Energieversorgung.
Vermeiden Sie während und nach der Verwen-
dung direkten Kontakt mit dem Maschinenwerk-
zeug, denn dieses kann sich erwärmt haben
oder scharfkantig sein.
Nur Maschinenwerkzeuge für Schleifmaschinen
für Schleifblätter und Polierer dürfen verwendet
werden, die vom Hersteller der Schleifmaschi-
nen für Schleifblätter und Polierer vorgesehen
sind.
Trennschleifscheiben und Maschinen zum Ab-
schneiden dürfen nicht verwendet werden.
Es ist zu prüfen, ob die maximale Betriebsdreh-
zahl des Maschinenwerkzeuges (Flatterschei-
ben, Schleifbänder, Fiberscheiben usw.) höher
als die Bemessungsdrehzahl der Maschine ist;
Selbsthaftende Schleifscheiben müssen konzen-
trisch auf der Befestigungsplatte angebracht
werden.
Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind
Hauptgründe für Verletzungen am Arbeits-
platz. Achten Sie auf Oberflächen, die durch
den Gebrauch der Maschine rutschig gewor-
den sein können, und auf durch den Luft- oder
den Hydraulikschlauch bedingte Stolpergefah-
ren.
Diese Schleifmaschinen für Schleifblätter oder
Polierer sind nicht zum Einsatz in explosionsfä-
higen Atmosphären bestimmt und nicht gegen
den Kontakt mit elektrischen Stromquellen
isoliert.
Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Leitun-
gen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind, die
im Falle der Beschädigung durch die Verwen-
dung der Maschine zu einer Gefährdung führen
könnten.
Gefährdungen durch Staub und
Dämpfe
Die beim Einsatz von Schleifmaschinen für
Schleifblätter und Polierern entstehenden
Stäube und Dämpfe können gesundheitliche
Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler,
Asthma und/oder Dermatitis) verursa-chen; es
ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug
auf diese Gefährdungen durchzuführen und
entsprechende Regelungsmechanismen zu
implementieren.
In die Risikobewertung sollten die bei der Ver-
wendung der Maschine entstehenden Stäube
und die dabei möglicherweise aufwirbelnden
vorhandenen Stäube einbezogen werden.
Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder
der Polierer ist nach den in dieser Anleitung
enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und
zu warten, um die Freisetzung von Staub und
Dämpfen auf ein Mindestmaß zu reduzieren.
Die Abluft ist so abzuleiten, dass die Aufwirbe-
lung von Staub in staubhaltigen Umgebungen
auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Stäube oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset-
zung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter-
drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese-
henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine
sollten den Anweisungen des Herstellers entspre-
chend eingesetzt und gewartet werden.
Die Verbrauchsmaterialien/Maschinenwerk-
zeuge sind den Empfehlungen dieser Anleitung
entsprechend auszuwählen, zu warten und zu
ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der
Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor-
schriften gefordert.
PDEXS 150 C2
58 
DE
AT
CH
Gefährdungen durch Lärm
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei
ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften
Gehörschäden, Hörverlust und anderen Proble-
men, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen
oder Summen im Ohr), führen. Es ist unerläss-
lich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese
Gefährdungen durchzuführen und entsprechen-
de Regelungsmechanismen zu implementieren.
Zu den für die Risikominderung geeigneten
Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen
wie z. B. die Verwendung von Dämmstoffen, um
an den Werkstücken auftretende Klingelgeräu-
sche zu vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor-
schriften gefordert.
Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder
der Polierer ist nach den in dieser Anleitung
enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und
zu warten, um eine unnötige Erhöhung des
Lärmpegels zu vermeiden.
Die Verbrauchsmaterialien/Maschinenwerk-
zeuge sind den Empfehlungen dieser Anleitung
entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des
Lärmpegels zu vermeiden.
Stellen Sie, falls die Schleifmaschine für Schleif-
blätter oder der Polierer mit einem Schalldämp-
fer ausgestattet ist, immer sicher, dass dieser an
seinem Platz und funktionstüchtig ist, wenn die
Maschine in Betrieb ist.
Gefährdungen durch Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädi-
gungen an den Nerven und Störungen der Blut-
zirkulation in Händen und Armen verursachen.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie ihre Hände
warm und trocken.
Falls Sie ein Taubheitsgefühl, Kribbeln oder
Schmerzen in Ihren Fingern oder Händen fest-
stellen oder sich die Haut an Ihren Fingern oder
Händen weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit
der Schleifmaschine für Schleifblätter oder dem
Polierer ein, informieren Sie Ihren Arbeitgeber
und konsultieren Sie einen Arzt.
Die Schleifmaschine für Schleifblätter oder
der Polierer ist nach den in dieser Anleitung
enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und
zu warten, um eine unnötige Verstärkung der
Schwingungen zu vermeiden.
Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der
erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das
Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zuneh-
mender Griffkraft größer.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
für pneumatische Maschinen
Druckluft kann ernsthafte Verletzungen
verursachen.
Sorgen Sie im Falle, dass die Maschine
nicht gebraucht wird, sowie vor dem
Austausch von Zubehörteilen oder vor der
Ausführung von Reparaturarbeiten dafür,
dass die Luftzufuhr geschlossen ist, der Luft-
schlauch nicht unter Druck steht und dass
die Maschine von der Luftzufuhr getrennt
wird.
Richten Sie den Luftstrom niemals gegen
sich selbst oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernst-
hafte Verletzungen verursachen. Überprüfen
Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre
Befestigungsmittel unbeschädigt sind oder sich
nicht gelöst haben.
PDEXS 150 C2
DE
AT
CH
 59
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp-
lungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte
eingesetzt werden; Whipcheck-Schlauchsiche-
rungen müssen verwendet werden, um Schutz
für den Fall eines Versagens der Verbindung
des Schlauchs mit der Maschine und von
Schläuchen untereinander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine
angegebene Höchstdruck nicht überschritten
wird.
Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen
niemals am Schlauch.
Gerätespezifische Sicherheitshinwei-
se für Schleifer
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienper-
son oder in der Nähe befindliche Personen
darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Die Schleifmaschine darf ausschließlich mit
gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben
werden und darf den maximalen Arbeits-
druck von 6,3 bar am Gerät nicht überschrei-
ten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss
der Kompressor mit einem Druckminderer
ausgestattet sein.
Umwickeln Sie alle Gewindeanschlüsse mit
dem mitgelieferten Teflonband
.
Montage des Stecknippels
Entfernen Sie die Plastikschutzkappe aus dem
Lufteinlass des Gerätes.
Umwickeln Sie das Gewinde des Stecknippels
mit dem mitgelieferten Teflonband .
Schrauben Sie den Stecknippel
in den
Lufteinlass.
Montage des Schleiftellers
Der Druckluft-Exzenterschleifer ist mit einer Schutz-
manschette ausgestattet.
Drehrichtungsangabe des
Schleiftellers
Um den Schleifteller zu montieren oder zu
tauschen stülpen Sie die Schutzmanschette
um (siehe Abb. 1).
Abb. 1
WARNUNG!
Betreiben Sie den Druckluft-Exzenterschleifer
niemals ohne Schutzmanschette
.
Betreiben Sie den Druckluft-Exzenterschleifer
niemals mit umgestülpter Schutzmanschette .
Eine beschädigte Schutzmanschette ist
unverzüglich auszutauschen.
Drehen Sie die Spindelsperre
mit der ge-
rändelten Wölbung gegen die flache Seite der
Exzenterspindel (siehe Abb. 2).
Abb. 2
PDEXS 150 C2
60 
DE
AT
CH
Entfernen Sie die Schutzkappe von der Gewin-
destange des Schleiftellers
und schrauben
Sie diesen im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
in die Exzenterspindel
.
Lösen Sie die Spindelsperre
, sodass sich die
Exzenterspindel
frei um die eigene Achse
drehen kann.
ACHTUNG!
Betreiben Sie den Druckluft-Exzenterschleifer
niemals mit verriegelter Antriebsspindel. Dies
ist gefährlich und kann zu schwerwiegenden
Verletzungen führen.
Stülpen Sie die Schutzmanschette
wieder um
(siehe Abb. 3).
Abb. 3
Schleifpapierscheibe auswählen
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte
werden von der Kornstärke der Schleifpapierschei-
be bestimmt.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifpapierscheiben mit unterschiedlicher
Körnung einsetzen.
Montage der Schleifpapierscheibe
ACHTUNG!
Trennen Sie das Gerät unbedingt von der
Druckluftquelle, bevor Sie die Schleifpapier-
scheibe
aufsetzen oder lösen.
Der Schleifteller
und die im Lieferumfang
enthaltenen Schleifpapierscheiben sind mit
korrespondierendem Klettverschluss ausgestat-
tet.
Wählen Sie die Schleifpapierscheibe
mit
der gewünschten Körnung aus und drücken
Sie es auf den Schleifteller
. Achten Sie auf
konzentrischen Sitz.
Zum Wechsel heben Sie die Schleifpapierschei-
be
seitlich an und ziehen es vom Schleifteller
ab. Reinigen Sie den Schleifteller bei
Bedarf mit Druckluft.
Schmierung
HINWEIS
Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosi-
onsschäden ist eine regelmäßige Schmierung
besonders wichtig. Wir empfehlen ein geeig-
netes Druckluft-Spezialöl zu verwenden (z. B.
Liqui Moly Kompressorenöl).
Schmierung mit Nebelöler
Als Aufbereitungsstufe nach dem Druck-
minderer schmiert ein Nebelöler (nicht im
Lieferumfang enthalten) Ihr Gerät kontinu-
ierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in
feinen Tropfen Öl an die durchströmende
Luft ab und garantiert so eine regelmäßi-
ge Schmierung.
Manuelle Schmierung
Wenn Sie über keinen Nebelöler verfü-
gen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnah-
me bzw. bei längeren Arbeitsgängen
eine Schmierung vor. Geben Sie 3 - 4
Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Steck-
nippel
.
Öl nachfüllen
Damit der Druckluft-Exzenterschleifer lange ein-
satzfähig bleibt, muss ausreichend Pneumatik-Öl im
Gerät vorhanden sein.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur
Verfügung:
Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler am
Kompressor an.
Installieren Sie einen Anbauöler in der Druckluft-
leitung oder am Druckluftgerät.
Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca. 3 - 5
Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den Steck-
nippel
.
PDEXS 150 C2
DE
AT
CH
 61
Anschluss an eine Druckluftquelle
HINWEIS
Vor Anschluss der Druckluftquelle
muss der richtige Arbeitsdruck (3 - 6 bar)
vollständig aufgebaut sein
ist sicherzustellen, dass sich der Abzug in
seiner obersten Position befindet
Schließen Sie das Gerät an einen Kompressor
an, indem Sie den Stecknippel
mit dem
Versorgungsschlauch der Druckluftquelle
verbinden.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem Druckminde-
rer ausgestattet sein.
Bedienung
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zuerst die Abzugssperre nach
vorne und dann den Abzugshebel um das
Gerät einzuschalten.
Ausschalten:
Lassen Sie den Abzugshebel
los.
Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das
Gerät von der Druckluftquelle.
Schwingleistungsregulierung
Mit dem Drehzahlregler
kann der Luftstrom
und somit die Schwingleistung auch während
des Betriebs variiert werden.
Die ideale Schwingleistung ist vom Werkstoff
abhängig und kann durch praktischen Versuch
ermittelt werden.
Stellen Sie mit Hilfe des Druckminderers den korrek-
ten Arbeitsdruck ein.
Schleifen
Schalten Sie die Druckluftquelle ein und lassen
Sie sie solange laufen, bis der maximale Kessel-
druck erreicht wurde und abschaltet.
Stellen Sie mit Hilfe eines Druckminderers an
der Druckluftquelle den optimalen Arbeitsdruck
ein. Beachten Sie, dass der maximale Arbeits-
druck nicht überschritten werden darf. Ein
überhöhter Arbeitsdruck bringt keinen Leistungs-
gewinn, sondern erhöht lediglich den Luftver-
brauch und beschleunigt den Geräteverschleiß.
Halten Sie sich daher stets an die technischen
Angaben.
Schalten Sie den Druckluft-Exzenterschleifer ein.
Lassen Sie das Gerät die gewünschte Drehzahl
aufnehmen und regeln Sie sie nach Bedarf.
Führen Sie den Druckluft-Exzenterschleifer paral-
lel an das Werkstück.
Bewegen Sie das Gerät parallel und flä-
chig kreisend oder wechselnd in Längs- und
Querrichtung. Benutzen Sie das Gehäuse
als Handgriff, um das Gerät in die gewünschte
Richtung zu führen.
Den Druckluft-Exzenterschleifer nicht aufdrü-
cken. Starkes Aufdrücken erhöht die Arbeitsleis-
tung nicht!
Wenn Sie die Arbeit beendet haben, lassen
Sie den Abzugshebel
los, um das Gerät
abzuschalten.
Nach Beendigung aller Arbeiten, trennen Sie
das Gerät von der Druckluftquelle.
ACHTUNG!
Beim Schleifen entsteht Schleifstaub. Tragen
Sie unbedingt Schutzhandschuhe, geeigneten
Atemschutz und reinigen Sie Schleifpapier
und Werkstück in regelmäßigen Abstän-
den mit der Hilfe eines Staubsaugers oder
Druckluft.
Je nach Größe und Art des Werkstückes sind
entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu
treffen. Verwenden Sie geeignete Klemmvor-
richtungen, um ein Verrutschen des Werkstü-
ckes zu verhindern.
Im Falle einer Unterbrechung der Druckluft-
versorgung, lassen Sie den Abzugshebel
sofort los.
PDEXS 150 C2
62 
DE
AT
CH
Arbeitshinweise
Das Wichtigste beim Schleifen ist, das Sie nachei-
nander Schleifpapier mit immer feinerer Körnung
verwenden. Bei einer zu groben Körnung wird
die Oberfläche nicht glatt, sondern sogar rauer.
Wenn die Körnung zu fein ist, erzielen Sie kaum
ein Ergebnis.
Die Abtragsleistung wird durch die Drehzahl und
Körnung des Schleifpapiers bestimmt.
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und
dem gewünschten Abtrag sind unterschiedliche
Schleifpapiere zu verwenden.
ACHTUNG!
Trennen Sie das Gerät unbedingt von der
Druckluftquelle, bevor Sie die Schleifpapier-
scheibe
aufsetzen oder lösen.
Material Körnung
Lacke: Anschleifen 180
Kratzer aus-
bessern
120
Roststellen
entfernen
40
Holz: Weichholz 60 - 80
Hartholz 60
Furniere 240
Metall: Aluminium 80
Stahl 60
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten
das Gerät vom Druckluftnetz.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät vor der Wartung von
gefährlichen Substanzen, die sich (aufgrund
von Arbeitsprozessen) auf diesem abgelagert
haben. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt
mit diesen Substanzen. Wenn die Haut mit
gefährlichen Stäuben in Kontakt kommt,
kann dies zu schwerer Dermatitis führen.
Falls während der Wartungsarbeiten Staub
erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser
eingeatmet werden.
HINWEIS
Um eine einwandfreie Funktion und lange Halt-
barkeit der Schleifmaschine zu gewährleisten,
sind folgende Punkte zu beachten:
Eine ausreichende und ständig intakte Öl-
schmierung ist für eine optimale Funktion von
ganz entscheidender Bedeutung.
Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Dreh-
zahl und den Schwingungspegel.
Prüfen Sie regelmäßig die Leerlaufdrehzahl
sowie nach jeder durchgeführten Wartung:
Benutzen Sie dazu einen Drehzahlmesser und
führen Sie die Messung ohne eingespanntes
Werkzeug durch. Bei einem Fließdruck von
6,3 bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls
überschritten werden.
PDEXS 150 C2
DE
AT
CH
 63
Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwin-
gungspegel ausgeht, muss vor der weiteren
Verwendung die Ursache beseitigt bzw. instand-
gesetzt werden.
Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Aus-
tauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr
für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im
Zweifel das Service-Center.
Überprüfen Sie den Schleifteller regelmäßig
auf Beschädigungen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Tuch oder mit Druckluft.
Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/
oder kratzende Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
Fehler Mögliche
Ursache
Behebung
Geschwindig-
keit zu niedrig,
etwas Luft
tritt aus dem
Auslass aus.
Motorteile
durch Schmutz
verklemmt.
Filter der
Druckversor-
gung auf Ver-
schmutzung
prüfen.
Druckver-
sorgung zu
niedrig.
Filter der
Druckversor-
gung auf Ver-
schmutzung
prüfen.
Gerät schmie-
ren, wie in
der Anleitung
beschrieben.
Wenn nötig,
Angaben von
oben wieder-
holen.
Gerät bewegt
sich nicht,
Druckluft tritt
komplett beim
Auslass aus.
Motor sitzt
aufgrund von
Materialan-
sammlung fest.
Gerät schmie-
ren, wie in
der Anleitung
beschrieben.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in den
örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in
den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
PDEXS 150 C2
64 
DE
AT
CH
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh-
ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan-
dene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis-
senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur-
de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
PDEXS 150 C2
DE
AT
CH
 65
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterla-
den.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 285206
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen, normativen
Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EG)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 11148-8: 2011
Typbezeichnung der Maschine:
Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 C2
Herstellungsjahr: 01 - 2017
Seriennummer: IAN 285206
Bochum, 20.01.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
PDEXS 150 C2
66 
DE
AT
CH
5
IAN 285206
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2017 · Ident.-No.: PDEXS150C2-012017-2
/