Altair Single-Gas Detector Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Altair
®
SingleGasDetector
OperatingManual
Altair
®
Detectordeunsólogas
ManualdeOperación
Altair
®
Détecteurmono-gaz
Moded’emploi
InNorthAmerica,tocontactyourneareststockinglocation,dialtoll-free1-800-MSA-2222
TocontactMSAInternational,dial1-724-776-8626or1-800-MSA-7777
©MINESAFETYAPPLIANCESCOMPANY2011-AllRightsReserved
Thismanualisavailableontheinternetatwww.msanet.com
ParacomunicarseconellugardeabastecimientomáscercanoenAméricadelNorte,llamegratisal
1-800-MSA-2222.ParacomunicarseconMSAInternational,llameal1-724-776-8626ó1-800-MSA-7777
©MINESAFETYAPPLIANCESCOMPANY2011.Sereservantodoslosderechos.
EstemanualpuedeobtenerseenlaInternet,enelsitio:www.msanet.com.
EnAmériqueduNord,pourcontacternotredépôtleplusproche,composezlenumérogratuit
1-800-MSA-2222pourcontacterMSAInternational,composezle1-724-776-8626ou1-800-MSA-7777
©MINESAFETYAPPLIANCESCOMPANY2011-Tousdroitsréservés.
Cemanuelestdisponiblesurl’Internetauwww.msanet.com.
PRODUCTOFU.S./PRODUCTODEEE.UU. /PRODUITDESÉ-U.
MSANORTHAMERICA
1000CranberryWoodsDrive,CranberryTownship,Pennsylvania16066
(L)Rev.4 Y-HLR 10068081
6>,4<
M
0>0.>9</0
?8=K692,=
,8?,6/0 :0<,.4K8
!,<,.97?84.,<=0.98066?2,</0,-,=>0.47408>97G=.0<.,89087H<4.,/069<>066,70
2<,>4=,6$!,<,.97?84.,<=0.98$8>0<8,>498,666,70,6
K$
N$%*!!$ !*$0<0=0<@,8>9/9=69=/0<0.39=
=>07,8?,6:?0/09->080<=0086,8>0<80>0806=4>49AAA7=,80>.97
!<9/?.>9/0&&
$ #%#
<,8-0<<C(99/=<4@0<,8-0<<C%9A8=34:!088=C6@,84,
#0@ *# 
i
$%&#$%%! #%  $"& $'& $
"&% "&'*%##$! $&$#!# &%
!#$%#$#' 979.98.?,6;?40<0;?4:9.97:60590=>048=><?708>9=K69
1?8.498,<G=02L8=?/4=0J9=4=048=>,6,?>464D,C/,=0<@4.49/0,.?0</9.986,=
48=><?..4980=/061,-<4.,8>0  %## "&! !&#
& #  #$&$F *$!#$ $&*$&#!
$%!# &% !&$&##$ $!#$ $#'$ &#%
,=2,<,8>I,=;?0480$,10>C::64,8.0=97:,8C/,,0=>0:<9/?.>9;?0/,<G8
48@,64/,/,==40674=7989=0?>464D,C=060/,7,8>0847408>9/0,.?0</9.986,=
48=><?..4980=;?0,:,<0.08080=>07,8?,6!<9>H5,=0:0<=98,6708>0C:<9>05,,69=
,/07G==42?408/9/4.3,=48=><?..4980=B39<>,79=,8?0=><9=.6408>0=,;?089=
0=.<4-,8966,708=4>40808/?/,==9-<0060;?4:9,8>0=/0?=,<699:,<,9->080<
.?,6;?40<4819<7,.4K8,/4.498,6<06,.498,/,.9806?=996,=<0:,<,.4980=/0674=79
!
'#%
P8/4.0
,:I>?69
$02?<4/,/C.0<>414.,.4980=/0648=><?708>9
! ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
,:I>?69
&=9/060>0.>9</0?8,=6>,4< 
Figura 2-1. Descripción general del Altair . . . . . . . . . .2-1
Figura 2-2. Pantalla del Altair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Cambio de valores predeterminados de las alarmas . . . . .2-1
Para cambiar los valores predeterminados de
las alarmas antes de la activación: . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Figura 2-3. Cambio de los valores
predeterminados de las alarmas . . . . . . . . . . . .2-3
Activación del Detector de un Gas Altair . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Figura 2-4. Diagrama de flujo de activación
del Altair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Tiempo restante (revise cada día antes del uso) . . . . . . .2-7
Indicador de confianza (vea la Figura 2-2) . . . . . . . . . . . .2-8
Alarmas de Altair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Mediciones de gases tóxicos (vea la Figura 2-1) . . . . . . .2-8
Mediciones de oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
! ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Acceso a las páginas del instrumento . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Figura 2-5. Acceso al diagrama de flujo de
las páginas del Altair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
,:I>?69
97:<9-,.4980=/06,=1?8.4980=/066>,4<
Indicador de confianza y latido del corazón . . . . . . . . . . .3-1
Prueba de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Tabla 3-1. Valores de pruebas de calibración/
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Figura 3-1. Diagrama de flujo de la prueba de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
ii
,:I>?69
,64-<,.4K8/060>0.>9</0?8,=6>,4< 
Calibración de instrumentos de detección de
gases tóxicos (CO y H
2
S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
! ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Figura 4-1. Diagrama de flujo de la calibración
(de gases tóxicos) (parte 1 de 2) . . . . . . . . . . . .4-4
Figura 4-1. Diagrama de flujo de la calibración
(de gases tóxicos) (parte 2 de 2) . . . . . . . . . . . .4-5
Calibración de un instrumento detector de oxígeno . . . . . .4-6
Figura 4-2. Diagrama de flujo de calibración
(oxígeno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
,:I>?69
,<,8>I,7,8>0847408>9C/0>0..4K8
C<0:,<,.4K8/0,@0<I,=
Garantía de instrumentos portátiles de MSA . . . . . . . . . . .5-1
Detección y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
! ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Tabla 5-1. Pautas para la detección y
reparación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
,:I>?69
=:0.414.,.4980=/0<08/47408>9 
Tabla 6-1. Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Tabla 6-2. Especificaciones del instrumento . . . . . . .6-2
Table 6-3. Especificaciones del registro
de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
,:I>?69
!40D,=/0<0:?0=>9C,..0=9<49= 
Tabla 7-1. Lista de piezas de repuesto . . . . . . . . . . .7-1
iii
1-1
,:I>?69
$02?<4/,/C.0<>414.,.4980=
/0648=><?708>9
El Detector de un Gas Altair está concebido para:
Usar por personal calificado y adiestrado.
Usar solamente como un dispositivo de advertencia y no para medir
las concentraciones específicas de los gases.
Usar cuando se esté determinando el peligro en:
La exposición potencial de trabajadores a gases tóxicos
específicos para los cuales se ha instalado un sensor.
Atmósferas deficientes o ricas en oxígeno.
 % Aunque la unidad Altair detectará hasta un 25% de oxígeno,
todas las versiones del Altair no están certificadas o
clasificadas para usar en atmósferas que contengas más de
un 21% de oxígeno.
Lea y siga todas las instrucciones detenidamente.
No use este detector para muestrear el gas especificado en
el instrumento en gases que no sean aire.
Haga una comprobación del funcionamiento de las alarmas
y una prueba de funcionamiento cada día antes del uso. Si
el instrumento no pasa la comprobación, debe ser retirado
del servicio.
Vuelva a revisar la respuesta y el funcionamiento de las
alarmas si el instrumento se somete a un golpe físico.
Este instrumento ha sido sellado en la fábrica y no contiene
piezas a las cuales el usuario pueda darle servicio. La
substitución de componentes podría impedir la seguridad
intrínseca del instrumento.
Esta unidad contiene una batería de litio. Deshágase de la
misma siguiendo las regulaciones locales.
No se confíe de la alarma vibratoria en temperaturas frías
(<0°C), porque ésta podría dejar de funcionar bajo estas
condiciones.
!
'#%
1-2
Use la unidad solamente para detectar el gas para el cual hay
un sensor instalado.
No bloquee el sensor.
No use aire comprimido para limpiar los orificios del sensor.
Todas las lecturas e información del instrumento deben ser
interpretadas por una persona adiestrada y calificada para
interpretar las mismas, que sepa relacionarlas con una
atmósfera específica y que conozca las prácticas industriales
y las limitaciones de exposición.
&$  ##%&!% $%
'#%! #P#$&%#&$Q!#$ 
#'&#%
0<>414.,.4980=
El Detector de un Gas Altair cumple con las normas industriales y
gubernamentales correspondientes, según indicado en la etiqueta de
aprobación del instrumento y especificado en la TABLA 6-1.
,:I>?69
&=9/060>0.>9</0?8,=6>,4<
,7-49/069=@,69<0=:<0/0>0<748,/9=
/06,=,6,<7,=
NOTA: Los valores predeterminados de las alarmas pueden cambiarse
solamente de forma manual, ya sea durante la activación o antes
de ésta. Una vez activado el instrumento, los valores predeter -
minados de las alarmas pueden cambiarse a través del software
MSA FiveStar
®
LINK
TM
con comunicaciones infrarrojas (IR).
2-1
Figura 2-1. Descripción general del Altair
Figura 2-2. Pantalla del Altair
PUERTO DE
ALARMA AUDIBLE
LED DE ALARMA
PUERTO IR (PARTE DE ARRIBA
DEL INSTRUMENTO)
PUERTO DE SENSOR
LED DE ALARMA
BOTÓN "TEST" (PRUEBA)
PANTALLA
TIPO DE GAS
INDICADOR DE
PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO
RELOJ DE ARENA
INDICADOR DE CONFIANZA
INDICADOR DE
BATERÍA BAJA
TIEMPO RESTANTE
!,<,.,7-4,<69=@,69<0=:<0/0>0<748,/9=/06,=,6,<7,=
,8>0=/06,,.>4@,.4K8
1. Pulse una vez el botón “TEST” (probar).
En pantalla se mostrará “TEST”.
Después de aproximadamente un segundo, todos los segmentos
y el LED se activarán.
La bocina, los LED y el vibrador también se activarán.
La versión del software se mostrará por tres segundos
(“CO”, “H
2
S” o “O
2
”).
2. Los valores predeterminados para las alarmas muestran:
6@,69<:<0/0>0<748,/9:,<,6,,6,<7,/0.98.08><,.4K8-,5,
por tres segundos
Los íconos LO (baja) y ALARM (alarma) se encienden.
a. Para cambiar el valor predeterminado para la alarma de
concentración baja, pulse el botón “TEST” cuando se muestre
“LO” “ALARM”:
Se mostrará “LO” “ALARM” “SET” “?”.
b. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” para
incrementar el valor para la alarma de concentración baja.
c. Una vez mostrado el valor correcto, libere el botón “TEST”
y espere tres segundos para continuar.
6@,69<:<0/0>0<748,/9:,<,6,,6,<7,/0.98.08><,.4K8,6>,
por tres segundos.
Los íconos HI (alta) y ALARM (alarma) se encienden.
a. Para cambiar el valor predeterminado para la alarma de
concentración alta, pulse el botón “TEST” cuando se muestre
“HI” “ALARM”:
Se mostrará “HI” “ALARM” “SET” “?”.
b. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” para
incrementar el valor de alarma de concentración alta.
c. Una vez mostrado el valor correcto, libere el botón “TEST”
y espere tres segundos para continuar.
3. Espere tres segundos.
La unidad se apagará.
2-2
2-3
Figura 2-3. Cambio de los valores predeterminados de las alarmas
PULSAR
ESPERAR (5 s)
ACTIVAR LED/BOCINA/VIBRADOR
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
PULSAR
PULSAR
PULSAR O PULSAR
Y SOSTENER
INCREMENTAR VALOR
ESPERAR (3 s)
PULSAR
PULSAR O
NO IR (3 min)
.>4@,.4K8/060>0.>9</0?8,=6>,4<
1. La unidad debe activarse antes que pueda usarse para avisarle al
usuario ante una condición potencialmente peligrosa.
a. Para activar el instrumento de protección personal, pulse y
mantenga presionado el botón “TEST” por tres segundos hasta
que se muestre “ON” (encendido) y “?”.
b. Libere el botón y púlselo otra vez para activar.
2. Ocurrirá lo siguiente:
una prueba de funcionamiento de la pantalla LCD activará los
segmentos de la celda.
la bocina, los LED y el vibrador también se activarán.
3. Se mostrará por tres segundos la versión del Software .
4. El tipo de gas del instrumento se mostrará por tres segundos
(“CO”, “H
2
S” o “O
2
”).
5. Los valores predeterminados para las alarmas muestran:
6@,69<:<0/0>0<748,/9:,<,6,,6,<7,/0.98.08><,.4K8-,5,
por tres segundos
Los íconos “LO” y “ALARM” se encienden.
a. Para cambiar el valor predeterminado para la alarma de
concentración baja, pulse el botón “TEST” cuando se muestre
“LO” “ALARM”:
Se mostrará “LO” “ALARM” “SET” “?”.
2-4
b. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” para
incrementar el valor para la alarma de concentración baja:
Una vez alcanzado el valor predeterminado mínimo,
este valor se transfiere y comienza de nuevo al valor
más bajo.
c. Una vez mostrado el valor correcto, libere el botón “TEST”
y espere tres segundos para continuar.
6@,69<:<0/0>0<748,/9:,<,6,,6,<7,/0.98.08><,.4K8,6>,
por tres segundos.
Los íconos “HI” y “ALARM” se encienden.
a. Para cambiar el valor predeterminado para la alarma de
concentración alta, pulse el botón “TEST” cuando se muestre
“HI” “ALARM”:
Se mostrará “HI” “ALARM” “SET” “?”.
b. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” para
incrementar el valor de alarma de concentración alta.
Una vez alcanzado el valor predeterminado mínimo,
este valor se transfiere y comienza de nuevo al valor
más bajo.
c. Una vez mostrado el valor correcto, libere el botón “TEST”
y espere tres segundos para continuar.
6. El instrumento ahora realizará un conteo regresivo de activación de
99 segundos.
Una vez activado, el instrumento permanece activo hasta
que ocurra un error de carga de batería baja.
El contador de meses restantes comienza a los
24 meses y cuenta regresivamente.
2-5
2-6
SOSTENER (3 s)
PULSAR
SOSTENER (3 s)
SOSTENER (3 s)
SOSTENER (3 s)
SOSTENER (3 s)
ESPERAR (99 s)
PULSAR
PULSAR O PULSAR
Y SOSTENER
PULSAR
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
INCREMENTAR
VALOR
Figura 2-4. Diagrama de flujo de activación del Altair
ACTIVAR LED/BOCINA/VIBRADOR
2-7
%407:9<0=>,8>0<0@4=0.,/,/I,,8>0=/06?=9
En el modo de operación normal, el tiempo de operación restante del
detector Altair (de 0 a 24 meses) será siempre mostrado.
Cuando quede menos de un mes, la pantalla cambiará al número de
días restantes.
El instrumento está diseñado para funcionar continuamente después
que se han vencido los 24 meses. El signo "+" seguido por un valor
numérico y "meses" o días" indica que han pasado más de 24
meses.
Para que el instrumento funcione correctamente (incluso una vez
vencido el período inicial de 24 meses), el usuario final debe
continuar realizando la comprobación del funcionamiento de las
alarmas y la prueba de funcionamiento cada día antes del uso.
El instrumento continuará funcionado siempre y cuando:
No se haya mostrado un indicador de advertencia de carga de
la batería baja.
El instrumento continua pasando la prueba de funcionamiento
como se ha descrito en este manual.
Para la versión de oxígeno:
Si después del período inicial de 24 meses, la salida del sensor es
menor de 5% de O
2
por más de cinco minutos, esto será considerado
una falla del sensor:
El instrumento mostrará “SNS/ERR”.
Si la batería se agota,
el indicador de ,/@0<>08.4,/0.,<2,/0-,>0<I,-,5, se activa:
El usuario debe descontinuar el uso del Detector de un
Gas Altair en este momento, aunque el instrumento siga
detectando el gas.
El indicador de carga de la batería baja destella
Los meses restantes continúan mostrándose.
la ,6,<7,/0.,<2,/0-,>0<I,-,5, se activa:
La bocina suena
Los LED destellan
El indicador de carga de la batería baja destella
Se muestra “ERR”
Pulsando el botón “TEST” se silencia la alarma.
La unidad dejó de detectar gases y debe retirarse del servicio.
8/4.,/9</0.9814,8D,(vea la FIGURA 2-2).
El indicador de confianza parpadea una vez cada 60 segundos para notificar
al usuario que el instrumento está encendido y funcionando normalmente.
Además, los dos LED destellarán brevemente cada 60 segundos.
6,<7,=/066>,4<
0/4.4980=/02,=0=>KB4.9=(vea la FIGURA 2-1).
El Detector Altair puede comprarse para detectar en la atmósfera los
siguientes gases:
Monóxido de carbono (CO), o
Sulfuro de hidrógeno (H
2
S).
En el instrumento hay dos valores predeterminados para las alarmas.
1. Si la concentración del gas alcanza o excede el valor predeterminado
para la concentración baja:
El instrumento hará lo siguiente:
mostrará y destellará “LO” y “ALARM” en la pantalla LCD.
entrará en la secuencia de alarma de concentración baja.
La alarma de baja concentración puede silenciarse por cinco
minutos pulsando el botón “TEST”. Esto despejará
automáticamente una vez que el nivel de gas caiga por debajo
del valor predeterminado.
2. Si la concentración del gas alcanza o excede el valor predeterminado
para la concentración alta:
El instrumento hará lo siguiente:
mostrará y destellará “HI” y “ALARM” en la pantalla LCD.
entrará en la secuencia de alarma de concentración alta.
La alarma de alta concentración puede silenciarse por cinco
minutos pulsando el botón “TEST”. Esto despejará
automáticamente una vez que el nivel de gas caiga por debajo
del valor predeterminado.
Consulte el instrumento durante el modo de prueba para los valores
predeterminados en la fábrica para las alarmas.
Si la concentración de un gas excede el valor predeterminado de su
alarma:
Una alarma audible suena.
Las luces de alarma parpadean.
El vibrador se activa
Se muestra el tipo de alarma, y alternadamente parpadea el ícono
de ALARM y el:
2-8
ícono LO (si el valor predeterminado de la alarma de
concentración baja fue excedido).
ícono HI (si el valor predeterminado de alarma para la
concentración alta fue excedido).
$4=06602,,?8,.98/4.4K8/0,6,<7,/09BI208992,=>KB4.9
.?,8/9=00=>G?=,8/90648=><?708>9.9797984>9<:0<=98,6
9/0G<0,,-,8/98006G<0,4870/4,>,708>0:9<;?06,.98/4.4K8
,7-408>,63,,6.,8D,/90684@06/0,6,<7,:<00=>,-60.4/96
48.?7:647408>9.980=>,,/@0<>08.4,:<9/?.4<G?8,=9-<0
0B:9=4.4K8,2,=0=>KB4.9=;?0:?0/0<0=?6>,<08?8,60=4K8
:0<=98,62<,@096,7?0<>0
0/4.4980=/09BI2089
El Detector Altair puede comprarse para medir la concentración de
oxígeno en una atmósfera. Los valores predeterminados para las
alarmas de concentración de gas alta y baja pueden configurarse
para activar una alarma ante cualquier combinación de concentración
de oxígeno:
enriquecimiento (mayor de 20,8 %) o
empobrecimiento (menor de 20,8 %).
Cuando se alcanza un valor predeterminado de alarma:
Una alarma audible suena.
Las luces de alarma parpadean.
El vibrador se activa
El tipo de alarma es mostrado, parpadeando alternadamente
el ícono ALARM y el ícono de concentración de gas LO o
HIGH, dependiendo de cómo fueron establecidas las alarmas
baja y alta.
La alarma de concentración baja indica:
el nivel más bajo del %O
2
de los dos valores fijados
de las alarmas
una condición más urgente y la secuencia de alarma
más rápida será indicada.
Se mostrará “LO” “ALARM”.
 % Pueden ocurrir falsas alarmas de oxígeno debido a los cambios de
la presión barométrica (altitud) o cambios extremos de la temperatura
ambiental. Se recomienda realizar una calibración de oxígeno a la
temperatura y presión que el instrumento usa. Antes de realizar
dicha calibración, asegúrese de que el instrumento se encuentre
en un aire ciertamente limpio.
2-9
!
'#%
..0=9,6,=:G248,=/0648=><?708>9
La página de información puede verse pulsando una vez el botón “TEST”.
Esta información incluye:
1) La lectura actual de oxígeno se da en % de O
2
(sólo para las
versiones de oxígeno)
2) Modo del gas de prueba
3) Comprobación del funcionamiento de la pantalla LCD, el vibrador, los
LED y la bocina.
4) Tipo de gas
5) Valor predeterminado de alarma de concentración baja (“LO” “Alarm”)
6) Valor predeterminado de alarma para la concentración alta (“HI”
“Alarm”)
7) Mínima concentración de oxígeno (“LO”) - sólo para el oxígeno.
8) Lectura pico
Tóxico (“HI”)
Oxígeno (“HI”)
Los valores pico/alto y mínimo/bajo pueden despejarse.
Cuando se muestra esta página, pulse el botón “TEST” para
despejar.
Se mostratrá “CLR”.
9) Tiempo de alarma en horas (reloj de arena “HRS” y cantidad de
horas)
10) Modo IR
Cuando el instrumento muestra "IR?", pulse el botón para entrar
al modo de IR.
Si las comunicaciones de IR no se detectan por tres minutos o
el botón TEST es pulsado, el instrumento saldrá de este modo.
Vea la FIGURA 2-5 para los detalles adicionales.
2-10
2-11
Figura 2-5. Acceso al diagrama de flujo de las páginas del Altair
(SI O2)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
PULSAR
PULSAR
NO IR (3 minutos)
PULSAR O
ESPERAR (3 s)
PULSAR
ACTIVAR LED/BOCINA/VIBRADOR
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
2-12
#024=><9/00@08>9=
El instrumento Detector de uno Gas Altair tiene la capacidad de
registrar 25 de los eventos más recientes.
Pulse el botón “TEST”.
Las páginas del instrumento comienzan a mostrarse.
Los eventos serán transferidos a la PC durante esta secuencia si:
la parte de arriba del instrumento se apunta hacia el dispositivo
de recepción de la señal infrarroja (IR).
una PC está ejecutando el software MSA FiveStar Link
(N/P 710946)
se pulsa “CONNECT” (conectar) en el paquete de software de
la PC FiveStar LINK.
Se registran los siguientes eventos:
Alarma - Tipo de alarma - Valor de alarma - Hora/Fecha
Alarma despejada - Tipo de alarma - Valor de alarma -
Hora/Fecha
Calibración (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha
Funcionamiento (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha
Error sin apagar - Tipo de error (vea la lista de errores) -
Hora/Fecha
Fin de vida - Razón (Error - vea la lista de errores) - Hora/Fecha.
NOTA:
La hora y fecha se basan en la hora y la fecha de la PC. Asegure
que la PC esté correcta antes de que esos eventos sean
transferidos.
La pérdida de potencia del instrumento puede resultar en la
pérdida de tiempo del registro para ese período de operación.
,:I>?69
97:<9-,.4980=/06,=1?8.4980=/066>,4<
8/4.,/9</0.9814,8D,C6,>4/9/06.9<,DK8
Las luces de las alarmas y el indicador del latido del corazón
en la pantalla destellarán aproximadamente cada 60 segundos
para indicar que el Detector Altair está funcionando.
!<?0-,/0,6,<7,=
Revise diariamente antes del uso.
Pulse el botón “TEST” momentáneamente. Ocurrirá una prueba de las
alarmas por un segundo que incluye:
pantalla
luces de alarmas
vibrador
bocina.
Si estos componentes no se activan, retire el instrumento del servicio.
!<?0-,/01?8.498,7408>9
Revise diariamente antes del uso.
Pulse el botón “TEST” momentáneamente:
las versiones de detección de oxígeno mostrarán la lectura
actual del oxígeno. Calibre la unidad si lee otro valor que no
sea 20.8%.
Se mostrará “TEST” “GAS” “?”.
se activará la prueba de las alarmas.
Pulse de nuevo el botón “TEST” mientras se muestra “TEST” “GAS”
“?” para activar el modo de Prueba de Funcionamiento.
se mostrará el reloj de arena y “GAS”.
Aplique el gas solamente $!&E$ de haberse mostrado el reloj de
arena y “GAS”.
Si se detecta gas, la pantalla mostrará “OK”.
NOTA: Vea la TABLA 3-1 para los gases aplicados.
3-1
Pulse el botón “TEST” de nuevo:
La palomita que aparece en la pantalla:
indica que el instrumento pasó la prueba de
funcionamiento.
permanece por 24 horas indicando que en este
instrumento se realizó una prueba de funcionamiento
en las últimas 24 horas.
NOTA: Vea la FIGURA 3-1 para los detalles.
Si la palomita ” no aparece y se indica un error “ERR”:
Revise que:
la entrada del sensor no esté atascada.
se use un cilindro de calibración correcto para hacer la
prueba de funcionamiento.
el cilindro de gas no se haya vencido o esté vacío.
el gas fue aplicado en el momento correspondiente.
la tubería de gas esté asentada en la caja frontal del
instrumento durante la prueba.
Repita el proceso de prueba de funcionamiento según sea
necesario.
Si la palomita no aparece, calibre el instrumento y repita la prueba
de funcionamiento.
3-2
%,-6,',69<0=/0:<?0-,=/0.,64-<,.4K81?8.498,7408>9
%!  $!#& $
$%#&% & % #Q
CO 60 ppm 60 ppm
H
2
S 40 ppm 40 ppm
O
2
<19%* 20.8%
* La prueba de funcionamiento del O
2
también puede realizarse exhalando directamente
a la entrada del sensor por aproximadamente tres a cinco segundos.
3-3
Figura 3-1. Diagrama de flujo de la prueba de funcionamiento
ESPERAR (3 s)
PULSAR
ESPERAR
(24 h)
(SI PASÓ PRUEBA
DE FUNCIONAMIENO)
(SI O2)
PULSAR
SI GAS DETECTADO
(<20% ENTONCES >50%
DE VALOR DE CAL DE
TÓXICO O >20.2% DE O2
ENTONCES <19.3% DE O2)
PULSAR
NO GAS (90 s)
ESPERAR (5 s)
ESPERAR (5 s)
,:I>?69
,64-<,.4K8/060>0.>9</0?8,=6>,4<
El Detector de un Gas Altair está diseñado como un instrumento que
no necesita mantenimiento, pero debe calibrarse si no pasa la prueba
de funcionamiento o si la calibración es algo exigido por los
procedimientos locales.
Para los instrumentos de detección de oxígeno, realice la calibración si:
se producen cambios en la presión barométrica
(cambios de altitud)
hay cambios extremos en la temperatura ambiental y la
humedad (vea la TABLA 6-2: "Especificaciones del
instrumento".
el instrumento no pasa una prueba de funcionamiento.
Para los instrumentos de detección de gases tóxicos (CO y H
2
S),
haga una calibración si algo de lo siguiente ocurre:
golpe físico
uso prolongado a temperaturas extremas
exposición a altas concentraciones
el instrumento no pasa una prueba de funcionamiento.
4-1
,64-<,.4K8/048=><?708>9=/0>0.>9<0=/02,=0=
>KB4.9= C
$
Para entrar al modo de calibración, asegúrese de que está en un medio
donde el aire esté limpio y no contaminado. Vea la FIGURA 4-1 para los
detalles.
1. En el modo de operación normal, pulse el botón “TEST”.
Se mostrará “TEST” “GAS” “?”.
2. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” por tres segundos
cuando se muestre “TEST” “GAS” “?”.
Se mostrará en pantalla “TEST” “CAL”.
Después de tres segundos, se muestra “FAS” “?” que le pregunta
al usaurio si desea una configuración/calibración de aire limpio.
3. Pulse el botón “TEST” para entrar a la calibración de cero.
NOTA: De lo contrario, el instrumento regresará al modo de
operación normal.
4. Durante la calibración de cero:
se mostrarán el reloj de arena y “FAS”.
Si el instrumento se calibra satisfactoriamente:
Se muestra “OK”.
Si el instrumento no se calibra satisfactoriamente:
Se muestra “ERR”
el instrumento regresa al modo de operación normal después
de cinco segundos.
5. Una vez que el instrumento es calibrado satisfactoriamente y se
muestra “OK”, pulse el botón “TEST” para entrar a la calibración.
Se muestra “CAL” “?”.
6. Mientras que se muestre “CAL” “?”, pulse el botón “TEST” para entrar
al modo de calibración de gas.
El gas de prueba actual esperado es mostrado (en ppm).
4-2
a. Para cambiar el gas de calibración esperado:
1) Pulse el botón “TEST”.
“TEST” “SET” “?” se muestra “ppm”.
2) Pulse el botón “TEST” otra vez para fijar (sujete el botón
“TEST” para desplazarse a un valor diferente).
3) Espere tres segundos para regresar al modo de calibración.
b. Aplique el gas correspondiente.
La pantalla conmuta entre la lectura actual del gas, el reloj
de arena y “CAL”.
Una vez que el instrumento pasa la calibración (esto tomará
menos de 90 segundos), se muestra “OK”.
De lo contrario, se muestra “ERR”.
Espere cinco segundos para regresar al modo de operación
normal.
,=.98.08><,.4980=/02,=0=:0<,/,=/0-08.9<<0=:98/0<
.986,=.98.08><,.4980=/02,=48/4.,/,=0806.4648/<9969=
.4648/<9=/0.,64-<,.4K8$4=048.?7:60.980=>,,/@0<>08.4,
=0:<9/?.4<G?8,.,64-<,.4K848.9<<0.>,;?0:?0/0<0=?6>,<08
?8,60=4K8:0<=98,62<,@096,7?0<>0
c. Si después de la calibración se muestra “ERR”, los valores fijados
actuales no cambiaron. Revise de inmediato que:
El cilindro de calibración coincida con el valor de calibración
esperado en el instrumento.
El cilindro de calibración no esté vacío o vencido.
El regulador esté funcionado a 0.25 litros/minuto.
La tubería esté asentada en la caja frontal del instrumento
durante el modo de calibración del gas.
Si es necesario, repita los pasos 1 al 6.
La pantalla debe mostrar “OK”. Si “ERR” continúa
mostrándose, retire el instrumento del servicio.
d. Realice una prueba de funcionamiento para confirmar la
operación y activar ”.
4-3
!
'#%
4-4
Figura 4-1. Diagrama de flujo de la calibración (de gases tóxicos)
(parte 1 de 2)
PULSAR
SOSTENER (3 s)
PULSAR
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
SI PASA SI NO PASA
ESPERAR (5 s)
ESPERAR (5 s)
4-5
Figura 4-1. Diagrama de flujo de la calibración (de gases tóxicos)
(parte 2 de 2)
PULSAR
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
(GAS CAL DE CO)
(GAS CAL DE H2S)
ESPERAR
(3 s)
ESPERAR
(3 s)
INCREMENTAR
VALOR
PULSAR O PULSAR
Y SOSTENER
CONMUTAR
(90 s)
SI PASA
SI NO PASA
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
,64-<,.4K8/0?848=><?708>9/0>0.>9</09BI2089
Las alarmas falsas de oxígeno pueden ocurrir debido a cambios en la
presión barométrica (cambios de altitud) o cambios extremos en la
temperatura ambiental.
El Detector Altair está equipado con una función que permite la
calibración a la presión y/o temperatura de uso.
Antes de realizar dicha calibración, asegúrese de que el instrumento
se encuentre en un aire ciertamente limpio.
El instrumento detector de oxígeno Altair tiene la capacidad de
mostrar el nivel actual de oxígeno si se pulsa el botón “TEST”.
Consulte el Capítulo 2: “Uso del Detector de un Gas Altair” para más
detalles. Si la lectura no es 20.8%, se requiere hacer una calibración
en un aire conocido como no contaminado.
Para entrar al modo de calibración, asegúrese de que está en un medio
donde el aire esté limpio y no contaminado.
1. En el modo de operación normal, pulse el botón “TEST”.
Se muestra la lectura actual del oxígeno.
Vea la FIGURA 4-2 para los detalles.
2. Cuando se muestre “TEST” “GAS” “?”, pulse el botón “TEST” y
manténgalo presionado para entrar a la calibración.
Se mostrará en pantalla “TEST” “CAL”.
Después de tres segundos, se muestra “FAS” “?” que le pregunta
al usuario si desea una configuración/calibración de aire limpio.
4-6
3. Pulse el botón TEST en la pantalla "FAS" "?" para realizar una
calibración al 20.8 % de O
2
.
NOTA: Este procedimiento debe realizarse en un aire limpio o fresco
y sin contaminación. No respire directamente al sensor
mientras realice esta función.
Si el instrumento se calibra satisfactoriamente:
Se muestra “OK”.
Si el sensor no se calibra satisfactoriamente:
Se muestra “ERR”.
4. Espere cinco segundos.
El instrumento regresa al modo de operación normal.
5. Si después de la calibración se muestra “ERR”, los valores fijados
actuales no cambiaron. Revise de inmediato que:
El instrumento esté en un aire limpio y sin contaminación
durante el proceso de calibración.
Ninguna persona respira hacia el sensor durante la
calibración.
Repita los pasos 1 al 6 si es necesario.
6. La pantalla debe mostrar “OK”. Si “ERR” continúa mostrándose, retire
el instrumento del servicio.
7. Realice una prueba de funcionamiento para confirmar la operación y
activar ”.
4-7
4-8
Figura 4-2 Diagrama de flujo de calibración (oxígeno)
PULSAR
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
ESPERAR (3 s)
PULSAR
SI PASA
SI NO PASA
ESPERAR (5 s)
ESPERAR (5 s)
SOSTENER (3 s)
,:I>?69
,<,8>I,7,8>0847408>9C/0>0..4K8
C<0:,<,.4K8/0,@0<I,=
,<,8>I,/048=><?708>9=:9<>G>460=/0$
 ,<,8>I,$2,<,8>4D,;?00=>0:<9/?.>989>08/<G/010.>9=
70.G84.9=840=>,<G06,-9<,/9/010.>?9=,708>0:9<?8:0<I9/9/0
/9=,J9=,:,<>4</06,10.3,/0,.>4@,.4K8/,8/9=04=70=0=/0
,67,.08,7408>97GB479,8>0=/06,,.>4@,.4K8,:,<>4</06,10.3,/0
1,-<4.,.4K8939<,=>9>,60=/0>407:9/0,6,<7,69;?0:<470<9
9.?<<,=407:<0;?0=060/H7,8>0847408>9C?>464.0/0,.?0</9.98
6,=48=><?..4980=C9<0.9708/,.4980=/,/,=:9<$$/0-0<G
;?0/,<64-<0/0>9/,9-642,.4K8-,590=>,2,<,8>I,0806.,=9/0;?06,=
<0:,<,.4980=979/414.,.4980=3,C,8=4/9<0,64D,/,=:9<:0<=98,6;?0
89=0,06=?C99:0<=98,6/0=0<@4.49,?>9<4D,/99=46,<0.6,7,.4K8/0
6,2,<,8>I,0=.979<0=?6>,/9/06,-?=91I=4.997,6?=9/06:<9/?.>9
482L8,208>007:60,/99<0:<0=08>,8>0/0$>4080,62?8,,?>9<4/,/
:,<,.97:<970>0<,$.98,62?8,,14<7,.4K8<0:<0=08>,.4K89
2,<,8>I,.98.0<8408>0,6,=70<.,8.I,=@08/4/,=-,590=>0.98><,>9
$%#%P$ #&#%$$O$
#%P$*$)!#$$%O%$ #%#$
*$%$%#%%$ $)!&$%$
!#$% &% ' ##&$!P
%% #%P #  !#
&!# !Q$% !#%&#
 #0.?<=9602,60B.6?=4@9"?0/,0B:<0=,708>0.98@084/9;?006
<0.?<=9L84.9C0B.6?=4@9/0697:<,/9<,8>06,@496,.4K8/06,
2,<,8>I,,8>0=708.498,/,:9<.?,6;?40<.98/?.>,,2<,@,8>0/0
$9:9<.?,6;?40<9><,.,?=,/0,..4K8=0<G6,<0:,<,.4K8C9
06<007:6,D9/0.?,6;?40<0;?4:99:40D,708.498,/,,;?I,6,
/4=.<0.4K8/0$=4<0=?6>,0=>,</010.>?9=9/0=:?H=/06,
@0<414.,.4K830.3,:9<$697:<,/9<=060:<9:9<.498,<G8
0;?4:9=/0<0:?0=>9C9:40D,==48.9=>9,62?8964-<0,-9</9
 /0=/06,1G-<4.,/0$,802,>4@,:9<:,<>0/0$/0
<0:,<,<=,>4=1,.>9<4,708>0.?,6;?40<:<9/?.>9;?0890=>G.9819<70
89/0-0<G.,?=,<;?01,66006:<9:K=4>90=08.4,6/06<0.?<=9602,6
;?00=>,-60.006:<0=08>0/9.?708>9
 B.6?=4K8/0/,J9=070<208>0=697:<,/9<08>408/0
0=:0.I14.,708>0C0=>G/0,.?0</9;?0-,598482L8.98.0:>906
$=0<G<0=:98=,-60,8>00697:<,/9<:9</,J9=0.98K74.9=
0=:0.4,60=48.4/08>,60=9070<208>0=9:H</4/,=/08482L8>4:9
48.6?4/,=/07,80<,0B.6?=4@,7G=896474>,>4@,6,:H</4/,/0
2,8,8.4,=,8>4.4:,/,=C.?,6;?40<9><,:H</4/,.,?=,/,:9<0689
1?8.498,7408>9/06,=70<.,8.I,==>,0B.6?=4K8=0,:64.,,6,=
<0.6,7,.4980=:9<6,@496,.4K8/02,<,8>I,.98/?.>,,2<,@,8>09
.?,6;?40<9><,.,?=,/0,..4K8.98><,$
5-1
0>0..4K8C<0:,<,.4K8/0,@0<I,=
El Detector de un Sólo Gas Altair funcionará de forma confiable cuando se
maneje correctamente. Si el instrumento deja de funcionar, siga las Pautas
para la detección y reparación de averías que se dan en la TABLA 5-1.
Estas pautas indican las causas más probables por las que se puede
producir un problema. Puede enviar los instrumentos que no funcionen y
que estén bajo garantía a MSA:
$9<>370<4.,
#0:,4<,8/$0<@4.00:,<>708>
<,8-0<<C(99/=<4@0
<,8-0<<C%9A8=34:!
$$%
Para contactar a MSA International, llame a:
K$
,<0:,<,.4K89,6>0<,.4K8/060>0.>9</0?8,=6>,4<7G=
,66G/069=:<9.0/47408>9=/0=.<4>9=080=>07,8?,69:9<
.?,6;?40<:0<=98,89,?>9<4D,/,:9<$:9/<I,.,?=,<;?0
0648=><?708>9891?8.4980,/0.?,/,708>0?,8/9<0,64.0
.?,6;?40<:<9.0/47408>9/07,8>0847408>9/0=.<4>9080=>0
7,8?,6?=0L84.,708>0:40D,=/0<0:?0=>99<4248,60=/0$
,=?-=>4>?.4K8/0.97:9808>0=:?0/0/,J,<=0<4,708>006
1?8.498,7408>9/0648=><?708>9:?0/0,6>0<,<6,=.,<,.>0<I=>4.,=
/0=02?<4/,/48><I8=0.,=9:?0/0@496,<6,=,:<9-,.4980=/06,=
,208.4,=
&!%  $%'#%!&
#$&%#&$Q!#$ #' 
&#%
5-2
!
'#%
5-3
El instrumento muestra un código de error si detecta un problema durante
el arranque o el funcionamiento. Vea la TABLA 5-1 para obtener una breve
descripción del error y la medida correctiva a tomar.
%,-6,!,?>,=:,<,6,/0>0..4K8C<0:,<,.4K8/0,@0<I,=
!#  $#!Q  ##%'
!%

%#
TMP/ERR Temperatura fuera de rango Contacte a MSA durante el período de garantía
AD/ERR Error de retroalimentación Contacte a MSA durante el período de garantía
del sensor
EE/ERR EEPROM no funciona Contacte a MSA durante el período de garantía
MEM/RST Error de datos EEPROM Calibre el instrumento. Reconfigure cualquier
ajuste personalizado (puntos establecidos de las
alarmas, registro de datos, etc.)
PRG/ERR Memoria del programa Contacte a MSA durante el período de garantía
no funciona
RAM/ERR RAM no funciona Contacte a MSA durante el período de garantía
TMR/ERR Error de tiempo o reloj Contacte a MSA durante el período de garantía
BTN/ERR Error de botón (trabado en Contacte a MSA durante el período de garantía
posición presionada)
PWR/ERR Pérdida de potencia Contacte a MSA durante el período de garantía
inesperada
Errores
LED/ERR LED no funciona Verifique la operación de los dos alarmas
LEDs de alarma en la alarma
VIB/ERR Vibrador no funciona Verifique la operación del vibrador en alarma
UNK/ERR Error desconocido Contacte a MSA durante el período de garantía
UND/ERR Sensor por debajo del rango Calibre el instrumento
Indicador de advertencia de Retire de servicio
batería baja de carga
(sin alarma)
Indicador de alarma de
batería baja de carga
##
(bocina suena,
LEDs se activan) Retire de servicio
SNS/ERR Error del sensor Contacte a MSA durante el período de garantía
,:I>?69
=:0.414.,.4980=/0<08/47408>9
%,-6,0<>414.,.4980=
&#$ &&
!# $ $ B4,
Clase I Grupos A, B, C y D
T
amb.
.
-20°C a +50°C
Código de temperatura T4
O
B4,
Clase I Grupos A, B, C y D
T
amb.
.
-20°C a +50°C
Código de temperatura T4
&$%# Ex ia IIC T4 (T
amb.
50°C)
&# ! II 2G EEx ia IIC T4
-20°C < T
amb.
< +50°C
# &# ! 89/336/EEC
 IP 67
#%'$ &# ! ATEX: 94/9/EC
&# !$ EMC: 89/336/EEC
!$ LVD: 73/23/EEC
6-1
%,-6,=:0.414.,.4980=/0648=><?708>9
# %!
#%&# !#%' -20 a 50°C (-4 a +122°F)
Vibrador interno funciona hasta 0°C (32°F)
& 10 a 95% humedad relativa sin condensación
!# %Q %#
!%#Q IP67
% 
#  0 a 40°C (32° a 104°F)
#%P 2 años después de la activación, máximo, o 18 horas de
tiempo de alarma cuando se active en un plazo de 6 meses
después de la fecha de fabricación.
#& 95 dB típico
%F !# )  3.4 x 2.0 x 1 (pulg)
(8.6 alto x 5.1 ancho x 2.5 cm profundidad)
!$ 4 onzas (113 gramos)
$$ # Sensores electroquímicos
# %Q
$$ #
$
0-100 ppm 0-500 ppm 0-25% por volumen
' #$!#
%# $
#$
O# # #%
25 PPM 100 PPM
$ 10 PPM 15 PPM
19.5% 23.0%
%#P Litio no recargable
* Otros valores predeterminados disponibles a solicitud. También pueden modificarse
antes de la activación a través del botón o en cualquier momento a través del software
MSA FiveStar Link.
NOTA:
Este instrumento no está clasificado para usar en atmósferas que contengan más de un
21% de oxígeno.
6-2
%,-60=:0.414.,.4980=/06<024=><9/00@08>9=
R# 
'% $
 !#% $ 25 (eventos más recientes)
E%  
%#$$Q
% $ Via adaptador infrarrojo de MSA en una PC usando una
versión superior a la 4.3 del software MSA FiveStar Link.
 #Q
#$%# 
'% $ • Alarma - Tipo de alarma - Valor de alarma - Hora/Fecha
• Alarma despejada - Tipo de alarma - Valor de alarma -
Hora/Fecha
• Calibración (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha
• Funcionamiento (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha
• Error sin apagar - Tipo de error (vea la lista de errores)
Hora/Fecha
• Fin de vida - Razón (Error - vea la lista de errores) -
Minutos de alarma - Meses - Hora/Fecha.
%! 
%#$$Q Típicamente < 60 segundos máx.
6-3
,:I>?69
!40D,=/0<0:?0=>9C,..0=9<49=
%,-6,4=>,/0:40D,=/0<0:?0=>9
!+ ! %  !+
Cilindro, 60 ppm de CO 710882
Cilindro, 300 ppm de CO RP 473180
Cilindro, 40 ppm de H
2
S, RP 467897
Cilindro, 40 ppm de H
2
S, Econocal 711062
Regulador, 0,25 lpm 467895
Regulador, 0,25 lpm, de combinación 711175
Tubería, 40 cm (16 pulg) 10030325
Presilla, estilo tirante, negro 10040002
Presilla, estilo tirante, acero inoxidable 10069894
Presilla de cinturón para teléfono celular 10041105
Juego de cordón 10041107
FiveStar Link con IR (opcional para el registro de eventos) 710946
7-1

Transcripción de documentos

Altair® SingleGasDetector OperatingManual Altair® Detectordeunsólogas ManualdeOperación Altair® Détecteurmono-gaz Moded’emploi InNorthAmerica,tocontactyourneareststockinglocation,dialtoll-free1-800-MSA-2222 TocontactMSAInternational,dial1-724-776-8626or1-800-MSA-7777 ©MINESAFETYAPPLIANCESCOMPANY2011-AllRightsReserved Thismanualisavailableontheinternetatwww.msanet.com ParacomunicarseconellugardeabastecimientomáscercanoenAméricadelNorte,llamegratisal 1-800-MSA-2222.ParacomunicarseconMSAInternational,llameal1-724-776-8626ó1-800-MSA-7777 ©MINESAFETYAPPLIANCESCOMPANY2011.Sereservantodoslosderechos. EstemanualpuedeobtenerseenlaInternet,enelsitio:www.msanet.com. EnAmériqueduNord,pourcontacternotredépôtleplusproche,composezlenumérogratuit 1-800-MSA-2222pourcontacterMSAInternational,composezle1-724-776-8626ou1-800-MSA-7777 ©MINESAFETYAPPLIANCESCOMPANY2011-Tousdroitsréservés. Cemanuelestdisponiblesurl’Internetauwww.msanet.com. PRODUCTOFU.S./PRODUCTODEEE.UU. /PRODUITDESÉ-U. MSANORTHAMERICA 1000CranberryWoodsDrive,CranberryTownship,Pennsylvania16066 (L)Rev.4 Y-HLR 10068081 Altair Detectorde unsólogas ® ManualdeOperación ParacomunicarseconellugardeabastecimientomáscercanoenAméricadelNorte,llame gratisal1-800-MSA-2222.ParacomunicarseconMSAInternational,llameal1-724-776-8626 ó1-800-MSA-7777 ©MINESAFETYAPPLIANCESCOMPANY2011.Sereservantodoslosderechos. EstemanualpuedeobtenerseenlaInternet,enelsitio:www.msanet.com. ProductodeEE.UU.: MSANORTHAMERICA 1000CranberryWoodsDrive,CranberryTownship,Pennsylvania16066 (L)Rev.4 Y-HLR 10068081 ! ADVERTENCIA ESTEMANUALDEBELEERSEDETENIDAMENTEPORTODOSAQUELLOSINDIVIDUOS QUETENGANOQUEVAYANATENERLARESPONSABILIDADDEUSARELPRODUCTO OPRESTARLESERVICIO.Comoconcualquierequipocomplejo,esteinstrumentosólo funcionarásegúnsudiseñosiseinstala,utilizaydaserviciodeacuerdoconlas instruccionesdelfabricante.DELOCONTRARIO,ELEQUIPOPUEDEDEJARDE FUNCIONARCONFORMEASUDISEÑOYLASPERSONASCUYASEGURIDADDEPENDE DEESTEPRODUCTOPUEDENSUFRIRLESIONESPERSONALESGRAVESOLAMUERTE. LasgarantíasqueMineSafetyAppliancesCompanydaaesteproductoquedarán invalidadassielmismonoseutilizayseledamantenimientodeacuerdoconlas instruccionesqueaparecenenestemanual.Protéjasepersonalmenteyprotejaalos ademássiguiendodichasinstrucciones.Exhortamosanuestrosclientesaquenos escribanollamensitienendudassobreelequipoantesdeusarlooparaobtener cualquierinformaciónadicionalrelacionadaconelusoolasreparacionesdelmismo. i Índice Capítulo1: Seguridadycertificacionesdelinstrumento...1-1 ! ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 Capítulo2: UsodelDetectordeunGasAltair ...........2-1 Figura 2-1. Descripción general del Altair . . . . . . . . . .2-1 Figura 2-2. Pantalla del Altair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 Cambio de valores predeterminados de las alarmas . . . . .2-1 Para cambiar los valores predeterminados de las alarmas antes de la activación: . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 Figura 2-3. Cambio de los valores predeterminados de las alarmas . . . . . . . . . . . .2-3 Activación del Detector de un Gas Altair . . . . . . . . . . . . . . .2-4 Figura 2-4. Diagrama de flujo de activación del Altair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6 Tiempo restante (revise cada día antes del uso) . . . . . . .2-7 Indicador de confianza (vea la Figura 2-2) . . . . . . . . . . . .2-8 Alarmas de Altair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8 Mediciones de gases tóxicos (vea la Figura 2-1) . . . . . . .2-8 Mediciones de oxígeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9 ! ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9 Acceso a las páginas del instrumento . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Figura 2-5. Acceso al diagrama de flujo de las páginas del Altair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11 Registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Capítulo3: ComprobacionesdelasfuncionesdelAltair...3-1 Indicador de confianza y latido del corazón . . . . . . . . . . .3-1 Prueba de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1 Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1 Tabla 3-1. Valores de pruebas de calibración/ funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3 Figura 3-1. Diagrama de flujo de la prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3 ii Capítulo4: CalibracióndelDetectordeunGasAltair .....4-1 Calibración de instrumentos de detección de gases tóxicos (CO y H2S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 ! ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3 Figura 4-1. Diagrama de flujo de la calibración (de gases tóxicos) (parte 1 de 2) . . . . . . . . . . . .4-4 Figura 4-1. Diagrama de flujo de la calibración (de gases tóxicos) (parte 2 de 2) . . . . . . . . . . . .4-5 Calibración de un instrumento detector de oxígeno . . . . . .4-6 Figura 4-2. Diagrama de flujo de calibración (oxígeno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8 Capítulo5: Garantía,mantenimientoydetección yreparacióndeaverías....................5-1 Garantía de instrumentos portátiles de MSA . . . . . . . . . . .5-1 Detección y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2 ! ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2 Tabla 5-1. Pautas para la detección y reparación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3 Capítulo6: Especificacionesderendimiento ............6-1 Tabla 6-1. Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1 Tabla 6-2. Especificaciones del instrumento . . . . . . .6-2 Table 6-3. Especificaciones del registro de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3 Capítulo7: Piezasderepuestoyaccesorios ............7-1 Tabla 7-1. Lista de piezas de repuesto . . . . . . . . . . .7-1 iii Capítulo1: Seguridadycertificaciones delinstrumento El Detector de un Gas Altair está concebido para: • Usar por personal calificado y adiestrado. • Usar solamente como un dispositivo de advertencia y no para medir las concentraciones específicas de los gases. • Usar cuando se esté determinando el peligro en: • La exposición potencial de trabajadores a gases tóxicos específicos para los cuales se ha instalado un sensor. • Atmósferas deficientes o ricas en oxígeno. NOTA: Aunque la unidad Altair detectará hasta un 25% de oxígeno, todas las versiones del Altair no están certificadas o clasificadas para usar en atmósferas que contengas más de un 21% de oxígeno. ! ADVERTENCIA • Lea y siga todas las instrucciones detenidamente. • No use este detector para muestrear el gas especificado en el instrumento en gases que no sean aire. • Haga una comprobación del funcionamiento de las alarmas y una prueba de funcionamiento cada día antes del uso. Si el instrumento no pasa la comprobación, debe ser retirado del servicio. • Vuelva a revisar la respuesta y el funcionamiento de las alarmas si el instrumento se somete a un golpe físico. • Este instrumento ha sido sellado en la fábrica y no contiene piezas a las cuales el usuario pueda darle servicio. La substitución de componentes podría impedir la seguridad intrínseca del instrumento. • Esta unidad contiene una batería de litio. Deshágase de la misma siguiendo las regulaciones locales. • No se confíe de la alarma vibratoria en temperaturas frías (<0°C), porque ésta podría dejar de funcionar bajo estas condiciones. 1-1 • Use la unidad solamente para detectar el gas para el cual hay un sensor instalado. • No bloquee el sensor. • No use aire comprimido para limpiar los orificios del sensor. • Todas las lecturas e información del instrumento deben ser interpretadas por una persona adiestrada y calificada para interpretar las mismas, que sepa relacionarlas con una atmósfera específica y que conozca las prácticas industriales y las limitaciones de exposición. ELUSOINCORRECTOOELINCUMPLIMIENTOCONESTA ADVERTENCIAPODRÍARESULTARENUNALESIóNPERSONAL GRAVEOLAMUERTE. Certificaciones El Detector de un Gas Altair cumple con las normas industriales y gubernamentales correspondientes, según indicado en la etiqueta de aprobación del instrumento y especificado en la TABLA 6-1. 1-2 Capítulo2: UsodelDetectordeunGasAltair PUERTO IR (PARTE DE ARRIBA DEL INSTRUMENTO) LED DE ALARMA PUERTO DE ALARMA AUDIBLE PUERTO DE SENSOR LED DE ALARMA BOTÓN "TEST" (PRUEBA) PANTALLA TIPO DE GAS Figura 2-1. Descripción general del Altair INDICADOR DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO RELOJ DE ARENA INDICADOR DE CONFIANZA INDICADOR DE BATERÍA BAJA TIEMPO RESTANTE Figura 2-2. Pantalla del Altair Cambiodelosvalorespredeterminados delasalarmas NOTA: Los valores predeterminados de las alarmas pueden cambiarse solamente de forma manual, ya sea durante la activación o antes de ésta. Una vez activado el instrumento, los valores predeter minados de las alarmas pueden cambiarse a través del software MSA FiveStar® LINKTM con comunicaciones infrarrojas (IR). 2-1 Paracambiarlosvalorespredeterminadosdelasalarmas antesdelaactivación: 1. Pulse una vez el botón “TEST” (probar). • En pantalla se mostrará “TEST”. • Después de aproximadamente un segundo, todos los segmentos y el LED se activarán. • La bocina, los LED y el vibrador también se activarán. • La versión del software se mostrará por tres segundos (“CO”, “H2S” o “O2”). 2. Los valores predeterminados para las alarmas muestran: • Elvalorpredeterminadoparalaalarmadeconcentraciónbaja por tres segundos • Los íconos LO (baja) y ALARM (alarma) se encienden. a. Para cambiar el valor predeterminado para la alarma de concentración baja, pulse el botón “TEST” cuando se muestre “LO” “ALARM”: • Se mostrará “LO” “ALARM” “SET” “?”. b. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” para incrementar el valor para la alarma de concentración baja. c. Una vez mostrado el valor correcto, libere el botón “TEST” y espere tres segundos para continuar. • Elvalorpredeterminadoparalaalarmadeconcentraciónalta por tres segundos. • Los íconos HI (alta) y ALARM (alarma) se encienden. a. Para cambiar el valor predeterminado para la alarma de concentración alta, pulse el botón “TEST” cuando se muestre “HI” “ALARM”: • Se mostrará “HI” “ALARM” “SET” “?”. b. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” para incrementar el valor de alarma de concentración alta. c. Una vez mostrado el valor correcto, libere el botón “TEST” y espere tres segundos para continuar. 3. Espere tres segundos. • 2-2 La unidad se apagará. PULSAR ESPERAR (5 s) ACTIVAR LED/BOCINA/VIBRADOR ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) PULSAR ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) PULSAR PULSAR ESPERAR (3 s) PULSAR O NO IR (3 min) PULSAR O PULSAR Y SOSTENER INCREMENTAR VALOR Figura 2-3. Cambio de los valores predeterminados de las alarmas 2-3 ActivacióndelDetectordeunGasAltair 1. La unidad debe activarse antes que pueda usarse para avisarle al usuario ante una condición potencialmente peligrosa. a. Para activar el instrumento de protección personal, pulse y mantenga presionado el botón “TEST” por tres segundos hasta que se muestre “ON” (encendido) y “?”. b. Libere el botón y púlselo otra vez para activar. 2. Ocurrirá lo siguiente: • una prueba de funcionamiento de la pantalla LCD activará los segmentos de la celda. • la bocina, los LED y el vibrador también se activarán. 3. Se mostrará por tres segundos la versión del Software . 4. El tipo de gas del instrumento se mostrará por tres segundos (“CO”, “H2S” o “O2”). 5. Los valores predeterminados para las alarmas muestran: • Elvalorpredeterminadoparalaalarmadeconcentraciónbaja por tres segundos • Los íconos “LO” y “ALARM” se encienden. a. Para cambiar el valor predeterminado para la alarma de concentración baja, pulse el botón “TEST” cuando se muestre “LO” “ALARM”: • 2-4 Se mostrará “LO” “ALARM” “SET” “?”. b. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” para incrementar el valor para la alarma de concentración baja: • Una vez alcanzado el valor predeterminado mínimo, este valor se transfiere y comienza de nuevo al valor más bajo. c. Una vez mostrado el valor correcto, libere el botón “TEST” y espere tres segundos para continuar. • Elvalorpredeterminadoparalaalarmadeconcentraciónalta por tres segundos. • Los íconos “HI” y “ALARM” se encienden. a. Para cambiar el valor predeterminado para la alarma de concentración alta, pulse el botón “TEST” cuando se muestre “HI” “ALARM”: • Se mostrará “HI” “ALARM” “SET” “?”. b. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” para incrementar el valor de alarma de concentración alta. • Una vez alcanzado el valor predeterminado mínimo, este valor se transfiere y comienza de nuevo al valor más bajo. c. Una vez mostrado el valor correcto, libere el botón “TEST” y espere tres segundos para continuar. 6. El instrumento ahora realizará un conteo regresivo de activación de 99 segundos. • Una vez activado, el instrumento permanece activo hasta que ocurra un error de carga de batería baja. • El contador de meses restantes comienza a los 24 meses y cuenta regresivamente. 2-5 SOSTENER (3 s) PULSAR ACTIVAR LED/BOCINA/VIBRADOR SOSTENER (3 s) SOSTENER (3 s) SOSTENER (3 s) SOSTENER (3 s) PULSAR ESPERAR (3 s) ESPERAR (99 s) PULSAR ESPERAR (3 s) PULSAR O PULSAR Y SOSTENER INCREMENTAR VALOR Figura 2-4. Diagrama de flujo de activación del Altair 2-6 Tiemporestante(revisecadadíaantesdeluso) • En el modo de operación normal, el tiempo de operación restante del detector Altair (de 0 a 24 meses) será siempre mostrado. • Cuando quede menos de un mes, la pantalla cambiará al número de días restantes. • El instrumento está diseñado para funcionar continuamente después que se han vencido los 24 meses. El signo "+" seguido por un valor numérico y "meses" o días" indica que han pasado más de 24 meses. • Para que el instrumento funcione correctamente (incluso una vez vencido el período inicial de 24 meses), el usuario final debe continuar realizando la comprobación del funcionamiento de las alarmas y la prueba de funcionamiento cada día antes del uso. • El instrumento continuará funcionado siempre y cuando: • • No se haya mostrado un indicador de advertencia de carga de la batería baja. • El instrumento continua pasando la prueba de funcionamiento como se ha descrito en este manual. Para la versión de oxígeno: Si después del período inicial de 24 meses, la salida del sensor es menor de 5% de O2 por más de cinco minutos, esto será considerado una falla del sensor: • El instrumento mostrará “SNS/ERR”. • Si la batería se agota, • el indicador de advertenciadecargadebateríabaja se activa: • • El usuario debe descontinuar el uso del Detector de un Gas Altair en este momento, aunque el instrumento siga detectando el gas. • El indicador de carga de la batería baja destella • Los meses restantes continúan mostrándose. la alarmadecargadebateríabaja se activa: • La bocina suena • Los LED destellan • El indicador de carga de la batería baja destella • Se muestra “ERR” • • Pulsando el botón “TEST” se silencia la alarma. La unidad dejó de detectar gases y debe retirarse del servicio. 2-7 Indicadordeconfianza(vea la FIGURA 2-2). El indicador de confianza parpadea una vez cada 60 segundos para notificar al usuario que el instrumento está encendido y funcionando normalmente. Además, los dos LED destellarán brevemente cada 60 segundos. AlarmasdelAltair Medicionesdegasestóxicos(vea la FIGURA 2-1). El Detector Altair puede comprarse para detectar en la atmósfera los siguientes gases: • Monóxido de carbono (CO), o • Sulfuro de hidrógeno (H2S). En el instrumento hay dos valores predeterminados para las alarmas. 1. Si la concentración del gas alcanza o excede el valor predeterminado para la concentración baja: • El instrumento hará lo siguiente: • mostrará y destellará “LO” y “ALARM” en la pantalla LCD. • entrará en la secuencia de alarma de concentración baja. • La alarma de baja concentración puede silenciarse por cinco minutos pulsando el botón “TEST”. Esto despejará automáticamente una vez que el nivel de gas caiga por debajo del valor predeterminado. 2. Si la concentración del gas alcanza o excede el valor predeterminado para la concentración alta: • El instrumento hará lo siguiente: • mostrará y destellará “HI” y “ALARM” en la pantalla LCD. • entrará en la secuencia de alarma de concentración alta. • La alarma de alta concentración puede silenciarse por cinco minutos pulsando el botón “TEST”. Esto despejará automáticamente una vez que el nivel de gas caiga por debajo del valor predeterminado. • Consulte el instrumento durante el modo de prueba para los valores predeterminados en la fábrica para las alarmas. • Si la concentración de un gas excede el valor predeterminado de su alarma: • Una alarma audible suena. • Las luces de alarma parpadean. • El vibrador se activa • Se muestra el tipo de alarma, y alternadamente parpadea el ícono de ALARM y el: 2-8 • • ícono LO (si el valor predeterminado de la alarma de concentración baja fue excedido). ícono HI (si el valor predeterminado de alarma para la concentración alta fue excedido). ! ADVERTENCIA Sisellegaaunacondicióndealarmadeoxígenoogastóxico cuandoseestáusandoelinstrumentocomomonitorpersonal odeárea,abandoneeláreainmediatamente,porquelacondición ambientalhaalcanzadoelniveldealarmapreestablecido.El incumplimientoconestaadvertencia,produciráunasobreexposiciónagasestóxicosquepuederesultarenunalesión personalgraveolamuerte. Medicionesdeoxígeno • El Detector Altair puede comprarse para medir la concentración de oxígeno en una atmósfera. Los valores predeterminados para las alarmas de concentración de gas alta y baja pueden configurarse para activar una alarma ante cualquier combinación de concentración de oxígeno: • enriquecimiento (mayor de 20,8 %) o • empobrecimiento (menor de 20,8 %). • Cuando se alcanza un valor predeterminado de alarma: • Una alarma audible suena. • Las luces de alarma parpadean. • El vibrador se activa • El tipo de alarma es mostrado, parpadeando alternadamente el ícono ALARM y el ícono de concentración de gas LO o HIGH, dependiendo de cómo fueron establecidas las alarmas baja y alta. • La alarma de concentración baja indica: • el nivel más bajo del %O2 de los dos valores fijados de las alarmas • una condición más urgente y la secuencia de alarma más rápida será indicada. • Se mostrará “LO” “ALARM”. NOTA: Pueden ocurrir falsas alarmas de oxígeno debido a los cambios de la presión barométrica (altitud) o cambios extremos de la temperatura ambiental. Se recomienda realizar una calibración de oxígeno a la temperatura y presión que el instrumento usa. Antes de realizar dicha calibración, asegúrese de que el instrumento se encuentre en un aire ciertamente limpio. 2-9 Accesoalaspáginasdelinstrumento La página de información puede verse pulsando una vez el botón “TEST”. Esta información incluye: 1) La lectura actual de oxígeno se da en % de O2 (sólo para las versiones de oxígeno) 2) Modo del gas de prueba 3) Comprobación del funcionamiento de la pantalla LCD, el vibrador, los LED y la bocina. 4) Tipo de gas 5) Valor predeterminado de alarma de concentración baja (“LO” “Alarm”) 6) Valor predeterminado de alarma para la concentración alta (“HI” “Alarm”) 7) Mínima concentración de oxígeno (“LO”) - sólo para el oxígeno. 8) Lectura pico • Tóxico (“HI”) • Oxígeno (“HI”) • Los valores pico/alto y mínimo/bajo pueden despejarse. • Cuando se muestra esta página, pulse el botón “TEST” para despejar. • Se mostratrá “CLR”. 9) Tiempo de alarma en horas (reloj de arena “HRS” y cantidad de horas) 10) Modo IR • Cuando el instrumento muestra "IR?", pulse el botón para entrar al modo de IR. • Si las comunicaciones de IR no se detectan por tres minutos o el botón TEST es pulsado, el instrumento saldrá de este modo. • Vea la FIGURA 2-5 para los detalles adicionales. 2-10 (SI O2) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) ACTIVAR LED/BOCINA/VIBRADOR ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) PULSAR ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) PULSAR ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) PULSAR PULSAR O NO IR (3 minutos) Figura 2-5. Acceso al diagrama de flujo de las páginas del Altair 2-11 Registrodeeventos • El instrumento Detector de uno Gas Altair tiene la capacidad de registrar 25 de los eventos más recientes. Pulse el botón “TEST”. • Las páginas del instrumento comienzan a mostrarse. • • Los eventos serán transferidos a la PC durante esta secuencia si: • la parte de arriba del instrumento se apunta hacia el dispositivo de recepción de la señal infrarroja (IR). • una PC está ejecutando el software MSA FiveStar Link (N/P 710946) • se pulsa “CONNECT” (conectar) en el paquete de software de la PC FiveStar LINK. Se registran los siguientes eventos: • Alarma - Tipo de alarma - Valor de alarma - Hora/Fecha • Alarma despejada - Tipo de alarma - Valor de alarma Hora/Fecha • Calibración (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha • Funcionamiento (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha • Error sin apagar - Tipo de error (vea la lista de errores) Hora/Fecha • Fin de vida - Razón (Error - vea la lista de errores) - Hora/Fecha. NOTA: • La hora y fecha se basan en la hora y la fecha de la PC. Asegure que la PC esté correcta antes de que esos eventos sean transferidos. • La pérdida de potencia del instrumento puede resultar en la pérdida de tiempo del registro para ese período de operación. 2-12 Capítulo3: ComprobacionesdelasfuncionesdelAltair Indicadordeconfianzaylatidodelcorazón • Las luces de las alarmas y el indicador del latido del corazón en la pantalla destellarán aproximadamente cada 60 segundos para indicar que el Detector Altair está funcionando. Pruebadealarmas • Revise diariamente antes del uso. • Pulse el botón “TEST” momentáneamente. Ocurrirá una prueba de las alarmas por un segundo que incluye: • • pantalla • luces de alarmas • vibrador • bocina. Si estos componentes no se activan, retire el instrumento del servicio. Pruebadefuncionamiento • Revise diariamente antes del uso. • Pulse el botón “TEST” momentáneamente: • • las versiones de detección de oxígeno mostrarán la lectura actual del oxígeno. Calibre la unidad si lee otro valor que no sea 20.8%. • Se mostrará “TEST” “GAS” “?”. • se activará la prueba de las alarmas. Pulse de nuevo el botón “TEST” mientras se muestra “TEST” “GAS” “?” para activar el modo de Prueba de Funcionamiento. • • se mostrará el reloj de arena y “GAS”. Aplique el gas solamente DESPUéS de haberse mostrado el reloj de arena y “GAS”. • Si se detecta gas, la pantalla mostrará “OK”. NOTA: Vea la TABLA 3-1 para los gases aplicados. 3-1 • Pulse el botón “TEST” de nuevo: • La palomita “√ ” que aparece en la pantalla: • indica que el instrumento pasó la prueba de funcionamiento. • permanece por 24 horas indicando que en este instrumento se realizó una prueba de funcionamiento en las últimas 24 horas. NOTA: Vea la FIGURA 3-1 para los detalles. • Si la palomita “√ ” no aparece y se indica un error “ERR”: • • • Revise que: • la entrada del sensor no esté atascada. • se use un cilindro de calibración correcto para hacer la prueba de funcionamiento. • el cilindro de gas no se haya vencido o esté vacío. • el gas fue aplicado en el momento correspondiente. • la tubería de gas esté asentada en la caja frontal del instrumento durante la prueba. Repita el proceso de prueba de funcionamiento según sea necesario. Si la palomita “√ ” no aparece, calibre el instrumento y repita la prueba de funcionamiento. 3-2 (SI PASÓ PRUEBA DE FUNCIONAMIENO) ESPERAR (24 h) (SI O2) PULSAR ESPERAR (3 s) PULSAR SI GAS DETECTADO (<20% ENTONCES >50% DE VALOR DE CAL DE TÓXICO O >20.2% DE O2 ENTONCES <19.3% DE O2) ESPERAR (5 s) PULSAR NO GAS (90 s) ESPERAR (5 s) Figura 3-1. Diagrama de flujo de la prueba de funcionamiento Tabla3-1:Valoresdepruebasdecalibración/funcionamiento. TIPODE INSTRUMENTO GASDEPRUEBA DEFUNCIONAMIENTO GASDE CALIBRACIóN CO 60 ppm 60 ppm H 2S 40 ppm 40 ppm O2 <19%* 20.8% * La prueba de funcionamiento del O2 también puede realizarse exhalando directamente a la entrada del sensor por aproximadamente tres a cinco segundos. 3-3 Capítulo4: CalibracióndelDetectordeunGasAltair • El Detector de un Gas Altair está diseñado como un instrumento que no necesita mantenimiento, pero debe calibrarse si no pasa la prueba de funcionamiento o si la calibración es algo exigido por los procedimientos locales. • Para los instrumentos de detección de oxígeno, realice la calibración si: • • se producen cambios en la presión barométrica (cambios de altitud) • hay cambios extremos en la temperatura ambiental y la humedad (vea la TABLA 6-2: "Especificaciones del instrumento". • el instrumento no pasa una prueba de funcionamiento. Para los instrumentos de detección de gases tóxicos (CO y H2S), haga una calibración si algo de lo siguiente ocurre: • golpe físico • uso prolongado a temperaturas extremas • exposición a altas concentraciones • el instrumento no pasa una prueba de funcionamiento. 4-1 Calibracióndeinstrumentosdetectoresdegases tóxicos(COyH2S) Para entrar al modo de calibración, asegúrese de que está en un medio donde el aire esté limpio y no contaminado. Vea la FIGURA 4-1 para los detalles. 1. En el modo de operación normal, pulse el botón “TEST”. • Se mostrará “TEST” “GAS” “?”. 2. Pulse y mantenga presionado el botón “TEST” por tres segundos cuando se muestre “TEST” “GAS” “?”. • Se mostrará en pantalla “TEST” “CAL”. • Después de tres segundos, se muestra “FAS” “?” que le pregunta al usaurio si desea una configuración/calibración de aire limpio. 3. Pulse el botón “TEST” para entrar a la calibración de cero. NOTA: De lo contrario, el instrumento regresará al modo de operación normal. 4. Durante la calibración de cero: • se mostrarán el reloj de arena y “FAS”. • Si el instrumento se calibra satisfactoriamente: • Se muestra “OK”. • Si el instrumento no se calibra satisfactoriamente: • Se muestra “ERR” • el instrumento regresa al modo de operación normal después de cinco segundos. 5. Una vez que el instrumento es calibrado satisfactoriamente y se muestra “OK”, pulse el botón “TEST” para entrar a la calibración. • Se muestra “CAL” “?”. 6. Mientras que se muestre “CAL” “?”, pulse el botón “TEST” para entrar al modo de calibración de gas. • 4-2 El gas de prueba actual esperado es mostrado (en ppm). a. Para cambiar el gas de calibración esperado: 1) Pulse el botón “TEST”. • “TEST” “SET” “?” se muestra “ppm”. 2) Pulse el botón “TEST” otra vez para fijar (sujete el botón “TEST” para desplazarse a un valor diferente). 3) Espere tres segundos para regresar al modo de calibración. b. Aplique el gas correspondiente. • La pantalla conmuta entre la lectura actual del gas, el reloj de arena y “CAL”. • Una vez que el instrumento pasa la calibración (esto tomará menos de 90 segundos), se muestra “OK”. • De lo contrario, se muestra “ERR”. • Espere cinco segundos para regresar al modo de operación normal. ! ADVERTENCIA Lasconcentracionesdegasesperadasdebencorresponder conlasconcentracionesdegasindicadasenelcilindroolos cilindrosdecalibración.Siseincumpleconestaadvertencia, seproduciráunacalibraciónincorrectaquepuederesultaren unalesiónpersonalgraveolamuerte. c. Si después de la calibración se muestra “ERR”, los valores fijados actuales no cambiaron. Revise de inmediato que: • El cilindro de calibración coincida con el valor de calibración esperado en el instrumento. • El cilindro de calibración no esté vacío o vencido. • El regulador esté funcionado a 0.25 litros/minuto. • La tubería esté asentada en la caja frontal del instrumento durante el modo de calibración del gas. • • Si es necesario, repita los pasos 1 al 6. La pantalla debe mostrar “OK”. Si “ERR” continúa mostrándose, retire el instrumento del servicio. d. Realice una prueba de funcionamiento para confirmar la operación y activar “√ ”. 4-3 PULSAR SOSTENER (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) PULSAR SI PASA ESPERAR (5 s) SI NO PASA ESPERAR (5 s) Figura 4-1. Diagrama de flujo de la calibración (de gases tóxicos) (parte 1 de 2) 4-4 ESPERAR (3 s) (GAS CAL DE CO) (GAS CAL DE H2S) PULSAR ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) CONMUTAR (90 s) SI PASA ESPERAR (3 s) PULSAR O PULSAR Y SOSTENER INCREMENTAR VALOR SI NO PASA ESPERAR (3 s) Figura 4-1. Diagrama de flujo de la calibración (de gases tóxicos) (parte 2 de 2) 4-5 Calibracióndeuninstrumentodetectordeoxígeno • Las alarmas falsas de oxígeno pueden ocurrir debido a cambios en la presión barométrica (cambios de altitud) o cambios extremos en la temperatura ambiental. • El Detector Altair está equipado con una función que permite la calibración a la presión y/o temperatura de uso. • Antes de realizar dicha calibración, asegúrese de que el instrumento se encuentre en un aire ciertamente limpio. • El instrumento detector de oxígeno Altair tiene la capacidad de mostrar el nivel actual de oxígeno si se pulsa el botón “TEST”. Consulte el Capítulo 2: “Uso del Detector de un Gas Altair” para más detalles. Si la lectura no es 20.8%, se requiere hacer una calibración en un aire conocido como no contaminado. Para entrar al modo de calibración, asegúrese de que está en un medio donde el aire esté limpio y no contaminado. 1. En el modo de operación normal, pulse el botón “TEST”. • Se muestra la lectura actual del oxígeno. • Vea la FIGURA 4-2 para los detalles. 2. Cuando se muestre “TEST” “GAS” “?”, pulse el botón “TEST” y manténgalo presionado para entrar a la calibración. • Se mostrará en pantalla “TEST” “CAL”. • 4-6 Después de tres segundos, se muestra “FAS” “?” que le pregunta al usuario si desea una configuración/calibración de aire limpio. 3. Pulse el botón TEST en la pantalla "FAS" "?" para realizar una calibración al 20.8 % de O2. NOTA: Este procedimiento debe realizarse en un aire limpio o fresco y sin contaminación. No respire directamente al sensor mientras realice esta función. • Si el instrumento se calibra satisfactoriamente: • • Se muestra “OK”. Si el sensor no se calibra satisfactoriamente: • Se muestra “ERR”. 4. Espere cinco segundos. • El instrumento regresa al modo de operación normal. 5. Si después de la calibración se muestra “ERR”, los valores fijados actuales no cambiaron. Revise de inmediato que: • El instrumento esté en un aire limpio y sin contaminación durante el proceso de calibración. • Ninguna persona respira hacia el sensor durante la calibración. • Repita los pasos 1 al 6 si es necesario. 6. La pantalla debe mostrar “OK”. Si “ERR” continúa mostrándose, retire el instrumento del servicio. 7. Realice una prueba de funcionamiento para confirmar la operación y activar “√ ”. 4-7 PULSAR ESPERAR (3 s) SOSTENER (3 s) ESPERAR (3 s) ESPERAR (3 s) PULSAR SI PASA ESPERAR (5 s) SI NO PASA ESPERAR (5 s) Figura 4-2 Diagrama de flujo de calibración (oxígeno) 4-8 Capítulo5: Garantía,mantenimientoydetección yreparacióndeaverías GarantíadeinstrumentosportátilesdeMSA 1. Garantía:MSAgarantizaqueesteproductonotendrádefectos mecánicosniestaráelaboradodefectuosamenteporunperíodode dos(2)añosapartirdelafechadeactivación(dandoseismesesde almacenamientomáximoantesdelaactivaciónapartirdelafechade fabricacióno18horastotalesdetiempodealarma,loqueprimero ocurra),siemprequeseledémantenimientoyutilicedeacuerdocon lasinstruccionesy/orecomendacionesdadasporMSA.MSAdeberá quedarlibredetodaobligaciónbajoestagarantíaenelcasodequelas reparacionesomodificacioneshayansidorealizadasporpersonalque noseaelsuyoopersonaldeservicioautorizado,osilareclamaciónde lagarantíaescomoresultadodelabusofísicoomalusodelproducto. Ningúnagente,empleadoorepresentantedeMSAtienealgunaautoridad paracomprometeraMSAconalgunaafirmación,representacióno garantíaconcernientealasmercancíasvendidasbajoestecontrato. ESTAGARANTÍASEOFRECEENLUGARDETODASLASADEMáS GARANTÍAS,YASEANEXPRESAS,TáCITASOREGLAMENTARIAS, YSELIMITAESTRICTAMENTEALASCONDICIONESEXPUESTASEN ELPRESENTEDOCUMENTO.ELVENDEDORRENUNCIAESPECÍFICAMENTEATODAGARANTÍADECOMERCIALIDADOIDONEIDADPARA UNPROPóSITOENPARTICULAR. 2. Recursolegalexclusivo:Quedaexpresamenteconvenidoqueel recursoúnicoyexclusivodelCompradorantelaviolacióndela garantíaantesmencionada,porcualquierconductaagravantede MSA,oporcualquierotracausadeacción,serálareparacióny/o elreemplazodecualquierequipoopiezamencionadaaquíala discrecióndeMSA,siresultaestardefectuosodespuésdela verificaciónhechaporMSA.AlCompradorseleproporcionarán equiposderepuestoy/opiezassincostoalguno,libreabordo (F.O.B)desdelafábricadeMSA.LanegativaporpartedeMSAde repararsatisfactoriamentecualquierproductoquenoestáconforme nodeberácausarquefalleelpropósitoesencialdelrecursolegal queestableceelpresentedocumento. 3. Exclusióndedañosemergentes:ElCompradorentiende específicamente,yestádeacuerdo,quebajoningúnconceptoel MSAseráresponsableanteelCompradorpordañoseconómicos, especiales,incidentalesoemergentes,opérdidasdeningúntipo, incluidasdemaneraexclusivamásnolimitativa,lapérdidade gananciasanticipadasycualquierotrapérdidacausadaporelno funcionamientodelasmercancías.Estaexclusiónseaplicaalas reclamacionesporlaviolacióndegarantía,conductaagravanteo cualquierotracausadeaccióncontraMSA. 5-1 Detecciónyreparacióndeaverías El Detector de un Sólo Gas Altair funcionará de forma confiable cuando se maneje correctamente. Si el instrumento deja de funcionar, siga las Pautas para la detección y reparación de averías que se dan en la TABLA 5-1. Estas pautas indican las causas más probables por las que se puede producir un problema. Puede enviar los instrumentos que no funcionen y que estén bajo garantía a MSA: • MSANorthAmerica RepairandServiceDepartment 1000CranberryWoodsDrive CranberryTownship,PA16066-5207 1-800-MSA-INST Para contactar a MSA International, llame a: • 1-412-967-3000ó1-800-MSA-7777 ! ADVERTENCIA LareparaciónoalteracióndelDetectordeunGasAltairmás alládelosprocedimientosdescritosenestemanualopor cualquierpersonanoautorizadaporMSA,podríacausarque elinstrumentonofuncioneadecuadamente.Cuandorealice cualquierprocedimientodemantenimientodescritoeneste manual,useúnicamentepiezasderepuestooriginalesdeMSA. Lasubstitucióndecomponentespuededañarseriamenteel funcionamientodelinstrumento,puedealterarlascaracterísticas deseguridadintrínsecasopuedeviolarlasaprobacionesdelas agencias. ELINCUMPLIMIENTOCONESTAADVERTENCIAPUEDE RESULTARENUNALESIóNPERSONALGRAVEOLA MUERTE. 5-2 El instrumento muestra un código de error si detecta un problema durante el arranque o el funcionamiento. Vea la TABLA 5-1 para obtener una breve descripción del error y la medida correctiva a tomar. Tabla5-1:Pautasparaladetecciónyreparacióndeaverías. PROBLEMA DESCRIPCIóN MEDIDACORRECTIVA LAPANTALLA CAMBIA ENTRE: TMP/ERR Temperatura fuera de rango Contacte a MSA durante el período de garantía AD/ERR Error de retroalimentación del sensor Contacte a MSA durante el período de garantía EE/ERR EEPROM no funciona Contacte a MSA durante el período de garantía MEM/RST Error de datos EEPROM Calibre el instrumento. Reconfigure cualquier ajuste personalizado (puntos establecidos de las alarmas, registro de datos, etc.) PRG/ERR Memoria del programa no funciona Contacte a MSA durante el período de garantía RAM/ERR RAM no funciona Contacte a MSA durante el período de garantía TMR/ERR Error de tiempo o reloj Contacte a MSA durante el período de garantía BTN/ERR Contacte a MSA durante el período de garantía PWR/ERR Error de botón (trabado en posición presionada) Pérdida de potencia inesperada Errores LED/ERR LED no funciona Verifique la operación de los dos alarmas LEDs de alarma en la alarma VIB/ERR Vibrador no funciona Verifique la operación del vibrador en alarma UNK/ERR Error desconocido Contacte a MSA durante el período de garantía UND/ERR Sensor por debajo del rango Calibre el instrumento Indicador de advertencia de batería baja de carga (sin alarma) Retire de servicio Contacte a MSA durante el período de garantía /ERR Indicador de alarma de batería baja de carga (bocina suena, LEDs se activan) Retire de servicio SNS/ERR Error del sensor Contacte a MSA durante el período de garantía 5-3 Capítulo6: Especificacionesderendimiento Tabla6-1:Certificaciones LUGARES PELIGROSOS EE.UU Exia CANADá EMC/RFI Exia Clase I Grupos A, B, C y D Tamb.. -20°C a +50°C Código de temperatura T4 AUSTRALIA Ex ia IIC T4 (Tamb. 50°C) EUROPA II 2G EEx ia IIC T4 -20°C < Tamb. < +50°C EUROPA 89/336/EEC CAJA DIRECTIVAS EUROPEAS APLICABLES Clase I Grupos A, B, C y D Tamb.. -20°C a +50°C Código de temperatura T4 IP 67 EUROPA ATEX: 94/9/EC EMC: 89/336/EEC LVD: 73/23/EEC 6-1 Tabla6-2:Especificacionesdelinstrumento RANGODETEMPERATURAOPERATIVA -20 a 50°C (-4 a +122°F) Vibrador interno funciona hasta 0°C (32°F) HUMEDAD 10 a 95% humedad relativa sin condensación PROTECCIóNCONTRA PENETRACIóN IP67 ALMACENAMIENTO RECOMENDADO 0 a 40°C (32° a 104°F) GARANTÍA 2 años después de la activación, máximo, o 18 horas de tiempo de alarma cuando se active en un plazo de 6 meses después de la fecha de fabricación. ALARMAAUDIBLE 95 dB típico TAMAÑOAPROXIMADO 3.4 x 2.0 x 1 (pulg) (8.6 alto x 5.1 ancho x 2.5 cm profundidad) PESO 4 onzas (113 gramos) SENSOR Sensores electroquímicos RANGODEDETECCIóN DELSENSOR H 2S CO O2 0-100 ppm 0-500 ppm 0-25% por volumen VALORESPREDETERMINADOS DEALARMAS* DEFáBRICA BATERÍA ALARMABAJA ALARMAALTA CO 25 PPM 100 PPM H 2S 10 PPM 15 PPM O2 19.5% 23.0% Litio no recargable * Otros valores predeterminados disponibles a solicitud. También pueden modificarse antes de la activación a través del botón o en cualquier momento a través del software MSA FiveStar Link. NOTA: Este instrumento no está clasificado para usar en atmósferas que contengan más de un 21% de oxígeno. 6-2 Table6-3:Especificacionesdelregistrodeeventos. NÚMERODE EVENTOS COMPARTIDOS MéTODODE TRANSMISIóN DEDATOS INFORMACIóN DEREGISTRO DEEVENTOS 25 (eventos más recientes) Via adaptador infrarrojo de MSA en una PC usando una versión superior a la 4.3 del software MSA FiveStar Link. • Alarma - Tipo de alarma - Valor de alarma - Hora/Fecha • Alarma despejada - Tipo de alarma - Valor de alarma Hora/Fecha • Calibración (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha • Funcionamiento (Pasa/No pasa) - Hora/Fecha • Error sin apagar - Tipo de error (vea la lista de errores) Hora/Fecha • Fin de vida - Razón (Error - vea la lista de errores) Minutos de alarma - Meses - Hora/Fecha. TIEMPODE TRANSMISIóN Típicamente < 60 segundos máx. 6-3 Capítulo7: Piezasderepuestoyaccesorios Tabla7-1:Listadepiezasderepuesto PIEZA/COMPONENTE NO.DEPIEZA Cilindro, 60 ppm de CO 710882 Cilindro, 300 ppm de CO RP 473180 Cilindro, 40 ppm de H2S, RP 467897 Cilindro, 40 ppm de H2S, Econocal 711062 Regulador, 0,25 lpm 467895 Regulador, 0,25 lpm, de combinación 711175 Tubería, 40 cm (16 pulg) 10030325 Presilla, estilo tirante, negro 10040002 Presilla, estilo tirante, acero inoxidable 10069894 Presilla de cinturón para teléfono celular 10041105 Juego de cordón 10041107 FiveStar Link con IR (opcional para el registro de eventos) 710946 7-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Altair Single-Gas Detector Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación