D+H CDC 200/350 Original Instructions Manual

Tipo
Original Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

CDC-PC xxxx-T01
CDC 200/350 (-SBD)
99.823.30 2.1/02/12
Konsolensätze bitte separat bestellen /
Please order bracket sets separately /
Prière de commander séparément les kits de fixation /
Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado
de
en
fr
es
........................ .........
.............................. .........
.................................. .........
.................................. ......
Originalbetriebsanleitung Seite 2
Original instructions Page 5
Notice originale Page 8
Manual original Página 11
Lieferumfang
Antriebseinheit mit 2,5 m Silikonkabel. Abhängig
vom Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze
separat erhältlich.
Leistungsmerkmale
- Mikroprozessorgesteuerte Elektronik
- Hub mit PLP 1 direkt amAntrieb einstellbar
und PDAServicetool)
- Strom und Signale für max. 3Antriebe in einer
Reihe ohne Tandembetrieb (TMS)
durchschleifbar
- Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) für den
Betrieb von 2Antrieben an einen Flügel
- Stromversorgung von links oder rechts möglich
- Individuell programmierbar über Powerline (PLP1
99.823.30 2.1/02/12
CDC 200/350
2/16
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
- Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen und
Schließen von Fenstern und Klappen im
Fassaden- und Dachbereich
- Betriebsspannung 24 VDC
- Einsetzbar für Öffnungen zur Rauchableitung,
D+H Euro-RWAgemäß DIN EN 12101-2
sowie für täglichen Lüftungsbetrieb
- Nur für die Innenmontage geeignet
Mindest-Flügelhöhe
Um eine sichere und zuverlässige Funktion des
Kettenantriebes zu gewährleisten, ist unbedingt die
Mindest-Flügelhöhe des Fensters zu beachten!
DieAngaben gelten für
Mindest-Flügelhöhe (mm) = Hub (mm) x 3,9
Hub Mindest-Flügelhöhe
150 mm 300 mm
280 mm 450 mm
350 mm 550 mm
nicht drehbare Montage des Antriebes!
Standardkette
Seitenbogenkette -SBD
Maximale Drucklast der Kette beachten!
Die maximale Drucklast der Kette entspricht nicht
automatisch der maximalen Druckkraft des
Antriebes!
Drucklast (N)
Hub
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD
Standard
Drucklastdiagramm
Betriebsspannung 24 VDC!
Nicht am Stromnetz direkt anschließen!
- Anschluss darf nur durch eine autorisierte
Elektrofachkraft erfolgen
- Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich
- Personen aus dem Fahrbereich desAntriebes
fernhalten
- Kinder von der Steuerung fernhalten
- Nur in trockenen Räumen verwenden
- Nur für die Innenmontage geeignet.
Bei Gefahr durch Regen, Regenmelder
verwenden
- Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden
Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten!
Sicherheitshinweise
SBD "down"
SBU "up"
Kettentypen
Vor der Montage desAntriebes ist die
Montageanleitung des Konsolensatzes
zu beachten. Die darin enthaltenen
Montagehinweise sind unbedingt
einzuhalten.
Achtung bei SBD / SBU Ketten.
Technische Daten
Typ CDC 200/350 CDC 200/350 -SBD
Versorgung 24 VDC, ±15%, 0,6A 24 VDC, ±15%, 0,5A
Kettentyp Standardkette Seitenbogenkette
Nenn-Druckkraft 200 N + ca. 20%Abschaltreserve 150 N + ca. 20%Abschaltreserve
(kurzzeitig) (kurzzeitig)
Nenn-Zugkraft 150 N Sicherheitsabschaltkraft
Nenn-Verriegelungskraft ca. 1500 N
Laufzeit-AUF ca. 6,7 mm/s
Laufzeit-ZU ca. 5 mm/s
Lebensdauer >10.000 Doppelhübe
Gehäuse Aluminiumdruckguss, ~RAL9006 (weißaluminium)
Schutzart IP 50
Temp.Bereich -5 ... +75°C
Temp.Standsicherheit 30 min / 300°C
Anschluss 2,5 m Silikonkabel
Schließkantenschutz = deaktiviert
Dichtungsentlastung = aktiviert (Entlastungshub max. 0,2 mm)
99.823.30 2.1/02/12
CDC 200/350
3/16
Deutsch
CDC-PC xxxx-T01
* TMS-Leitung muss
getrennt werden!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Tandem-Sicherheits-Funktion
Für den Betrieb von 2-3 Antrieben an separaten
Flügeln, darf die Tandem-Sicherheits-Funktion
(TMS) nicht genutzt werden! Hierbei wird die TMS-
Leitung (gelb) des Verbindungskabel CDC-PC xxxx
der Antriebe getrennt, so dass bei Ausfall,
Unterspannung oder Überlastabschaltung eines
Antriebes der/die andere/n Antrieb/e im Brandfall
trotzdem geöffnet werden.
Bei Betrieb von 2 Antrieben an einem Flügel, kann
die Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) benutzt
werden. Hierbei werden die Abschaltungen der
beiden Antriebe miteinander verbunden, so dass bei
Überlastabschaltung eines Antriebes der andere
ebenfalls abschaltet.
Der aktive Klemmschutz darf in diesem Fall nicht
aktiviert werden!
YE (-TMS)
GY (-BRV)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option -BRV
YE (-TMS)
GY (-SGI)
GN (-SGI)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option -SGIStandard
YE (-TMS)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
99.823.30 2.1/02/12
4/16
Deutsch
CDC 200/350
Wartung und Reinigung
Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+H-
Wartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur
original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine
Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock-
enen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Entsorgung
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit
den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Technische Unterlagen bei:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Vorstand Prokurist, Technischer Leiter
12.06.2010
Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie Garantie
ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre
nach Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw.
Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten
durchgeführt
wurde.
Bei Anschluss von D+H-Komponenten an
Fremdanlagen oder Vermischung von D+H-
Produkten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die
D+H-Garantie.
2 Jahre
Service- und Vertriebspartner
Garantie
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
Aderbelegung Stecker
(YE) gelb
(GY) grau
(GN) grün
(BN) braun
(WH) weiss
99.823.30 2.1/02/12
5/16
English
CDC 200/350
Scope of supply
Drive unit with 2.5 m silicone cable. Depending on
the type of window, different bracket sets are
available separately.
Features
- Microprocessor controlled electronics
- Adjusting of stroke with PLP1 directly at the drive
- Individually programmable via Powerline (PLP1
and PDAservice tool)
- Current and signals loopable for max. 3 drives in a
series without a tandem mode (TMS)
- Tandem-safety function for operation of 2 drives
on one sash
- Power supply from left or right
Intended use
- Chain drive for electric opening and closing of
windows and flaps in the facade and roof area
- Operating voltage 24 VDC
- Usable for smoke extraction, D+H Euro-SHEV
in accordance with DIN EN 12101-2 as well
as daily ventilation
- Suitable for indoor mounting only
Minimum sash height
In order to guarantee safe and reliable operation of
the chain drive, the minimum sash height of the
window must absolutely be taken into consideration!
The details apply to a
Minimum sash height (mm) = stroke (mm) x 3.9
Stroke Minimum sash height
150 mm 300 mm
280 mm 450 mm
350 mm 550 mm
non-rotational installation of the drive!
Standard chain
Side bow chain -SBD
Observe maximum pressure load of the chain!
Maximum pressure load of chain is not automatically
identical with maximum pressure force of the drive!
Pressure load (N)
Stroke
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD
Standard
Pressure load diagram
Operating voltage 24 VDC!
Do not connect directly to the mains supply!
- Connection must be carried out by a
certified electrical technician
- Danger of crushing hands and fingers!
- Keep people away from the operating area of
the drive
- Keep children away from the control
- Use only in dry rooms
- Suitable for indoor mounting only.
Use rain detector in locations where there is a risk
of rain
- Use unmodified original D+H parts only
Observe enclosed red safety note!
Safety notes
SBD "down"
SBU "up"
Chain type
The mounting instructions for the bracket
set must be observed before mounting.
Always observe and comply with the
information in the mounting instructions.
Attention with side bow chains SBD and SBU
99.823.30 2.1/02/12
6/16
English
CDC 200/350
Technical data
Type CDC 200/350 CDC 200/350 -SBD
Rated voltage 24 VDC, ±15%, 0,6A 24 VDC, ±15%, 0,5A
Chain type Standard chain Side bow chain
Nominal pressure 200 N + aprox. 20% cut-off reserve 150 N + aprox. 20% cut-off reserve
(temporary) (temporary)
Nominal tractive force 150 N safety cut-off force
Nominal locking force aprox. 1500 N
Runtime-OPEN aprox. 6,7 mm/s
Runtime-CLOSED aprox. 5 mm/s
Service life >10.000 double strokes
Housing Aluminium pressure die casting, -RAL9006 (White aluminium)
Protective system IP 50
Temp.range -5 ... +75°C
Fire stability 30 min / 300°C
Connection 2,5 m silicone cable
Closing edge protection = deactivated
Locking relief = activated (retraction lift max. 0.2 mm)
CDC-PC xxxx-T01
* TMS line must
be disconnected!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Tandem Safety Function
For the operation of 2-3 drives on separate vents the
tandem safety function (TMS) may not be used! For
this the TMS line (yellow) of the connection cable
CDC-PC xxxx of the drives is disconnected, so that
the remaining drive(s) are still opened in case of fire
in the event of a failure, under voltage or overload
cut-out.
Whenever two drives are operated on a single sash,
the tandem safety function can be used. This
function connects the cut-offs of the two drives in
such a way that if one drive is cut off due to overload,
the other drive will also be cut off.
In this case active jamming protection may not
activated!
99.823.30 2.1/02/12
7/16
English
CDC 200/350
YE (-TMS)
GY (-BRV)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option -BRV
YE (-TMS)
GY (-SGI)
GN (-SGI)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option -SGIStandard
YE (-TMS)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
Pin Assignment
(YE) yellow
(GY) grey
(GN) green
(BN) brown
(WH) white
Maintenance and cleaning
Inspection and maintenance has to be carried out
according to D+H maintenance notes. Only original
D+H spare parts may be used. Repair is to be carried
out exclusively by D+H.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft
cloth.
Do not use cleaning agents or solvents.
Electrical devices, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose electrical
devices into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for waste electrical and
electronic equipment and its implemen-
tation into national right, electrcal
devices that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
Disposal
Guarantee
You will get for all D+H products
from date of verified handing over of the system up to
maximal 3 years after date of delivery, when
mounting and starting has been carried out by
D+H guarantee is expired, with connection of D+H
components with external systems or with mixing of
D+H products with parts of other manufacturers.
2 years guarantee
an
authorized D+H-distributor.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following directives:
2004/108/EC, 2006/95/EC
Technical file at:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Member of the Board Authorized signatory, Technical Director
12.06.2010
CDC 200/350
8/16
Français
Caractéristiques
- Système électronique à commande par micro
possesseur
- course directement réglable sur le moteur avec
PLP 1
- programmation individuelle possible via
Powerline (PLP1 et PDAServicetool)
- courant et signaux bouclables pour au plus 3
moteurs en série sans fonction de sécurité
tandem (TMS)
- Fonction de sécurité tandem (TMS) pour le
fonctionnement de 2 moteurs sur un battant
- Alimentation en courant électrique possible par le
côté gauche ou droit
Utilisation conforme
- Boîtiers à chaîne pour ouverture et fermeture
électrique de fenêtres en façades et sur toits
- Tension de service 24 VDC
- Intégrable dans les ouvertures de systèmes de
désenfumage, D+H Euro-EFC selon DIN EN
12101-2, et utilisable pour la ventilation
quotidienne
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Hauteur minimale du battant
Respecter impérativement la hauteur minimale du
battant de la fenêtre afin de garantir un
fonctionnement sûr et fiable du boîtier à chaîne !
Les données s'appliquent à
Hauteur minimale du battant (mm) = course (mm) x
3,9
Course Hauteur minimale du battant
150 mm 300 mm
280 mm 450 mm
350 mm 550 mm
un montage
du moteur !
Chaîne standard
Chaînes à flexion latérale -SBD
non
orientable
Respecter la charge de pression de la chaîne !
La charge de pression maximale de la chaîne ne
correspond pas automatiquement à la force de
pression maximale de la motorisation !
charge de
pression (N)
Course
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD
Standard
diagramme de charge de pression
Contenu de la livraison
Motorisation avec câble silicone de 2,5 m. En
fonction du type de fenêtre, différents kits de fixation
sont disponibles.
Tension de service 24 VDC !
Ne pas raccorder directement au secteur !
- Seul un électricien qualifié est autorisé à
procéder au raccordement
- Risque d'écrasement des doigts dans la zone
accessible aux mains
- Tenir les personnes à l'écart de la zone
de mouvement de la motorisation
- Tenir les enfants à l'écart de la commande
- N'utiliser que dans des locaux secs
- Uniquement pour montage à l'intérieur
Dans le cas de risques liés à la pluie, utiliser un
détecteur de pluie
- Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H
non modifiées
Respecter les indications figurant sur
la notice de sécurité rouge ci-jointe !
Consignes de sécurité
99.823.30 2.1/02/12
SBD "down"
SBU "up"
Type de chaîne
Avant le montage de la motorisation,
veuillez consulter la notice de montage
du kit de console. Les instructions de
montage qu'elle contient sont à
respecter absolument.
Attention lorsqu'il s'agit de chaînes SBD / SBU
CDC 200/350
9/16
Français
Caractéristiques techniques
Type CDC 200/350 CDC 200/350 -SBD
Alimentation 24 VDC, ±15%, 0,6A 24 VDC, ±15%, 0,5A
Type de chaîne Chaîne standard Chaînes à flexion latérale
Force de pression nominale 200 N + env. 20% de réserve 150 N + env. 20% de réserve
de coupure (temporaire) de coupure (temporaire)
Force de traction nominale 150 N pouvoir de coupure de sécurité
Force de verrouillage
nominale env. 1500 N
Temps de parcours-
-OUVERTURE env. 6,7 mm/s
-FERMETURE env. 5 mm/s
Durée de vie >10.000 courses doubles
Boîtier Aluminium coulé sous pression, ~RAL9006 (Aluminium blanc)
Type de protection IP 50
Plage de temp. -5 ... +75°C
Résistance au feu 30 min / 300°C
Connexion Câble silicone 2,5 m
CDC-PC xxxx-T01
* Sectionner la
ligne de la TMS !
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Function de sécurité tandem
Il est interdit d'utiliser la fonction de sécurité tandem
(TMS) pour le fonctionnement de 2 à 3 moteurs sur
des battants séparés. Il est alors requis de
sectionner la ligne de la TMS (jaune) du câble de
raccordement -CDC-PC xxxx des moteurs de
manière à ce que l'ouverture des battants demeure
possible lors d'une panne, d'une sous-tension ou
d'une coupure de surcharge d'un moteur via le ou les
autres moteurs en cas d'incendie.
Dans le cas d’un fonctionnement avec 2 moteurs sur
un battant, on doit utiliser la fonction de sécurité
tandem (TMS). Les dispositifs de coupure des deux
moteurs sont alors connectés entre eux. Ainsi, lors
d'une coupure de surcharge d'un moteur, l'autre
s'arrête également.
Il est interdit de retirer la sécurité anti-pincement
active dans un tel cas!
Systéme anti-coincement = desactivée
Relâchement de la contrainte sur les joints = activée (course max. 0,2 mm)
99.823.30 2.1/02/12
10/16
Français
CDC 200/350
YE (-TMS)
GY (-BRV)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option -BRV
YE (-TMS)
GY (-SGI)
GN (-SGI)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Option -SGIStandard
YE (-TMS)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
Brochage des fiches
(YE) jaune
(GY) gris
(GN) vert
(BN) brun
(WH) blanc
Les appareils électriques, accessoires et emballa-
ges sont à éliminer en vue de leur récupération
conforme à l’environnement.
Uniquement pour les pays de la CE :
Ne jetez pas d’appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative
aux vieux appareils électriques et
électroniques et sa mise en
application par le droit national, les
appareils électriques hors d’usage doivent être
collectés séparément et éliminés en vue de leur
récupération conforme à l’environnement.
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit sous les « Données
techniques » est conforme aux directives suivantes
:
2004/108/EG, 2006/95/CE
Pour recevoir les documents techniques, prière de
s’adresser à
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Président Fondé de pouvoir, Dir. technique
12.06.2010
Déclaration de conformité Elimination
L’inspection et la maintenance sont à effectuer
conformément aux conseils de maintenance
de D+H. Utilisez impérativement des pièces de
rechange originales de D+H. Une réparation doit
uniquement être effectuée par D+H. Essuyez les
salissures à l’aide d’un chiffon sec et doux.
N’utilisez ni nettoyant ni solvant.
Maintenance et nettoyage
Nous accordons une garantie de 2 ans sur tous les
articles D+H à dater de la réception de l’équipement,
documents à l’appui, au maximum de 3 ans après la
date de livraison, à condition que le montage resp. la
mise en service ait été effectuée par un partenaire de
service et de vente agréé par D+H.
Le fabricant refuse toute garantie dès que les
composants de D+H sont raccordés à des
équipements de provenance étrangère ou si des
produits de D+H sont mélangés avec des pièces
d’un autre fabricant.
Garantie
99.823.30 2.1/02/12
11/16
Español
CDC 200/350
Extensión de suministro
Motor con 2,5 m de cable de silicona. Dependiendo
del tipo de apertura, pueden obtenerse por
separado, diferentes juegos de fijación.
Características
- Electrónica controlada por microprocesador
- La carrera puede ajustarse directamente en el
accionamiento con PLP 1
- Programación individual mediante el Powerline
(PLP1 y herramienta de servicio PDA)
- La corriente y las señales pueden conectarse en
bucle para un máximo de 3 accionamientos en
serie sin funcionamiento en tándem
- Función de seguridad tándem (TMS) para el
servicio de dos motores en una misma hoja
- Alimentación posible desde la derecha o
izquierda
Utilización reglamentaria
- Accionamiento por cadena para la apertura y el
cierre motorizado de ventanas y compuertas en
fachadas y techos
- Tensión de servicio 24 VDC
- Se puede utilizar en aperturas de extracción de
humos, D+H Euro-SVHC conforme a la norma
DIN EN 12101-2, así como para la ventilación
natural diaria
- Adecuado únicamente para el montaje interior
Altura mínima de la hoja
¡Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable
del accionamiento por cadena deberá observarse
sin falta la altura mínima de la hoja!
¡Las indicaciones son válidas para el montaje no
giratorio del accionamiento!
Altura mínima de la hoja (mm) = Carrera (mm) x 3,9
Carrera Altura mínima de la hoja
150 mm 300 mm
280 mm 450 mm
350 mm 550 mm
Cadena estándar
Cadenas de flexión lateral -SBD
¡Observe la carga de compresión máxima de la
cadena!
¡La carga de compresión máxima de la cadena no se
corresponde automáticamente con la fuerza de
compresión máxima del accionamiento!
carga de
compresión (N)
Carrera
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD
Estándar
Diagrama de carga de compresión
¡Tensión de servicio 24 VDC!
¡No conectar directamente a la red eléctrica!
- La conexión deberá ser realizada únicamente por
un técnico electricista
- Peligro de aplastamiento en la zona accesible
a las manos
- Mantener a las personas alejadas del área de
trabajo del accionamiento
- Mantener alejados a los niños de los dispositivos
de control
- Usar solo en lugares secos
- Sólo es apropiado para el montaje interior.
En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse
sensores de lluvia
- Emplear únicamente piezas originales D+H no
modificadas
¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad
adjunta!
Notas de seguridad
99.823.30 2.1/02/12
SBD "down"
SBU "up"
Tipo de cadena
Antes de montar el accionamiento, lea
las instrucciones de montaje de la
consola. Las instrucciones de montaje
allí descritas son de obligado
cumplimiento.
¡Atención! En las cadenas SBD/SBU
Datos técnicos
Tipo CDC 200/350 CDC 200/350 -SBD
Alimentación 24 VDC, ±15%, 0,6A 24 VDC, ±15%, 0,5A
Tipo de cadena Cadena estándar Cadenas de flexión lateral
Fuerza empuje nominal 200 N + aprox. 20% de reserva 150 N + aprox. 20% de reserva
(breve) (breve)
Fuerza tracción nominal 150 N fuerza de corte de seguridad
Fuerza de bloqueo nominal aprox. 1500 N
Tiempo de actuación-ABRIR aprox. 6,7 mm/s
Tiempo de actuación-CIERRE aprox. 5 mm/s
Tiempo de vida >10.000 dobles carreras
Carcasa Fundición de aluminio bajo presión, -RAL9006 (aluminio blanco)
Protección IP 50
Temperatura -5 ... +75°C
Resistencia al fuego 30 min / 300°C
Conexión 2,5 m cable de silicona
Protección en el borde al cerrar = desactivado
Alivio de la presión de las gomas = activado (Carrera de descarga máx. 0,2 mm)
CDC-PC xxxx-T01
* ¡El cable TMS debe
desconectarse!
CDC-PC xxxx-T01
*
*
Función de seguridad tándem
¡Para el funcionamiento de 2-3 accionamientos en
hojas individuales no debe utilizarse la función de
seguridad tándem (TMS)! En este caso se
desconectará el cable TMS (amarillo) del cable de
conexión CDC-PC xxxx de los accionamientos, de
forma que en caso de avería, subvoltaje o una
desconexión por sobrecarga de un accionamiento,
el o los otros accionamientos se abran en caso de
incendio.
Al actuar dos accionamientos en una hoja, se puede
utilizar la función de seguridad tándem (TMS). En
este supuesto las desconexiones de los dos
accionamientos se unen, de forma que en caso de
una desconexión por sobrecarga de un
accionamiento también se desconecte el segundo
accionamiento.
¡En este supuesto no deberá activarse la
protección activa anti-pinzamiento!
99.823.30 2.1/02/12
CDC 200/350
12/16
Español
YE (-TMS)
GY (-BRV)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Optional -BRV
YE (-TMS)
GY (-SGI)
GN (-SGI)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Optional -SGIEstándar
YE (-TMS)
BN (Mot. b)
WH (Mot. a)
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
Asignación de cables
(YE) amarillo
(GY) gris
(GN) verde
(BN) marrón
(WH) blanco
2 años de garantía para todos los productos D+H
desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un
máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre
que el montaje y la puesta en marcha hayan sido
realizados por un .
La garantía de D+H expira, en el caso de conexión
de componentes de D+H con otros equipos o
cuando se mezclan los productos de D+H con los de
otros fabricantes.
distributor autorizado de D+H
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las regulaciones:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Expediente técnico en:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Junta directiva Apoderado, Director técnicor
12.06.2010
Declaración de conformidad
Recomendamos que los aparatos eléctricos,
accesorios y embalajes sean sometidos a un
proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura! Conforme a la Directriz
Europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacional,
deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un
reciclaje ecológico.
Eliminación
La inspección y el mantenimiento deben realizarse
conforme a las instrucciones de mantenimiento de
D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio
originales D+H. Los trabajos de reparación serán
realizados exclusivamente por D+H.
Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y
suave.
Mantenimiento y limpieza Garantía
CDC 200/350
13/16
Español
99.823.30 2.1/02/12
-TMS (YE)
Mot. b (BN)
Mot. a (WH)
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kΩ
EM 47K *
* Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso : GVL 830x-E, -K, -M
Attention!
**Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale)
Achtung! Je Flügel 2 Antriebe berücksichtigen /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel)
2 drives required for each wing /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (Voire fiche technique de la centrale).
se necesitan 2 motores por cada batienteAtención!
Attention! prendre en compte 2 moteurs par ouvrant /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (Véanse instrucciones de uso de la central)
1.
-TMS (YE)
Mot. b (BN)
Mot. a (WH)
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
1
2
345
L
6
N–
7
Z
A E/X
a
b
LT
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión
Mot. a
Mot. b
MOT
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
Anschluss von 2 Antrieben sternförmig /
Connection of 2 drives star-shaped /
Raccordement de 2 moteurs en étoile /
Conexión de 2 accionamientos en estrella
2.
*
**
(GN) grün / green / vert / verde
(YE) gelb / yellow / jaune / amarillo
(OG) orange / orange / orange / naranja
(BN) braun / brown / brun / marrón
(BK) schwarz / black / noir / negro
(WH) weiss / white / blanc / blanco
(GY) grau / grey / gris / gris
99.823.30 2.1/02/12
CDC 200/350
14/16
DE/EN/FR/ES
-TMS (YE) *
Mot. b (BN)
Mot. a (WH)
Abzweigdose /
Junction box /
Boîte de dérivation /
Caja de conexión
(BK)
(BK)
(OR)
2x47kΩ
**
EM 47K *
-TMS (YE)
Mot. b (BN)
n.c. (OG)
Mot. a (WH)
1
2
345
L
6
N–
7
Z
A E/X
a
b
LT
Überwachung /
Monitoring /
Supervision /
Supervisión
Mot. a
Mot. b
MOT
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
**** ****
Anschluss von 1 bis max. 3 Antriebe durchgeschliffen /
Connection of 1 up to max. 3 drives looped through /
Raccordement de 1 jusqu'au plus 3 moteurs par bouclage /
Conexión de 1 hasta un máximo de 3 accionamientos en bucle
2.-3.
1.
*
**
Gruppe / Group / Groupe / Grupo
* Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso :
GVL 830x-E, -K, -M
Protect TMS wire against short circuit /
TMS Protéger contre les courts-circuits / TMS Proteger contra cortacircuitos
**** Verbindungskabel CDC-PC xxxx-T01 (Achtung! Siehe Seite 3) /
Connecting cable CDC-PC xxxx-T01 (Attention! See page 6) /
Câble de raccordement CDC-PC xxxx-T01 (Attention ! voir page 9) /
Cable de conexión CDC-PC xxxx-T01 (¡Atención! Véase página 12)
Attention!
** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle
(siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale)
Je Flügel 2 Antriebe berücksichtigen /
Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel)
2 drives required for each wing /
Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale)
se necesitan 2 motores por cada batiente
Achtung!
Atención!
Attention! prendre en compte 2 moteurs par ouvrant /
Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central)
*** TMS gegen Kurzschluss sichern /
CDC 200/350
15/16
DE/EN/FR/ES
99.823.30 2.1/02/12
99.823.30 2.1/02/12
240 mm
165 mm
==
Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensiones
30 mm
35 mm
405 mm
D+H MechatronicAG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949Ammersbek
Tel. 40-605 65
Fax 40-605 65 254
, Germany
: +49 239
: +49
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2011 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
.
Technische Änderungen vorbehalten /
Rights to technical modifications reserved /
Sous réserve de modifications techniques /
Derecho reservado a modificaciones técnicas
100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado

Transcripción de documentos

CDC 200/350 (-SBD) CDC-PC xxxx-T01 Konsolensätze bitte separat bestellen / Please order bracket sets separately / Prière de commander séparément les kits de fixation / Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado de en fr es Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite . . . . . . . . . 2 Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . . . 5 Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page . . . . . . . . . 8 Manual original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . . 11 99.823.30 2.1/02/12 Leistungsmerkmale Bestimmungsgemäße Verwendung - Kettenantrieb zum elektromotorischen Öffnen und Schließen von Fenstern und Klappen im Fassaden- und Dachbereich - Betriebsspannung 24 VDC - Einsetzbar für Öffnungen zur Rauchableitung, D+H Euro-RWA gemäß DIN EN 12101-2 sowie für täglichen Lüftungsbetrieb - Nur für die Innenmontage geeignet - Mikroprozessorgesteuerte Elektronik - Hub mit PLP 1 direkt am Antrieb einstellbar - Individuell programmierbar über Powerline (PLP1 und PDA Servicetool) - Strom und Signale für max. 3 Antriebe in einer Reihe ohne Tandembetrieb (TMS) durchschleifbar - Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) für den Betrieb von 2 Antrieben an einen Flügel - Stromversorgung von links oder rechts möglich Lieferumfang Sicherheitshinweise Betriebsspannung 24 VDC! Nicht am Stromnetz direkt anschließen! - Anschluss darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen - Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich - Personen aus dem Fahrbereich des Antriebes fernhalten - Kinder von der Steuerung fernhalten - Nur in trockenen Räumen verwenden - Nur für die Innenmontage geeignet. Bei Gefahr durch Regen, Regenmelder verwenden - Nur unveränderte D+H-Originalteile verwenden Antriebseinheit mit 2,5 m Silikonkabel. Abhängig vom Fenstertyp sind verschiedene Konsolensätze separat erhältlich. Kettentypen Vor der Montage des Antriebes ist die Montageanleitung des Konsolensatzes zu beachten. Die darin enthaltenen Montagehinweise sind unbedingt einzuhalten. Achtung bei SBD / SBU Ketten. Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten! Mindest-Flügelhöhe SBD "down" SBU "up" Drucklastdiagramm Um eine sichere und zuverlässige Funktion des Kettenantriebes zu gewährleisten, ist unbedingt die Mindest-Flügelhöhe des Fensters zu beachten! Maximale Drucklast der Kette beachten! Die maximale Drucklast der Kette entspricht nicht automatisch der maximalen Druckkraft des Antriebes! 2/16 CDC 200/350 150N 100N 50N -SBD Standard Deutsch 99.823.30 2.1/02/12 400 mm Hub 300 mm Seitenbogenkette -SBD Hub Mindest-Flügelhöhe 150 mm 300 mm 280 mm 450 mm 350 mm 550 mm 200N 200 mm Standardkette Mindest-Flügelhöhe (mm) = Hub (mm) x 3,9 100 mm Drucklast (N) Die Angaben gelten für nicht drehbare Montage des Antriebes! Technische Daten Typ CDC 200/350 CDC 200/350 -SBD Versorgung Kettentyp Nenn-Druckkraft 24 VDC, ±15%, 0,6 A Standardkette 200 N + ca. 20% Abschaltreserve (kurzzeitig) 24 VDC, ±15%, 0,5 A Seitenbogenkette 150 N + ca. 20% Abschaltreserve (kurzzeitig) Nenn-Zugkraft Nenn-Verriegelungskraft Laufzeit-AUF Laufzeit-ZU Lebensdauer Gehäuse Schutzart Temp.Bereich Temp.Standsicherheit Anschluss 150 N Sicherheitsabschaltkraft ca. 1500 N ca. 6,7 mm/s ca. 5 mm/s >10.000 Doppelhübe Aluminiumdruckguss, ~RAL 9006 (weißaluminium) IP 50 -5 ... +75°C 30 min / 300°C 2,5 m Silikonkabel Schließkantenschutz = deaktiviert Dichtungsentlastung = aktiviert (Entlastungshub max. 0,2 mm) Tandem-Sicherheits-Funktion Für den Betrieb von 2-3 Antrieben an separaten Flügeln, darf die Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) nicht genutzt werden! Hierbei wird die TMSLeitung (gelb) des Verbindungskabel CDC-PC xxxx der Antriebe getrennt, so dass bei Ausfall, Unterspannung oder Überlastabschaltung eines Antriebes der/die andere/n Antrieb/e im Brandfall trotzdem geöffnet werden. * Bei Betrieb von 2 Antrieben an einem Flügel, kann die Tandem-Sicherheits-Funktion (TMS) benutzt werden. Hierbei werden die Abschaltungen der beiden Antriebe miteinander verbunden, so dass bei Überlastabschaltung eines Antriebes der andere ebenfalls abschaltet. Der aktive Klemmschutz darf in diesem Fall nicht aktiviert werden! * CDC-PC xxxx-T01 CDC-PC xxxx-T01 * TMS-Leitung muss getrennt werden! 99.823.30 2.1/02/12 Deutsch CDC 200/350 3/16 Aderbelegung Stecker Standard Option -BRV Option -SGI YE (-TMS) YE (-TMS) YE (-TMS) GY (-BRV) GY (-SGI) GN (-SGI) BN (Mot. b) WH (Mot. a) BN (Mot. b) WH (Mot. a) BN (Mot. b) WH (Mot. a) Mot. a (WH) Wartung und Reinigung Mot. b (BN) (YE) (GY) (GN) (BN) (WH) gelb grau grün braun weiss Garantie Die Inspektion und Wartung hat gemäß den D+HWartungshinweisen zu erfolgen. Es dürfen nur original D+H-Ersatzteile verwendet werden. Eine Instandsetzung erfolgt ausschließlich durch D+H. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Auf alle D+H-Artikel erhalten Sie 2 Jahre Garantie ab belegter Übergabe der Anlage bis max. 3 Jahre nach Auslieferungsdatum, wenn die Montage bzw. Inbetriebnahme durch einen von D+H autorisierten Service- und Vertriebspartner durchgeführt wurde. Bei Anschluss von D+H-Komponenten an Fremdanlagen oder Vermischung von D+HProdukten mit Teilen anderer Hersteller erlischt die D+H-Garantie. Entsorgung Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt: 2004/108/EG, 2006/95/EG Technische Unterlagen bei: D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek Thomas Kern Maik Schmees Vorstand 12.06.2010 Prokurist, Technischer Leiter 4/16 CDC 200/350 Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Deutsch 99.823.30 2.1/02/12 Features Intended use - Microprocessor controlled electronics - Adjusting of stroke with PLP1 directly at the drive - Individually programmable via Powerline (PLP1 and PDA service tool) - Current and signals loopable for max. 3 drives in a series without a tandem mode (TMS) - Tandem-safety function for operation of 2 drives on one sash - Power supply from left or right - Chain drive for electric opening and closing of windows and flaps in the facade and roof area - Operating voltage 24 VDC - Usable for smoke extraction, D+H Euro-SHEV in accordance with DIN EN 12101-2 as well as daily ventilation - Suitable for indoor mounting only Scope of supply Safety notes Operating voltage 24 VDC! Do not connect directly to the mains supply! - Connection must be carried out by a certified electrical technician - Danger of crushing hands and fingers! - Keep people away from the operating area of the drive - Keep children away from the control - Use only in dry rooms - Suitable for indoor mounting only. Use rain detector in locations where there is a risk of rain - Use unmodified original D+H parts only Observe enclosed red safety note! Drive unit with 2.5 m silicone cable. Depending on the type of window, different bracket sets are available separately. Chain type The mounting instructions for the bracket set must be observed before mounting. Always observe and comply with the information in the mounting instructions. Attention with side bow chains SBD and SBU SBD "down" Minimum sash height SBU "up" Pressure load diagram In order to guarantee safe and reliable operation of the chain drive, the minimum sash height of the window must absolutely be taken into consideration! Observe maximum pressure load of the chain! Maximum pressure load of chain is not automatically identical with maximum pressure force of the drive! 99.823.30 2.1/02/12 150N 100N 50N -SBD Standard English CDC 200/350 400 mm Stroke 300 mm Side bow chain -SBD Stroke Minimum sash height 150 mm 300 mm 280 mm 450 mm 350 mm 550 mm 200N 200 mm Standard chain Minimum sash height (mm) = stroke (mm) x 3.9 100 mm Pressure load (N) The details apply to a non-rotational installation of the drive! 5/16 Technical data Type CDC 200/350 CDC 200/350 -SBD Rated voltage Chain type Nominal pressure 24 VDC, ±15%, 0,6 A Standard chain 200 N + aprox. 20% cut-off reserve (temporary) 24 VDC, ±15%, 0,5 A Side bow chain 150 N + aprox. 20% cut-off reserve (temporary) Nominal tractive force Nominal locking force Runtime-OPEN Runtime-CLOSED Service life Housing Protective system Temp.range Fire stability Connection 150 N safety cut-off force aprox. 1500 N aprox. 6,7 mm/s aprox. 5 mm/s >10.000 double strokes Aluminium pressure die casting, -RAL 9006 (White aluminium) IP 50 -5 ... +75°C 30 min / 300°C 2,5 m silicone cable Closing edge protection = deactivated Locking relief = activated (retraction lift max. 0.2 mm) Tandem Safety Function For the operation of 2-3 drives on separate vents the tandem safety function (TMS) may not be used! For this the TMS line (yellow) of the connection cable CDC-PC xxxx of the drives is disconnected, so that the remaining drive(s) are still opened in case of fire in the event of a failure, under voltage or overload cut-out. * Whenever two drives are operated on a single sash, the tandem safety function can be used. This function connects the cut-offs of the two drives in such a way that if one drive is cut off due to overload, the other drive will also be cut off. In this case active jamming protection may not activated! * CDC-PC xxxx-T01 CDC-PC xxxx-T01 * TMS line must be disconnected! 6/16 CDC 200/350 English 99.823.30 2.1/02/12 Pin Assignment Standard Option -BRV Option -SGI YE (-TMS) YE (-TMS) YE (-TMS) GY (-BRV) GY (-SGI) GN (-SGI) BN (Mot. b) WH (Mot. a) BN (Mot. b) WH (Mot. a) BN (Mot. b) WH (Mot. a) Mot. a (WH) Maintenance and cleaning (YE) (GY) (GN) (BN) (WH) yellow grey green brown white Guarantee Inspection and maintenance has to be carried out according to D+H maintenance notes. Only original D+H spare parts may be used. Repair is to be carried out exclusively by D+H. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvents. Declaration of Conformity You will get 2 years guarantee for all D+H products from date of verified handing over of the system up to maximal 3 years after date of delivery, when mounting and starting has been carried out by an authorized D+H-distributor. D+H guarantee is expired, with connection of D+H components with external systems or with mixing of D+H products with parts of other manufacturers. Disposal We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC Technical file at: D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek Thomas Kern Maik Schmees Member of the Board 12.06.2010 Authorized signatory, Technical Director 99.823.30 2.1/02/12 Mot. b (BN) Electrical devices, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose electrical devices into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for waste electrical and electronic equipment and its implementation into national right, electrcal devices that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. English CDC 200/350 7/16 Caractéristiques Utilisation conforme - Système électronique à commande par micro possesseur - course directement réglable sur le moteur avec PLP 1 - programmation individuelle possible via Powerline (PLP1 et PDA Servicetool) - courant et signaux bouclables pour au plus 3 moteurs en série sans fonction de sécurité tandem (TMS) - Fonction de sécurité tandem (TMS) pour le fonctionnement de 2 moteurs sur un battant - Alimentation en courant électrique possible par le côté gauche ou droit - Boîtiers à chaîne pour ouverture et fermeture électrique de fenêtres en façades et sur toits - Tension de service 24 VDC - Intégrable dans les ouvertures de systèmes de désenfumage, D+H Euro-EFC selon DIN EN 12101-2, et utilisable pour la ventilation quotidienne - Uniquement pour montage à l'intérieur Contenu de la livraison Consignes de sécurité Tension de service 24 VDC ! Ne pas raccorder directement au secteur ! - Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder au raccordement - Risque d'écrasement des doigts dans la zone accessible aux mains - Tenir les personnes à l'écart de la zone de mouvement de la motorisation - Tenir les enfants à l'écart de la commande - N'utiliser que dans des locaux secs - Uniquement pour montage à l'intérieur Dans le cas de risques liés à la pluie, utiliser un détecteur de pluie - Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H non modifiées Motorisation avec câble silicone de 2,5 m. En fonction du type de fenêtre, différents kits de fixation sont disponibles. Respecter les indications figurant sur la notice de sécurité rouge ci-jointe ! SBD "down" Type de chaîne Avant le montage de la motorisation, veuillez consulter la notice de montage du kit de console. Les instructions de montage qu'elle contient sont à respecter absolument. Attention lorsqu'il s'agit de chaînes SBD / SBU Hauteur minimale du battant SBU "up" diagramme de charge de pression Respecter impérativement la hauteur minimale du battant de la fenêtre afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable du boîtier à chaîne ! Respecter la charge de pression de la chaîne ! La charge de pression maximale de la chaîne ne correspond pas automatiquement à la force de pression maximale de la motorisation ! 8/16 CDC 200/350 150N 100N 50N Français 99.823.30 2.1/02/12 400 mm -SBD Standard 300 mm Course 200 mm Chaînes à flexion latérale -SBD Course Hauteur minimale du battant 150 mm 300 mm 280 mm 450 mm 350 mm 550 mm 200N 100 mm Chaîne standard Hauteur minimale du battant (mm) = course (mm) x 3,9 charge de pression (N) Les données s'appliquent à un montage non orientable du moteur ! Caractéristiques techniques Type CDC 200/350 CDC 200/350 -SBD Alimentation Type de chaîne Force de pression nominale 24 VDC, ±15%, 0,6 A Chaîne standard 200 N + env. 20% de réserve de coupure (temporaire) 24 VDC, ±15%, 0,5 A Chaînes à flexion latérale 150 N + env. 20% de réserve de coupure (temporaire) Force de traction nominale Force de verrouillage nominale Temps de parcours-OUVERTURE -FERMETURE Durée de vie Boîtier Type de protection Plage de temp. Résistance au feu Connexion 150 N pouvoir de coupure de sécurité env. 1500 N env. 6,7 mm/s env. 5 mm/s >10.000 courses doubles Aluminium coulé sous pression, ~RAL 9006 (Aluminium blanc) IP 50 -5 ... +75°C 30 min / 300°C Câble silicone 2,5 m Systéme anti-coincement = desactivée Relâchement de la contrainte sur les joints = activée (course max. 0,2 mm) Function de sécurité tandem Il est interdit d'utiliser la fonction de sécurité tandem (TMS) pour le fonctionnement de 2 à 3 moteurs sur des battants séparés. Il est alors requis de sectionner la ligne de la TMS (jaune) du câble de raccordement -CDC-PC xxxx des moteurs de manière à ce que l'ouverture des battants demeure possible lors d'une panne, d'une sous-tension ou d'une coupure de surcharge d'un moteur via le ou les autres moteurs en cas d'incendie. * Dans le cas d’un fonctionnement avec 2 moteurs sur un battant, on doit utiliser la fonction de sécurité tandem (TMS). Les dispositifs de coupure des deux moteurs sont alors connectés entre eux. Ainsi, lors d'une coupure de surcharge d'un moteur, l'autre s'arrête également. Il est interdit de retirer la sécurité anti-pincement active dans un tel cas! * CDC-PC xxxx-T01 CDC-PC xxxx-T01 * Sectionner la ligne de la TMS ! 99.823.30 2.1/02/12 Français CDC 200/350 9/16 Brochage des fiches Standard Option -BRV Option -SGI YE (-TMS) YE (-TMS) YE (-TMS) GY (-BRV) GY (-SGI) GN (-SGI) BN (Mot. b) WH (Mot. a) BN (Mot. b) WH (Mot. a) BN (Mot. b) WH (Mot. a) Mot. a (WH) Maintenance et nettoyage Déclaration de conformité 2004/108/EG, 2006/95/CE Pour recevoir les documents techniques, prière de s’adresser à D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek Maik Schmees Fondé de pouvoir, Dir. technique 10/16 CDC 200/350 jaune gris vert brun blanc Nous accordons une garantie de 2 ans sur tous les articles D+H à dater de la réception de l’équipement, documents à l’appui, au maximum de 3 ans après la date de livraison, à condition que le montage resp. la mise en service ait été effectuée par un partenaire de service et de vente agréé par D+H. Le fabricant refuse toute garantie dès que les composants de D+H sont raccordés à des équipements de provenance étrangère ou si des produits de D+H sont mélangés avec des pièces d’un autre fabricant. Elimination Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit sous les « Données techniques » est conforme aux directives suivantes : Président 12.06.2010 (YE) (GY) (GN) (BN) (WH) Garantie L’inspection et la maintenance sont à effectuer conformément aux conseils de maintenance de D+H. Utilisez impérativement des pièces de rechange originales de D+H. Une réparation doit uniquement être effectuée par D+H. Essuyez les salissures à l’aide d’un chiffon sec et doux. N’utilisez ni nettoyant ni solvant. Thomas Kern Mot. b (BN) Les appareils électriques, accessoires et emballages sont à éliminer en vue de leur récupération conforme à l’environnement. Uniquement pour les pays de la CE : Ne jetez pas d’appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux vieux appareils électriques et électroniques et sa mise en application par le droit national, les appareils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et éliminés en vue de leur récupération conforme à l’environnement. Français 99.823.30 2.1/02/12 Características Utilización reglamentaria - Electrónica controlada por microprocesador - La carrera puede ajustarse directamente en el accionamiento con PLP 1 - Programación individual mediante el Powerline (PLP1 y herramienta de servicio PDA) - La corriente y las señales pueden conectarse en bucle para un máximo de 3 accionamientos en serie sin funcionamiento en tándem - Función de seguridad tándem (TMS) para el servicio de dos motores en una misma hoja - Alimentación posible desde la derecha o izquierda - Accionamiento por cadena para la apertura y el cierre motorizado de ventanas y compuertas en fachadas y techos - Tensión de servicio 24 VDC - Se puede utilizar en aperturas de extracción de humos, D+H Euro-SVHC conforme a la norma DIN EN 12101-2, así como para la ventilación natural diaria - Adecuado únicamente para el montaje interior Extensión de suministro Notas de seguridad ¡Tensión de servicio 24 VDC! ¡No conectar directamente a la red eléctrica! - La conexión deberá ser realizada únicamente por un técnico electricista - Peligro de aplastamiento en la zona accesible a las manos - Mantener a las personas alejadas del área de trabajo del accionamiento - Mantener alejados a los niños de los dispositivos de control - Usar solo en lugares secos - Sólo es apropiado para el montaje interior. En casos de peligro por lluvia, deberán utilizarse sensores de lluvia - Emplear únicamente piezas originales D+H no modificadas ¡Respetar las indicaciones de la hoja de serguridad adjunta! Altura mínima de la hoja Motor con 2,5 m de cable de silicona. Dependiendo del tipo de apertura, pueden obtenerse por separado, diferentes juegos de fijación. Tipo de cadena Antes de montar el accionamiento, lea las instrucciones de montaje de la consola. Las instrucciones de montaje allí descritas son de obligado cumplimiento. ¡Atención! En las cadenas SBD/SBU SBD "down" Diagrama de carga de compresión 150N 100N 50N -SBD Estándar Español CDC 200/350 400 mm Carrera 300 mm Cadenas de flexión lateral -SBD Carrera Altura mínima de la hoja 150 mm 300 mm 280 mm 450 mm 350 mm 550 mm 200N 200 mm Cadena estándar Altura mínima de la hoja (mm) = Carrera (mm) x 3,9 100 mm ¡Las indicaciones son válidas para el montaje no giratorio del accionamiento! ¡Observe la carga de compresión máxima de la cadena! ¡La carga de compresión máxima de la cadena no se corresponde automáticamente con la fuerza de compresión máxima del accionamiento! carga de compresión (N) ¡Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable del accionamiento por cadena deberá observarse sin falta la altura mínima de la hoja! 99.823.30 2.1/02/12 SBU "up" 11/16 Datos técnicos Tipo CDC 200/350 CDC 200/350 -SBD Alimentación Tipo de cadena Fuerza empuje nominal 24 VDC, ±15%, 0,6 A Cadena estándar 200 N + aprox. 20% de reserva (breve) 24 VDC, ±15%, 0,5 A Cadenas de flexión lateral 150 N + aprox. 20% de reserva (breve) Fuerza tracción nominal Fuerza de bloqueo nominal Tiempo de actuación-ABRIR Tiempo de actuación-CIERRE Tiempo de vida Carcasa Protección Temperatura Resistencia al fuego Conexión 150 N fuerza de corte de seguridad aprox. 1500 N aprox. 6,7 mm/s aprox. 5 mm/s >10.000 dobles carreras Fundición de aluminio bajo presión, -RAL 9006 (aluminio blanco) IP 50 -5 ... +75°C 30 min / 300°C 2,5 m cable de silicona Protección en el borde al cerrar = desactivado Alivio de la presión de las gomas = activado (Carrera de descarga máx. 0,2 mm) Función de seguridad tándem ¡Para el funcionamiento de 2-3 accionamientos en hojas individuales no debe utilizarse la función de seguridad tándem (TMS)! En este caso se desconectará el cable TMS (amarillo) del cable de conexión CDC-PC xxxx de los accionamientos, de forma que en caso de avería, subvoltaje o una desconexión por sobrecarga de un accionamiento, el o los otros accionamientos se abran en caso de incendio. * Al actuar dos accionamientos en una hoja, se puede utilizar la función de seguridad tándem (TMS). En este supuesto las desconexiones de los dos accionamientos se unen, de forma que en caso de una desconexión por sobrecarga de un accionamiento también se desconecte el segundo accionamiento. ¡En este supuesto no deberá activarse la protección activa anti-pinzamiento! * CDC-PC xxxx-T01 CDC-PC xxxx-T01 * ¡El cable TMS debe desconectarse! 12/16 CDC 200/350 Español 99.823.30 2.1/02/12 Asignación de cables Estándar Optional -BRV Optional -SGI YE (-TMS) YE (-TMS) YE (-TMS) GY (-BRV) GY (-SGI) GN (-SGI) BN (Mot. b) WH (Mot. a) BN (Mot. b) WH (Mot. a) BN (Mot. b) WH (Mot. a) Mot. a (WH) Mantenimiento y limpieza Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las regulaciones: 2004/108/EG, 2006/95/EG Expediente técnico en: D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek Thomas Kern Maik Schmees Junta directiva 12.06.2010 Apoderado, Director técnicor 99.823.30 2.1/02/12 (YE) (GY) (GN) (BN) (WH) amarillo gris verde marrón blanco Garantía La inspección y el mantenimiento deben realizarse conforme a las instrucciones de mantenimiento de D+H. Únicamente se utilizarán piezas de recambio originales D+H. Los trabajos de reparación serán realizados exclusivamente por D+H. Elimine cualquier tipo de suciedad con un paño seco y suave. Declaración de conformidad Mot. b (BN) 2 años de garantía para todos los productos D+H desde la fecha de su puesta en marcha, hasta un máximo de 3 años de la fecha de la entrega, siempre que el montaje y la puesta en marcha hayan sido realizados por un distributor autorizado de D+H. La garantía de D+H expira, en el caso de conexión de componentes de D+H con otros equipos o cuando se mezclan los productos de D+H con los de otros fabricantes. Eliminación Recomendamos que los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Español CDC 200/350 13/16 Anschluss von 2 Antrieben sternförmig / Connection of 2 drives star-shaped / Raccordement de 2 moteurs en étoile / Conexión de 2 accionamientos en estrella Abzweigdose / Junction box / Boîte de dérivation / Caja de conexión Mot. a (WH) Mot. b (BN) EM 47K * 2x47kΩ (BK) (BK) 2. (OG) 1. Mot. b (BN) Mot. b (BN) Mot. a (WH) Mot. a (WH) -TMS (YE) -TMS (YE) Mot. b ** Mot. a Überwachung / Monitoring / Supervision / Supervisión * (GN) (YE) (OG) a A E/X b L N– Z (BN) 1 3 4 5 6 7 2 (BK) LT MOT (WH) Gruppe / Group / Groupe / Grupo (GY) grün / gelb / orange / braun / schwarz / weiss / grau / green yellow orange brown black white grey / / / / / / / vert jaune orange brun noir blanc gris / verde / amarillo / naranja / marrón / negro / blanco / gris * Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso : GVL 830x-E, -K, -M ** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) Achtung! Je Flügel 2 Antriebe berücksichtigen / Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) Attention! 2 drives required for each wing / Câble selon le tableau de câblage de D+H (Voire fiche technique de la centrale). Attention! prendre en compte 2 moteurs par ouvrant / Cable conforme a la tabla de cableado D+H (Véanse instrucciones de uso de la central) Atención! se necesitan 2 motores por cada batiente 14/16 CDC 200/350 DE/EN/FR/ES 99.823.30 2.1/02/12 Anschluss von 1 bis max. 3 Antriebe durchgeschliffen / Connection of 1 up to max. 3 drives looped through / Raccordement de 1 jusqu'au plus 3 moteurs par bouclage / Conexión de 1 hasta un máximo de 3 accionamientos en bucle **** **** Mot. a Mot. b (WH) (BN) Abzweigdose / Junction box / Boîte de dérivation / EM 47K * Caja de conexión 2x47kΩ (BK) (OR) ** (BK) 1. 2.-3. n.c. (OG) Mot. b (BN) Mot. b (BN) Mot. a (WH) Mot. a (WH) -TMS (YE) -TMS (YE) * ** Z Mot. b N– Mot. a L * Überwachung / Monitoring / Supervision / Supervisión * A E/X a b Nicht bei / Not in case of / Pas pour / No en el caso : 1 3 4 5 6 7 2 GVL 830x-E, -K, -M LT MOT ** Kabel gemäß D+H Kabelverlegetabelle (siehe Gebrauchsanleitung der Zentrale) Gruppe / Group / Groupe / Grupo Achtung! Je Flügel 2 Antriebe berücksichtigen / Cable according to D+H table for layout of cables (See instructions for use of control panel) Attention! 2 drives required for each wing / Câble selon le tableau de câblage de D+H (voire fiche technique de la centrale) Attention! prendre en compte 2 moteurs par ouvrant / Cable conforme a la tabla de cableado D+H (véanse instrucciones de uso de la central) Atención! se necesitan 2 motores por cada batiente *** TMS gegen Kurzschluss sichern / Protect TMS wire against short circuit / TMS Protéger contre les courts-circuits / TMS Proteger contra cortacircuitos **** Verbindungskabel CDC-PC xxxx-T01 (Achtung! Siehe Seite 3) / Connecting cable CDC-PC xxxx-T01 (Attention! See page 6) / Câble de raccordement CDC-PC xxxx-T01 (Attention ! voir page 9) / Cable de conexión CDC-PC xxxx-T01 (¡Atención! Véase página 12) 99.823.30 2.1/02/12 DE/EN/FR/ES CDC 200/350 15/16 35 40 5 m m 30 mm Abmessungen / Dimensions / Dimensions / Dimensiones = = mm 240 mm 165 mm D+H Mechatronic AG Georg-Sasse-Str. 28-32 22949 Ammersbek, Germany Tel.: +4940-605 65 239 Fax: +4940-605 65 254 E-Mail: [email protected] www.dh-partner.com © 2011 D+H Mechatronic AG, Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten / Rights to technical modifications reserved / Sous réserve de modifications techniques / Derecho reservado a modificaciones técnicas. 100 % Recyclingpapier / Recycled paper / Papier recyclé / Papel reciclado 99.823.30 2.1/02/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

D+H CDC 200/350 Original Instructions Manual

Tipo
Original Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas