Parkside PDEXS 150 C2 Operating Instructions Manual

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operating Instructions Manual
IAN 285206
RANDOM ORBITAL AIR SANDER
LIJADORA NEUMÁTICA ORBITAL PDEXS 150 C2
RANDOM ORBITAL AIR SANDER
Operating instructions
LIJADORA NEUMÁTICA ORBITAL
Instrucciones de uso
US - EN Operating instructions Page 1
US - ES Instrucciones de uso Página 13
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the
device.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
PARKSIDE
PDEXS 150 C2
US - EN
 1
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 3
Technical data .............................................................. 3
General safety instructions for compressed air tools ....................3
Hazards caused by flying parts ................................................. 4
Hazards caused by entanglement ............................................... 4
Hazards during operation ..................................................... 4
Risks due to repetitive movements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hazards caused by accessories ................................................. 4
Hazards in the workplace ..................................................... 5
Risks due to dust and vapours .................................................. 5
Risks due to noise ............................................................ 5
Risks due to vibrations ........................................................ 6
Additional safety instructions for pneumatic machines ................................ 6
Appliance-specific safety instructions for sanders .................................... 6
Before use .......................................................6
Fitting the connector nipple .................................................... 6
Fitting the sanding disc ........................................................ 7
Selecting a sandpaper disc .................................................... 7
Fitting the sandpaper disc ..................................................... 7
Lubrication ................................................................. 8
Refilling oil ................................................................. 8
Connecting to a compressed air source ........................................... 8
Operation .......................................................8
Switching on and off ......................................................... 8
Regulation of vibration output .................................................. 8
Sanding ................................................................... 9
Working procedures .......................................................... 9
Maintenance and cleaning .........................................10
Troubleshooting .................................................10
Disposal ........................................................11
Warranty .......................................................11
Distributor ......................................................11
PDEXS 150 C2
2 
US - EN
RANDOM ORBITAL AIR SANDER
PDEXS 150 C2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new ap-
pliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the specified areas of application. Please also
pass on these operating instructions to any future
owner.
Intended use
This compressed air-powered random orbital sander
is suitable for sanding, polishing and for the prepa-
ration of various surfaces. Any other usage of or
modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) resulting from improper usage. This
appliance in intended only for domestic use.
Warnings used
The following types of warning are used in these
operating instructions:
DANGER indicates a hazardous situation that/
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation that,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazardous situation that,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates information considered im-
portant, but not hazard related (e. g. messages
related to property damage).
A “Tip” identifies additional information that will
assist you in using the device.
Symbols on the compressed air tool
WARNING!
Read the instruction
manual before use.
Wearing of protec-
tive gloves and safety
clothing is recom-
mended.
Always wear eye
protection when using
or maintaining the
sander.
Always wear respira-
tory protection in the
presence of dust.
Always wear hearing
protection.
Oil daily
Rotation direction
Features
Housing
Blocking device
Trigger
Handle
Connector nipple
Speed controller
Spindle lock
Eccentric spindle with sanding disc socket
Sanding disc
Protective cuff
PDEXS 150 C2
US - EN
 3
Sandpaper disc
Oil container
Teflon tape
Package contents
1 random orbital air sander
1 Teflon tape 3.28 ft (1m)
1 oil container
1 connector nipple 1/4“ (6,35 mm)
1 sanding disc Ø 6“ (150 mm) (with Velcro)
5 sanding sheets (P60/P80/P100/P120/P150)
1 operating manual
Technical data
Rated speed: max. 10000 rpm
Rated air pressure: max. 90 psi
(6.3 bar)
Sanding disc: Ø 6” (150 mm)
Weight (without accessories) approx. 3.7 lb
(1.65 kg)
Noise emission values:
Sound pressure level: L
pA
= 90.4 dB (A)
Uncertainty: K
pA
= 3 dB
Sound power level: L
WA
= 101.4 dB (A)
Uncertainty: K
WA
= 3 dB
Wear ear protection!
Vibration emission value:
a
h
= 8.27 m/s
2
Uncertainty K = 0.82 m/s
2
The vibration level specified in these instructions
has been measured in accordance with the stan-
dardised measuring procedure and can be used
to make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to make
an initial exposure estimate.
The vibration level varies in accordance with the
use of the power tool and may be higher than
the value specified in these instructions in some
cases. Regular use of the electric tool in such a
way may cause the user to underestimate the
vibration. Try to keep the vibration loads as low
as possible. Measures to reduce the vibration
load are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. All states of operation must be
taken into account (e.g. times when the power
tool is switched off and times where the power
tool is switched on but running without load).
WARNING!
General safety
instructions for
compressed air tools
For multiple hazards: Please ensure that you
have read and understood the safety instruc-
tions before adjusting, operating, repairing,
maintaining or replacing accessories on
the sander or working in the vicinity of the ma-
chine. Failure to do this can result in serious
bodily injury.
The sanding machine for sanding sheets or the
polisher should only be adjusted, set or used by
adequately qualified and trained operators.
This sanding machine for sanding sheets or the
polisher may not be modified. Modifications can
reduce the effectiveness of the safety measures
and increase the risks for the operator.
The safety instructions should not be lost – give
them to the operator.
Never use damaged sanding machines for
sanding sheets or polishers.
The appliance must be inspected regularly to
ensure that it is labelled with the required rated
values and markings given in this manual. The
user must contact the manufacturer to obtain
replacement labels if necessary.
PDEXS 150 C2
4 
US - EN
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or accessory or even part of the
machine tool itself breaks, parts can be flung
out at high speeds.
When operating the sanding machine for sanding
sheets or the polisher or when exchanging acces-
sories on the device, always wear eye protection.
The degree of necessary protection must be evalu-
ated separately for each individual task.
Wear a safety helmet if working above head
height.
In this case, the risks for other persons should
also be assessed.
You must ensure that the workpiece has been
securely fixed.
Hazards caused by entanglement
Suffocation, scalping or and/or cut wounds can
occur if loose clothing, jewellery, necklaces, hair
or gloves are not kept away from the machine
and its accessories.
Hazards during operation
When using the machine, the operator's hands
can be subject to hazards such as cuts, grazing
and heat. Wear suitable gloves to protect your
hands.
The operator and maintenance personnel must
be physically capable of handling the size,
mass and power of the machine.
Hold the machine correctly: be ready to coun-
teract any normal or sudden movements - have
both hands ready.
Ensure that your body is balanced and that you
have a secure standing position.
Release the start/stop control in case of a dis-
ruption of the energy supply.
Use only lubricants recommended by the manu-
facturer.
Protective goggles must be worn. It is recom-
mended to wear protective gloves and protec-
tive clothing.
Check the sanding disc before every use. Do
not use if this is cracked, broken or has been
dropped.
Avoid direct contact with the movable sanding
disc to avoid squashing or cutting your hands or
other parts of the body. Always wear suitable
gloves to protect your hands.
Never use the machine without an abrasive
attachment.
There is a risk of electrostatic discharge if the
machine is used on plastic and other non-
conductive materials.
Dust and vapours created by the sanding and
sanding can cause a potentially explosive at-
mosphere. Always use a dust extraction or sup-
pression system suitable for the material being
worked.
Risks due to repetitive movements
When using a sanding machine for sanding
sheets or a polisher to perform work-related
activities, operators may experience uncomfort-
able sensations in their hands and arms, as well
as in the neck and shoulders or other parts of
the body.
When using a sanding machine for sanding
sheets or a polisher, the operator should adopt
a comfortable posture whilst ensuring a secure
hold and avoiding awkward postures or posi-
tions in which it is difficult to maintain balance.
The operator should change positions during
the course of long-lasting tasks. This can be
helpful in the prevention of discomfort and
fatigue.
If the operator notices symptoms such as persis-
tent or recurring illness, discomfort, throbbing,
pain, tingling, burning or stiffness, these indica-
tions should not be ignored.
In this case, the operator should consult a suitably
qualified physician.
Hazards caused by accessories
Disconnect the sanding machine for sanding
sheets or the polisher from the power supply
before fitting or replacing the machine tools or
accessories.
Avoid direct contact with the machine tool during
and after use, since this can have heated up or
have become sharp.
PDEXS 150 C2
US - EN
 5
Only machine tools which were designed by
the manufacturer for sanding machines with
sanding sheets and polishers may be used
for sanding machines for sanding sheets and
polishers.
Cutting discs and machines for cutting may not
be used.
Check whether the maximum operational speed
of the machine tool (buffs, sanding sheets, fibre
discs etc.) is higher than the rated speed of the
machine;
Self-adhesive sanding discs must be applied
concentrically on the mounting plate.
Hazards in the workplace
Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries at the workplace. Take note
of surfaces which could have become slippery
through use of the machine, and also any trip-
ping hazards caused by air or hydraulic hoses.
These sanding machines for sanding sheets or
polishers are not intended for use in explosion-
capable atmospheres and is not insulated
against contact with electrical power sources.
Ensure that no electrical service lines, gas pipes,
etc. that could cause a hazard if damaged by
use of the machine are present.
Risks due to dust and vapours
The dust and vapours produced by using the
sanding machine for abrasive media and pol-
ishing can be hazardous to health (e.g. cause
cancer, birth defects, asthma and/or dermati-
tis); it is essential to carry out a risk assessment
in respect of these risks and to implement cor-
responding regulatory mechanisms.
The risk assessment should include all dust
caused by the use of the machine and any exist-
ing dust that may be whirled up at the same time.
The sanding machine for sanding sheets or
polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained
in this manual to keep the release of dust and
vapours to a minimum.
The exhaust air should be routed so that the
raising of dust in already dusty environments is
kept to a minimum.
If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their release.
All inserts or accessories of the machine intended
for collecting, extracting or suppressing airborne
dust or vapours or should be used and serviced in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Consumables/machine tools should be se-
lected, maintained and replaced in accordance
with the recommendations in this guide in order
to avoid unnecessary intensification of dust or
vapour production.
Use breathing equipment as per the instructions
provided by your employer or as required by
health and safety regulations.
Risks due to noise
Exposure to high noise levels can result in per-
manent hearing damage, loss of hearing and
other problems such as tinnitus (ringing, rushing,
whistling or buzzing in the ear) if sufficient hear-
ing protection is not worn. It is essential that a
risk assessment with regard to these hazards
is carried out and that appropriate regulating
mechanisms are implemented.
Suitable regulatory mechanisms include the use
of insulation materials to avoid pinging occurring
on the workpieces and similar measures.
Use ear protection equipment as per the instruc-
tions provided by your employer or as required
by health and safety regulations.
The sanding machine for sanding sheets or
polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained
in this manual to reduce any unnecessary in-
crease of the noise levels.
Consumables/machine tools should be selected,
maintained and replaced in accordance with
the recommendations in this guide in order to
avoid unnecessary increase of the noise levels.
If the sanding machine for sanding sheets or
the polisher is equipped with a silencer, always
ensure that this in its place and is operational
while the machine is in operation.
PDEXS 150 C2
6 
US - EN
Risks due to vibrations
Vibrations can damage the nerves and cause
malfunctions to the blood circulation in the
hands and arms.
When working in a cold environment, wear warm
clothing and keep your hands warm and dry.
If you notice numbness, tingling or pain in your
fingers or hands or notice that the skin of your
fingers or hands has become pale, stop work-
ing with the sanding machine for sanding sheets
or the polisher, inform your employer and con-
sult a doctor.
The sanding machine for sanding sheets or
polisher is to be operated and maintained in ac-
cordance with the recommendations contained
in this manual to reduce any unnecessary in-
crease in vibration levels.
Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction
force, as the vibration risk generally increases
the harder the machine is held.
Additional safety instructions for
pneumatic machines
Compressed air can cause serious injury.
Ensure that the air supply is switched off,
the hose is not under pressure and that the
machine is disconnected from the air supply
when not in us, and also before exchanging
accessories or carrying out repairs.
Never aim the airflow towards yourself or
any other person.
Thrashing hoses can cause serious injury. There-
fore, always check that the hoses and their fix-
ings are not damaged or have not come loose.
If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be used to provide pro-
tection; Whipchek
®
air hose restraints must be
used to provide protection in case of a failure of
the connection of the hose to the machine.
Ensure that the maximum permissible pressure
stated on the machine is not exceeded.
Never carry compressed air-powered machines
by the hose.
Appliance-specific safety instructions
for sanders
Dusts from materials such as leaded paint, some
types of wood and metal can be harmful to
your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person op-
erating the appliance and other people in the
vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Before use
The sander may only be operated on cleaned,
oil-atomised compressed air and may not
exceed the maximum operating pressure of 6.3
bar at the appliance. The compressor must be
fitted with a pressure reducer to regulate the
working pressure.
Wind the Teflon tape
supplied around all
threaded connectors.
Fitting the connector nipple
Remove the plastic protective cap from the
appliance's air inlet.
Wrap the threads on the connector nipple
with the Teflon tape supplied.
Screw the connector nipple
into the air inlet.
PDEXS 150 C2
US - EN
 7
Fitting the sanding disc
The compressed air-powered random orbital sander
is equipped with a protective cuff .
Rotation direction indicator of the
sanding disc
To fit or replace the sanding disc invert the
protective cuff (see Fig. 1).
Fig. 1
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander without the protective
cuff .
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander with an inverted protec-
tive cuff .
A damaged protective cuff should be
replaced immediately.
Turn the spindle lock with the knurled bulge
towards the flat side of the eccentric spindle
(see Fig. 2).
Fig. 2
Remove the protective cap from the threaded
rod of the sanding disc
and screw it clock-
wise into the eccentric spindle as far as the
stop.
Undo the spindle lock
so that the eccentric
spindle can turn freely on its own axis.
Never operate the compressed air-powered
random orbital sander with a locked drive spin-
dle. This is dangerous and can result in serious
injuries.
Evert the protective cuff
again (see Fig. 3).
Fig. 3
Selecting a sandpaper disc
Removal and surface:
The material removal rate and surface quality are
determined by the grain strength of the sandpaper.
Please note that you can use sandpapers with
various grain sizes for working the different
materials.
Fitting the sandpaper disc
Ensure that the appliance is disconnected
from the compressed air source before you
fit or remove a sandpaper disc .
The sanding disc
and the supplied sandpaper
discs are equipped with matching Velcro
fasteners.
Select the sandpaper disc
with the desired
grain and press it onto the sanding disc .
Ensure that it is centred.
To change the sandpaper disc
, lift it from the
side and pull it off the sanding disc .
Clean the sanding disc as required with
compressed air.
PDEXS 150 C2
8 
US - EN
Lubrication
To avoid friction and corrosion damage,
regular lubrication is particularly important.
We recommend using a suitable special oil
for compressed air appliances (e.g. Liqui Moly
compressor oil).
Lubrication with mist oiler
A mist oiler (not supplied) continuously
and optimally lubricates the appliance
as a preparation stage after the pressure
reducer. A mist oiler gives off fine drops of
oil into the air flow and thus guarantees
a regular lubrication.
Manual lubrication
If you do not have a mist oiler, lubricate the
appliance before every use or longer work
sessions by dripping 3–4 drops of special
oil for compressed air appliances into the
connector nipple
.
Refilling oil
To ensure that the compressed air-powered random
orbital sander remains operational for as long as
possible, make sure that there is sufficient pneu-
matic oil in the appliance.
The following options are available:
Attach a maintenance unit with an oiler to the
compressor.
Install a fitted oiler into the compressed air line
or the compressor.
Add 3–5 drops of pneumatic oil into the con-
nector nipple
every 15 minutes of operation.
Connecting to a compressed air source
Before connecting the compressed air source
the correct working pressure (3–6 bar)
must be fully reached
make sure that the trigger is in the upper
position
Attach the appliance to a compressor by con-
necting the connector nipple
with the supply
hose of the compressed air source.
To ensure that you can regulate the air pressure,
the compressed air source must be equipped
with a pressure reducer.
Operation
Switching on and off
Switching on:
First press the locking mechanism forwards and
then the trigger to switch the appliance on.
Switching off:
Let go of the trigger
.
When you have finished working, disconnect
the appliance from the compressed air source.
Regulation of vibration output
Use the speed controller
to control the air-
flow and thus the vibration output (also during
operation).
The ideal speed depends on the material being
worked and can be determined through practical
tests.
Use the pressure reducer to set the correct working
pressure.
PDEXS 150 C2
US - EN
 9
Sanding
Switch on the compressed air source and allow
it to run until the maximum tank pressure has
been reached.
Use the pressure reducer on the compressed
air source to set the optimum working pressure.
Note that the maximum working pressure may
not be exceeded. An excessive working pres-
sure does not mean increased output; it merely
increases the air consumption and accelerates
appliance wear. Always comply with the techni-
cal information.
Switch on the compressed air-powered random
orbital sander.
Allow the device to reach the required speed
and adjust as necessary.
Guide the compressed air-powered random
orbital sander parallel onto the workpiece.
Move the appliance parallel and in flat circles
or alternatively lengthwise and across the sur-
face. Use the housing
as a handle to guide
the appliance in the desired direction.
Do not press the compressed air-powered ran-
dom orbital sander down. Pressing down hard
does not increase the working efficiency!
When you have finished working, let go of the
trigger
to switch off the appliance.
When you have finished working, disconnect
the appliance from the compressed air source.
Sanding creates dust. Always wear protective
gloves, a suitable mask and clean the sandpa-
per and workpiece at regular intervals with a
vacuum cleaner or compressed air.
Suitable safety precautions must be taken
depending on the size and nature of the work-
piece. Use suitable clamping devices to prevent
the workpiece from slipping.
In the event of an interruption to the air supply,
release the trigger
immediately.
Working procedures
The most important thing to remember when sand-
ing is to use successively finer grained paper.
With a coarse grain, the surface will not become
smooth, but rather rougher. If the grain is too fine,
you will hardly achieve any noticeable result.
The material removal rate is determined by the
speed and grain size of the sandpaper.
The sandpaper used should be appropriate to the
substance being worked and the amount of mate-
rial to be removed.
Ensure that the appliance is disconnected from
the compressed air source before you fit or
remove a sandpaper disc .
Material Grain
Paintwork: rubbing down 180
removing
scratches
120
removing rust 40
Wood: softwood 60–80
hardwood 60
plywood 240
Metal: aluminium 80
steel 60
PDEXS 150 C2
10 
US - EN
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the appliance from the
compressed air supply.
Before maintenance, clean off any hazardous
substances that may (due to working processes)
have accumulated on the appliance.
Avoid all skin contact with these substances.
If the skin comes into contact with hazardous
dusts, this can lead to severe dermatitis. If dust
is produced or swirled up during maintenance,
it can be inhaled.
To ensure correct functioning and long-term
durability of the sander, pay attention to the
following points:
Sufficient and continuously intact oil lubrication
is highly important for optimum functioning.
Check the speed and vibration levels after each
use.
Check the idle speed regularly and after any
maintenance is performed:
use a rev counter and perform the measurement
without any clamped tools. The idle speed may
not be exceeded under any circumstances at a
residual pressure of 90 psi (6.3 bar).
If the appliance is exhibiting excessive vibration
levels, the cause of the vibrations must be identi-
fied and repaired.
Use only the genuine replacement parts recom-
mended by the manufacturer, otherwise you
could put users at danger. In doubt, contact the
Service Centre.
Check the sanding disc
regularly for damage.
Clean the appliance with a soft, dry cloth only.
Never use sharp or scratchy cleaning agents
under any circumstances.
Troubleshooting
Fault Possible
cause
Remedy
Speed too
slow, air
escapes from
the outlet.
Motor parts
jamming due
to dirt.
Check the
pressure sup-
ply filter for
contamination.
Pressure sup-
ply too low.
Check the
pressure sup-
ply filter for
contamination.
Lubricate
appliance as
described in
the instruc-
tions.
If necessary,
repeat the
steps outlined
above.
Appli-
ance does
not move;
compressed
air escapes
completely
through the
outlet.
Motor is
jammed due
to material
build-up.
Lubricate
appliance as
described in
the instruc-
tions.
PDEXS 150 C2
US - EN
 11
Disposal
The packaging is made from environmen-
tallyfriendly material and can be dispose-
dof at your local recycling plant.
If you can no longer use your power tool, dispo-
seof it in accordance with the legal provisions
applicablein your state. This will allow you to en-
surethat old power tools are recycled and environ-
mentalpollution is kept to a minimum.
Additional information about disposal is available-
on the Internet at www.epa.gov.
Warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage, or inoperability due to
defect.
Damage not accounted by normal wear and
tear or following the safety and maintenance
instructions provided in the user manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including
fragile parts (such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instruc-
tions;
Accidents or acts of nature (eg., lightening, fire,
water, etc.).
Tampering with the product (such as removing
cover, unscrewing screws etc.)
What is the period of coverage and warranty
resolution?
The warranty is for 3 years from the date of pur-
chase. At our discretion, product will either be
refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product
exchange;
We will not repair product.
How to process the warranty?
We recommend first either:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process,
please have the following available:
The original sales receipt that includes the date
purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the
warranty in effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
Any State Laws that contradict or modify the
warranty listed here to the consumer’s benefit will
be followed.
Distributor
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service information
provided in the section
Warranty.
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
PDEXS 150 C2
12 
US - EN
PDEXS 150 C2
US - ES
 13
Índice
Introducción ....................................................14
Uso previsto ............................................................... 14
Equipamiento ..............................................................14
Volumen de suministro .......................................................15
Características técnicas ...................................................... 15
Indicaciones generales de seguridad para aparatos de aire comprimido . . 15
Peligro por proyección de piezas ...............................................16
Peligro por atrapamiento .....................................................16
Peligro durante el funcionamiento ..............................................16
Peligro por movimientos repetidos ..............................................16
Peligro por accesorios .......................................................16
Peligro en el lugar de trabajo ..................................................17
Peligro por polvo y vapores ...................................................17
Peligro por ruido ............................................................ 17
Peligro por vibraciones .......................................................18
Indicaciones de seguridad adicionales para máquinas neumáticas .................... 18
Indicaciones de seguridad específicas para la lijadora ..............................18
Antes de la puesta en marcha ......................................18
Montaje de la boquilla roscada ...............................................18
Montaje del plato de lija ..................................................... 19
Selección del disco de papel de lija ............................................19
Montaje del disco de papel de lija .............................................19
Lubricación ................................................................ 20
Relleno de aceite ...........................................................20
Conexión a la alimentación de aire comprimido ................................... 20
Manejo ........................................................20
Encendido/apagado ........................................................20
Regulación de la potencia fluctuante ............................................20
Lijado .................................................................... 21
Indicaciones de trabajo ......................................................21
Mantenimiento y limpieza .........................................22
Eliminación de fallos ..............................................22
Desecho ........................................................23
Garantía .......................................................23
Importador .....................................................23
PDEXS 150 C2
14 
US - ES
LIJADORA NEUMÁTICA
ORBITAL PDEXS 150 C2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
La lijadora excéntrica de aire comprimido está
indicada para el lijado, pulido y preparación de
diferentes superficies. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se considera
contraria al uso previsto y aumenta considerable-
mente el riesgo de accidentes. No nos hacemos
responsables de los daños derivados de un uso
contrario al uso previsto. El aparato está previsto
exclusivamente para su uso privado.
Advertencias usadas
Los siguientes tipos de advertencias se usan en
este instructivo de operación:
PELIGRO indica una situación peligrosa que,
si no se previene, puede provocar la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO indica información que se considera im-
portante, pero no está relacionada con peligro (p.
ej., mensajes relacionados con daños materiales).
Un consejo contiene información adicional que le
ayudará a usar el dispositivo.
Símbolos en la herramienta de aire
comprimido:
WARNING!
Lea las instrucciones
de uso antes de la
puesta en marcha.
Se recomienda llevar
guantes y ropa de
protección.
Lleve siempre protec-
ción ocular al utilizar
la lijadora o realizar
su mantenimiento.
Lleve siempre protec-
ción respiratoria en
caso de acumulación
de polvo.
Lleve siempre protec-
ción auditiva.
Lubricación a diario
Sentido de giro
Equipamiento
Carcasa
Bloqueo del gatillo
Gatillo
Mango
Boquilla roscada
Regulador de velocidad
Bloqueo del husillo
Husillo excéntrico con alojamiento del plato de lija
PDEXS 150 C2
US - ES
 15
Plato de lija
Manguito de protección
Disco de papel de lija
Depósito de aceite
Banda de teflón
Volumen de suministro
1 lijadora neumática orbital
1 Banda de teflón de 3.28 ft (1m)
1 depósito de aceite
1 boquilla roscada de 1/4“ (6,35 mm)
1 plato de lija Ø 6” (150 mm) (con fijación de velcro)
5 hojas de papel de lija (P60/P80/P100/P120/
P150)
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Velocidad nominal: máx. 10000r.p.m.
Presión de aire nominal: máx. 90 psi (6,3 bar)
Plato de lija: Ø 6” (150 mm)
Peso (sin accesorios): aprox. 3,7 lb (1,65 kg)
Valores de emisión sonora:
Nivel de presión
acústica: L
pA
= 90,4 dB (A)
Incertidumbre: K
pA
= 3 dB
Nivel de potencia
acústica: L
WA
= 101,4 dB (A)
Incertidumbre: K
WA
= 3 dB
¡Lleve protección auditiva!
Valor de emisión de vibraciones:
a
h
= 8,27 m/s
2
Incertidumbre K = 0,82 m/s
2
El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según un pro-
ceso de medición estandarizado y puede utilizarse
para la comparación de aparatos. El valor de emi-
sión de vibraciones especificado también puede
utilizarse para realizar una valoración preliminar
de la exposición.
El nivel de vibraciones varía en función del uso de
la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede
superar los valores especificados en estas instruc-
ciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones
puede estar infravalorada si se utiliza la herramien-
ta eléctrica regularmente de esta manera. Intente
que la carga de las vibraciones sea lo más reduci-
da posible. Ejemplos de medidas para reducir la
carga de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del tiempo
de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta
todas las partes del ciclo de funcionamiento (por
ejemplo, los momentos en los que la herramienta
eléctrica está desconectada y los momentos en los
que está conectada, pero funciona sin carga).
WARNING!
Indicaciones generales de
seguridad para aparatos
de aire comprimido
Para múltiples peligros: las indicaciones de
seguridad deben leerse y comprenderse antes
de la instalación, el manejo, la reparación, el
mantenimiento y la sustitución de accesorios
de la lijadora o de la pulidora, así como antes
de trabajar cerca de la máquina. En caso con-
trario, se pueden producir lesiones personales
graves.
La lijadora o pulidora debe instalarla, ajustarla
o utilizarla exclusivamente personal con la
debida formación o cualificación.
Esta lijadora o pulidora no puede modificarse.
Las modificaciones pueden reducir la efectividad
de las medidas de seguridad y aumentar los
riesgos para el operador.
Las indicaciones de seguridad no pueden
perderse; entréguelas al operador.
Nunca use lijadoras ni pulidoras dañadas.
El aparato debe someterse con regularidad a
una inspección para comprobar que cuenta con
los valores nominales y el etiquetado exigidos
en estas instrucciones de uso. El usuario debe
contactar con el fabricante en caso de que
necesite nuevas etiquetas.
PDEXS 150 C2
16 
US - ES
Peligro por proyección de piezas
En caso de rotura de la pieza, de los accesorios
o incluso de la herramienta de mecanizado, pue-
den salir proyectadas piezas a alta velocidad.
Al usar la lijadora o pulidora o al sustituir los ac-
cesorios de la máquina, hay que llevar siempre
protección ocular resistente a golpes. El grado
de la protección necesaria debe evaluarse en
cada uso individual.
Si se realizan trabajos por encima de la cabeza,
hay que llevar casco.
En este caso, también deben evaluarse los
riesgos para otras personas.
Hay que garantizar que la pieza esté bien sujeta.
Peligro por atrapamiento
Puede producirse asfixia, escalpelamiento u
otras lesiones por cortes si no se mantienen ale-
jadas de la máquina y sus accesorios prendas
sueltas, joyas, collares, cabellos o guantes.
Peligro durante el funcionamiento
Al utilizar la máquina, las manos del operador
pueden estar expuestas a lesiones, como cortes,
excoriaciones o quemaduras. Lleve guantes
adecuados para proteger las manos.
El operador y el personal de mantenimiento
deben ser físicamente capaces de trabajar con
las dimensiones, el peso y la potencia de la
máquina.
Sostenga la máquina correctamente:
esté preparado a contrarrestar los movimientos
habituales o imprevistos y tenga las dos manos
preparadas.
Preste atención a que su cuerpo mantiene el
equilibrio y tenga una postura segura.
Desbloquee el dispositivo de inicio y parada en
caso de una interrupción de la proveedor de
energia.
Utilice exclusivamente los lubricantes recomen-
dados por el fabricante.
Se deben usar gafas. Es el uso de guantes de
protección y se recomienda ropa de protección.
Compruebe el plato de lija antes de cada uso.
No lo utilice si presenta grietas, está roto o se
ha caído.
Evite el contacto directo con el plato de lija en
movimiento para no aplastar ni cortar las manos
u otras partes del cuerpo. Deben llevarse guantes
adecuados para proteger las manos.
No utilice nunca la máquina sin lubricante.
Existe el riesgo de una descarga electrostática
si se utiliza la máquina sobre plástico y otros
materiales no conductores.
Puede crearse una atmósfera potencialmente
explosiva a causa del polvo y los vapores cau-
sados por el pulido y el lijado. Debe utilizarse
siempre un sistema de supresión o aspiración
del polvo adecuado al material que se va a
procesar.
Peligro por movimientos repetidos
Al utilizar una lijadora o pulidora para realizar
actividades laborales, el operador puede notar
molestias en manos y brazos, así como en la
zona de cuello y hombros o en otras partes del
cuerpo.
Al utilizar una lijadora o pulidora, el operario
debe tener una postura cómoda y segura y
evitar posiciones incómodas o en las que es
difícil mantener el equilibrio. En caso de traba-
jos prolongados, el operador debe cambiar de
postura para evitar molestias y cansancio.
Si el operario nota síntomas como malestar
continuo o repetido, molestias, pálpitos, dolor,
hormigueo, entumecimiento, quemazón o
rigidez, no debe ignorarlos. En este caso, el
operador debe buscar asistencia médica.
Peligro por accesorios
Desconecte la lijadora o pulidora de la corriente
eléctrica antes de sustituir la herramienta de
mecanizado o los componentes.
Evite el contacto directo con la herramienta de me-
canizado durante y después del uso, ya que puede
haberse calentado o tener bordes cortantes.
Solo deben utilizarse herramientas de meca-
nizado para lijadoras o pulidoras que hayan
sido aprobadas por el fabricante de la lijadora
o pulidora.
No se pueden utilizar muelas para tronzar ni
máquinas de corte.
PDEXS 150 C2
US - ES
 17
Hay que comprobar si la velocidad de funciona-
miento máxima de la herramienta de meca-
nizado (arandelas flotantes, cintas abrasivas,
discos de fibras, etc.) es superior a la velocidad
nominal de la máquina.
Los discos de lijado autoadhesivos deben
colocarse de forma concéntrica sobre la placa
de sujeción.
Peligro en el lugar de trabajo
Los resbalones, tropiezos y caídas son los
principales motivos de lesiones en el lugar
de trabajo. Preste atención a superficies que
puedan haberse vuelto resbaladizas a causa
del uso de la máquina y al peligro de tropiezos
causado por el tubo hidráulico o de aire.
Estas lijadoras o pulidoras no están indicadas
para el uso en atmósferas explosivas ni están
aisladas contra el contacto con fuentes de
corriente eléctrica.
Asegúrese de que no haya cables eléctricos,
tuberías de gas, etc. que podrían suponer un
peligro en caso de daños causados al utilizar
la máquina.
Peligro por polvo y vapores
El polvo y los vapores que surgen al utilizar
lijadoras y pulidoras pueden causar daños a la
salud (como cáncer, defectos congénitos, asma
o dermatitis); es indispensable realizar una
evaluación de riesgos en relación con este pe-
ligro e implantar los mecanismos de regulación
correspondientes.
En la evaluación de riesgos hay que tener en
cuenta el polvo surgido al utilizar la máquina y
el polvo ya presente que puede levantarse.
La lijadora o la pulidora se manejará y se
realizará su mantenimiento acorde a las reco-
mendaciones contenidas en estas instrucciones
para reducir al mínimo la liberación de polvo y
vapores.
El aire de salida se conducirá de modo que se
levante el mínimo polvo posible en entornos
polvorientos.
En caso de que se creen polvo o vapores, la
tarea principal deberá ser controlarlos en el
lugar en el que se liberan.
Todos los accesorios de la máquina o las piezas
de montaje previstos para recoger, aspirar o
suprimir el polvo o los vapores deben instalarse
y mantenerse de conformidad con las indicacio-
nes del fabricante.
Los materiales de consumo o herramientas de
mecanizado se seleccionarán, mantendrán y
sustituirán según las recomendaciones de estas
instrucciones para evitar que se intensifique
de forma innecesaria la creación de polvo o
vapores.
Utilice equipos de protección respiratoria según
indique su superior o de conformidad con las
normas laborales y de seguridad.
Peligro por ruido
La exposición a un nivel de ruido alto puede
causar daños auditivos permanentes, pérdida de
audición y otros problemas, como los acúfenos
(tintineos, zumbidos, silbidos o pitidos en el oído)
si no se lleva la suficiente protección auditiva. Es
indispensable realizar una evaluación de riesgos
en relación con este peligro e implantar los
mecanismos de regulación correspondientes.
Los mecanismos de regulación indicados para
la minimización de riesgos incluyen medidas
como el uso de materiales insonorizantes que
evitan los ruidos de tintineo en las piezas.
Utilice equipos de protección auditiva según
indique su empleador o de conformidad con
las normas laborales y de seguridad.
La lijadora o pulidora se manejará y se reali-
zará su mantenimiento acorde a las recomen-
daciones contenidas en estas instrucciones
para evitar un aumento innecesario del nivel
de ruido.
Los materiales de consumo o herramientas de
mecanizado se seleccionarán, mantendrán y
sustituirán según las recomendaciones de estas
instrucciones para evitar que aumente de forma
innecesaria el nivel de ruido.
En caso de que la lijadora o pulidora esté
dotada de un silenciador, asegúrese siempre
de que esté colocado y funcione correctamente
cuando se esté utilizando la máquina.
PDEXS 150 C2
18 
US - ES
Peligro por vibraciones
La exposición a vibraciones puede causar
daños en los nervios y afectar la circulación
sanguínea de manos y brazos.
En trabajos realizados en un entorno frío, lleve
ropa de abrigo y mantenga las manos calientes
y secas.
En caso de notar entumecimiento, hormigueo o
dolores en los dedos o manos o una decolora-
ción blanquecina en la piel de los dedos o ma-
nos, deje de trabajar con la lijadora o pulidora,
informe a su superior y consulte a un médico.
La lijadora o pulidora se manejará y se reali-
zará su mantenimiento acorde a las recomen-
daciones contenidas en estas instrucciones
para evitar un aumento innecesario de las
vibraciones.
Sujete la máquina ejerciendo un agarre seguro
pero no demasiado fuerte y respetando las
fuerzas de reacción de la mano necesarias, ya
que el riesgo de vibraciones aumenta por nor-
ma general al aumentar la fuerza de sujeción.
Indicaciones de seguridad adicionales
para máquinas neumáticas
El aire comprimido puede causar lesiones
graves.
Cuando la máquina no vaya a utilizarse,
así como antes de cambiar accesorios o
realizar trabajos de reparación, observe
que el suministro de aire esté cerrado, que
el tubo de aire no esté sometido a presión
y que la máquina no esté conectada al
suministro de aire.
No dirija nunca la corriente de aire hacia
usted mismo o hacia otras personas.
Las oscilaciones de los tubos pueden causar
lesiones graves. Por tanto, compruebe siempre
que los tubos y su medio de sujeción no estén
dañados o se hayan soltado.
Si se utilizan acoplamientos giratorios universa-
les (acoplamientos de garras), deben instalarse
pernos de retención; deben utilizarse seguros
de tubo Whipcheck para proteger, en caso de
fallo, la conexión del tubo con la máquina y de
los tubos entre ellos.
Preste atención a que no se supere la presión
máxima indicada en la máquina.
No transporte nunca máquinas que funcionen
con aire por el tubo.
Indicaciones de seguridad específicas
para la lijadora
Los polvos desprendidos de materiales como
pintura con contenido de plomo, algunos tipos
de madera y metales pueden ser perjudiciales
para la salud.
El contacto con estos polvos o su inhalación en-
traña un riesgo contra la salud del usuario o de
las personas que se encuentren próximas a él.
¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de
protección contra el polvo!
Antes de la puesta en marcha
La lijadora solo debe utilizarse con aire compri-
mido limpio y con niebla de aceite y sin superar
la presión máxima de funcionamiento de 90 psi
(6,3 bar) en el aparato. Para regular la presión
de trabajo, el compresor debe estar dotado de
un manorreductor.
Envuelva todas las conexiones roscadas con la
banda de teflón suministrada
.
Montaje de la boquilla roscada
Retire la tapa protectora de plástico de la
entrada de aire del aparato.
Envuelva la rosca de la boquilla roscada
con la banda de teflón suministrada .
Atornille la boquilla roscada
a la entrada
de aire.
PDEXS 150 C2
US - ES
 19
Montaje del plato de lija
La lijadora excéntrica de aire comprimido está
dotada de un manguito de protección .
Indicación del sentido de giro del
plato de lija
Para montar o cambiar el plato de lija , dele
la vuelta al manguito de protección (consulte
la fig. 1).
Fig. 1
No utilice nunca la lijadora excéntrica de aire
comprimido sin manguito de protección .
No utilice nunca la lijadora excéntrica de aire
comprimido con el manguito de protección
invertido.
Si el manguito de protección
está dañado,
debe sustituirse inmediatamente.
Gire el bloqueo del husillo con la curvatura
moleteada contra el lado plano del husillo
excéntrico (consulte la fig. 2).
Fig. 2
Retire la tapa protectora del vástago roscado del
plato de lija
y atorníllelo en sentido horario
hasta el tope del husillo excéntrico
.
Suelte el bloqueo del husillo
de modo que
el husillo excéntrico pueda girar libremente
alrededor de su eje.
No utilice nunca la lijadora excéntrica de aire
comprimido con el husillo de accionamiento
bloqueado, ya que es peligroso y puede cau-
sar lesiones graves.
Vuelva a dar la vuelta al manguito de protec-
ción
(consulte la fig.3).
Fig. 3
Selección del disco de papel de lija
Abrasión y superficie:
La potencia de abrasión y la calidad de la super-
ficie dependen del grosor del granulado del disco
de papel de lija.
Tenga en cuenta que, para el tratamiento de
distintos materiales, deben utilizarse discos de
papel de lija diferentes con el granulado que
corresponda.
Montaje del disco de papel de lija
Desconecte el aparato inmediatamente de la
alimentación de aire comprimido antes de colo-
car o retirar el disco de papel de lija .
El plato de lija
y los discos de papel de lija
suministrados cuentan con el correspondiente
cierre de velcro.
Seleccione el disco de papel de lija
con el
granulado deseado y presiónelo sobre el plato
de lija . Procure que quede ajustado de
forma concéntrica.
Para cambiarlo, levante el disco de papel de
lija
por el lateral y tire de él para separarlo
del plato de lija . De ser necesario, limpie el
plato de lija con aire comprimido.
PDEXS 150 C2
20 
US - ES
Lubricación
Para evitar daños causados por el roce y la
corrosión, es muy importante realizar una
lubricación periódica. Para ello, recomendamos
utilizar un aceite especial para sistemas de aire
comprimido (p. ej., aceite para compresores
Liqui Moly).
Lubricación con lubricadores por niebla
de aceite
Como fase de preparación tras el manorre-
ductor, un lubricador por niebla de aceite
(no incluido en el volumen de suministro)
lubrica su aparato de forma continua y
óptima. El lubricador por niebla de aceite
suministra pequeñas gotas de aceite a la
corriente de aire para garantizar así una
lubricación constante.
Lubricación manual
Si no dispone de ningún lubricador por
niebla de aceite, realice una lubricación
antes de cada puesta en marcha o en caso
de operaciones de larga duración echando
unas 3 o 4 gotas de aceite especial para
sistemas de aire comprimido en la boquilla
roscada
.
Relleno de aceite
Para mantener la operatividad de la lijadora
excéntrica de aire comprimido durante un tiempo
prolongado, el aparato debe tener suficiente
aceite neumático.
Dispone de las siguientes posibilidades:
Conectar una unidad de mantenimiento con
lubricadores al compresor.
Instalar un lubricador en el conducto o en el
aparato de aire comprimido.
Añadir manualmente de 3 a 5 gotas de aceite
neumático cada 15 minutos de funcionamiento
a la boquilla roscada
.
Conexión a la alimentación de aire
comprimido
Antes de conectar la alimentación de aire
comprimido
debe haberse alcanzado por completo la
presión de trabajo correcta (3-6 bar);
hay que asegurarse de que el gatillo se
encuentre en la posición más alta.
Conecte el aparato a un compresor empalman-
do la boquilla roscada
al tubo de suministro
de la alimentación de aire comprimido.
Para poder regular el aire comprimido, debe
equiparse la alimentación de aire comprimido
con un manorreductor.
Manejo
Encendido/apagado
Encendido:
Para encender el aparato, presione primero el
bloqueo del gatillo hacia adelante y, a conti-
nuación, el gatillo .
Apagado:
Suelte el gatillo
.
Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato
de la alimentación de aire comprimido.
Regulación de la potencia fluctuante
Con el regulador de velocidad
puede va-
riarse la corriente de aire y también la potencia
fluctuante incluso durante el funcionamiento.
La potencia fluctuante ideal depende del mate-
rial y puede calcularse por medio de ensayos
prácticos.
Ajuste la presión de trabajo correcta con ayuda
del manorreductor.
PDEXS 150 C2
US - ES
 21
Lijado
Conecte la alimentación de aire comprimido y
déjela funcionar hasta que la presión máxima
se haya alcanzado y se apague.
Ajuste la presión de trabajo correcta en la
alimentación de aire comprimido con ayuda del
manorreductor. Tenga en cuenta que no debe
superarse la presión de trabajo máxima. Una
presión de trabajo excesiva no aporta una mayor
potencia, sino que solamente aumenta el consu-
mo de aire y acelera el desgaste del aparato. Por
eso, respete siempre las indicaciones técnicas.
Encienda la lijadora excéntrica de aire compri-
mido.
Deje que el aparato alcance la velocidad
deseada y regúlela de ser necesario.
Desplace la lijadora excéntrica de aire compri-
mido de forma paralela sobre la pieza.
Desplace el aparato de forma paralela, describa
círculos sobre la superficie o desplácelo con
movimientos alternos longitudinales y transver-
sales. Utilice la carcasa
como mango para
desplazar el aparato en el sentido deseado.
No presione la lijadora excéntrica de aire
comprimido. ¡Una presión excesiva no aumenta
el rendimiento de trabajo!
Cuando haya finalizado el trabajo, suelte el
gatillo
para apagar el aparato.
Tras finalizar todos los trabajos, desconecte el
aparato de la alimentación de aire comprimido.
Al lijar se forma polvo abrasivo. Lleve obligato-
riamente guantes de protección, la protección
respiratoria adecuada y limpie el papel de lija y
la pieza en intervalos regulares con ayuda de un
aspirador o de aire comprimido.
En función del tamaño y del tipo de la pieza, se
tomarán las medidas de seguridad correspon-
dientes. Utilice dispositivos de sujeción adecua-
dos para evitar que la pieza se deslice.
En caso de interrumpirse la alimentación de
aire comprimido, suelte inmediatamente el
gatillo
.
Indicaciones de trabajo
Lo más importante al lijar es utilizar sucesivamente
papel de lija de un granulado cada vez más fino.
Si el granulado es demasiado grueso, la superficie
no se alisará, sino que se volverá más áspera.
Si el granulado es demasiado fino, no se logrará
ningún resultado. La potencia de abrasión se
determinará con la velocidad y el granulado del
papel de lija.
Deben utilizarse distintos papeles de lija en función
del material que se va a procesar y de la abrasión
deseada.
Desconecte el aparato inmediatamente de la
alimentación de aire comprimido antes de colocar
o retirar el disco de papel de lija .
Material Granulado
Barniz: Rectificado 180
Retoque de
arañazos
120
Eliminación de
óxido
40
Madera: Madera
blanda
60-80
Madera dura 60
Chapa de
madera
240
Metal: Aluminio 80
Acero 60
PDEXS 150 C2
22 
US - ES
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de los trabajos
de mantenimiento, desconecte el
aparato de la red de aire comprimido.
Antes del mantenimiento, limpie el aparato para
eliminar sustancias peligrosas que se hayan
acumulado en él (a causa de los procesos de
trabajo). Evite que estas sustancias entren en con-
tacto con la piel. El contacto de la piel con polvos
peligrosos puede crear una dermatitis grave. Si
se crea o se levanta polvo durante los trabajos de
mantenimiento, podría inhalarse.
Para garantizar un funcionamiento correcto y una
larga vida útil de la lijadora, hay que observar los
siguientes puntos:
Una lubricación con aceite suficiente y siempre
intacto es de vital importancia para un funcio-
namiento correcto.
Tras cada uso, compruebe la velocidad y el
nivel de vibraciones.
Compruebe la velocidad de ralentí de forma
periódica y después de realizar trabajos de
mantenimiento. Para ello, utilice un tacómetro
y realice la medición sin herramientas de suje-
ción. Con una presión de flujo de 6,3 bar, no
puede superarse de ningún modo la velocidad
de ralentí.
Si el aparato genera un nivel de vibraciones
elevado, debe repararse o eliminarse la causa
antes de seguir utilizándolo.
Utilice solo piezas de recambio originales del
fabricante para evitar riesgos a los usuarios.
En caso de dudas, contacte con el centro de
asistencia técnica.
Compruebe de forma periódica si el plato de
lija
presenta daños.
Limpie el aparato únicamente con un paño seco
y suave o con aire comprimido.
No emplee nunca productos de limpieza agre-
sivos o abrasivos.
Eliminación de fallos
Fallo Posible causa Solución
Velocidad
demasiado
baja, sale
algo de aire
por el orificio
de salida.
Piezas del mo-
tor obstruidas
a causa de la
suciedad.
Compruebe
si el filtro del
suministro de
presión está
sucio.
El suministro
de presión es
demasiado
bajo.
Compruebe
si el filtro del
suministro de
presión está
sucio.
Lubrique el
aparato según
lo descrito en
las instruccio-
nes.
De ser necesa-
rio, repita las
indicaciones
anteriores.
El aparato
no se mueve,
todo el aire
comprimido
sale por el
orificio de
salida
El motor está
bloqueado a
causa de la
acumulación
de materiales.
Lubrique el
aparato según
lo descrito en
las instruccio-
nes.
PDEXS 150 C2
US - ES
 23
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológi-
cos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
Si ya no puede usar su herramienta eléctrica, elimí-
nela de conformidad con las disposiciones legales
aplicables en su estado. Esto le permitirá asegurar
que la herramienta eléctrica usada será reciclada
y la contaminación ambiental se mantendrá a un
nivel mínimo.
Puede encontrar más información sobre la elimina-
ción de desechos en Internet en www.epa.gov.
Garantía
¿Lo que cubre la presente garantía?
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para
funcionar debido a defectos.
Daños que no se expliquen por el desgaste
propio del uso o al seguir las instrucciones de
seguridad y mantención incluidas en el manual
para el usuario.
¿Lo que no cubre esta garantía?
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto,
incluidas las partes frágiles (como interruptores,
piezas de vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y
mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g.
relámpagos, incendio, inundación, etc.).
Falsificación o alteración del producto (retirar
la cubierta, tornillos, etc.).
¿Período de cobertura y resolución de la
garantía?
La garantía es válida por 3 número de años a
partir de la fecha de compra. La empresa, según lo
estime conveniente, devolverá el dinero o repondrá
el producto.
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al
hacerse el cambio del producto.
Realizará reparación del producto.
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero:
Llame al Servicio de atención al cliente al
1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de
cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a
bien contar con lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha
de compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la
garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del
producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al
producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales
con esta garantía?
Se acatará cualquier ley estatal que contradiga
o modifique la presente garantía en beneficio del
cliente.
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
IAN 285206
MADE IN / HECHO EN: CHINA
Distributed by / Distribuido por:
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Last Information Update · Estado de las informaciones:
01 / 2017 · Ident.-No.: PDEXS150C2-012017-3
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Parkside PDEXS 150 C2 Operating Instructions Manual

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas