Transcripción de documentos
1/9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SIDE CASE
Description:
Applications:
DL250L8
Part Number: Right and left: 95400-2181*
Right side:
95400-2182*
Left side:
95500-2181*
Installation Time: 0.2 H each side
Ref.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Contents
Description
Side case (L)
*1
Side case (R)
*1 Label
Installation instructions
*2 Key set
QTY
1
1
2 (1)
1
1
*1
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Tools
Required
*1
If either right or left side case is purchased, a label (3) is included in the accessory parts
set.
*2
The key set is not included in the accessory parts set. Please purchase the key set separately.
Ref.
(A)
(B)
(C)
Description
Hexagon socket (10 mm)
Ratchet handle
Torque wrench
(A)
(B)
(C)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-21K20 I
2/9
Important
WARNING / CAUTION / NOTICE / NOTE
Please read this manual and follow its instructions carefully. To emphasize special information, the symbol
and the words WARNING, CAUTION, NOTICE and NOTE have special meanings. Pay particular
attention to messages highlighted by these signal words:
WARNING
Indicates a potential hazard that could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a potential hazard that could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a potential hazard that could result in vehicle or equipment damage.
NOTE: Indicates special information to make maintenance easier or
instructions clearer.
Precautions 1. Check that the kit includes all the parts listed on the first page.
for
2. Check each part in the kit for scratches or any form of damage.
Installation 3. Park the vehicle on level ground.
4. Remove the ignition key from the switch and store it in a safe place.
5. Protect any items removed or to be installed from scratches by placing them on a soft cloth first before putting them on the ground.
6. Use care not to cause any damage to the body of the vehicle during
installation of the accessory.
7. When operate the key, align it with “LOCK” or “OPEN” position on the
lock lever surely.
Tightening Tighten bolts to the torque indiTorque
cated in the right table as standard
value unless otherwise explicitly
specified.
The value shows conventional or
“4” marked bolt tightening torque.
For other bolts not listed in the
table, refer to the service manual.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Diameter
(mm)
5
6
8
10
Tightening Torque
N·m kgf-m lbf-ft
3.0
0.3
2.0
5.5
0.55
4.0
13.0
1.3
9.5
29.0
2.9
21.0
3/9
Installation NOTE: The following steps are for
of
the right side of the motorKey Cylinder
cycle. Follow the same
steps for the left side.
1. Remove the nut and the plate.
NOTE: Use the key cylinder
marked with “R” to the right
case and with “L” to the left
case.
Washer
Mark
Nut
Plate
2. Insert the key cylinder into the
hole of the side case.
Key cylinder
3. Install the plate and tighten the
nut to the specified torque.
NOTE: When fitting the plate to
the key cylinder, face the
marked side toward the
key insertion side.
Tightening torque
Nut: 2.5 N·m (0.25 kgf-m, 1.8
lbf-ft)
Hole
Washer
Mark
Nut
Plate
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/9
4. Insert the key into the key cylinder and turn it counterclockwise
90 degrees, and push down the
lock lever into the lock position.
NOTE: For the left side case, turn
the key clockwise 90
degrees.
Lock lever
Installation NOTE: The following steps are for
of Side Case
the right side of the motor-
cycle. Follow the same
steps for the left side.
1. Insert the key into the key cylinder of the side case and turn it
counterclockwise 90 degrees.
NOTE: For the left side case, turn
the key clockwise 90
degrees.
Key
2. Lift up the lock lever and open
the side case lid.
NOTICE
Do not hold the key when lifting up the lock lever. The key
could become deformed or
damaged.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Lock lever
5/9
3. Stick the label (3) aligning it
with the marking off line.
4. Close the side case lid.
Label (3)
Marking off line
5. Lift up the handle and down the
locking bar.
Handle
Locking bar
6. Install the side case (2) onto the
brackets as shown.
Side case (2)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/9
7. Fold the handle down and make
sure that the locking bar is fitted
into the slot of the side case
upper bracket.
Locking
bar
WARNING
Make sure that the side case
is surely installed. Otherwise,
the case could come off while
riding, resulting in an accident.
Handle
8. With the handle and lock lever
folded down completely, lock
the case by turning the key.
WARNING
Make sure that the handle is
completely folded down and
that the mark is not visible
before locking the case. If the
handle is not completely
folded down before locking,
the case could come off while
riding, resulting in an accident.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Mark
7/9
Removal of NOTE: The following steps are for
Side Case
the right side of the motor-
cycle. Follow the same
steps for the left side.
1. Insert the key into the key cylinder of the side case and turn it
counterclockwise 90 degrees.
NOTE: For the left side case, turn
the key clockwise 90
degrees.
2. Lift up the handle and remove
the side case.
Opening
Side Case
NOTE: The following steps are for
the right side of the motorcycle. Follow the same
steps for the left side.
1. Insert the key into the key cylinder of the side case and turn it
counterclockwise 90 degrees.
NOTE: For the left side case, turn
the key clockwise 90
degrees.
Key
Handle
Key
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
8/9
2. Lift up the lock lever and open
the side case lid.
NOTICE
Do not hold the key when lifting up the lock lever. The key
could become deformed or
damaged.
Lock lever
Closing
Side Case
Close the side case by reversing
the opening procedure.
Mark
WARNING
Make sure that the handle is
completely folded down and
that the mark is not visible
before locking the case. If the
handle is not completely
folded down before locking,
the case could come off while
riding, resulting in an accident.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
9/9
Handling
Precautions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING
To avoid damage or deformation of the case, observe the following precautions.
- When close the lid, do not catch the luggage or stopper rope.
- When set the center stand upright or move the motorcycle, do
not apply force through the case.
- If fitting, removal or operation of the case does not work well,
consult your Suzuki dealer.
If the stopper rope is removed, the case hinge could be damaged. Do not remove the stopper rope.
If the case is not installed correctly, or it is not locked in place,
it may come off. Therefore, make sure that it is properly
installed and locked before riding.
A mounted case is highly susceptible to crosswinds. Always be
careful when riding in strong winds.
When the side cases are mounted, always ride carefully as they
affect the stability and maneuverability of the motorcycle.
Maximum loading capacity:
3 kg (6.6 lbs) per case
Maximum motorcycle speed when case is mounted:
130 km/h (81 mph)
Reduce luggage weight if the combined weight of luggage and
cases exceeds the maximum loading weight limit of the carrier
or motorcycle. Maximum side case loading capacity is 3 kg
(6.6 lbs) per case.
Store the luggage in both sides of the cases equally. Loading
imbalance between right and left may affect the stability and
maneuverability of the motorcycle.
• The cases are not completely waterproof. Always store luggage in a
plastic bag or the like.
• Make sure the handles, lock levers and cases are securely locked
before riding.
• Do not store valuables or fragile luggage in the case. If they are kept
in the case, there is a risk of theft or breakage.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
1/9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Description:
Modèle:
VALISE LATÉRALE
DL250L8
Code: Droite et gauche: 95400-2181*
Côté droit:
95400-2182*
Côté gauche:
95500-2181*
Temps de montage: 0,2 h de chaque côté
Réf.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Contenu
Description
Valise latérale (G)
*1
Valise latérale (D)
*1 Étiquette
Instructions de montage
*2 Jeu de serrures
Qté
1
1
2 (1)
1
1
*1
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
*1
En cas d'achat d'une valise latérale droite ou gauche, une étiquette (3) est incluse dans
le jeu de pièces.
*2
Le jeu de serrures n'est pas inclus dans le jeu de pièces. Il doit être acheté séparément.
Réf. Description
Outils
nécessaires (A) Douille (10 mm)
(A)
(B)
(B) Clé à cliquet
(C) Clé dynamométrique
(C)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-21K20 I
2/9
Important
AVERTISSEMENT / ATTENTION / AVIS / REMARQUE
Lire attentivement ce manuel et se conformer soigneusement aux
instructions données. Afin de souligner des informations particulières, le
symbole
et les termes AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et
REMARQUE ont des significations particulières. Lire attentivement les
messages précédés par ces termes :
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un danger potentiel pouvant entraîner des blessures
légères ou modérées.
AVIS
Indique un danger potentiel pouvant entraîner la détérioration du
véhicule ou des équipements.
REMARQUE: Signale des informations spéciales pour faciliter l’entretien ou clarifier des instructions importantes.
Couple de
serrage
1.
2.
3.
4.
Vérifier que le kit comprend toutes les pièces figurant sur la première page.
Vérifier que les pièces du kit ne sont pas rayées ou endommagées.
Mettre le véhicule sur une surface plane.
Retirer la clé de contact du contacteur et la ranger dans un endroit
sûr.
5. Protéger des rayures toutes les pièces déposées ou à monter en les
plaçant sur un chiffon doux avant de les poser au sol.
6. Veiller à ne pas abîmer la carrosserie du véhicule lors du montage de
l'accessoire.
7. Lors de l'utilisation de la clé, l'aligner parfaitement avec la position
«LOCK» (Verrouillé) ou «OPEN» (Ouvert) sur le levier de verrouillage.
Couple de
serrage
Serrer les boulons au couple
indiqué dans le tableau des valeurs standard ci-contre, sauf indication contraire explicite.
Les valeurs données dans ce tableau correspondent aux couples de
serrage des boulons classiques ou
portant le repère « 4 ».
Pour les boulons ne figurant pas
dans le tableau, se référer au manuel d'entretien.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Diamètre
(mm)
5
6
8
10
Couple de serrage
N·m kgf-m lbf-ft
3,0
0,3
2,0
5,5
0,55
4,0
13,0
1,3
9,5
29,0
2,9
21,0
3/9
Montage du REMARQUE:
barillet de Le mode opératoire suivant se rapserrure
porte au côté droit de la moto. Il
s'applique de la même façon au
côté gauche.
1. Retirer l’écrou et la plaque.
REMARQUE:
Utiliser le barillet de serrure portant le repère « R » pour la valise
latérale droite et le repère « L »
pour la valise latérale gauche.
Rondelle
Repère
Écrou
Plaque
2. Insérer le barillet de serrure
dans le trou de la valise
latérale.
Barillet de serrure
Trou
3. Monter la plaque et serrer
l’écrou au couple spécifié.
REMARQUE:
Lors du montage de la plaque sur
le barillet de serrure, orienter le
côté portant le repère vers le côté
d'insertion de la clé.
Couple de serrage
Écrou: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8
lbf-ft)
Rondelle
Repère
Écrou
Plaque
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/9
4. Insérer la clé dans le barillet de
serrure et la tourner de 90°
dans le sens anti-horaire, puis
abaisser le levier de verrouillage dans la position de verrouillage.
REMARQUE:
Pour la valise latérale gauche,
tourner la clé de 90° dans le sens
horaire.
Levier de
verrouillage
Montage de la REMARQUE:
valise latérale Le mode opératoire suivant se rap-
porte au côté droit de la moto. Il
s'applique de la même façon au
côté gauche.
1. Insérer la clé dans le barillet de
serrure de la valise latérale et la
tourner de 90° dans le sens
antihoraire.
REMARQUE:
Pour la valise latérale gauche,
tourner la clé de 90° dans le sens
horaire.
Clé
2. Soulever le levier de verrouillage et ouvrir le couvercle de la
valise latérale.
AVIS
Ne pas tenir la clé lorsque l'on
soulève le levier de verrouillage car elle pourrait se
déformer ou être endommagée.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Levier de
verrouillage
5/9
3. Coller l'étiquette (3) en l'alignant avec la ligne de repérage.
4. Fermer le couvercle de la valise
latérale.
Étiquette (3)
Ligne de repérage
5. Soulever la poignée et abaisser
la barre de verrouillage.
Poignée
Barre de verrouillage
6. Monter la valise latérale (2) sur
les supports comme illustré.
Valise latérale (2)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/9
7. Replier la poignée vers le bas
et vérifier que la barre de verrouillage est insérée dans
l'encoche du support supérieur
de valise latérale.
Barre de
verrouillage
AVERTISSEMENT
Vérifier que la valise latérale
est bien fixée, faute de quoi
elle pourrait se détacher lors
de la conduite et provoquer un
accident.
Poignée
8. Replier complètement vers le
bas la poignée et le levier de
verrouillage, puis verrouiller la
valise en tournant la clé.
AVERTISSEMENT
Avant de verrouiller la valise,
vérifier que la poignée est
complètement repliée vers le
bas et que le repère n'est pas
visible, faute de quoi la valise
pourrait se détacher lors de la
conduite et provoquer un accident.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Repère
7/9
Dépose de
la valise
latérale
REMARQUE:
Le mode opératoire suivant se rapporte au côté droit de la moto. Il
s'applique de la même façon au
côté gauche.
1. Insérer la clé dans le barillet de
serrure de la valise latérale et la
tourner de 90° dans le sens
antihoraire.
REMARQUE:
Pour la valise latérale gauche,
tourner la clé de 90° dans le sens
horaire.
2. Soulever la poignée et déposer
la valise latérale.
Ouverture
de la valise
latérale
REMARQUE:
Le mode opératoire suivant se rapporte au côté droit de la moto. Il
s'applique de la même façon au
côté gauche.
1. Insérer la clé dans le barillet de
serrure de la valise latérale et la
tourner de 90° dans le sens
antihoraire.
REMARQUE:
Pour la valise latérale gauche,
tourner la clé de 90° dans le sens
horaire.
Clé
Poignée
Clé
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
8/9
2. Soulever le levier de verrouillage et ouvrir le couvercle de la
valise latérale.
AVIS
Ne pas tenir la clé lorsque l'on
soulève le levier de verrouillage car elle pourrait se
déformer ou être endommagée.
Fermeture
de la valise
latérale
Levier de verrouillage
Fermer la valise latérale en inversant la procédure d'ouverture.
Repère
AVERTISSEMENT
Avant de verrouiller la valise,
vérifier que la poignée est
complètement repliée vers le
bas et que le repère n'est pas
visible, faute de quoi la valise
pourrait se détacher lors de la
conduite et provoquer un accident.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
9/9
Précautions d'utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager ou de déformer la valise, prendre les
précautions suivantes.
- Lors de la fermeture du couvercle, ne pas saisir la sangle à
bagages.
- Lors de la mise sur béquille centrale ou lors du déplacement
de la moto, ne pas forcer sur la valise.
- En cas de problème lié à la mise en place, la dépose ou l'utilisation des valises latérales, consulter un concessionnaire
Suzuki.
Si la sangle à bagages est retirée, la charnière de la valise pourrait être endommagée. Ne pas retirer la sangle à bagages.
Si la valise n'est pas montée correctement ou n'est pas verrouillé, elle risque de se détacher. Par conséquent, vérifier
qu'elle est correctement montée et verrouillée avant de prendre
la route.
Une valise montée est très sensible au vent latéral. Toujours
rouler prudemment lorsque le vent est violent.
Lorsque les valises latérales sont montées, toujours rouler
prudemment car elles affectent la stabilité et la maniabilité de
la moto.
Capacité de chargement maximale:
3 kg (6,6 lbs) par valise
Vitesse maximale de la moto lorsque les valises sont montées:
130 km/h (81 mph)
Réduire le poids des bagages si le poids combiné des bagages et
des valises dépasse la limite de charge maximale du portebagages ou de la moto. La capacité de charge maximale des
valises latérales est de 3 kg (6,6 lbs) par valise.
Répartir équitablement les bagages dans les deux valises
latérales. Un déséquilibre de chargement entre le côté droit et
le côté gauche pourrait affecter la stabilité et la maniabilité de
la moto.
• Les valises ne sont pas complètement étanches. Toujours ranger les
bagages dans un sac en plastique ou similaire.
• Vérifier que les poignées, les leviers de verrouillage et les valises sont
bien verrouillés avant la conduite.
• Ne pas ranger d'objets de valeur ou de bagages fragiles dans les
valises, car ils pourraient être volés ou détériorés.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
1/9
MONTAGEANLEITUNG
Beschreibung:
Verwendungen:
SEITENKOFFER
DL250L8
Teile-Nr.: Rechts und links: 95400-2181*
Rechte Seite:
95400-2182*
Linke Seite:
95500-2181*
Montagezeit: 0,2 hr(s) pro Seite
Nr.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Inhalt
Beschreibung
*1
Seitenkoffer (L)
*1
Seitenkoffer (R)
*1 Aufkleber
Montageanleitung
*2 Schlüsselsatz
(1)
Stck
1
1
2 (1)
1
1
(2)
(3)
(4)
(5)
Notwendige
Werkzeuge
*1
Bei Kauf eines linken oder rechten Seitenkoffers ist ein Aufkleber (3) im Zubehörteilesatz enthalten.
*2
Der Lieferumfang der Zubehörteile umfasst keinen Schlüsselsatz. Bitte erwerben Sie
den Schlüsselsatz separat.
Nr. Beschreibung
(A) Sechskant-Steckschlüsseleinsatz (10 mm)
(B) Ratschengriff
(C) Drehmomentschlüssel
(A)
(B)
(C)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-21K20 I
2/9
Wichtig
WARNUNG /
VORSICHT / ZUR BEACHTUNG / HINWEIS
Bitte lesen Sie diese Anleitung und befolgen Sie ihre Anweisungen sorgfältig. Um besondere Informationen hervorzuheben, haben das Symbol
sowie die Wörter WARNUNG, VORSICHT, ZUR BEACHTUNG und HINWEIS besondere Bedeutung. Beachten Sie insbesondere Informationen, die
durch die folgenden Schlüsselwörter gekennzeichnet sind:
WARNUNG
Macht auf eine potenzielle Gefahr aufmerksam, die den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die leichte bis mittelschwere
Verletzungen verursachen kann.
HINWEIS
Macht auf eine potenzielle Gefahr aufmerksam, die eine leichte bis
mittlere Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS: Weist auf spezielle Informationen hin, um die Wartung sicherer
oder die Anleitung verständlicher zu machen.
Wichtige
Hinweise
zur
Montage
1.
2.
3.
4.
5.
Prüfen, ob der Satz alle auf der ersten Seite aufgeführten Teile enthält.
Jedes Teil im Satz auf Kratzer und Beschädigung überprüfen.
Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund parken.
Den Zündschlüssel abziehen und an sicherer Stelle aufbewahren.
Abgenommene oder zu montierende Teile nicht einfach auf den Boden,
sondern auf einen weichen Lappen legen, damit sie nicht verkratzt
werden.
6. Darauf achten, dass die Fahrzeugkarosserie bei der Montage des
Zubehörs nicht beschädigt wird.
7. Schlüssel beim Bestätigen an der Position „LOCK“ (VERRIEGELN) oder
„OPEN“ (OFFEN) des Verriegelungshebels ausrichten.
Anzugsdrehmoment
Sofern nicht ausdrücklich ein anderes Anzugsdrehmoment vorgeschrieben ist, die Schrauben mit den
in der Tabelle rechts angegebenen
Standard-Anzugsdrehmomenten
anziehen.
Der Wert gibt das Anzugsdrehmoment für eine konventionelle oder mit
„4“ markierte Schraube an.
Für andere, nicht in der Tabelle aufgeführte Schrauben, schlagen Sie
bitte in der Wartungsanleitung nach.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Durchmesser
(mm)
5
6
8
10
Anzugsdrehmoment
N·m kgf-m lbf-ft
3,0
0,3
2,0
5,5
0,55
4,0
13,0
1,3
9,5
29,0
2,9
21,0
3/9
Montage des HINWEIS: Folgende Schritte bezieSchlosszylhen sich auf die rechte
inders
Motorradseite. Für die
linke
Seite
dieselbe
Schrittfolge ausführen.
1. Die Mutter und Platte entfernen.
HINWEIS: Mit „R“ gekennzeichneten Schlosszylinder am
rechten Koffer und mit „L“
gekennzeichneten
Schlosszylinder am linken
Koffer verwenden.
Scheibe
Marke
Mutter
Platte
2. Den Schlosszylinder in die
entsprechende Seitenkoffer Öffnung stecken.
Schlosszylinder
3. Platte einbauen und Mutter mit
dem
vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen.
HINWEIS: Beim
Anbringen
der
Platte am Schlosszylinder
gekennzeichnete Seite in
Richtung
Schlüsseleinsteckseite ausrichten.
Anzugsdrehmoment
Mutter: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8
lbf-ft)
Bohrung
Scheibe
Marke
Mutter
Platte
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/9
4. Den
Schlüssel
in
den
Schlosszylinder stecken und
um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen. Verriegelungshebel
in
die
Verriegelungsposition drücken.
HINWEIS: Für die linke Seite den
Schlüssel um 90 Grad im
Uhrzeigersinn drehen.
Montage des HINWEIS: Folgende Schritte beziehen sich auf die rechte
Seitenkoffers
Motorradseite. Für die
linke
Seite
dieselbe
Schrittfolge ausführen.
Verriegelungshebel
Schlüssel
1. Den
Schlüssel
in
den
Schlosszylinder des Seitenkoffers stecken und um 90 Grad
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
HINWEIS: Für die linke Seite den
Schlüssel um 90 Grad im
Uhrzeigersinn drehen.
2. Den Verriegelungshebel anheben und den SeitenkofferDeckel öffnen.
HINWEIS
Beim Anheben des Verriegelungshebels Schlüssel nicht
halten. Er könnte sich verformen oder beschädigt werden.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Verriegelungshebel
5/9
3. Den Aufkleber (3) anbringen
und dabei an der Markierungslinie ausrichten.
4. Den
Seitenkoffer-Deckel
schließen.
Aufkleber (3)
Markierung
5. Den Verriegelungshebel anheben und den Riegel eindrücken.
Hebel
Riegel
6. Den Seitenkoffer (2) wie
gezeigt an die Halterungen
anbringen.
Seitenkoffer (2)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/9
7. Den Griff senken und sicherstellen, dass der Riegel im
entsprechenden Schlitz der
oberen Seitenkoffer-Halterung
sitzt.
Riegel
WARNUNG
Sicherstellen, dass der Seitenkoffer fest sitzt. Anderenfalls
könnte
sich
der
Koffer
während der Fahrt lösen und
einen Unfall verursachen.
Hebel
8. Den Griff und Verriegelungshebel völlig senken und den
Koffer durch Drehen des
Schlüssels verriegeln.
WARNUNG
Vor dem Verriegeln sicherstellen, dass der Griff völlig
gesenkt ist und die Markierung nicht sichtbar ist. Falls
der Griff vor dem Verriegeln
nicht völlig gesenkt ist, könnte sich der Koffer während
der Fahrt lösen und einen
Unfall verursachen.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Marke
7/9
HINWEIS: Folgende Schritte bezieAusbau
hen sich auf die rechte
des SeitenMotorradseite. Für die
koffers
linke
Seite
dieselbe
Schrittfolge ausführen.
Schlüssel
1. Den
Schlüssel
in
den
Schlosszylinder des Seitenkoffers stecken und um 90 Grad
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
HINWEIS: Für die linke Seite den
Schlüssel um 90 Grad im
Uhrzeigersinn drehen.
2. Den Verriegelungshebel anheben und den Seitenkoffer entfernen.
Öffnen des
Seitenkoffers
HINWEIS: Folgende Schritte beziehen sich auf die rechte
Motorradseite. Für die
linke
Seite
dieselbe
Schrittfolge ausführen.
Hebel
Schlüssel
1. Den
Schlüssel
in
den
Schlosszylinder des Seitenkoffers stecken und um 90 Grad
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
HINWEIS: Für die linke Seite den
Schlüssel um 90 Grad im
Uhrzeigersinn drehen.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
8/9
2. Den Verriegelungshebel anheben und den SeitenkofferDeckel öffnen.
HINWEIS
Beim Anheben des Verriegelungshebels Schlüssel nicht
halten. Er könnte sich verformen oder beschädigt werden.
Schließen Zum Schließen des Seitenkoffers
des Seiten- die Schrittfolge zum Öffnen
koffers
umkehren.
WARNUNG
Vor dem Verriegeln sicherstellen, dass der Griff völlig
gesenkt ist und die Markierung nicht sichtbar ist. Falls
der Griff vor dem Verriegeln
nicht völlig gesenkt ist, könnte sich der Koffer während
der Fahrt lösen und einen
Unfall verursachen.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Verriegelungshebel
Marke
9/9
Vorsichtsmaßn
ahmen bei
der Handhabung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG
Um Schäden oder Verformung des Koffers zu vermeiden, folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten.
- Beim Schließen des Deckels kein Gepäck oder die Stoppleine
erfassen.
- Wenn der Mittelständer aufrecht aufgestellt oder das Motorrad
bewegt wird, keine Kraft über den Koffer aufwenden.
- Wenn das Anbringen, Entfernen oder Verwenden des Koffers
nicht funktioniert, wenden sie sich an Ihren Suzuki-Händler.
Wenn die Stoppleine entfernt wird, könnte das Kofferscharnier
beschädigt werden. Stoppleine nicht entfernen.
Falls der Koffer nicht sachgemäß montiert und verriegelt ist,
könnte er sich lösen. Deshalb vor der Fahrt sicherstellen, dass
er sachgemäß montiert und verriegelt ist.
Ein montierter Koffer ist hochempfindlich gegen Seitenwind.
Bei starkem Wind stets vorsichtig fahren.
Stets vorsichtig fahren, wenn die Seitenkoffer anmontiert sind,
da dies die Stabilität und Manövrierbarkeit des Motorrads beeinträchtigt.
Maximale Zuladung:
3 kg (6,6 lbs) je Koffer
Maximale Fahrgeschwindigkeit mit angebautem Koffer:
130 km/h (81 mph)
Falls das Gesamtgewicht von Koffern und Gepäck die maximale
Zuladung des Gepäckträgers oder Motorrads überschreitet, ist
das Gepäck zu verringern. Die maximale Zuladung der Seitenkoffer beträgt je 3 kg (6,6 lbs).
Gepäck gleichmäßig auf beide Kofferseiten verteilen. Ein
Ungleichgewicht zwischen rechts und links kann die Stabilität
und Manövrierbarkeit des Motorrads beeinträchtigen.
• Die Koffer sind nicht völlig wasserdicht. Gepäck sollte stets in einem
Kunststoffbeutel o.Ä. aufbewahrt werden.
• Vor der Fahrt sicherstellen, dass Verriegelungshebel und Koffer fest
verschlossen sind.
• Keine Wertgegenstände oder empfindliches Gepäck im Koffer aufbewahren. Es besteht Diebstahl- und Bruchgefahr.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
1/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Descrizione:
Applicazione:
PORTAPACCHI LATERALE
DL250L8
Codice:
Destra e sinistra: 95400-2181*
Lato destro:
95400-2182*
Lato sinistro:
95500-2181*
Tempo di montaggio: 0,2 Ore per ogni lato
Rif.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Imballo
Descrizione
*1
Portapacchi laterale (S)
*1
Portapacchi laterale (D)
*1 Etichetta
Istruzioni di montaggio
*2 Set di chiavi
(1)
Q.tà
1
1
2 (1)
1
1
(2)
(3)
(4)
(5)
*1
Se si acquista i portapacchi laterale destro o sinistro, un'etichetta (3) è inclusa nel set di
accessori.
*2
Il set di chiavi non è incluso nel set di accessori. Acquistare il set di chiavi separatamente.
Attrezzatura Rif. Descrizione
richiesta
(A) Attacco esagonale (10 mm)
(A)
(B)
(B) Cricchetto reversibile
(C) Chiave torsiometrica
(C)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-21K20 I
2/9
Importante
ATTENZIONE / PRECAUZIONE / NOTA BENE / NOTA
Si consiglia di leggere e seguire le presente istruzioni molto attentamente. Per dare particolare rilievo a determinate informazioni, vengono
e le parole ATTENZIONE e PRECAUZIONE e
impiegati il simbolo
NOTA BENE e NOTA hanno significati particolari. Fare attenzione particolare ai messaggi evidenziati da queste parole:
ATTENZIONE
Indica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in decessi o
infortuni seri.
PRECAUZIONE
Indica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in ferimenti
minori o moderati.
NOTA BENE
Indica un pericolo potenziale che potrebbe risultare in danni al
veicolo o ad attrezzature.
NOTA: Indica un’informazione particolare per rendere la manutenzione
più facile o le informazioni più chiare.
Precauzioni 1. Controllare che il kit contenga tutte le parti elencate nella prima pagina.
per
2. Controllare che nessuna parte del kit abbia graffi o danni.
l’installazione 3. Parcheggiare il veicolo in un punto in piano.
4. Rimuovere la chiave di accensione dall’interruttore e conservarla in
un luogo sicuro.
5. Proteggere ogni elemento tolto o da installare da graffi mettendolo su
di un panno soffice steso a terra.
6. Fare attenzione a non danneggiare la scocca del veicolo durante
l’installazione dell’accessorio.
7. Quando si utilizza la chiave, allinearla bene alla posizione “LOCK” o
“OPEN” sulla leva di bloccaggio.
Coppia di
serraggio
Stringere i bulloni alla coppia di
serraggio indicata nella tabella a
destra come valore standard, salvo
esplicita indicazione diversa.
Il valore della coppia di serraggio è
convenzionale o per bulloni contrassegnati con un “4”. Per quanto
riguarda i bulloni nono elencati in
tabella, consultare il manuale di
servizio.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Diametro
(mm)
5
6
8
10
Coppia di serraggio
N·m kgf-m lbf-ft
3,0
0,3
2,0
5,5
0,55
4,0
13,0
1,3
9,5
29,0
2,9
21,0
3/9
Installazi- NOTA: I passaggi successivi valone del cilgono per il lato destro
indro della
della moto. Seguire gli
chiave
stessi passaggi per il lato
sinistro.
1. Rimuovere il dado e la piastra.
NOTA: Utilizzare il cilindro della
chiave contrassegnato da
“R” per il portapacchi
destro e da “L” per il portapacchi sinistro.
Rondella
Simbolo
Dado
Piastra
2. Inserire il cilindro della chiave
nel foro del portapacchi laterale.
Cilindro della chiave
Foro
3. Installare la piastra e stringere il
dado alla coppia prescritta.
NOTA: Quando si monta la piastra sul cilindro della chiave, rivolgere il lato
contrassegnato verso il
lato di inserimento chiave.
Coppia di serraggio
Dado: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8
lbf-ft)
Rondella
Simbolo
Dado
Piastra
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/9
4. Inserire la chiave nel cilindro e
girarla di 90 gradi in senso
antiorario, quindi premere la
leva di blocco in posizione di
blocco.
NOTA: Per il portapacchi laterale
sinistro, girare la chiave di
90 gradi in senso orario.
Installazione NOTA: I passaggi successivi valdel portapacgono per il lato destro
chi laterale
della moto. Seguire gli
Leva di
bloccaggio
Chiave
stessi passaggi per il lato
sinistro.
1. Inserire la chiave nel cilindro
del portapacchi laterale e
girarla di 90 gradi in senso
antiorario.
NOTA: Per il portapacchi laterale
sinistro, girare la chiave di
90 gradi in senso orario.
2. Sollevare la leva di bloccaggio e
aprire il coperchio del portapacchi laterale.
NOTA BENE
Non tenere la chiave quando
si solleva la leva di bloccaggio. La chiave potrebbe deformarsi o danneggiarsi.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Leva di
bloccaggio
5/9
3. Incollare l'etichetta (3) allineandola alla linea di riferimento.
4. Chiudere il coperchio del portapacchi laterale.
Etichetta (3)
Linea di riferimento
5. Sollevare la maniglia e premere
verso il basso la barra di bloccaggio.
Maniglia
Barra di bloccaggio
6. Installare il portapacchi laterale
(2) sulle staffe come mostrato.
Portapacchi laterale (2)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/9
7. Piegare la maniglia verso il
basso e verificare che la barra
di bloccaggio sia inserita nella
fessura della staffa superiore
del portapacchi laterale.
ATTENZIONE
Controllare che il portapacchi
laterale sia installato bene. In
caso contrario, il portapacchi
potrebbe venir via durante il
viaggio e causare un incidente.
8. Con la maniglia e la leva di
bloccaggio
completamente
verso il basso, bloccare il portapacchi girando la chiave.
ATTENZIONE
Verificare che la maniglia sia
completamente piegata verso
il basso e che il segno non sia
visibile prima di chiudere il
portapacchi. Se la maniglia
non è completamente piegata
verso il basso prima di bloccare, il portapacchi potrebbe
venir via durante il viaggio e
causare un incidente.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Barra di
bloccaggio
Maniglia
Simbolo
7/9
Rimozione
del portapacchi
laterale
NOTA: I passaggi successivi valgono per il lato destro
della moto. Seguire gli
stessi passaggi per il lato
sinistro.
1. Inserire la chiave nel cilindro
del portapacchi laterale e
girarla di 90 gradi in senso
antiorario.
NOTA: Per il portapacchi laterale
sinistro, girare la chiave di
90 gradi in senso orario.
2. Sollevare la maniglia e togliere
il portapacchi laterale.
Chiave
Maniglia
Apertura del NOTA: I passaggi successivi valportapacchi
gono per il lato destro
laterale
della moto. Seguire gli
stessi passaggi per il lato
sinistro.
1. Inserire la chiave nel cilindro
del portapacchi laterale e
girarla di 90 gradi in senso
antiorario.
NOTA: Per il portapacchi laterale
sinistro, girare la chiave di
90 gradi in senso orario.
Chiave
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
8/9
2. Sollevare la leva di bloccaggio e
aprire il coperchio del portapacchi laterale.
NOTA BENE
Non tenere la chiave quando
si solleva la leva di bloccaggio. La chiave potrebbe deformarsi o danneggiarsi.
Chiusura del Chiudere il portapacchi laterale
portapacchi invertendo la procedura di aperlaterale
tura.
ATTENZIONE
Verificare che la maniglia sia
completamente piegata verso
il basso e che il segno non sia
visibile prima di chiudere il
portapacchi. Se la maniglia
non è completamente piegata
verso il basso prima di bloccare, il portapacchi potrebbe
venir via durante il viaggio e
causare un incidente.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Leva di bloccaggio
Simbolo
9/9
Precauzioni
per l'utilizzo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ATTENZIONE
Per evitare danni o deformazioni del portapacchi, osservare le
precauzioni seguenti.
- Quando si chiude il coperchio, non far impigliare il bagaglio o
la corda di arresto.
- Quando si apre il cavalletto centrale o si sposta la motocicletta, non applicare forza dal portapacchi.
- Se il montaggio, la rimozione o l'utilizzo del portapacchi non
funzionano correttamente, rivolgersi a un rivenditore Suzuki.
Se si rimuove la corda di arresto, la cerniera del portapacchi
potrebbe danneggiarsi. Non rimuovere la corda di arresto.
Se il portapacchi non è installato correttamente o non è bloccato in posizione, può venir via. Quindi, verificare che sia correttamente installato e bloccato prima di iniziare il viaggio.
Un portapacchi montato è altamente soggetto al vento di traverso. Fare sempre attenzione quando si guida con vento forte.
Quando i portapacchi laterali sono montati, guidare sempre
con attenzione in quanto influenzano la stabilità e la
manovrabilità della moto.
Capacità di carico massima:
3 kg (6,6 lbs) per portapacchi
Velocità massima della moto quando il portapacchi è montato:
130 km/h (81 mph)
Ridurre il peso del bagaglio se il peso combinato di bagaglio e
portapacchi supera il peso di carico massimo del portapacchi o
moto. La capacità massima del portapacchi laterale è 3 kg (6,6
lbs) per portapacchi laterale.
Suddividere in modo equo il bagaglio in entrambi i lati dei portapacchi laterali. Un carico non equilibrato tra destra e sinistra
può influire sulla stabilità e sulla manovrabilità della moto.
• I portapacchi non sono completamente impermeabili. Conservare
sempre il bagaglio in una busta di plastica o simile.
• Verificare che le maniglie, le leve di bloccaggio e i portapacchi siano
ben fissati prima di partire.
• Non conservare preziosi o bagagli fragili nel portapacchi. Se tenuti
nel portapacchi, esiste il rischio di furto o rottura.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
1/9
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
Descripción: PORTAEQUIPAJES
Aplicación: DL250L8
Ref.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Contenido
LATERAL
N.º de código: Derecho e izquierdo: 95400-2181*
Lado derecho:
95400-2182*
Lado izquierdo: 95500-2181*
Tiempo de instalación: 0,2 h en cada lado
Descripción
Portaequipajes lateral (I)
*1
Portaequipajes lateral (D)
*1 Etiqueta
Instrucciones para el montaje
*2 Juego de llave
Cant.
1
1
2 (1)
1
1
*1
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
*1
Si se adquiere solamente el portaequipajes lateral derecho o izquierdo, el juego de
accesorios incluye una etiqueta (3).
*2
El juego de llave no se incluye en el juego de accesorios. Adquiera el juego de llave por
separado.
Herramien- Ref. Descripción
tas nece- (A) Llave de vaso hexagonal
sarias
(10 mm)
(A)
(B)
(B) Llave de carraca
(C) Llave dinamométrica
(C)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
99021-21K20 I
2/9
Importante
ADVERTENCIA /
PRECAUCIÓN / AVISO / NOTA
Por favor, lea el presente manual y siga las instrucciones al pie de la letra.
Con el fin de destacar la información más relevante se utilizan el símbolo
y las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN, AVISO y NOTA . Ponga
mucha atención a los mensajes resaltados por las palabras siguientes:
ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial que puede causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que puede causar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica un peligro potencial que puede causar daños en el vehículo o en el equipo.
NOTA: Indica información importante para facilitar el mantenimiento o
aclarar las instrucciones.
1. Compruebe que el juego incluya todas las piezas enumeradas en la
Precauciones para
primera página.
la insta2. Compruebe todas las piezas del juego para asegurarse de que no
lación
estén rayadas ni dañadas.
3. Estacione el vehículo en un terreno nivelado.
4. Retire la llave de contacto y guárdela en un lugar seguro.
5. Proteja todas las piezas que haya quitado o que vaya a instalar, para
que no se rayen, colocándolas primero sobre un paño suave antes
de ponerlas en el suelo.
6. Tenga cuidado para no causar ningún daño a la carrocería del vehículo durante la instalación de un accesorio.
7. Al usar la llave, asegúrese de alinearla con la posición “LOCK” (cerrado) u “OPEN” (abierto) de la palanca de bloqueo.
Par de
apriete
Apriete los pernos al par indicado
en la tabla de la derecha, a menos
que se especifique explícitamente
lo contrario.
El par de apriete indicado es para
los pernos convencionales o los
que están marcados con un “4”.
Para otros pernos que no se enumeran en la tabla, consulte el manual de servicio.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Diámetro
(mm)
5
6
8
10
Par de apriete
N·m kgf-m lbf-ft
3,0
0,3
2,0
5,5
0,55
4,0
13,0
1,3
9,5
29,0
2,9
21,0
3/9
Instalación
del cilindro
de la llave
NOTA: Los siguientes pasos son
para el lado derecho de la
motocicleta. Siga los mismos pasos para el lado
izquierdo.
1. Retire la tuerca y la placa.
NOTA: Use el cilindro de la llave
marcado con “R” (derecho) para el portaequipajes derecho, y el
marcado con “L” (izquierda) para el portaequipajes izquierdo.
Arandela
Marca
Tuerca
Placa
2. Inserte el cilindro de la llave en
el orificio del portaequipajes lateral.
Cilindro de la llave
Orificio
3. Instale la placa y apriete la
tuerca al par especificado.
NOTA: Al montar la placa en el
cilindro de la llave, oriente
el lado con la marca hacia
el lado de inserción de la
llave.
Par de apriete
Tuerca: 2,5 N·m (0,25 kgf-m, 1,8
lbf-ft)
Arandela
Marca
Tuerca
Placa
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
4/9
4. Inserte la llave en el cilindro de
la llave, gírela 90 grados hacia
la izquierda y presione hacia
abajo la palanca de bloqueo
hasta la posición de cierre.
NOTA: Para el portaequipajes lateral izquierdo, gire la llave
90 grados hacia la derecha.
NOTA: Los siguientes pasos son
Instalación del
para el lado derecho de la
portaequimotocicleta. Siga los mispajes latmos pasos para el lado
eral
Palanca
de bloqueo
Llave
izquierdo.
1. Inserte la llave en el cilindro de
la llave del portaequipajes lateral y gírela 90 grados hacia la
izquierda.
NOTA: Para el portaequipajes lateral izquierdo, gire la llave
90 grados hacia la derecha.
2. Levante la palanca de bloqueo
y abra la tapa del portaequipajes lateral.
AVISO
No sujete la llave al levantar la
palanca de bloqueo. La llave
podría deformarse o dañarse.
Palanca
de bloqueo
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
5/9
3. Adhiera la etiqueta (3), alineándola con la línea exterior de
marca.
4. Cierre la tapa del portaequipajes lateral.
Etiqueta (3)
Línea exterior
de marca
5. Levante el asa y baje la barra
de bloqueo.
Asa
Barra de bloqueo
6. Coloque el portaequipajes lateral (2) en los soportes como
se muestra.
Portaequipajes lateral (2)
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
6/9
7. Pliegue el asa y asegúrese de
que la barra de bloqueo encaja
en la ranura del soporte superior del portaequipajes lateral.
Barra de
bloqueo
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el portaequipajes lateral está firmemente
instalado.
De
lo
contrario, el portaequipajes se
puede caer mientras se conduce y provocar un accidente.
Asa
8. Con el asa y la palanca de bloqueo totalmente plegadas,
cierre el portaequipajes girando
la llave.
ADVERTENCIA
Antes de bloquear el portaequipajes, asegúrese de que el
asa está completamente plegada y la marca no se ve. Si el
asa no está completamente
plegada antes de bloquearlo,
el portaequipajes se puede
caer mientras se conduce y
provocar un accidente.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Marca
7/9
Retirada del NOTA: Los siguientes pasos son
portaequipara el lado derecho de la
pajes lateral
motocicleta. Siga los mis-
mos pasos para el lado
izquierdo.
1. Inserte la llave en el cilindro de
la llave del portaequipajes lateral y gírela 90 grados hacia la
izquierda.
NOTA: Para el portaequipajes lateral izquierdo, gire la llave
90 grados hacia la derecha.
2. Levante el asa y retire el portaequipajes lateral.
Llave
Asa
Apertura del NOTA: Los siguientes pasos son
portaequipara el lado derecho de la
pajes lateral
motocicleta. Siga los mis-
mos pasos para el lado
izquierdo.
1. Inserte la llave en el cilindro de
la llave del portaequipajes lateral y gírela 90 grados hacia la
izquierda.
NOTE: Para el portaequipajes lateral izquierdo, gire la llave
90 grados hacia la derecha.
Llave
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
8/9
2. Levante la palanca de bloqueo
y abra la tapa del portaequipajes lateral.
AVISO
No sujete la llave al levantar la
palanca de bloqueo. La llave
podría deformarse o dañarse.
Palanca de bloqueo
Cierre del Cierre el portaequipajes lateral
portaequi- invirtiendo el procedimiento de
pajes lateral apertura.
ADVERTENCIA
Antes de bloquear el portaequipajes, asegúrese de que el
asa está completamente plegada y la marca no se ve. Si el
asa no está completamente
plegada antes de bloquearlo,
el portaequipajes se puede
caer mientras se conduce y
provocar un accidente.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
Marca
9/9
Precauciones de
manipulación
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA
Para evitar daños o la deformación del portaequipajes, cumpla
las siguientes precauciones.
- Cuando cierre la tapa, no pille el equipaje ni la cuerda de
retención.
- Cuando coloque el caballete central en posición vertical o mueva
la motocicleta, no ejerza fuerza en la parte del portaequipajes.
- Si el montaje, la retirada o el manejo del portaequipajes no
pueden realizarse correctamente, consulte a su concesionario Suzuki.
Si se retira la cuerda de retención, la bisagra del portaequipajes podría dañarse. No retire la cuerda de retención.
Si el portaequipajes no se instala correctamente o no se fija en
su sitio, se puede caer. Por tanto, asegúrese de que está instalado y bloqueado correctamente antes de conducir.
Un portaequipajes instalado es muy susceptible a los vientos
transversales. Tenga mucho cuidado cuando conduzca con
viento fuerte.
Cuando los portaequipajes laterales estén instalados, conduzca siempre con cuidado, dado que influyen en la estabilidad y maniobrabilidad de la motocicleta.
Máxima capacidad de carga:
3 kg (6,6 lbs) por portaequipajes
Velocidad máxima de la motocicleta con el portaequipajes instalado:
130 km/h (81 mph)
Reduzca el peso del equipaje si el peso combinado del equipaje y de los portaequipajes supera el límite máximo de peso
de carga del soporte o de la motocicleta. La capacidad de
carga máxima del portaequipajes lateral es de 3 kg (6,6 lbs) por
portaequipajes.
Reparta el equipaje en ambos portaequipajes por igual. El desequilibrio de la carga entre el lado derecho y el izquierdo puede
afectar a la estabilidad y maniobrabilidad de la motocicleta.
• Los portaequipajes no son completamente impermeables. Guarde
siempre el equipaje en una bolsa de plástico o algo similar.
• Compruebe que las asas, las palancas de bloqueo y los portaequipajes están firmemente bloqueados antes de conducir.
• No guarde en el portaequipajes objetos valiosos ni equipaje frágil. Si
se guardan en el portaequipajes, existe riesgo de robo o rotura.
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
取付作業者用 / お客様用
サイドケース
DL250
取付 / 取扱説明書
スズキ純正用品をお買いあげいただきありがとうございます 。
本書は上記用品の取付方法及び取扱方法を説明しています。取り付け前に必ず
お読みいただき,正しく取り付けてください。また取り付け後,本書を必ずお
客様にお渡しください 。
取付時間: 各 0.2 H
構成部品
※ 1 サイドケース (L)
※ 1 サイドケース (R)
※ 1 ラベル(左右各 1 枚)
取付 / 取扱説明書(本書)
※ 2 キーセット
※ 1: 右側または左側サイドケースのどちらかをご購入された場合,用品に含
まれるラベルの枚数は 1 枚となります。
※ 2: キーセットは,用品には含まれません。別途ご購入ください。
本書の中で使用されている記号
,
ところは,とくにしっかりお読みください 。
, 注記,
アドバイス の
取扱いを誤った場合,死亡または重大な傷害を生じる可能性が
ある危害の程度を示しています。
取扱いを誤った場合,傷害を負う可能性がある危害の程度を示
しています。
注記
アドバイス
取扱いを誤った場合,物的損害の発生する危害の程度を示して
います。
お車のために守っていただきたいこと,知っておくと便利なこ
とを示しています。
99021-21K20
I
1704_0
1
●取り付けには専門知識と技術が必要です。スズキ販売店に取り付けを依頼し
てください。
● 作業中に車両が転倒すると外傷を負うおそれがあります。堅く平坦な場所で,
メインスタンドまたはサイドスタンドを立てて,車両がぐらつかないことを
確認した上で作業してください。
● エンジン回転中および停止後しばらくの間は,マフラ,エンジンなどが熱く
なっています。このとき触れるとやけどを負うおそれがあります。
● 作業中は火気を近づけないでください。
アドバイス
・ 取り付けはエンジンを停止し,キーを抜いた状態で行ってください。
・ 適切な工具を正しく使用してください。
・ 本書に記載の取付位置以外の場所,または記載の取付方法以外の方法で取り付
けられた場合は保証されません。取付作業者の責任となります。
・ 適用機種以外には装備しないでください。他の機種に取り付けられたものにつ
いては保証されません。
・ キーの操作はロックレバーの刻印“L O C K”または“O P E N”位置に確実に合わせ
てください。
必要工具
ヘキサゴンソケット
(10 mm)
ラチェットハンドル
トルクレンチ
締付トルク
とくに指示のない個所は,右記
を目安に締付けてください 。
2
ネジ径 mm
締付トルク N.m
5
3
6
5
8
13
10
29
キーシリンダの取付け
アドバイス
下記の説明文は,車両右側を示していま
す。左側も同じ作業をしてください。
1. ナットを外し,プレートを取り外します。
࣡ࢵࢩࣕ
้༳
ࢼࢵࢺ
アドバイス
キーシリンダは,プレートに“R”の刻印
があるものを右側のサイドケースへ,“L”
の刻印があるものを左側のサイドケース
へ取り付けます。
ࣉ࣮ࣞࢺ
2. キーシリンダをサイドケースの穴に取り
付けます。
࣮࢟ࢩࣜࣥࢲ
3. プレートを取り付け,ナットを規定トル
クで締め付けます。
✰
࣡ࢵࢩࣕ
アドバイス
้༳
プレートは,刻印をキー差し込み口側に
向けて取り付けます。
締付トルク
ナット : 2.5 N ・m
ࢼࢵࢺ
ࣉ࣮ࣞࢺ
3
4. キーを挿入し,反時計回りに 90 度回して,
ロックレバーを折りたたみます。
アドバイス
左側のサイドケースは時計回りに 90 度回
します。
ࣟࢵࢡࣞࣂ࣮
サイドケースの取付け
アドバイス
࣮࢟
下記の説明文は,車両右側を示していま
す。左側も同じ作業をしてください。
1. サイドケースにキーを挿入し,反時計回
りに 90 度回します。
アドバイス
左側のサイドケースは,時計回りに 90 度
回します。
2. ロックレバーを引き,サイドケースを開
きます。
注記
ࣟࢵࢡࣞࣂ࣮
キーを持ってロックレバー操作をしない
でください。キーが変形または破損する
おそれがあります。
3. ラベルをケガキ線に合わせて貼り付けま
す。
4. サイドケースを閉じます。
4
ࣛ࣋ࣝ
ࢣ࢞࢟⥺
5. ハンドルを起こし,バーを下げます。
ࣁࣥࢻࣝ
ࣂ࣮
6. 図を参照し,サイドケースを取り付けま
す。
ࢧࢻࢣ࣮ࢫ
7. ハンドルを折りたたみ,バーがサイド
ケースアッパブラケットの溝に固定され
ていることを確認します。
ࣂ࣮
サイドケースが確実に取り付けられてい
るか確認してください。確実に取り付け
られていないと走行中に脱落し,事故の
原因となります。
ࣁࣥࢻࣝ
5
8. ロックレバーとハンドルを完全に折りた
たんだ状態で,キーを回しロックします。
࣐࣮ࢡ
ハンドルのマークが完全に隠れているこ
とを確認してからロックしてください。
ハンドルが完全に折りたたまれていない
状態でロックをすると,走行中に脱落し
事故の原因になります。
サイドケースの取外し
アドバイス
下記の説明文は,車両右側を示していま
す。左側も同じ作業をしてください。
࣮࢟
1. サイドケースにキーを挿入し,反時計回
りに 90 度回します。
アドバイス
左側のサイドケースは,時計回りに 90 度
回します。
2. サイドケースのハンドルを起こし,サイ
ドケースを取り外します。
6
ࣁࣥࢻࣝ
サイドケースの開け方
アドバイス
下記の説明文は,車両右側を示していま
す。左側も同じ作業をしてください。
࣮࢟
1. サイドケースにキーを挿入し,反時計回
りに 90 度回します。
アドバイス
左側のサイドケースは,時計回りに 90 度
回します。
2. ロックレバーを手前に引いて,サイド
ケースのフタを開けます。
注記
キーを持ってロックレバー操作をしない
でください。キーが変形または破損する
おそれがあります。
ࣟࢵࢡࣞࣂ࣮
サイドケースの閉じ方
「開け方」の逆の手順で,サイドケースを閉
じます。
࣐࣮ࢡ
ハンドルのマークが完全に隠れているこ
とを確認してからロックしてください。
ハンドルが完全に折りたたまれていない
状態でロックをすると,走行中に脱落し
事故の原因になります。
7
取扱上の注意
・ ケースを破損,変形させるおそれがあります。以下の項目を守り使用してください。
・ ケースの蓋を閉める際,荷物や開き止めロープを挟まないようにしてください。
・ ケースをつかんでセンタスタンド掛けや車体の取り回しを行わないでください。
・ ケースの脱着や操作が正常に行えない場合は,お買いあげのスズキ販売店に
ご相談ください。
・ 開き止めロープを外して使用しないでください。ケースのヒンジ部を破損,変形さ
せるおそれがあります。
・ ケースが正しく取り付けられてない場合,または確実にロックされていない場合に
は落下するおそれがありますので,走行前に正しく取り付け,ロックされているか
確認してください。
・ ケースを装着すると,横風の影響を受けやすくなるので,強風時には注意してく
ださい。
・ トップケースやサイドケースを装着すると,車両の操縦性や安定性に影響を及ぼ
しますので,慎重に運転してください。
最大積載量:左右各 3 kg
・ ケースと荷物を合わせた重量が,キャリアの最大積載量やオートバイの重量制限
を超過した場合は荷物を減らしてください。サイドケースの最大積載量は,片側
3 kg です。
・ サイドケースへの荷物の積載は左右均等にしてください。偏積載は車両の操縦性
や安定性を低下させるおそれがあります。
・ ケースは完全防水ではありません。収納する荷物をビニール袋に入れるなどの防水対
策をしてください。
・ ケースが確実にロックされているか,ロックレバー及びハンドルを確認してから走行くだ
さい。
・ 貴重品や壊れやすいものは入れないでください。入れたままにしておくと盗難や破損な
どの損害を受けるおそれがあります。
8