Panasonic NC-DF1BXENC-DF1WXE El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
3
English
Table des matières Page
Consignes de sécurité 46
Information importante 52
Nom des pièces et consignes de manipulation 53
Mode d’emploi 54
Nettoyage 56
Problémes et solutions 58
Spécifications 59
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic.
Ce produit est destiné aux particuliers uniquement.
Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée
“Consignes de sécurité” (Page 46~52).
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure.
Indice Pagina
Precauzioni di sicurezza 60
Informazioni importanti 66
Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso 67
Modalità d’uso 68
Pulizia della macchina 70
Risoluzione dei problemi 72
Specifiche 73
Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic.
Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza”
(Pagine 60~66).
Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro.
Índice Página
Precauciones de seguridad 74
Información importante 80
Nombres de las piezas e instrucciones de uso 81
Modo de uso 82
Limpieza 84
Resolución de problemas 86
Especificaciones 87
Gracias por comprar el producto de Panasonic.
Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico.
Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura.
Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad”
(páginas 74~80).
Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro.
Deutsch FrançaisNederlands Italiano Español
74
Precauciones de seguridad
Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños
materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación.

Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por
un uso incorrecto.
ADVERTENCIA:
Indica lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Indica riesgo de lesiones o daños materiales.

Los símbolos se clasifican y explican a continuación.
Este símbolo indica prohibición.
Este símbolo indica un requisito que debe cumplirse.
ADVERTENCIA
No dañe el cable de alimentación ni el
enchufe.
Las siguientes acciones están estrictamente
prohibidas.
Modificar, colocar cerca de elementos que
emitan calor, doblar, retorcer, tensar sobre
bordes afilados, poner objetos pesados encima, atar el cable de
alimentación y tirar del aparato por el cable de alimentación.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si el enchufe no está conectado con
firmeza en la toma de corriente.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.

Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el
fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona con
una cualificación similar para evitar riesgos.
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
Cable de
alimentación
Enchufe
)
)
75
Español
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos
mojadas.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de
manipular o encender el aparato.
Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del
aparato es la misma que la de la red eléctrica local.
(Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.)
Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma
de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico. No
obstante, si va a conectar varios enchufes, asegúrese de que la
potencia total en vatios no supere la potencia en vatios nominal
de la toma de corriente.
Inserte el enchufe con firmeza.
(
De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica
debido al calor que se puede generar alrededor del enchufe.
Limpie el enchufe regularmente.
(
Si el enchufe está sucio, el aislamiento puede ser insuficiente
debido a la acumulación de humedad y pelusa, que puede
causar un incendio.

Desenchufe el enchufe y límpielo con un paño seco.
Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de
los niños. No permita que el cable de alimentación quede
colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
)
)
76
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
ADVERTENCIA
No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
(
Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a
un cortocircuito.
No desmonte, repare ni modifique este aparato.
(
Puede producirse un incendio, una descarga eléctrica o
lesiones.

Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio
técnico de Panasonic.
No toque ni acerque la cara a los lugares por los que salga
vapor.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Especialmente mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
No utilice el aparato sin la jarra.
(Puede causar una quemadura.)
Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen
personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, a menos
que hayan recibido instrucción sobre el uso del aparato o
estén bajo la supervisión de una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para
impedir que jueguen con el aparato.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.)
Mantenga siempre a los niños alejados del aparato.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Los niños no son conscientes de los peligros que supone el
uso indebido de los aparatos.
)
)
77
Español
ADVERTENCIA
Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo
en el caso improbable de que deje de funcionar
correctamente.
(
Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica
o quemaduras.
por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería
El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente
calientes.
El cable de alimentación está dañado o hay un corte del
suministro eléctrico.
El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está
anormalmente caliente.
El asa de la jarra está floja.
Hay otra anomalía o fallo.

Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en
contacto con el vendedor o con un servicio técnico de
Panasonic para una revisión o reparación.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato para ningún fin distinto de los
descritos en estas instrucciones.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace
un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas
instrucciones.
No permita que el cable de alimentación esté en contacto
con la placa. (solo NC-DF1)
(Podría causar un incendio o una lesión.)
No toque las superficies calientes como la superficie
superior del cuerpo mientras se está utilizando el aparato o
después del uso.
(Puede causar una quemadura.)
La placa de la NC-DF1 también se calienta.
)
78
PRECAUCIÓN
No mueva el aparato cuando esté colocada la jarra.
(Puede causar una quemadura.)
No retire la jarra mientras se está preparando el café.
(Puede causar una quemadura.)
No mueva el aparato sujetando la tapa del depósito de agua
ni la cesta.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
No utilice el aparato (incluida la jarra) en los siguientes
lugares.
Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al
calor, etc.
(Podría causar un incendio o una lesión.)
Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos
a una fuente de calor.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras,
fregaderos u otros recipientes.
(Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.)
Cerca de una pared o un mueble.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
Lugares que podrían sufrir daños incluso con un calor
moderado.
(Puede causar una decoloración o deformación.)
No abra la tapa del depósito de agua mientras se está
preparando el café.
(Puede causar una quemadura.)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
79
Español
PRECAUCIÓN
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en uso.
(Podría producirse un incendio.)
Cuando lo deje solo, apáguelo.
No introduzca ningún objeto en los huecos.
(Puede causar una descarga eléctrica.)
Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres.
Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de
la red.
Nunca tire del cable de alimentación.
(
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando
el aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de
limpiarlo.
(
Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un
incendio debido a fugas eléctricas.
Coloque el aparato en una superficie de trabajo firme, seca,
limpia y plana resistente al calor.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
Tenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable
de alimentación cuando el aparato esté en uso.
(De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.)
Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de
limpiarlo y guardarlo.
(Puede causar una quemadura.)
)
)
80
PRECAUCIÓN
Cuando manipula la jarra con café caliente dentro, no la
incline ni abra la tapa de la jarra. Podría salir un chorro de
líquido caliente y caerle en la mano.
(Puede causar una quemadura.)
Sujete siempre el asa de la jarra.
Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso.
(
De lo contrario podría causar quemaduras debido al
desbordarse el líquido por atascamiento del portafiltros.
Información importante
No llene el depósito de agua con leche, agua caliente, etc.
Utilice únicamente agua fría.
(Podría producirse un fallo.)
No coloque la jarra sobre fuentes de calor ni en un microondas.
(Puede causar daños en la jarra.)
No utilice una jarra distinta de la suministrada.
No utilice el aparato en el exterior.
)
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir
estas instrucciones.
81
Español
Nombres de las piezas e instrucciones de uso
Limpie el aparato siguiendo los pasos que se
indican a continuación en su primer uso o cuando
no lo haya utilizado durante un periodo prolongado.
Lave todas las piezas extraíbles. (P.84~85)
Coloque el portafiltros y la jarra.
• No ponga café molido.
Llene de agua el depósito de agua hasta la
marca 8 y cierre la tapa del depósito de agua.
Enchufe el aparato y encienda el interruptor de
encendido.
Cuando se vacíe el depósito de agua, apague el
interruptor de encendido y tire el agua caliente de
la jarra.
Antes del uso
En las ilustraciones del interior se muestra principalmente el modelo NC-ZF1.
Accesorio
Cuchara de medición
Jarra de acero
inoxidable
(Para la NC-ZF1)
Jarra de cristal
(Para la NC-DF1)
Tapa del depósito de agua
Enchufe
* La forma del enchufe
puede variar respecto
a la ilustración.
Cable de
alimentación
Cesta
Depósito de agua
Portafiltros
Desmontaje
Válvula antigoteo
Retire la cesta.
Extraiga el
portafiltros.
Montaje
Introduzca el
portafiltros en la
cesta.
Cierre la cesta.
Asegúrese
de que esté
cerrada
firmemente.
Placa
* La NC-DF1
tiene función de
calentamiento.
Nivel de agua
(Parte interior)
Control de aroma
Ventana
del nivel de agua
(solo NC-ZF1)
Indicador
de encendido
Interruptor de encendido
(NC-ZF1) (NC-DF1)
Tapa de la jarra
de cristal
Tapa de la jarra de
acero inoxidable
Palanca
82
Modo de uso
1
Coloque el portafiltros, el filtro de
papel, la jarra y el café molido.
2
Ajuste el control de aroma según
prefiera.
Coloque el
portafiltros.
(P.81)
Cierre la
cesta.
Nota: Asegúrese de que la cesta queda cerrada
firmemente cuando la cierre.
Precalentamiento de la jarra (solo NC-ZF1)
Cuando esté preparando una pequeña cantidad
de café o la temperatura de la habitación sea baja,
precaliente la jarra vertiendo agua caliente para
obtener café caliente con buen sabor.
Después de precalentar la jarra, tire el agua
caliente.
No utilice un plato calentador ni el microondas para
calentar la jarra.
Referencia de la cantidad de café
Café preparado
Café molido fino
(aprox.)
Café molido medio
(aprox.)
1 taza=aprox. 120 mL
Medido con la cuchara de
medición suministrada.
(Nivele en la parte superior.)
2 tazas 4 cucharadas 5 cucharadas
4 tazas 8 cucharadas 7½ cucharadas
6 tazas 11 cucharadas 10 cucharadas
8 tazas 14 cucharadas 12 cucharadas
Más oscuro
Más claro
83
Español
3
Llene el depósito de agua,
a continuación enchufe
el aparato y encienda el
interruptor de encendido.
4
(Para la NC-ZF1)
Retire la jarra cuando se apague la luz.
(Para la NC-DF1)
Cuando finalice la preparación
de café, apague el interruptor de
encendido y retire la jarra.
(Para la NC-ZF1)
El indicador de encendido se iluminará
mientras se esté preparando el café y se
apagará automáticamente.
(Para la NC-DF1)
El indicador de encendido se encenderá
cuando el interruptor esté encendido.
Nota
No llene el depósito de agua con agua
caliente.
(Puede salir mucho vapor.)
No prepare café con un nivel de agua inferior
a la marca 2 ni superior a la marca 8, la
cantidad máxima.
No añada agua mientras se está preparando
el café.
Cuando haya añadido más agua de la
deseada, retírela utilizando otro recipiente.
Para preparar café consecutivamente
Repita los pasos 1~3.
Espere 5 minutos antes de añadir agua al
depósito de agua.
(
Si se añade agua demasiado pronto, puede
ser expulsada.
Presione la palanca de la tapa de la jarra hacia abajo
para verter el café en las tazas. (solo NC-ZF1)
Nota
No tire de la cesta hacia fuera cuando la jarra esté
colocada en la placa. (El café se derramará.)
El café está caliente, retire la jarra lentamente.
(Podría derramarse el café caliente.)
Si retira la jarra inmediatamente después de la
preparación del café, este podría derramarse. En ese
caso, espere un rato después de la preparación del café
para retirar la jarra.
Cuando manipule la jarra con café caliente dentro,
no abra la tapa de la jarra, podría salir un chorro de
líquido caliente y caerle en la mano. (Puede causar una
quemadura.)
Cuando retire la jarra, tire de ella por el asa.
Para mantener el café caliente, deje el interruptor de
encendido en la posición de encendido. (solo NC-DF1)
Para que el café sepa mejor, no se recomienda
mantenerlo caliente durante demasiado tiempo.
Después del uso
Desenchufe la cafetera después del uso.
Cuando quede agua en el depósito de agua
Encienda la cafetera y extraiga el agua completamente a
la jarra y después tírela.
)
84
Limpie el aparato después de cada uso.
Desenchúfelo y asegúrese de que las piezas están frías antes de limpiarlas.
Nota
No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo
contrario podría dañar la superficie.
No utilice un lavavajillas.
No limpie el aparato con un objeto acabado en punta como un palillo o un alfiler.
Tenga cuidado al coger la jarra.
No utilice la jarra si está astillada o agrietada.
Limpieza
Cuerpo / Placa
Limpie con un paño bien escurrido.
Para evitar dañar las superficies del cuerpo y la
placa.
No las golpee con objetos duros ni las frote con
un estropajo.
Portafiltros
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja
suave.
Válvula antigoteo
Esto es para evitar el
derrame de las gotas
restantes de la cesta.
Vierta agua en el
portafiltros.
Empuje la válvula
antigoteo hacia arriba y
agítela 2 o 3 veces.
Válvula antigoteo
Jarra de cristal
(Para la NC-DF1)
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
Cuchara de medición
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
85
Español
Limpie el depósito de agua con ácido cítrico
cuando la preparación del café sea lenta
La velocidad de preparación del café se ralentiza
cuando los minerales que contiene el agua, por
ejemplo el calcio, se adhieren al tubo de agua y al
depósito de agua.
* La acumulación se sarro se producirá sobre
todo en las zonas donde el agua contiene más
minerales.
Coloque la cesta y la jarra.
1
Llene de agua el depósito de agua hasta la
2
marca 8 y añada aprox. 20 g (2 cucharadas) de
ácido cítrico.
A continuación mezcle bien con un palo y cierre
la tapa del depósito de agua.
Enchufe el aparato y encienda el interruptor de
3
encendido.
Cuando se vacíe el depósito de agua, apague
4
el interruptor de encendido y tire el agua
caliente de la jarra.
Repita los pasos 1~4 solo con agua para
5
eliminar el olor del ácido cítrico.
Jarra de acero inoxidable
(Para la NC-ZF1)
Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una
esponja suave.
Tapa de la jarra de acero inoxidable
Enjuague la tapa con agua. Deseche el agua del interior
a través del orificio con la palanca después del enjuague.
Para retirar la tapa de la jarra
Gire la tapa de la jarra en la dirección de la flecha
para alinear los triángulos.
Para colocar la tapa de la jarra
Alinee los triángulos y gire la tapa de la jarra en la
dirección de la flecha para alinear el triángulo con
el rectángulo.
86
Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia.
Problema Causa
El café molido se
derrama del filtro de
papel.
Se añadió más de la cantidad máxima de café molido.
No añada más de la cantidad máxima de café molido.
(P.82)
El filtro de papel está rasgado.
Sustituya el filtro de papel.
La velocidad de
preparación es lenta o no
sale el café.
Se ha acumulado sarro en la tubería de agua y en el depósito
de agua.
Limpie el depósito de agua con ácido cítrico. (P.85)
La temperatura de
preparación es baja.
Precaliente la jarra con agua caliente antes de la preparación
del café. (P.82)
Resolución de problemas
87
Español
NC-ZF1 NC-DF1
Alimentación
230 - 240 V
50 - 60 Hz
Consumo de energía 900 - 980 W
Cantidad máxima de agua
1,1 L (8 tazas)
Dimensiones (An Pr AL) (aprox.) 293 172 346 mm 293 167 346 mm
Peso (aprox.) 3,8 kg 2,9 kg
Longitud del cable de alimentación (aprox.) 0,9 m
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno.
En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier
posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que
le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que
le informen sobre el método correcto de eliminación.
Especificaciones

Transcripción de documentos

Table des matières Page 46 Information importante 52 Nom des pièces et consignes de manipulation 53 Mode d’emploi 54 Nettoyage 56 Problémes et solutions 58 Spécifications 59 Indice Deutsch Nous vous remercions d’avoir choisi le produit Panasonic. • Ce produit est destiné aux particuliers uniquement. • Veuillez lire attentivement ces consignes afin d’utiliser la machine à café de manière correcte et sécurisée. • Avant d’utiliser ce produit, veuillez porter une attention toute particulière à la section intitulée “Consignes de sécurité” (Page 46~52). • Veuillez conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure. Pagina 60 Informazioni importanti 66 Nomi dei componenti e istruzioni per l’uso 67 Modalità d’uso 68 Pulizia della macchina 70 Risoluzione dei problemi 72 Specifiche 73 Français Grazie per aver acquistato il prodotto Panasonic. • Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico. • Leggere attentamente queste istruzioni per utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro. • Prima di utilizzare questo prodotto prestare particolare attenzione alle “Precauzioni di sicurezza” (Pagine 60~66). • Conservare queste istruzioni operative per la consultazione in futuro. Información importante 80 Nombres de las piezas e instrucciones de uso 81 Modo de uso 82 Limpieza 84 Resolución de problemas 86 Especificaciones 87 Español 74 Italiano Página Precauciones de seguridad Gracias por comprar el producto de Panasonic. • Este producto se ha diseñado exclusivamente para un uso doméstico. • Lea atentamente estas instrucciones para utilizar el aparato de forma correcta y segura. • Antes de utilizar este producto, preste especial atención a las “Precauciones de seguridad” (páginas 74~80). • Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su uso en el futuro. Nederlands Precauzioni di sicurezza Índice English Consignes de sécurité 3 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a continuación. Los siguientes gráficos indican el nivel del daño causado por un uso incorrecto. ADVERTENCIA: Indica lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN: Indica riesgo de lesiones o daños materiales. Los símbolos se clasifican y explican a continuación. Este símbolo indica prohibición. Este símbolo indica un requisito que debe cumplirse. ADVERTENCIA No dañe el cable de alimentación ni el Cable de alimentación enchufe. Las siguientes acciones están estrictamente Enchufe prohibidas. Modificar, colocar cerca de elementos que emitan calor, doblar, retorcer, tensar sobre bordes afilados, poner objetos pesados encima, atar el cable de alimentación y tirar del aparato por el cable de alimentación. Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. ( ) No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados o si el enchufe no está conectado con firmeza en la toma de corriente. Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, su técnico de mantenimiento o una persona con una cualificación similar para evitar riesgos. ( 74 ) ADVERTENCIA No enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos mojadas. (Puede causar una descarga eléctrica.) ● Asegúrese siempre de que las manos están secas antes de manipular o encender el aparato. Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta del aparato es la misma que la de la red eléctrica local. (Puede causar una descarga eléctrica o un incendio.) Evite también enchufar otros dispositivos en la misma toma de corriente para evitar un sobrecalentamiento eléctrico. No obstante, si va a conectar varios enchufes, asegúrese de que la potencia total en vatios no supere la potencia en vatios nominal de la toma de corriente. Inserte el enchufe con firmeza. ( ) De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica debido al calor que se puede generar alrededor del enchufe. Limpie el enchufe regularmente. ( Si el enchufe está sucio, el aislamiento puede ser insuficiente debido a la acumulación de humedad y pelusa, que puede causar un incendio. Desenchufe el enchufe y límpielo con un paño seco. ) Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No permita que el cable de alimentación quede colgando por el borde de la mesa o superficie de trabajo. (Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.) Español 75 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. ADVERTENCIA No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua. ( Puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. ) No desmonte, repare ni modifique este aparato. producirse un incendio, una descarga eléctrica o (Puede ) lesiones. Póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic. No toque ni acerque la cara a los lugares por los que salga vapor. (Puede causar una quemadura o lesiones.) ● Especialmente mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. No utilice el aparato sin la jarra. (Puede causar una quemadura.) Este aparato no se ha diseñado para que lo utilicen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que hayan recibido instrucción sobre el uso del aparato o estén bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo supervisión para impedir que jueguen con el aparato. (Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga eléctrica.) Mantenga siempre a los niños alejados del aparato. (Puede causar una quemadura o lesiones.) ● Los niños no son conscientes de los peligros que supone el uso indebido de los aparatos. 76 ADVERTENCIA Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente. Puede producirse humo, un incendio, una descarga eléctrica o quemaduras. por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avería ● El enchufe y el cable de alimentación están inusualmente calientes. ● El cable de alimentación está dañado o hay un corte del suministro eléctrico. ● El cuerpo principal está deformado, tiene daños visibles o está anormalmente caliente. ● El asa de la jarra está floja. ● Hay otra anomalía o fallo. Desenchufe el aparato inmediatamente y póngase en contacto con el vendedor o con un servicio técnico de Panasonic para una revisión o reparación. ) ( PRECAUCIÓN No utilice el aparato para ningún fin distinto de los descritos en estas instrucciones. (Puede causar una quemadura o lesiones.) ● Panasonic no acepta ninguna responsabilidad si se hace un uso indebido del aparato o si no se cumplen estas instrucciones. con la placa. (solo NC-DF1) (Podría causar un incendio o una lesión.) Español No permita que el cable de alimentación esté en contacto No toque las superficies calientes como la superficie superior del cuerpo mientras se está utilizando el aparato o después del uso. (Puede causar una quemadura.) ● La placa de la NC-DF1 también se calienta. 77 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN No mueva el aparato cuando esté colocada la jarra. (Puede causar una quemadura.) No retire la jarra mientras se está preparando el café. (Puede causar una quemadura.) No mueva el aparato sujetando la tapa del depósito de agua ni la cesta. (Puede causar una quemadura o lesiones.) No utilice el aparato (incluida la jarra) en los siguientes lugares. ● Superficies irregulares, alfombras o manteles no resistentes al calor, etc. (Podría causar un incendio o una lesión.) ● Lugares donde pueda haber salpicaduras de agua o próximos a una fuente de calor. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) ● Lugares que se puedan llenar de agua como bañeras, fregaderos u otros recipientes. (Puede provocar una descarga eléctrica o fugas eléctricas.) ● Cerca de una pared o un mueble. (Puede causar una decoloración o deformación.) ● Lugares que podrían sufrir daños incluso con un calor moderado. (Puede causar una decoloración o deformación.) No abra la tapa del depósito de agua mientras se está preparando el café. (Puede causar una quemadura.) 78 PRECAUCIÓN No deje el aparato sin vigilancia cuando esté en uso. (Podría producirse un incendio.) ● Cuando lo deje solo, apáguelo. No introduzca ningún objeto en los huecos. (Puede causar una descarga eléctrica.) ● Especialmente objetos metálicos como alfileres o alambres. Asegúrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red. Nunca tire del cable de alimentación. Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. ( ) Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe cuando el aparato no esté en uso, antes de moverlo y antes de limpiarlo. Si no lo hace así, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a fugas eléctricas. ( ) Coloque el aparato en una superficie de trabajo firme, seca, limpia y plana resistente al calor. (De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.) Tenga cuidado de no tropezar ni engancharse con el cable de alimentación cuando el aparato esté en uso. (De lo contrario podría causar un incendio o una lesión.) Desenchufe el aparato y espere a que se enfríe antes de Español limpiarlo y guardarlo. (Puede causar una quemadura.) 79 Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. PRECAUCIÓN Cuando manipula la jarra con café caliente dentro, no la incline ni abra la tapa de la jarra. Podría salir un chorro de líquido caliente y caerle en la mano. (Puede causar una quemadura.) ● Sujete siempre el asa de la jarra. Asegúrese de limpiar el aparato después de cada uso. ( ) De lo contrario podría causar quemaduras debido al desbordarse el líquido por atascamiento del portafiltros. Información importante • No llene el depósito de agua con leche, agua caliente, etc. Utilice únicamente agua fría. (Podría producirse un fallo.) • No coloque la jarra sobre fuentes de calor ni en un microondas. (Puede causar daños en la jarra.) • No utilice una jarra distinta de la suministrada. • No utilice el aparato en el exterior. 80 Nombres de las piezas e instrucciones de uso  En las ilustraciones del interior se muestra principalmente el modelo NC-ZF1. Tapa del depósito de agua Portafiltros Depósito de agua Control de aroma Desmontaje  Retire la cesta.   Extraiga el portafiltros. Nivel de agua (Parte interior)  Ventana del nivel de agua (solo NC-ZF1) Válvula antigoteo Cesta Montaje  Introduzca el portafiltros en la cesta.  Indicador de encendido  Interruptor de encendido Placa * La NC-DF1 tiene función de calentamiento. Cable de alimentación (NC-ZF1) (NC-DF1) Enchufe * La forma del enchufe puede variar respecto a la ilustración. Tapa de la jarra de acero inoxidable Palanca  Cierre la cesta. • Asegúrese de que esté cerrada firmemente. Tapa de la jarra de cristal Antes del uso  Lave todas las piezas extraíbles. (P.84~85) Jarra de acero inoxidable (Para la NC-ZF1) Jarra de cristal (Para la NC-DF1)  Coloque el portafiltros y la jarra. • No ponga café molido.  Llene de agua el depósito de agua hasta la marca 8 y cierre la tapa del depósito de agua. Español Limpie el aparato siguiendo los pasos que se indican a continuación en su primer uso o cuando no lo haya utilizado durante un periodo prolongado. Accesorio  Enchufe el aparato y encienda el interruptor de encendido.  Cuando se vacíe el depósito de agua, apague el interruptor de encendido y tire el agua caliente de la jarra. Cuchara de medición 81 Modo de uso el portafiltros, el filtro de papel, la jarra y el café molido. 1 Coloque el control de aroma según prefiera. 2 Ajuste  M ás o ar cl   Coloque el portafiltros. (P.81) Más oscuro    Cierre la cesta. Nota: Asegúrese de que la cesta queda cerrada firmemente cuando la cierre. Precalentamiento de la jarra (solo NC-ZF1) • Cuando esté preparando una pequeña cantidad de café o la temperatura de la habitación sea baja, precaliente la jarra vertiendo agua caliente para obtener café caliente con buen sabor. • Después de precalentar la jarra, tire el agua caliente. • No utilice un plato calentador ni el microondas para calentar la jarra. Referencia de la cantidad de café Café preparado 82 2 tazas 4 tazas 6 tazas 8 tazas Café molido fino (aprox.) 4 cucharadas 8 cucharadas 11 cucharadas 14 cucharadas Café molido medio (aprox.) 5 cucharadas 7½ cucharadas 10 cucharadas 12 cucharadas 1 taza=aprox. 120 mL Medido con la cuchara de medición suministrada. (Nivele en la parte superior.) el depósito de agua, a continuación enchufe 3 Llene el aparato y encienda el la NC-ZF1) Retire la jarra cuando se apague la luz. 4 (Para (Para la NC-DF1) interruptor de encendido. Cuando finalice la preparación de café, apague el interruptor de encendido y retire la jarra. (Para la NC-ZF1) • El indicador de encendido se iluminará mientras se esté preparando el café y se apagará automáticamente. (Para la NC-DF1) • El indicador de encendido se encenderá cuando el interruptor esté encendido. • Presione la palanca de la tapa de la jarra hacia abajo para verter el café en las tazas. (solo NC-ZF1) Nota Nota • No llene el depósito de agua con agua caliente. (Puede salir mucho vapor.) • No prepare café con un nivel de agua inferior a la marca 2 ni superior a la marca 8, la cantidad máxima. • No añada agua mientras se está preparando el café. • Cuando haya añadido más agua de la deseada, retírela utilizando otro recipiente. Para preparar café consecutivamente ( )  Después del uso • Desenchufe la cafetera después del uso. Español Repita los pasos 1~3. • Espere 5 minutos antes de añadir agua al depósito de agua. Si se añade agua demasiado pronto, puede ser expulsada. • No tire de la cesta hacia fuera cuando la jarra esté colocada en la placa. (El café se derramará.) • El café está caliente, retire la jarra lentamente. (Podría derramarse el café caliente.) • Si retira la jarra inmediatamente después de la preparación del café, este podría derramarse. En ese caso, espere un rato después de la preparación del café para retirar la jarra. • Cuando manipule la jarra con café caliente dentro, no abra la tapa de la jarra, podría salir un chorro de líquido caliente y caerle en la mano. (Puede causar una quemadura.) • Cuando retire la jarra, tire de ella por el asa. • Para mantener el café caliente, deje el interruptor de encendido en la posición de encendido. (solo NC-DF1) • Para que el café sepa mejor, no se recomienda mantenerlo caliente durante demasiado tiempo. Cuando quede agua en el depósito de agua • Encienda la cafetera y extraiga el agua completamente a la jarra y después tírela. 83 Limpieza  Limpie el aparato después de cada uso.  Desenchúfelo y asegúrese de que las piezas están frías antes de limpiarlas. Nota • No utilice bencina, disolvente, alcohol, lejía, polvo abrillantador, cepillos metálicos o cepillos de nylon. De lo contrario podría dañar la superficie. • No utilice un lavavajillas. • No limpie el aparato con un objeto acabado en punta como un palillo o un alfiler. • Tenga cuidado al coger la jarra. No utilice la jarra si está astillada o agrietada. Cuerpo / Placa Limpie con un paño bien escurrido. Para evitar dañar las superficies del cuerpo y la placa. • No las golpee con objetos duros ni las frote con un estropajo. Jarra de cristal (Para la NC-DF1) Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave. Portafiltros Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave. • Válvula antigoteo Esto es para evitar el derrame de las gotas restantes de la cesta.  Vierta agua en el portafiltros.  Empuje la válvula antigoteo hacia arriba y agítela 2 o 3 veces. 84 Cuchara de medición Válvula antigoteo Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave. Jarra de acero inoxidable (Para la NC-ZF1) Lávelo con lavavajillas diluido (neutro) y una esponja suave. Tapa de la jarra de acero inoxidable Limpie el depósito de agua con ácido cítrico cuando la preparación del café sea lenta La velocidad de preparación del café se ralentiza cuando los minerales que contiene el agua, por ejemplo el calcio, se adhieren al tubo de agua y al depósito de agua. *La acumulación se sarro se producirá sobre todo en las zonas donde el agua contiene más minerales. 1 Coloque la cesta y la jarra. 2 Llene de agua el depósito de agua hasta la marca 8 y añada aprox. 20 g (2 cucharadas) de ácido cítrico. A continuación mezcle bien con un palo y cierre la tapa del depósito de agua. 3 Enchufe el aparato y encienda el interruptor de encendido. 4 Cuando se vacíe el depósito de agua, apague el interruptor de encendido y tire el agua caliente de la jarra. 5 Repita los pasos 1~4 solo con agua para eliminar el olor del ácido cítrico. Enjuague la tapa con agua. Deseche el agua del interior a través del orificio con la palanca después del enjuague. Para retirar la tapa de la jarra Gire la tapa de la jarra en la dirección de la flecha para alinear los triángulos. Para colocar la tapa de la jarra Español Alinee los triángulos y gire la tapa de la jarra en la dirección de la flecha para alinear el triángulo con el rectángulo. 85 Resolución de problemas Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia. Problema 86 Causa El café molido se derrama del filtro de papel. Se añadió más de la cantidad máxima de café molido.  No añada más de la cantidad máxima de café molido. (P.82) El filtro de papel está rasgado.  Sustituya el filtro de papel. La velocidad de preparación es lenta o no sale el café. Se ha acumulado sarro en la tubería de agua y en el depósito de agua.  Limpie el depósito de agua con ácido cítrico. (P.85) La temperatura de preparación es baja. Precaliente la jarra con agua caliente antes de la preparación del café. (P.82) Especificaciones NC-ZF1 Alimentación NC-DF1 230 - 240 V Consumo de energía 900 - 980 W 1,1 L (8 tazas) Cantidad máxima de agua Dimensiones (An  Pr  AL) (aprox.) Peso (aprox.) Longitud del cable de alimentación (aprox.) 50 - 60 Hz 293  172  346 mm 293  167  346 mm 3,8 kg 2,9 kg 0,9 m Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Español 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Panasonic NC-DF1BXENC-DF1WXE El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario