NCDF1BXE

Panasonic NCDF1BXE El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic NCDF1BXE El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
English
Table des matières Page
Consignes de sécurité 46
Information importante 52
Nom des pièces et consignes de manipulation 53
Mode d’emploi 54
Nettoyage 56
Problémes et solutions 58
Spécifications 59
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée
“Consignes de sécurité” (Page 46~52).
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
Indice Pagina
Precauzioni di sicurezza 60
Informazioni importanti 66
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso 67
Modalità d’uso 68
Pulizia della macchina 70
Risoluzione dei problemi 72
Specifiche 73
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza”
(Pagine 60~66).
Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
Índice Página
Precauciones de seguridad 74
Información importante 80
Nombres de las piezas e instrucciones de uso 81
Modo de uso 82
Limpieza 84
Resolución de problemas 86
Especificaciones 87
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura.
Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad”
(páginas 74~80).
Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
74
Precauciones de seguridad
Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños
materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.

Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por
un uso incorrecto.
ADVERTENCIA:
Indica lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Indica riesgo de lesiones o daños materiales.

Los símbolos se clasifican y explican a continuación.
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica un requisito que debe cumplirse.
ADVERTENCIA
No dañe el cable de alimentación ni el
enchufe.
Las siguientes acciones están estrictamente
prohibidas.
Modificar, colocar cerca de elementos que
emitan calor, doblar, retorcer, tensar sobre
bordes afilados, poner objetos pesados encima, atar el cable de
alimentación y tirar del aparato por el cable de alimentación.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si el enchufe no está conectado con
firmeza en la toma de corriente.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.

Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el
fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona con
una cualificación similar para evitar riesgos.
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
Cable de
alimentación
Enchufe
)
)
75
Español
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos
mojadas.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de
manipular o encender el aparato.
Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del
aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.)
Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma
de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico. No
obstante, si va a conectar varios enchufes, asegúrese de que la
potencia total en vatios no supere la potencia en vatios nominal
de la toma de corriente.
Inserte el enchufe con firmeza.
(
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica
debido al calor que se puede generar alrededor del enchufe.
Limpie el enchufe regularmente.
(
Si el enchufe está sucio, el aislamiento puede ser insuficiente
debido a la acumulación de humedad y pelusa, que puede
causar un incendio.

Desenchufe el enchufe y límpielo con un paño seco.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de
los niños. No permita que el cable de alimentación quede
colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
)
)
76
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.
No desmonte, repare ni modifique este aparato.
(
Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o
lesiones.

Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio
técnico de Panasonic.
No toque ni acerque la cara a los lugares por los que salga
vapor.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Especialmente mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
No utilice el aparato sin la jarra.
(Puede causar una quemadura.)
Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, a menos
que hayan recibido instrucción sobre el uso del aparato o
estén bajo la supervisión de una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para
impedir que jueguen con el aparato.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
Mantenga siempre a los niños alejados del aparato.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Los niños no son conscientes de los peligros que supone el
uso indebido de los aparatos.
)
)
77
Español
ADVERTENCIA
Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo
en el caso improbable de que deje de funcionar
correctamente.
(
Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica
o quemaduras.
por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería
El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente
calientes.
El cable de alimentación está dañado o hay un corte del
suministro eléctrico.
El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está
anormalmente caliente.
El asa de la jarra está floja.
Hay otra anomalía o fallo.

Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en
contacto con el vendedor o con un servicio técnico de
Panasonic para una revisión o reparación.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato para ningún fin distinto de los
descritos en estas instrucciones.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace
un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas
instrucciones.
No permita que el cable de alimentación esté en contacto
con la placa. (solo NC-DF1)
(Podría causar un incendio o una lesión.)
No toque las superficies calientes como la superficie
superior del cuerpo mientras se está utilizando el aparato o
después del uso.
(Puede causar una quemadura.)
La placa de la NC-DF1 también se calienta.
)
78
PRECAUCIÓN
No mueva el aparato cuando esté colocada la jarra.
(Puede causar una quemadura.)
No retire la jarra mientras se está preparando el café.
(Puede causar una quemadura.)
No mueva el aparato sujetando la tapa del depósito de agua
ni la cesta.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
No utilice el aparato (incluida la jarra) en los siguientes
lugares.
Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al
calor, etc.
(Podría causar un incendio o una lesión.)
Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos
a una fuente de calor.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras,
fregaderos u otros recipientes.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
Cerca de una pared o un mueble.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
Lugares que podrían sufrir daños incluso con un calor
moderado.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
No abra la tapa del depósito de agua mientras se está
preparando el café.
(Puede causar una quemadura.)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
79
Español
PRECAUCIÓN
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en uso.
(Podría producirse un incendio.)
Cuando lo deje solo, apáguelo.
No introduzca ningún objeto en los huecos.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres.
Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de
la red.
Nunca tire del cable de alimentación.
(
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando
el aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de
limpiarlo.
(
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a fugas eléctricas.
Coloque el aparato en una superficie de trabajo firme, seca,
limpia y plana resistente al calor.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
Tenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable
de alimentación cuando el aparato esté en uso.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de
limpiarlo y guardarlo.
(Puede causar una quemadura.)
)
)
80
PRECAUCIÓN
Cuando manipula la jarra con café caliente dentro, no la
incline ni abra la tapa de la jarra. Podría salir un chorro de
líquido caliente y caerle en la mano.
(Puede causar una quemadura.)
Sujete siempre el asa de la jarra.
Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.
(
De lo contrario podría causar quemaduras debido al
desbordarse el líquido por atascamiento del portafiltros.
Información importante
No llene el depósito de agua con leche, agua caliente, etc.
Utilice únicamente agua fría.
(Podría producirse un fallo.)
No coloque la jarra sobre fuentes de calor ni en un microondas.
(Puede causar daños en la jarra.)
No utilice una jarra distinta de la suministrada.
No utilice el aparato en el exterior.
)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
81
Español
Nombres de las piezas e instrucciones de uso
Limpie el aparato siguiendo los pasos que se
indican a continuación en su primer uso o cuando
no lo haya utilizado durante un periodo prolongado.
Lave todas las piezas extraíbles. (P.84~85)
Coloque el portafiltros y la jarra.
• No ponga café molido.
Llene de agua el depósito de agua hasta la
marca 8 y cierre la tapa del depósito de agua.
Enchufe el aparato y encienda el interruptor de
encendido.
Cuando se vacíe el depósito de agua, apague el
interruptor de encendido y tire el agua caliente de
la jarra.
Antes del uso
En las ilustraciones del interior se muestra principalmente el modelo NC-ZF1.
Accesorio
Cuchara de medición
Jarra de acero
inoxidable
(Para la NC-ZF1)
Jarra de cristal
(Para la NC-DF1)
Tapa del depósito de agua
Enchufe
* La forma del enchufe
puede variar respecto
a la ilustración.
Cable de
alimentación
Cesta
Depósito de agua
Portafiltros
Desmontaje
Válvula antigoteo
Retire la cesta.
Extraiga el
portafiltros.
Montaje
Introduzca el
portafiltros en la
cesta.
Cierre la cesta.
Asegúrese
de que esté
cerrada
firmemente.
Placa
* La NC-DF1
tiene función de
calentamiento.
Nivel de agua
(Parte interior)
Control de aroma
Ventana
del nivel de agua
(solo NC-ZF1)
Indicador
de encendido
Interruptor de encendido
(NC-ZF1) (NC-DF1)
Tapa de la jarra
de cristal
Tapa de la jarra de
acero inoxidable
Palanca
82
Modo de uso
1
Coloque el portafiltros, el filtro de
papel, la jarra y el café molido.
2
Ajuste el control de aroma según
prefiera.
Coloque el
portafiltros.
(P.81)
Cierre la
cesta.
Nota: Asegúrese de que la cesta queda cerrada
firmemente cuando la cierre.
Precalentamiento de la jarra (solo NC-ZF1)
Cuando esté preparando una pequeña cantidad
de café o la temperatura de la habitación sea baja,
precaliente la jarra vertiendo agua caliente para
obtener café caliente con buen sabor.
Después de precalentar la jarra, tire el agua
caliente.
No utilice un plato calentador ni el microondas para
calentar la jarra.
Referencia de la cantidad de café
Café preparado
Café molido fino
(aprox.)
Café molido medio
(aprox.)
1 taza=aprox. 120 mL
Medido con la cuchara de
medición suministrada.
(Nivele en la parte superior.)
2 tazas 4 cucharadas 5 cucharadas
4 tazas 8 cucharadas 7½ cucharadas
6 tazas 11 cucharadas 10 cucharadas
8 tazas 14 cucharadas 12 cucharadas
Más oscuro
Más claro
83
Español
3
Llene el depósito de agua,
a continuación enchufe
el aparato y encienda el
interruptor de encendido.
4
(Para la NC-ZF1)
Retire la jarra cuando se apague la luz.
(Para la NC-DF1)
Cuando finalice la preparación
de café, apague el interruptor de
encendido y retire la jarra.
(Para la NC-ZF1)
El indicador de encendido se iluminará
mientras se esté preparando el café y se
apagará automáticamente.
(Para la NC-DF1)
El indicador de encendido se encenderá
cuando el interruptor esté encendido.
Nota
No llene el depósito de agua con agua
caliente.
(Puede salir mucho vapor.)
No prepare café con un nivel de agua inferior
a la marca 2 ni superior a la marca 8, la
cantidad máxima.
No añada agua mientras se está preparando
el café.
Cuando haya añadido más agua de la
deseada, retírela utilizando otro recipiente.
Para preparar café consecutivamente
Repita los pasos 1~3.
Espere 5 minutos antes de añadir agua al
depósito de agua.
(
Si se añade agua demasiado pronto, puede
ser expulsada.
Presione la palanca de la tapa de la jarra hacia abajo
para verter el café en las tazas. (solo NC-ZF1)
Nota
No tire de la cesta hacia fuera cuando la jarra esté
colocada en la placa. (El café se derramará.)
El café está caliente, retire la jarra lentamente.
(Podría derramarse el café caliente.)
Si retira la jarra inmediatamente después de la
preparación del café, este podría derramarse. En ese
caso, espere un rato después de la preparación del café
para retirar la jarra.
Cuando manipule la jarra con café caliente dentro,
no abra la tapa de la jarra, podría salir un chorro de
líquido caliente y caerle en la mano. (Puede causar una
quemadura.)
Cuando retire la jarra, tire de ella por el asa.
Para mantener el café caliente, deje el interruptor de
encendido en la posición de encendido. (solo NC-DF1)
Para que el café sepa mejor, no se recomienda
mantenerlo caliente durante demasiado tiempo.
Después del uso
Desenchufe la cafetera después del uso.
Cuando quede agua en el depósito de agua
Encienda la cafetera y extraiga el agua completamente a
la jarra y después tírela.
)
84
Limpie el aparato después de cada uso.
Desenchúfelo y asegúrese de que las piezas están frías antes de limpiarlas.
Nota
No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo
contrario podría dañar la superficie.
No utilice un lavavajillas.
No limpie el aparato con un objeto acabado en punta como un palillo o un alfiler.
Tenga cuidado al coger la jarra.
No utilice la jarra si está astillada o agrietada.
Limpieza
Cuerpo / Placa
Limpie con un paño bien escurrido.
Para evitar dañar las superficies del cuerpo y la
placa.
No las golpee con objetos duros ni las frote con
un estropajo.
Portafiltros
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja
suave.
Válvula antigoteo
Esto es para evitar el
derrame de las gotas
restantes de la cesta.
Vierta agua en el
portafiltros.
Empuje la válvula
antigoteo hacia arriba y
agítela 2 o 3 veces.
Válvula antigoteo
Jarra de cristal
(Para la NC-DF1)
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
Cuchara de medición
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
85
Español
Limpie el depósito de agua con ácido cítrico
cuando la preparación del café sea lenta
La velocidad de preparación del café se ralentiza
cuando los minerales que contiene el agua, por
ejemplo el calcio, se adhieren al tubo de agua y al
depósito de agua.
* La acumulación se sarro se producirá sobre
todo en las zonas donde el agua contiene más
minerales.
Coloque la cesta y la jarra.
1
Llene de agua el depósito de agua hasta la
2
marca 8 y añada aprox. 20 g (2 cucharadas) de
ácido cítrico.
A continuación mezcle bien con un palo y cierre
la tapa del depósito de agua.
Enchufe el aparato y encienda el interruptor de
3
encendido.
Cuando se vacíe el depósito de agua, apague
4
el interruptor de encendido y tire el agua
caliente de la jarra.
Repita los pasos 1~4 solo con agua para
5
eliminar el olor del ácido cítrico.
Jarra de acero inoxidable
(Para la NC-ZF1)
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
Tapa de la jarra de acero inoxidable
Enjuague la tapa con agua. Deseche el agua del interior
a través del orificio con la palanca después del enjuague.
Para retirar la tapa de la jarra
Gire la tapa de la jarra en la dirección de la flecha
para alinear los triángulos.
Para colocar la tapa de la jarra
Alinee los triángulos y gire la tapa de la jarra en la
dirección de la flecha para alinear el triángulo con
el rectángulo.
86
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia.
Problema Causa
El café molido se
derrama del filtro de
papel.
Se añadió más de la cantidad máxima de café molido.
No añada más de la cantidad máxima de café molido.
(P.82)
El filtro de papel está rasgado.
Sustituya el filtro de papel.
La velocidad de
preparación es lenta o no
sale el café.
Se ha acumulado sarro en la tubería de agua y en el depósito
de agua.
Limpie el depósito de agua con ácido cítrico. (P.85)
La temperatura de
preparación es baja.
Precaliente la jarra con agua caliente antes de la preparación
del café. (P.82)
Resolución de problemas
87
Español
NC-ZF1 NC-DF1
Alimentación
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Consumo de energía 900 - 980 W
Cantidad máxima de agua
1,1 L (8 tazas)
Dimensiones (An Pr AL) (aprox.) 293 172 346 mm 293 167 346 mm
Peso (aprox.) 3,8 kg 2,9 kg
Longitud del cable de alimentación (aprox.) 0,9 m
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier
posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que
le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Especificaciones
1/88