Amana DRS2462BB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Manual del proprietario
Conserve las instrucciones para
usarlas como referencia futura.
Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un
lugar seguro por si necesita usar servicio bajo garantía.
Contenido
Introducción ......................................................... 26
Información importante de seguridad ............... 27
Instalación del refrigerador ................................ 28
Cómo quitar las puertas y las bisagras ........ 28
Cómo instalar las asas .................................. 29
Cómo conectar el suministro de agua .......... 30
Cómo nivelar el refrigerador ........................... 31
Cómo ajustar los controles de temperatura . 31
Sistema de filtración ........................................... 32
Características de la sección del refrigerador .. 33
Repisas interiores .......................................... 33
Almacenaje en la puerta ................................. 34
Cajones ........................................................... 35
Características del congelador .......................... 36
Características principales ............................. 36
Repisas ........................................................... 37
Almacenamiento en la puerta ......................... 37
Características del surtidor ................................ 38
Características principales ............................. 38
Funcionamiento del surtidor de agua ............ 38
Características del control .............................. 39
Consejos y cuidado ............................................ 40
Cómo limpiar la unidad .................................. 40
Cómo quitar y reemplazar los focos .............. 41
Diagnóstico de averías ....................................... 42
Datos del filtro de agua ...................................... 46
Garantía ............................................................... 47
Ó 2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204
Pieza No. 12591305
Impreso en EE.UU. 04/01
¿Necesita pedir piezas y accesorios?
¿Tiene preguntas acerca de las
características?
Comuníquese con nosotros y proporcione el número de
modelo y de serie a:
Consumer Affairs Department
Amana Appliances
2800 220
th
Trail
Amana, Iowa 52204
Tel. 1(800)843-0304
1(319)622-5511 fuera de EE.UU.
Internet: http://www.amana.com
Cubre a y
®
a los modelos
Refrigerador dúplex
Como socio de Energy Star
®
Amana
®
ha determinado que este producto*
cumple con las normas de Energy
Star
®
de eficiencia de energía.
26
Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la
información de instalación apropiada.
Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame
al departamento de asuntos del cliente.
El servicio bajo garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio.
Amana también recomienda que se comunique con un técnico autorizado si el
servicio es necesario después de que haya vencido la garantía. Para localizar a
un técnico autorizado de servicio, llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782), o
llame al 1(319)622-5511 si se encuentra fuera de EE.UU. También puede
comunicarse con nosotros en nuestro sitio Web en www.amana.com.
Cuando se comunique con Amana, proporcione siguiente la información del
producto. Ésta se encuentra en la placa de serie, ubicada en la parte del techo
de la sección del refrigerador.
Número de modelo _________________________________________________
Número P ________________________________________________________
Número de serie ___________________________________________________
Fecha de compra ___________________________________________________
Nombre del distribuidor ______________________________________________
Dirección del distribuidor _____________________________________________
Teléfono del distribuidor _____________________________________________
Plan de servicio extendido
Asure
Amana ofrece un servicio de protección a
largo plazo para este nuevo refrigerador. El
Plan de servicio extendido Asure está
diseñado especialmente para complementar la
excelente garantía de Amana. Este plan cubre
piezas funcionales, mano de obra y cargos de
transporte. Llame al 1-800-528-2682 o
comuníquese con nosotros en
www.amana.com para obtener más
información.
Antes de llamar para solicitar
un servicio
Si algo le parece inusual, revise la sección
Diagnóstico de averías, la cual está
diseñada para ayudarle a resolver problemas
antes de tener que llamar para solicitar
servicio.
¡Gracias por adquirir un refrigerador Amana!
Un vistazo a las características
3
13a
5
6
9
12
10
11
14
16
17
19
21
20
8
7
13
Este manual muestra la variedad de
características que están disponibles en la
línea de productos. Si su refrigerador no tiene
todas las características que se indican, puede
adquirir muchas de ellas comunicándose al
departamento de Asuntos del Cliente. Vea la
información para comunicarse en la cubierta
de este manual.
¿Qué pasa si estas
características son diferentes
a las mías?
2
3
1
12
11
1. Controles Temp Assure
®
(pág. 31)
2. Repisa Spill Saver (pág. 33)
3. Repisa Spill Saver Easy Glide
(pág. 33)
4. Repisas laterales Glide, no se muestran
(pág. 33)
5. Extensiones de la repisa posterior (pág. 33)
6. Cajón para embutidos y frutas y verduras
(pág. 35)
7. Cajón para bocadillos (pág. 35)
8. Cajón para frutas y verduras (pág. 35)
9. Organizador para bebidas Beverage
Organizer (pág. 35)
10. Centro para productos lácteos (pág. 34)
11. Recipientes de la puerta (pág. 34)
11a.Sujetadores de recipiente, no se muestran
(pág. 34
12. Recipiente inclinable hacia afuera (pág. 34)
13. Enfriador de bebidas Beverage Chiller
(pág. 34)
13a.Enfriador para bebidas pequeñas Mini-
Beverage Chiller (pág. 34)
13b.Sección para los niños Kid Zone, no se
muestra (pág. 34)
14. Caja de almacenamiento de hielo (pág. 36)
15. Máquina de hielos, no se muestra (pág. 36)
16. Área de enfriamiento rápido Quick Chill
Zone (pág. 36)
17. Sistema Stor-Mor
®
(pág. 37)
18. Repisa de alambre colgante no se muestra
(pág. 37)
19. Repisa fija del congelador (pág. 37)
20. Filtro de agua, no se muestra (pág. 32)
21. Filtro de aire, no se muestra (vea las
instrucciones del surtidor LCD)
22. Focos, no se muestran (pág. 41)
Sección para alimentos frescos Fresh
Food, parte de arriba (pág. 41)
Sección para alimentos frescos Fresh
Food, parte de abajo (pág. 41)
Congelador (pág. 41)
Surtidor (pág. 41)
27
Información importante de seguridad
Para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte
cuando use el refrigerador, siga estas precauciones básicas:
1. Lea todas las instrucciones antes
de usar el refrigerador.
2. Observe todos los códigos y
reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las
instrucciones de conexión a tierra.
4. Consulte a un electricista calificado
si no está seguro que el aparato
está polarizado o conectado a tierra
correctamente.
5. NO lo conecte a tierra en una
tubería de gas.
6. NO lo conecte a tierra en una
tubería de agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para
funcionar con una línea separada
de 103 a 126 voltios, 15 amperios y
60 ciclos. NO modifique la clavija
del cordón eléctrico. Si la clavija no
cabe en el tomacorriente, haga que
un electricista calificado instale uno
apropiado.
8. NO use un adaptador de dos puntas,
una extensión ni una tira de
conectores eléctricos.
9. NO quite la etiqueta de advertencia del
cordón eléctrico.
10. NO altere los componentes internos de
control.
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza
del refrigerador ni trate de realizar
ningún tipo de servicio, a menos que
se recomiende específicamente en las
instrucciones de mantenimiento del
usuario. NO trate de darle servicio si
no entiende las instrucciones o si
están más allá de su nivel personal de
habilidades.
12. Siempre desconecte el refrigerador del
suministro eléctrico antes de realizar
algún tipo de servicio. Desconecte el
cordón eléctrico sujetando la clavija,
no el cordón.
13. Instale el refrigerador de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
Todas las conexiones de agua,
energía eléctrica y conexión a tierra
deben cumplir con los códigos locales
y debe realizarlas personal con
licencia cuando se requiera.
14. Mantenga el refrigerador en buenas
condiciones. El golpear o dejar caer el
refrigerador puede dañar la unidad o
causar un mal funcionamiento o
goteras. Si se daña, haga que un
técnico calificado de servicio lo
revise.
15. Reemplace las clavijas y los
cordones eléctricos desgastados.
16. Siempre lea y siga las instrucciones
del fabricante sobre almacenamiento
y ambiente ideales para los artículos
que se almacenarán en el
refrigerador.
Lo que necesita saber
acerca de las instrucciones
de seguridad
Las advertencias y las instrucciones
importantes de seguridad que aparecen
en este manual no tienen el propósito
de cubrir todas las condiciones posibles
que podrían ocurrir. Debe usarse el
sentido común, precaución y cuidado
cuando se instale, se realice
mantenimiento o se opere el congelador.
Siempre comuníquese con el
distribuidor, concesionario, agente de
servicio o fabricante para los asuntos
relacionados con problemas o
condiciones que no entienda.
Forma apropiada de desechar el refrigerador
IMPORTANTE: Los niños atrapados y asfixiados en refrigeradores no es cosa del pasado.
Los refrigeradores que se arrumban o abandonan; aun cuando sea sólo por unos cuantos
días, continúan representado un peligro. Si desecha un refrigerador viejo, sírvase seguir las
siguientes instrucciones para ayudar a prevenir un accidente.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O CONGELADOR VIEJO:
Quítele las puertas.
Déjele las repisas puestas para que los niños no puedan meterse con facilidad.
PELIGRO
!
Para evitar el riesgo de lesiones o la muerte, siga las precauciones
básicas de desecho que aparecen a continuación:
Conserve estas instrucciones
Reconozca los símbolos, las palabras y las etiquetas de
seguridad
PELIGRO
!
PELIGRORiesgos inminentes que CAUSARÁN lesiones personales graves o
la muerte.
ADVERTENCIARiesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓNRiesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales menores o daños materiales o del producto.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
28
Estas instrucciones se ofrecen para ayudarlo con la instalación de su unidad. Amana no puede ser
responsable por la instalación incorrecta.
Siga estos consejos cuando mueva la unidad a la ubicación
definitiva:
NO transporte horizontalmente la unidad. Si no es posible de otra manera,
deje que la unidad permanezca verticalmente durante 30 minutos para
asegurar que el aceite vuelva al compresor. Si conecta la unidad
inmediatamente podría causarle daños a las partes internas.
Use una carretilla para electrodomésticos cuando mueva la unidad. SIEMPRE
transporte la unidad por un lado NUNCA sobre la parte trasera o delantera.
Proteja el acabado exterior de la unidad durante la transportación
envolviendo el gabinete con mantas o insertando algo acolchado entre la
unidad y la carretilla.
Asegure con firmeza la unidad a la carretilla con correas o cordones elásticos.
Pase las correas a través de las asas cuando sea posible. NO las apriete de más.
Si lo hace podría abollar o dañar el acabado exterior.
Cómo seleccionar la ubicación ideal
Observe los puntos siguientes para elegir la ubicación definitiva de la unidad:
NO instale el refrigerador cerca de hornos, radiadores u otras fuentes de calor.
Si esto no es posible, aísle la unidad con material para gabinetes.
NO lo instale en donde la temperatura baje a menos de 55°F (13°C). A esa
temperatura podría funcionar mal.
Asegúrese de que el piso esté bien nivelado. Si no es así, coloque una cuña en
las ruedas posteriores de la unidad con un pedazo de madera u otro material
para cuñas.
Deje un espacio libre de ½" a lo largo de la parte superior y posterior de la
unidad para que tenga la ventilación apropiada.
Para asegurar que la puerta cierre correctamente, verifique que la unidad esté
nivelada con ¼” de inclinación hacia atrás.
Cómo quitar las puertas y las bisagras
Algunas instalaciones requieren que se quite la puerta para colocar el refrigerador en la ubicación definitiva.
ADVERTENCIA
!
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas que puedan causar lesiones personales graves o la muerte, siga las
indicaciones a continuación:
Desconecte la energía del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte la energía solamente después de haber
colocado las puertas de nuevo.
El cable verde de conexión a tierra debe estar sujeto a la bisagra superior mientras realiza la remoción y el
reemplazo de la puerta.
Para evitar daños a las paredes y los pisos, proteja los pisos de vinilo suave u otros materiales de piso con cartones,
alfombras u otros materiales protectores.
Quite la parrilla inferior
y las cubiertas de las
bisagras inferiores
Abra ambas puertas 180°, o tanto como
sea posible para quitarlas.
1
Destornille la tuerca de
unión para separar la
tubería de agua (solamente
los modelos con surtidor)
2
4
Solamente en los modelos con surtidor
NO quite el cable verde de tierra ni el
cable que conecta el tornillo central.
Destornille los tornillos
hexagonales de
5
/
16
" de las
bisagras superiores.
Cómo transportar la unidad
Este refrigerador se diseñó para caber en un hueco
de 69" de altura para permitir una ventilación,
nivelación y ajuste de puerta apropiadas.
El piso o los recubrimientos del piso (por ejemplo,
alfombras, azulejo, pisos de madera, tapetes)
podrían hacer el hueco más pequeño de lo
esperado.
Podría obtenerse algo de espacio si se sigue el
procedimiento de nivelación que se encuentra en la
sección Cómo nivelar el refrigerador.
IMPORTANTE: Si la unidad se va a instalar en
un hueco en donde la parte superior de
la unidad estará completamente cubierta, use las
dimensiones de piso a la parte superior de la tapa
de la bisagra para garantizar el espacio
apropiado.
¿Cómo mido el hueco para
garantizar que ajuste bien?
Quite la cubierta de la bisagra
superior con un destornillador
Phillips.
3
Instalación del refrigerador
A
B
A = Del piso a la
parte superior del
gabinete (68¾")
B = Del piso a la
parte superior del
ensamblaje de la
bisagra superior
(70
1
/
8
")
C = Parte posterior
de la unidad con
¼ de inclinación
hacia atrás (68½)
PRECAUCIÓN
!
29
5
Desprenda el arnés principal de
los conectores de los cables.
(solamente en los modelos con
surtidor)
Use un destornillador plano o
la uña para oprimir el punto de
unión entre los dos conectores para
soltarlos.
Desprenda el arnés del cable
rojo
(en algunos modelos solamente).
Oprima la lengüeta de la parte
inferior del conector para liberarla.
Cómo quitar las puertas y las bisagras continuació n
Quite dos tornillos
hexagonales de ¼" de la
parte inferior de la puerta
del refrigerador y del
congelador.
Cómo instalar y quitar las asas
1
Inserte los tornillos que quitó
en el paso 1 dentro de los
orificios de tornillo en la parte
inferior de la sección del asa.
2
Cómo volver a colocar las puertas
Para volver a colocar las puertas, siga en orden inverso los pasos de Cómo quitar las puertas y las bisagras.
Alinee las asas de las puertas
con los juegos superior e
inferior de sujetadores de
puerta y deslice hacia abajo
hasta que los orificios de
tornillo en la parte inferior
del asa esté junto a los
orificios de los tornillos de puerta.
Coloque a presión el adorno
sobre la porción inferior de las
asas y los sujetadores en la parte
inferior de la puerta.
3
Las asas se encuentran ubicadas dentro de la sección de alimentos frescos del refrigerador (fresh food). El adorno, los tapones
y las piezas de realce las encontrará en el paquete de materiales impresos.
Modelos con surtidor LCD y de 5 botones (sin acero inoxidable)
4
Para quitarlas después de la instalación
inicial
Siga en orden inverso los pasos 3 y 4.
6
Quite las bisagras
superiores junto con
las puertas.
7
Quite las bisagras inferiores
con un destornillador
hexagonal de
3
/
8
".
NOTA: El ajuste podría estar apretado. Cuando quite el asa, jale
hacia arriba y hacia afuera.
Diferencias en los modelos con surtidor de 3 botones
Quite cuatro tornillos
hexagonales de ¼" de la
parte superior e inferior de
las puertas.
1
2
Alinee las asas de las puertas
con los orificios de tornillo e
inserte los tornillos que
quitó en el paso 1.
Coloque a presión el adorno de
colores del asa sobre los orificios
de tornillo en la parte superior e
inferior de las asas.
Coloque a presión el adorno insertando
primero el extremo grande redondeado.
3
Para quitarlas después de la instalación
inicial
Podría ser necesario tener que quitar las asas para
transportar la unidad a través de espacios angostos.
· Siga los pasos 2 y 3 en orden inverso.
Instalación del refrigerador
IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el asa, use
un destornillador plano con la hoja cubierta con cinta
para quitar el adorno de colores.
30
Localice el orificio
previamente hecho en la
base del asa, y coloque el
extremo hueco del asa
sobre el sujetador inferior.
2
Coloque el otro extremo del asa
sobre el sujetador superior de la
puerta y deslícelo lo más arriba
posible.
3
Afloje el sujetador inferior de la
puerta del refrigerador con un
destornillador hexagonal de ¼"
1
Inserte el destornillador
hexagonal de ¼" en el
orificio previamente hecho
en la base del asa y apriete
el tornillo.
4
Inserte el tapón roscado
en el orificio previamente
taladrado, según se ilustra.
5
Repita los pasos 2 al 5 para instalar
el asa del congelador.
6
Para quitarlas después de la instalación
inicial
Siga los pasos 2 al 5 en orden inverso.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la unidad, use
un destornillador plano con la hoja cubierta con cinta
para quitar los tapones de los tornillos.
Cómo instalar las asas
A
B
Cómo conectar el suministro de agua
ADVERTENCIA
!
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del
refrigerador antes de conectar el suministro de agua. Después de conectarlo, conecte la energía.
Para evitar el riesgo de daños materiales, siga las instrucciones a continuación:
Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre a la tubería doméstica a fin de garantizar que se cumpla con
los códigos y los reglamentos locales.
Confirme que la presión del agua de la válvula esté entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada. Si se instala un filtro
de agua, la presión del agua de la válvula deberá estar cuando menos a 35 libras por pulgada cuadrada.
NO use una válvula autoperforante ni de sillín de
3
/
16
" (4.8 mm). Ambas reducen el flujo de agua, se obstruyen con el
tiempo y pueden causar goteras si tratan de repararse.
Apriete las tuercas manualmente para evitar que se barra la rosca. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves.
No las apriete de más.
Espere 24 horas antes de colocar la unidad en el lugar definitivo para revisar y corregir las goteras que pudieran existir.
Materiales necesarios
Tubería flexible de cobre de ¼" (6mm) de diámetro
exterior.
Quite la tapa de plástico (A)
del puerto de entrada de la
válvula de agua (B).
1
Coloque la tuerca y el manguito de bronce
en el extremo de la tubería de cobre e
inserte la tubería en el puerto de entrada
de la válvula.
Sujete la tuerca en la tubería de cobre al puerto de
entrada de la válvula.
2
Tuerca y manguito de bronce (vea el paquete con los
materiales impresos).
Válvula de cierre (requiere que se taladre un orificio de
¼" ó 6mm en el suministro de agua antes de sujetar la
válvula)
Llave ajustable.
Instalación del refrigerador
Modelos de acero inoxidable
Puede ser que las asas estén ubicadas en la sección del refrigerador Fresh Food. El adorno de colores del asa puede estar en el
paquete de materiales impresos.
NOTA: Añada 8' (2 m) de tubería cuando se necesite para llegar
al suministro del agua para formar un anillo de servicio.
continuació n
PRECAUCIÓN
!
NOTA: Si la parte superior del asa no se ajusta
sobre el sujetador superior, afloje el sujetador
inferior un poco más hasta que pueda ajustarse.
31
¿Qué sucede si las puertas no están bien
alineadas?
Localice de la puerta más alta, y gire el tornillo de ajuste en
sentido contrario al de las manecillas del reloj. Continúe hasta que
las puertas de la unidad estén bien niveladas.
Si llega al final del rango de ajuste, y la puerta no está nivelada a
la misma altura que la del lado opuesto, gire el tornillo de ajuste en
el sentido de las manecillas del reloj.
Coloque de nuevo la parrilla inferior.
Gire los dos tornillos de ajuste
delanteros (A) en el sentido de las
manecillas del reloj para elevarlo
y en el sentido contrario al de las
manecillas del reloj para bajarlo.
2
Quite la parrilla inferior y las cubiertas de las
bisagras inferiores
(vea las instrucciones anteriores).
1
Para evitar los daños a las paredes y a los pisos, proteja el vinilo suave u otros materiales de piso con cartones,
alfombras u otros materiales protectores.
Para evitar los daños o la quebradura del perno de ajuste, no use herramientas eléctricas para corregir la nivelación.
NO ajuste la unidad para que esté más baja de 68 ½" de altura (menos la bisagra y la tapa). El hacer eso podría
dañar los componentes de la parte inferior.
Gire los dos tornillos
posteriores de ajuste (B) en el
sentido de las manecillas del
reloj para elevarlo y en el
sentido contrario al de las
manecillas del reloj para bajarlo.
3
Verifique con el nivel que haya una
inclinación de ¼" hacia atrás para que cierre
bien la puerta.
Si la unidad está alineada y estable, coloque de nuevo la
parrilla inferior.
4
Cómo nivelar el refrigerador
Materiales necesarios
Destornillador hexagonal de
3
/
8
" Nivel
¿Qué sucede si la unidad se mece?
Gire el tornillo posterior de ajuste en el sentido de las manecillas
del reloj para elevar la esquina que se mece.
Coloque de nuevo la parrilla inferior.
Verifique que esté bien asegurada tirando de la
tubería.
3
Abra el suministro de agua y arregle
las goteras que pudiera haber.
Forme un anillo de servicio con el resto
de la tubería y sujételo a la unidad con un
sujetador P según se ilustra. Evite las
torceduras.
4
Cómo conectar el suministro de agua continuació n
Cómo ajustar los controles de temperatura
Este refrigerador está diseñado para funcionar a temperaturas domésticas de 55° a 110°F (13° a 43°C).
IMPORTANTE: Debido al diseño de la unidad, siempre comience
los ajustes de la temperatura con la sección del congelador.
Deje que pasen 24 horas para que las
temperaturas se estabilicen.
2
Localice los controles del refrigerador y
del congelador en la pared superior
izquierda de la sección del refrigerador, y
ajuste ambos controles en 4.
1
4
Repita el proceso según sea necesario.
5
IMPORTANTE: Ninguna de las secciones se enfriará si el
control del congelador está ajustado en Off.
¿Cómo realizar una prueba de temperatura?
F
r
e
e
z
e
r
R
e
f
r
i
g
e
r
a
t
o
r
Instalación del refrigerador
Revise si la sección del refrigerador
está entre 38° a 40°F (3° a 4°C).
Gire el control hacia el siguiente número más alto si
no está lo suficientemente frío.
Gire el control hacia el siguiente número más bajo si
está demasiado frío.
Deje que pasen de 5 a 8 horas para que se efectúe
el ajuste.
Materiales necesarios
2 termómetros que midan de 5° a 50°F (-21° a 10°C)
2 vasos de agua
Para el congelador
Coloque el termómetro en un
vaso de aceite vegetal en el centro
del congelador y continúe con el
paso 3 de la sección Ajuste de
temperatura.
3
Revise si la temperatura del congelador es
de 0° a 2°F (-17° a 16°C).
Gire el control hacia el siguiente número más alto si no
está lo suficientemente frío.
Gire el control hacia el siguiente número más bajo si está
demasiado frío.
Deje que pasen de 5 a 8 horas para que se efectúe el
ajuste.
Para el refrigerador
Coloque el termómetro en un
vaso de agua en el centro de la
unidad y continúe con el paso
3 de la sección Ajuste de
temperatura.
PRECAUCIÓN
!
32
ADVERTENCIA
!
Para evitar enfermedades graves o la muerte, no use la unidad en donde el agua es insegura o de calidad desconocida
sin desinfectarla adecuadamente antes o después del uso del filtro.
El cartucho de desviación NO filtra el agua. Asegúrese de tener un cartucho de reemplazo disponible cuando sea
necesario cambiar el cartucho.
Si el sistema de filtración de agua se congela, cambie el cartucho del filtro.
Si no se usa el sistema durante varios meses, y el agua tiene mal sabor u olor, enjuague el sistema surtiendo 2 a 3
vasos de agua. Si persiste el mal sabor u olor, cambie el cartucho del filtro.
Quite el tapón azul del
desviador y consérvelo
para usarlo más adelante.
1
Quite la etiqueta de sellado
del extremo del filtro e
insértelo en la cabeza del
filtro.
Gire suavemente en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que el filtro
se detenga y la cubierta a presión del
filtro se cierre.
2
3
Remoción e instalación del filtro de agua
Instalación inicial del filtro de agua
IMPORTANTE: El aire atrapado en el sistema podría causar
que se saliera el agua y el cartucho. Tenga cuidado cuando lo
quite.
Reemplazo del filtro de agua
Gire el filtro en el sentido contrario al de
las manecillas del reloj hasta que se suelte
la cabeza del filtro.
1
Drene el agua del filtro dentro del lavabo
o del inodoro, y deséchelo en la basura
doméstica normal.
2
Limpie el exceso de agua de la cubierta
del filtro y continúe con los pasos 2 y 3 de
la instalación.
3
¿Cuándo debo cambiar el filtro?
Ciertos modelos de surtidores cuentan con un indicador
para cambio de filtro. Para obtener las instrucciones acerca
de cómo operar y reajustar esta característica, consulte la
sección de las características del surtidor en el manual, o el
folleto del surtidor LCD para los surtidores LCD.
Para las unidades que no cuentan con un indicador, el filtro
debe cambiarse cada 6 meses aproximadamente.
IMPORTANTE: Las condiciones del agua y la cantidad que se
use, determinarán la duración del cartucho del filtro de agua. Si
el uso de agua es alto, o si el agua es de mala calidad, podría
ser necesario reemplazarlo más seguido.
¿Cómo puedo pedir un cartucho de
reemplazo del filtro?
Los cartuchos del filtro de agua de reemplazo Amana
®
(modelo WF 50) están disponibles a través de los
distribuidores y centros de servicio Amana
®
. También puede
pedirlos mediante el departamento de Asuntos del Cliente
de Amana
®
usando la información que se encuentra en la
portada de este manual.
Sistema de filtración
Estoy tratando de surtir agua para
enjuagar el sistema. ¿En dónde
está el agua?
Durante el uso inicial, permita un retraso de hasta 1 a 2
minutos del surtido del agua para permitir que el tanque
interno se llene.
¿Qué sucede si decido no usar el
sistema de filtración del agua?
La característica de surtido puede usarse sin el cartucho de
filtrado de agua. Si elige esta opción, vuelva a colocar el
filtro con la tapa azul del desviador.
Reduzca las salpicaduras de agua
purgando el aire del sistema. Deje correr
el agua continuamente (aproximadamente
2 minutos) a través del surtidor hasta que
el agua corra regularmente.
Podría requerirse un enjuague adicional en algunos
lugares en donde el agua es de mala calidad.
PRECAUCIÓN
!
33
Características de la sección del refrigerador
Extensiones posteriores de repisa
(en algunos modelos)
Las extensiones posteriores de las repisas ayudan a
evitar que se caigan los artículos de las repisas.
Para quitar e instalar la extensión de las repisas:
Para quitarlas, jale la extensión en
forma recta desde la parte
posterior de la repisa.
Para instalarla, inserte los postes
de la extensión de la repisa en los
orificios del bastidor de la repisa.
Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe lo siguiente:
Verifique que la repisa esté segura antes de colocar artículos encima de la misma.
Maneje cuidadosamente las repisas de vidrio templado. Las repisas pueden quebrarse repentinamente si se
golpean, rayan o se exponen a cambios súbitos de temperatura.
Repisas interiores
Repisas laterales Glide
(en algunos modelos)
Las repisas laterales Glide se enganchan en las
barras dobles posteriores. Las repisas pueden
alinearse de lado a lado para crear una superficie de
ancho completo, o si se sujetan en
barras separadas, las repisas pueden
deslizarse de izquierda a derecha
para satisfacer las
necesidades de
almacenaje.
Para quitar e instalar una repisa:
Para quitar la repisa, levante la repisa 10° para
desengancharla de la barra doble y levántela.
Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
Para deslizar las repisas:
Levante levemente la parte
delantera de la repisa y
deslícela a la izquierda o
derecha.
Para quitar e instalar las barras dobles:
Para quitarlas, deslice las
barras hacia arriba para
desengancharlas de la
barra de metal.
Para instalarlas, invierta el
procedimiento anterior.
Spillsaver
Las repisas estacionarias
Spillsaver contienen derrames
sencillos para poder limpiarlas
con más facilidad.
Para quitar las repisas, levántelas y
sáquelas.
Para instalar las repisas, invierta el
procedimiento anterior.
Repisas contra derrames
Spillsaver Easy Glide
(en algunos modelos)
Las repisas Spillsaver Easy Glide
cuentan con la comodidad de
una limpieza fácil gracias al
diseño que se puede deslizar
hacia afuera para acceder
artículos en la parte posterior.
Para limpiarlas con facilidad, pueden quitarse las
repisas de vidrio deslizándolas hacia afuera
completamente y levantándolas del bastidor.
Para quitar la repisa y el bastidor, vea las instrucciones
para las repisas estacionarias Spillsaver.
Este manual tiene la intención de mostrarle la variedad de características que hay
disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene las opciones que se
muestran, muchas de estas opciones pueden adquirirse comunicándose al
departamento de Asuntos del Cliente. Vea la información en la portada del manual.
¿Qué sucede si estas
características son
diferentes a las mías?
PRECAUCIÓN
!
34
Almacenaje en la puerta
Recipientes de la puerta
Los recipientes de la puerta se
ajustan para satisfacer las
necesidades de almacenamiento
individuales.
Para quitarlos, deslice el recipiente
hacia arriba y jálelo derecho.
Para instalarlos, invierta el
procedimiento anterior.
Recipientes inclinables de la
puerta (en algunos modelos)
Los recipientes inclinables de la puerta consisten de
un recipiente y un bastidor, proporcionan un
almacenamiento conveniente, ajustable para
artículos en la puerta. Los recipientes se inclinan
hacia afuera para ofrecer un acceso fácil, y se sacan
para facilitar la limpieza y el ajuste.
Para quitar e instalar el recipiente:
Para quitar el recipiente, incline
el recipiente hacia adelante y
jálelo hacia afuera.
Para instalar el recipiente,
deslice el recipiente dentro del
bastidor del recipiente y empuje
el recipiente hacia arriba.
Para ajustar el bastidor del
recipiente:
Quite el recipiente de acuerdo con
las instrucciones anteriores.
Levante el bastidor del soporte de la puerta y
colóquelo en la ubicación deseada.
Centro de productos
lácteos
El centro de productos lácteos proporciona
un almacén conveniente para artículos tales como
mantequilla, yogur, queso, etc. Este
compartimiento es una característica
ajustable ubicada en la puerta.
Puede moverse a varios lugares
diferentes para satisfacer las
necesidades de almacenaje.
Para quitarlo, deslice el centro de
productos lácteos hacia arriba y hacia afuera.
Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior.
Para quitar e instalar el Beverage Chiller
Si está ubicado directamente
encima del Chiller, podría ser
necesario quitar el centro de
productos lácteos o el
recipiente de la puerta.
Consulte las instrucciones
apropiadas y quite el artículo.
Deslice el compartimiento
Beverage Chiller hacia
arriba y sáquelo en forma
recta.
Para instalarlo, alinee uno
de los orificios de entrada
de aire del Beverage
Chiller (A) en una de las
dos entradas de aire (B) de
la puerta. Empuje el compartimiento hacia abajo
dentro del sujetador del recubrimiento de la puerta
hasta que se detenga.
Compartimientos Beverage
Chiller
y Mini-Chiller
(en algunos modelos)
Los compartimientos de temperatura controlada
Beverage Chiller y Mini-Chiller mantienen las
bebidas y otros artículos a una temperatura de
hasta 5°F (3°C) más fría que el resto de la sección
del refrigerador. La entrada de aire permite que el
aire de la sección del congelador pase al Beverage
Chiller.
El control del Beverage Chiller se
encuentra ubicado en la pared
izquierda de la sección del refrigerador.
El control ajusta la cantidad de aire
que circula en el Beverage Chiller.
Gire el control hacia el símbolo de la escarcha de
nieve para obtener una temperatura más fría.
Sección Kid Zone
(en algunos modelos)
La sección Kid Zone ofrece un
almacenamiento ajustable para los
bocadillos y las bebidas preferidas
de su niño.
Para quitarla, deslice la sección
Kid Zone hacia arriba y sáquela
en línea recta.
Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
IMPORTANTE: El compartimiento Beverage
Chiller no funcionará apropiadamente si los
orificios de la entrada de aire no están alineados con
los orificios de la entrada de aire del recubrimiento
de la puerta.
Almohadillas sujetadoras
Las almohadillas sujetadoras
evitan que los objetos se
deslicen en el recipiente de la
puerta. Las almohadillas
sujetadoras pueden quitarse y lavarse
con facilidad en la parrilla superior de las
lavavajillas.
Características de la sección del refrigerador
35
Cajones
Cajón para embutidos y frutas y
verduras con clima controlado
El sistema para embutidos y frutas y
verduras ofrece un cajón con un control
de temperatura controlada variable que mantiene el
compartimiento a una temperatura de F (3°C) más
fría que la temperatura del resto del refrigerador. Este
cajón puede usarse para almacenar bocadillos o
frutas y verduras adicionales.
NOTA: El aire frío dirigido al Sistema para embutidos y
frutas y verduras puede reducir la temperatura del
refrigerador. Podría ser necesario tener que ajustar el
control del refrigerador.
Controles
Se localizan en la pared a la izquierda del cajón, el
control del clima regula la temperatura del aire del
cajón para embutidos y frutas y verduras. Ajuste la
palanca de control en cold (frío) para proporcionar
temperatura normal al refrigerador para las frutas y
verduras con cáscara. Use el ajuste coldest (más frío)
para carnes u otros artículos de embutidos.
Cajón de frutas y verduras
con clima controlado
El cajón para frutas y verduras Garden Fresh
mantiene frescas las frutas y verduras durante más
tiempo proporcionándoles un medio con humedad
controlada.
Controles
Los controles Garden Fresh regulan la cantidad de
humedad en el cajón de embutidos. Use el ajuste
low (bajo) para los vegetales con cáscara.
Use el ajuste high (alto) para los
vegetales con hojas.
Para quitar e instalar los cajones:
Para quitar el cajón, jálelo hacia
afuera completamente. Incline la
parte de antera y sáquelo en forma
recta.
Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior.
Para quitar e instalar la repisa de frutas y verduras:
Levántela de los soportes de la pared y sáquela.
Para instalar la repisa, bájela dentro de los
soportes de la pared y empuje hasta que esté al
ras de la pared posterior.
No se recomienda que se almacenen en este cajón
lechugas ni otro tipo de vegetales con hojas.
Cajón de bocadillos
(en algunos modelos)
Este cajón puede usarse para almacenar artículos
alimenticios o frutas y verduras adicionales. Algunos
modelos podrían tener controles climatizados para
mantener los alimentos frescos durante más tiempo.
Controles (en algunos modelos)
Los controles de clima regulan
la cantidad de humedad en el
cajón. Use el ajuste bajo low para
los vegetales con cáscara. Use el
ajuste alto high para los vegetales con hojas.
Para quitarlo, jale el cajón hacia afuera
completamente. Incline la parte delantera del cajón
y jálelo hacia afuera.
Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior.
Organizador para bebidas
Beverage Organizer
(en algunos modelos)
El compartimiento Beverage Organizer se desliza
hacia afuera por debajo de la repisa Spillsaver Easy
Glide. Le caben 12 latas de 12 onzas al
organizador. [or El organizador tiene
capacidad para 12 latas de 12 onzas.]
Para quitar e instalar el organizador:
Para quitarlo, vacíe el
contenido del organizador.
Jálelo hacia afuera
completamente y levántelo
para liberarlo de los rieles
de la repisa. Jálelo hacia adelante para quitarlo.
Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior.
Coliflores Manzanas
Elotes Naranjas
Calabacita s Uvas
Pepinos Tomates
Bistecs Salchichas
Tocino Quesos
Carnes frias duros
¿Qué ajuste debo usar para los artículos
del cajón con temperatura controlada?
Coliflor Manzanas
Elote Naranjas
Calabacita Uvas
Pepinos Tomates
Lechuga Espárragos
Espinacas Repollo
Apio Brócoli
Raíces frescas Hierbas frescas
¿Qué ajuste debo usar para los artículos
del cajón de humedad controlada?
¿Qué puedo hacer para prolongar la
duración de las frutas y las verduras?
Observe las reglas siguientes cuando almacene en los
cajones de humedad controlada:
NO lave las frutas y verduras antes de colocarlas en los
cajones. La humedad adicional en los cajones puede
causar que las frutas y verduras se estropeen
prematuramente.
NO recubra los cajones con toallas de papel. Éstas
retienen la humedad.
Siga las instrucciones de control cuidadosamente. El
no ajustar los controles correctamente puede estropear
las frutas y verduras.
Características de la sección del refrigerador
(bajo)
(alto)
(frío)
(más frío)
36
Recipiente de almacenaje
de hielo
El recipiente de hielo se encuentra localizado debajo
del surtidor automático de hielo.
Para quitar e instalar el recipiente de hielo:
Para quitar el recipiente,
quite la sección Quick Chill
Zone. Levante el brazo de
la máquina de hielo para
desactivarla.
Levante el recipiente y jale hacia afuera
completamente. Levante la parte delantera del
recipiente y sáquelo.
Para instalarlo, deslice el recipiente en los rieles
debajo de la máquina automática de hielos hasta
que se trabe en su lugar. Baje el brazo de la
máquina de hielos para activarla y coloque de
nuevo la sección Quick Chill Zone.
IMPORTANTE: El recipiente
de hielo debe estar
asegurado en su lugar para
que la máquina surta hielos
apropiadamente. Si la puerta
del congelador no cierra, el recipiente no está en el
lugar correcto. Gire le impulsor como se muestra
para alinear correctamente el recipiente de hielo con
la parte posterior de la unidad.
Características del congelador
Quick Chill Zone
La sección Quick Chill Zone ofrece un espacio para
los artículos que necesitan enfriarse o congelarse
rápidamente.
Para quitarla, levante la
sección Quick Chill Zone
de los rieles del recipiente
de hielo y jale hacia afuera.
Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
Máquina automática de hielos
Esta máquina de hielo hace los hielos que se usan
en el sistema de surtido.
Uso de la máquina de hielos por primera vez
Verifique que la tina de
hielos esté en su lugar y
que el brazo de la máquina
esté hacia abajo.
Después de que la sección
del congelador llegue a una
temperatura entre a 2°F
(-18° a -17°C), la máquina
de hielos se llena de agua
y comienza a funcionar.
Permita que transcurran 24 horas
aproximadamente después de la instalación para
recibir la primera ración de hielos.
Deseche los hielos que se formen durante las
primeras 12 horas de operación para verificar que
el sistema esté limpio de impurezas.
Instrucciones de operación
Verifique que el
compartimiento de hielo
esté en su lugar y que el
brazo de la máquina de
hielo esté hacia abajo.
Después de que la
sección del congelador
llegue a 0° a 2°F (-18° a
-17°C), la máquina de
hielo se llena con agua y empieza a funcionar. Se
producirá una ración completa de hielos cada 3
horas aproximadamente.
Detenga la producción de hielo levantando el brazo
de la máquina de hielo hasta que se escuche un
clic.
La máquina de hielo permanecerá en la posición
off (apagada) hasta que se levante el brazo.
Características principales
Para evitar daños materiales, observe los puntos siguientes:
No fuerce el brazo de la máquina de hielos hacia arriba ni hacia abajo.
No coloque ni almacene nada en la tina de hielos.
ADVERTENCIA
!
Para evitar posibles lesiones, incluso la muerte, no coloque artículos de vidrio en el compartimiento Quick Chill
Zone. Los objetos de vidrio puede quebrarse o explotar si se exponen a frío extremo
.
Este manual tiene la intención de mostrarle la variedad de características que hay
disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene las opciones que se
muestran, muchas de estas opciones pueden adquirirse comunicándose al
departamento de Asuntos del Cliente. Vea la información en la portada del manual.
¿Qué sucede si estas
características son
diferentes a las mías?
PRECAUCIÓN
!
37
Almacenamiento en la puerta
Sistema Stor-Mor
®
Las canastas se deslizan hacia afuera para ofrecer
un acceso fácil a los artículos en la parte posterior.
Las repisas pueden quitarse para satisfacer las
necesidades individuales de almacenamiento.
Para quitar e instalar la repisa Stor-Mor
®
:
Para quitarla, quite a presión el
lado derecho de la repisa de los
rieles del gabinete y sáquela de
los sujetadores de montaje de la
pared.
Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
NOTA: La parte posterior de la repisa debe estar al ras
con la parte posterior del gabinete para asegurarla
firmemente a los rieles del gabinete. La alineación
incorrecta causará que la repisa se deslice.
Para quitar e instalar las canastas:
Para quitarla, jálela hacia
adelante completamente.
Levante la parte delantera
para liberar la canasta de los
rieles y sacarla.
Para instalarla, invierta el
procedimiento anterior.
Repisas
Repisa fija del congelador
Para quitar e instalar las repisas:
Quite la repisa de los
sujetadores de montaje de la
pared y jálela hasta que se
salga de los orificios de
montaje del lado izquierdo.
Para instalarla, invierta el procedimiento anterior.
Repisa colgante de alambre
(en algunos modelos)
La repisa de alambre colgante ofrece espacio
adicional de almacenamiento para las bandejas de
hielo, cajas de alimentos congelados, paquetes de
hielo, etc.
Para quitar la repisa:
Sujete el gancho de la repisa de
alambre colgante hacia adentro
para liberar la repisa del lado
derecho de la repisa Stor-Mor
®
.
La repisa se abatirá hacia
abajo.
Oprima el gancho de la repisa
colgante hacia adentro para
quitar la repisa de la sección
del congelador.
Para instalar la repisa:
Realice los pasos anteriores en orden inverso.
Recipientes de la puerta
Recipientes inclinables de la
puerta (en algunos modelos)
Consulte la sección del refrigerador para ver las
instrucciones.
Consulte la sección del refrigerador para ver las
instrucciones.
Características del congelador
38
Características del surtidor
Características principales
Foco del surtidor no se muestra
La luz se activa en el área del surtidor a toda potencia cuando se surte hielo o agua.
Botón delantero de llenado (en algunos modelos)
El botón delantero de llenado funciona independientemente de los controles del
surtidor, proporciona una opción alternativa de frente a la almohadilla surtidora para el
agua. Esta característica es muy cómoda para llenar artículos grandes que no entran en
el área de surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas, jarras, recipientes
grandes, jarras de café).
Esta característica añade comodidad para surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija
el tipo de modalidad de hielo que desee en el panel de control. Oprima el recipiente
contra la almohadilla de surtido y a la vez que oprime el botón delantero de llenado.
Almohadilla de surtido
La almohadilla de surtido se encuentra localizada en la pared posterior del área de
surtido. Cuando se oprime la almohadilla de surtido, la modalidad de hielo que haya
elegido en el panel de control será la que surta.
Bandeja desmontable
La bandeja desmontable del fondo del área de surtido está diseñada para recolectar
pequeños derrames y puede sacarse con facilidad para limpiarla y vaciarla.
IMPORTANTE: La bandeja desmontable no tiene drenaje. El agua corriendo continuamente hará
que la bandeja se rebose.
Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe las instrucciones siguientes:
No coloque los dedos, las manos ni ningún objeto extraño en el orificio del surtidor.
No use objetos afilados para quebrar el hielo.
No surta el hielo directamente en los vasos delgados de vidrio, porcelana ni cristal delicado.
NOTA: Durante el uso inicial del surtidor de agua, habrá un retraso de 1 a 2 minutos en el surtido del
agua para permitir que se llene el tanque de agua interno. Deseche las primeras 10 a 14 raciones de
agua después de conectar el refrigerador inicialmente al suministro doméstico de agua y de los
períodos extendidos sin usar.
Para usar la almohadilla de surtido:
Elija la selección de agua en el panel de control del surtidor.
Oprima con firmeza, un recipiente de boca ancha contra la almohadilla de surtido.
Retire la presión de la almohadilla de surtido para que el flujo de agua se detenga. Una
pequeña cantidad de agua podría continuar saliendo, y quedar atrapada en la bandeja de
surtido. Los derrames grandes deben secarse.
Para usar el botón delantero de llenado (en algunos modelos):
Alinee el recipiente debajo del botón delantero de llenado usando la gota de agua azul
como guía.
Oprima y mantenga oprimido el botón delantero de llenado.
Retire la presión del botón cuando se llene lo suficiente. Una pequeña cantidad de agua
podría continuar saliendo, y quedar atrapada en la bandeja de surtido. Los derrames
grandes deben secarse de inmediato.
NOTA: Si el surtidor de agua está activado durante más de 3 minutos, un sensor automático de cierre
apagará la energía al área de surtido. Vea Cierre automático para obtener más información.
Funcionamiento del surtidor de agua
PRECAUCIÓN
!
39
Operación del surtidor de hielo
Para surtir hielo:
Seleccione la modalidad de hielos en Cubed (Cubos)
o Crushed (Triturados) oprimiendo el botón del panel de
control. Un foco verde indicador encima del botón indica
la modalidad seleccionada.
Oprima el recipiente contra la almohadilla de surtido. Cuando surta hielos triturados, sostenga el recipiente tan
cerca del tiro como sea posible para evitar las salpicaduras. La modalidad seleccionada no puede
cambiarse mientras el surtidor de hielos esté funcionando.
Características del surtidor
Características
del control
Cierre del surtidor (en algunos modelos)
Esta característica impide que se surta hielo o agua.
Para cerrar y abrir el surtidor:
Para cerrar el surtidor, oprima y mantenga oprimido el botón Dispenser Lock
(Surtidor bloqueado) durante 3 segundos. Un foco verde indicador ubicado encima
del botón confirmará que está cerrado.
Para abrir el surtidor, oprima y mantenga oprimido el botón Dispenser Lock durante 3
segundos. El foco verde indicador ubicado encima del botón se apagará.
Foco indicador de las condiciones del filtro (en algunos modelos)
El foco indicador de las condiciones del filtro sirve para recordarle cuándo debe cambiar el filtro. Un foco verde indica
que el filtro está en buenas condiciones. Un foco rojo indica que debe cambiarse el filtro. Una vez que el foco rojo se
enciende, éste permanecerá en rojo hasta que se reajuste la función.
Para reajustar el indicador:
Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (Surtidor bloqueado) y Water (agua) simultáneamente durante 4
segundos. El foco verde indicador del estado del filtro destellará 3 veces cuando la función se haya reajustado correctamente.
Foco automático (en algunos modelos)
La función Auto Light (Foco automático) ofrece la habilidad de activar el foco de surtido a media potencia cuando
el sensor Light Sensor (Sensor del foco) detecta que los niveles de luz en la habitación están bajos.
Para activar y desactivar el Auto Light:
Para activarlo, oprima el botón Auto Light ubicado en el panel de control. Un foco
verde ubicado encima del botón indica que el sensor está activado.
Para desactivarlo, oprima el botón Auto Light. El foco verde indicador se apagará.
NOTA: Estas instrucciones son solamente para los controles de 5 botones y 3 botones.
Si su unidad tiene controles LCD, consulte el folleto de información que se encuentra en
el paquete de literatura.
¿Qué es la característica de
cierre automático?
La característica Automatic Lock Out
(Bloqueador automático) apaga la energía al
surtidor de agua y hielo cuando el surtidor
funciona continuamente durante 3 minutos
aproximadamente. Si esta característica entra
en vigor, el foco verde se encenderá encima
del botón Dispenser Lock.
Para abrir el surtidor:
Para abrir el surtidor, oprima el botón
Dispenser Lock durante 3 segundos. El
foco verde indicador ubicado encima del
botón se apagará.
NOTA: EL foco del surtidor funcionará
tanto si selecciona Auto Light como si
no lo hace.
Modalidad Sabbath
Esta modalidad tiene la finalidad de desactivar la
energía eléctrica de las luces LED y del surtidor, a
la vez que permite dejar funcionales los controles.
Para activar la modalidad Sabbath:
Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (trabar el surtidor) y Auto Light (luz automática) simultáneamente
durante 3 a 4 segundos. Después de 3 a 4 segundos, se apagarán las luces LED y las del surtidor. La luz del surtidor no se
activará mientras surte cuando está en esta modalidad.
Para desactivar la modalidad Sabbath:
Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (trabar el surtidor) y Auto Light (luz automática) simultáneamente
durante 3 a 4 segundos. Después de 3 a 4 segundos, se activarán las luces LED y las del surtidor.
+
NOTA: En caso de que se interrumpa la energía
eléctrica mientras se encuentre activa la modalidad
Sabbath, el control permanecerá en esta modalidad
cuando se restablezca la energía eléctrica.
NOTA: Si el surtidor está activado durante más
de 3 minutos, un sensor automático de cierre
apagará la energía del área de surtido. Vea Cierre
automático para obtener más información.
40
Consejos y cuidado
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales
graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de limpiarlo.
Después de la limpieza, conecte la energía.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar lesiones personales o daños materiales:
Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos
limpiadores.
No coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas.
Podrían estrellarse o deformarse.
Amana tiene disponible para la compra un
limpiador (Pieza No. 31960801) mediante
nuestra división de Asuntos del Cliente.
Para obtener esto o una lista de otros
productos de limpieza recomendados,
comuníquese con el departamento de Asuntos
del Cliente de Amana usando la información
de la portada del Manual del propietario.
¿Qué limpiadores
recomienda Amana para
el producto de acero
inoxidable?
¿Cómo puedo eliminar el
mal olor de mi refrigerador?
1. Saque todos los
alimentos.
2. Desconecte el
refrigerador.
3. Limpie los artículos siguientes usando las
instrucciones correspondientes de
Cómo limpiar su unidad:
Paredes, piso y techo del interior del
gabinete.
Cajones, repisas y empaques de acuerdo
con las instrucciones de esta sección.
4. Preste atención especial al limpiar todos los
huecos siguiendo los pasos siguientes:
Diluya un detergente suave y cepille la
solución en los huecos usando un cepillo
con cerdas de plástico.
Deje que repose durante 5 minutos.
Enjuague las superficies con agua tibia.
Seque las superficies con un paño suave
y limpio.
5. Lave y seque todas las botellas, recipientes
y frascos. Deseche todos los artículos
vencidos o echados a perder.
6. Envuelva o almacene los alimentos que
causan el olor en recipientes herméticos
para evitar que vuelva el mal olor.
7. Conecte la energía al refrigerador y coloque
los alimentos de nuevo.
8. Después de 24 horas, revise si se ha
eliminado el mal olor.
Si el mal olor persiste …
1. Quite los cajones y colóquelos en la repisa
superior del refrigerador.
2. Llene las secciones del refrigerador y del
congelador, incluyendo las puertas, con
hojas arrugadas de periódico en blanco y
negro.
3. Coloque carbones al azar en los periódicos
arrugados en los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y déjelas reposar durante
24 a 48 horas.
5. Repita los pasos 5 al 7.
Si no se elimina el mal olor, comuníquese al
departamento de Asuntos del Cliente usando la
información de la portada del Manual del
propietario.
Cómo limpiar la unidad
Puertas y exterior
texturizados
Interior del gabinete
Limpiadores abrasivos ni ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
Almohadillas para tallar de
plástico o aluminio
Use 4 cucharadas (60 ml) de
bicarbonato de sodio disueltas
en 1 litro de agua jabonosa tibia.
Enjugue las superficies con
agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar que
se formen manchas.
Puertas y exterior de
acero inoxidable
IMPORTANTE:
Los daños al acabado de
acero inoxidable debidos al
uso incorrecto de productos
de limpieza o productos no
recomendados no están
cubiertos por ninguna
garantía
Limpiadores abrasivos ni ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
Almohadillas para tallar de
plástico o aluminio
Productos con base de vinagre
Limpiadores con base cítrica
Controles de surtido
Limpiadores abrasivos ni ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
Almohadillas para tallar de
plástico o aluminio
Empaques de la puerta
Limpiadores abrasivos ni ásperos
Almohadillas para tallar de
plástico o aluminio
Use agua jabonosa tibia y una
esponja o paño suave y limpio.
Enjuague las superficies con
agua tibia y limpia y seque
inmediatamente para evitar que
se formen manchas.
Serpentín del
condensador
Quite la
parrilla inferior para tener
acceso
Use el aditamento delgado de la
manguera de una aspiradora.
Parrilla del escape del
ventilador del
condensador
Vea la parte
posterior del refrigerador
N/C
Use el cepillo de la manguera
de una aspiradora.
Accesorios
Repisas,
recipientes, cajones, etc
Lavavajillas
Siga las instrucciones de
remoción e instalación de la
sección de la característica
correspondiente.
Permita que los artículos se
ajusten a la temperatura de la
habitación.
Diluya detergente suave y use
un paño o una esponja suaves
para limpiar.
Use un cepillo con cerdas de
.plástico para alcanzar los
huecos.
Enjuague las superficies con
agua tibia y limpia.
Seque el vidrio y los artículos
transparentes inmediatamente
para evitar que formen
manchas.
ADVERTENCIA
!
41
ADVERTENCIA
!
Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales
graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de cambiar
los focos. Después de hacerlo, conecte la energía.
PRECAUCIÓN
!
Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe lo siguiente:
Deje que se enfríe el foco.
Use guantes cuando cambie el foco.
¿Cómo puedo
conservar energía
al máximo?
Cuando coloque el refrigerador en el
lugar definitivo, deje una pulgada de
espacio alrededor de la parte superior y
lateral de la unidad para proporcionarle
suficiente ventilación y obtener así una
eficiencia óptima.
Evite llenar de más las repisas del
refrigerador. Esto reduce la eficacia de la
circulación de aire alrededor de los
alimentos y causa que el refrigerador
funcione durante períodos más
prolongados.
Evite añadir demasiados alimentos
calientes a la vez. Esto sobrecarga el
compartimiento y hace más lento el
proceso de enfriamiento.
No use papel aluminio, de cera ni toallas
de papel para recubrir las repisas. Esto
retrasa la circulación de aire y hace que
la unidad funcione menos eficazmente.
Un congelador que está
2
/
3
lleno
funciona más eficientemente.
Coloque el refrigerador en la parte más
fría de la habitación. Evite las áreas que
reciban los rayos solares directamente,
las que estén cerca de los ductos de
calefacción, registradoras u otros
electrodomésticos que generen calor. Si
esto no es posible, aísle el exterior
usando una sección de gabinete o una
capa adicional de aislante.
Consulte la sección del manual del
propietario de los controles de
temperatura para ver los ajustes de
control recomendados.
Limpie los empaques de la puerta cada
tres meses de acuerdo con las
instrucciones de limpieza del Manual del
propietario. Esto garantizará que los
empaques sellen apropiadamente y la
unidad funcione más eficientemente.
Dedique tiempo a organizar los artículos
del refrigerador para reducir el tiempo
que la puerta permanece abierta.
Asegúrese de que las puertas estén
cerrando correctamente nivelando la
unidad como se instruye en el Manual
del propietario.
Limpie el serpentín del condensador
como se indica en el manual del
propietario cada tres meses. Esto
aumentará la eficiencia de energía y el
desempeño de enfriamiento.
$
Cómo quitar y reemplazar los focos
Consejos y cuidado
Sección superior del refrigerador
1. Localice los sujetadores en cada lado de la
pantalla del foco. Inserte los dedos y oprima
en cada lado de la pantalla, jálela y quítela.
2. Quite los focos.
3. Reemplácelo con uno para electrodomésticos
que no sea mayor de 40 vatios.
4. Reemplace la cubierta del foco insertando las
cuatro lengüetas de la pantalla del foco en los
orificios en el recubrimiento directamente
enfrente del ensamble del foco.
Sección inferior del refrigerador y sección
del congelador en los modelos sin surtidor
1. Oprima las lengüetas inferiores (A) de la cubierta del
foco y jálela en forma recta.
2. Quite el foco.
3. Reemplace el foco con uno para electrodomésticos que
no sea mayor de 40 vatios.
4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la cubierta del
foco en el recubrimiento del refrigerador e introduzca a
presión la porción inferior sobre el ensamble del foco.
Sección del congelador de los modelos con surtidor
1.Quite el recipiente del hielo levantando la parte
delantera y jalándolo hacia afuera.
2. Quite la cubierta del foco oprimiendo las lengüetas
superiores (A) y jalando la cubierta hacia afuera del
recubrimiento.
3. Quite el foco. Reemplácelo con uno para
electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios.
4.Inserte la lengüeta inferior (B) de la cubierta del foco
en el recubrimiento e introdúzcala a presión sobre el
ensamble del foco.
5.Coloque de nuevo el recipiente del hielo deslizándolo hasta que se trabe
en su lugar.
A
B
Surtidor de agua y hielos IceN Water
1.Localice el foco adentro del borde superior del bastidor del
surtidor. Desenrosque para quitarlo.
2.Reemplace el foco con uno de 6 vatios, 120 voltios.
42
Diagnóstico de averías
A
B
C
K
G
L
H
M
D
I
F
FUNCIONAMIENTO
El control del
congelador y los
focos están
encendidos, pero
los compresores no
está n funcionando.
El refrigerador está en la m odalidad de
descongelació n.
Funcionam iento norm al espere 40 m inutos para ver si el
refrigerador vuelve a arrancar.
Los ajustes del control está n colocados
muy bajos.
Vea la secció n del sistema de embutidos y frutas y
verduras para ajustar los controles.
Los controles del congelador está n
colocados m uy bajos.
Vea la secció n de los controles en el m anual del
propietario para saber có mo ajustar los controles.
La temperatura del
sistema de
embutidos y frutas y
verduras no está lo
suficien tem ente fría
El cajó n no está bien colocado. Vea la secció n del sistema de embutidos y frutas y
verduras para verificar la colocació n del cajó n.
El refrigerador no está conectado. Conecte la unidad.
El control del congelador no está
activado
Vea la secció n de controles en su manual del propietario.
Un fusible está fundido, o el cortacircuito
necesita reajustarse.
Reemplace el fusible fundido. Revise el cortacircuito y
reajú stelo si es necesario.
El refrigerad or no
funciona
Ha sucedido una falla de energía. Llam e a la com pañía local de energía para inform ar acerca
de la falla.
El refrigerad or
continú a sin
funcionar
La unidad está fallando.
Desconecte el refrigerador y transfiera los alimentos a otra
unidad. Si no tiene una disponible, coloque hielo seco en
la secció n del congelador para conservar los alimentos. La
garantía no cubre la pé rdida de alimentos. Comuníquese
con el departamento de servicio para obtener ayuda.
Los serpentines del condensador está n
sucios.
L ím pielos de acuerdo con las instrucciones de limpieza de
su manual del propietario.
Los controles del refrigerador o del
congelador está n ajustados muy altos.
Vea la secció n de funcionamiento del manual del
propietario para saber có mo ajustar los controles.
La temperatura está
dem asiado fría
El enfriador de bebidas Beverage
C hiller (en algunos m odelos) está mal
puesto.
Vea la secció n B e v era ge C h ille r de temperatura
controlada para verificar la posició n correcta.
SONIDOS
El control
(A)
del congelador hace un
sonido de golpeteo cuando arranca o
detiene el com presor.
Funcionam iento normal
Golpeteo
El cronó metro de descongelació n
(B)
suena como un reloj elé ctrico y entra y
sale del ciclo de descongelació n
Funcionam iento normal
Aire corriente o
circulando
El ventilador del congelador
(C)
y el
ventilador del condensador
(D)
hacen este
sonido cuando funcionan.
Funcionam iento normal
Gorgoreo o
sonidos de
ebullición
El refrigerante del evaporador
(E )
y del
intercam biador de calor
(F)
hace este
ruido cuando fluye
Funcionam iento normal
Cubos de hielo (en algunos modelos)
cayendo en el recipiente de los hielos
(G ).
Funcionam iento normal
Topes
Dispenser ice chute
(H)
closing.
Funcionam iento normal
El com presor
(I)
hace un sonido pulsante
cuando funciona.
Funcionam iento normal
Sonidos de
vibración
El refrigerador no está nivelado.
Vea las
Instrucciones de
instalación
para encontrar
los detalles acerca de
c ó m o n ivelar la un id ad.
Zumbante
La conexió n de la vá lvula de agua de la
m á quina de hielos
(J)
(en algunos
modelos) cuando la m á quina de hielos se
llena con agua.
Funcionam iento normal
La m á quina de hielo
(K)
está en la
posició n on sin la conexió n de agua.
Se detiene el sonido si se
levanta el brazo de la
m á quina de hielos a la
posició n off de apagado.
Vea la secció n
M áquina
automá tica de hielo
en el
m anual del propietario
para obtener m á s detalles.
La sonda del hielo
(L)
produce un
murmullo conforme la sonda se agita al
surtir los hielos
Funcionam iento normal
El com presor
(I)
puede producir un
murmullo agudo cuando está
funcionando.
Funcionam iento normal
Murmullo
La vá lvula del selenoide
(M )
cuando opera
el tiro de hielo de la puerta.
Funcionamiento normal
E
J
Los refrigeradores actuales tienen características nuevas y tienen un mejor rendimiento de energía. El aislante de espuma
es muy eficiente para el rendimiento de energía y tiene excelentes capacidades aislantes, sin embargo, el aislante de
espuma no absorbe el sonido. Como resultado, ciertos sonidos podrían no ser familiares, con el tiempo, se familiarizará
con ellos. Consulte esta información antes de llamar para solicitar servicio.
43
Diagnóstico de averías
FUNCIONAMIENTO
El refrigerador no está bien nivelado. Vea las Instrucciones de instalación para
obtener los detalles acerca de cómo nivelar su unidad.
Revise los empaques para comprobar que sellen bien. Límpielos, si es necesario, de
acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
La puerta no cierra correctamente.
Revise si existen obstrucciones internas que estén haciendo que la puerta no cierre
bien (por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o
recipientes mal almacenados de alimentos, etc.)
Los controles necesitan ajustarse.
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda sobre
cómo ajustar los controles.
Los serpentines del condensador
están sucios.
Límpielos de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
La rejilla posterior del aire está
obstruida.
Revise la colocación de los artículos alimenticios en el refrigerador para asegurarse
que la rejilla no esté obstruida. La rejilla posterior de aire se encuentra ubicada detrás
de los cajones de frutas y verduras.
Reduzca el tiempo que tiene la puerta abierta. Organice los artículos de alimento de
manera eficiente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
La puerta se ha abierto muy
frecuentemente, o se ha abierto por
períodos de tiempo prolongados.
Permita que el medio interior se ajuste por el período de tiempo que se abre la
puerta.
La temperatura de
los alimentos no
parece estar lo
suficientemente fría
Se ha añadido alimentos
recientemente.
Deje que pase suficiente tiempo para que los alimentos que recientemente se
añadierona al refrigerador o al congelador se enfríen.
El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que causan mal olor.
Consulte las instrucciones para eliminar malos olores en el manual del propietario. El refrigerador
tiene mal olor
El filtro de aire (en algunos modelos)
necesita cambiarse.
Cambie el filtro de aire.
Revise los empaques para ver si
sellan bien.
Límpielos, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones del manual del
propietario.
Los niveles de humedad están altos. Es normal durante épocas de mucha humedad.
Se forman gotas de
agua afuera del
refrigerador
Los controles requieren ajuste. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda sobre
cómo ajustar los controles.
Los niveles de humedad están muy
altos o la puerta se ha abierto muy
frecuentemente.
Vea la sección de los controles del manual del propietario para obtener ayuda sobre
cómo ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los artículos de
alimento eficientemente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo
posible.
Se forman gotas de
agua adentro del
refrigerador
Revise los empaques para ver si
sellan bien.
Límpielo, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual
del propietario.
El refrigerador o la
máquina de hielos
hacen un ruido
extraño o que
parece muy fuerte
Funcionamiento normal Consulte la sección de sonidos de la guía de diagnóstico de averías en el manual del
propietario.
El contenido de los cajones, o la
manera en que están acomodados
los artículos en el compartimiento
podrían obstruir el cajón.
Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar la interferencia con los
cajones.
El cajón no está en la posición
correcta.
Vea la sección de los cajones de embutidos y de frutas y verduras para saber la
colocación correcta.
El refrigerador no está nivelado. Vea
Instrucciones de instalación
para encontrar los detalles de cómo nivelar la
unidad.
Limpie los canales de los cajones con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque
completamente.
Los cajones del
sistema de
embutidos y frutas
y verduras no
cierran con libertad
Los canales del cajón están sucios o
necesitan tratamiento.
Aplique una capa delgada de jalea de petróleo en los canales de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos más
eficientemente para garantizar que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Las puertas se han abierto muy
frecuentemente o por períodos de
tiempo prolongados.
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la
temperatura del refrigerador o del congelador.
La humedad o el calor en el área de
alrededor está muy altos.
Funcionamiento normal.
Se han añadido recientemente
alimentos.
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la
temperatura del refrigerador o del congelador.
La unidad está expuesta al calor
mediante el ambiente o por
electrodomésticos que están
cercanos.
Evalúe el ambiente de la unidad. La unidad podría necesitar cambiarse de lugar para
que funcione mejor.
El refrigerador
funciona muy
frecuentemente
Los serpentines del condensador
están sucios.
Limpie de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.
44
FUNCIONAMIENTO
Los controles tienen que ajustarse. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener
ayuda acerca de cómo ajustar los controles.
El refrigerador no está bien nivelado.
Vea Instrucciones
de instalación
para obtener detalles acerca de cómo nivelar la unidad.
Revise si hay obstrucciones internas que estén causando que la puerta
no cierre bien (por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo
demasiado grandes o recipientes de alimentos mal guardados, etc.).
El refrigerador funciona
con demasiada frecuencia
(continuación)
La puerta no cierra bien.
Revise los empaques para asegurarse que sellen bien. Límpielos, si es
necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del
propietario.
HIELO Y AGUA
El agua parece turbia Aire o burbujas de aire en el agua. Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y
desaparecerá con el uso.
Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua. El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el
polvo inocuo de carbón que libera el cartucho. Las partículas son
seguras para consumo y desaparecerán después de unos cuantos usos.
Hay partículas en el agua
o en los hielos
Concentración de minerales en el agua formarán
partículas cuando el agua se congela y se derrite.
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros
de agua.
La puerta del congelador no está cerrada. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se
interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre.
La puerta del congelador no está cerrada. Conecte la unidad.
Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita
reajustarse.
Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado.
Ha ocurrido una falla de energía. Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla.
No hay focos indicadores
encendidos en el control
del surtidor (en algunos
modelos)
El refrigerador está en el modo de Sabbath.
Vea el dispensador controlar las instrucciones para la
información adicional.
La puerta del congelador no está cerrada. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se
interrumpe en el control cuando la puerta del congelador se abre.
Los controles están en la modalidad de cerrado. Vea las instrucciones de control del surtidor.
Se está llenando el tanque de agua. En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45 segundos para
surtirlos mientras se llena el tanque de agua interno.
La máquina de hielos o la unidad con equipo para
hacer hielos se ha instalado recientemente o se ha
usado recientemente una gran cantidad de hielos.
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la
máquina de hielos vuelva a surtirse después de usarlos todos.
No sale ni agua ni hielo
del surtidor cuando se
oprimen las almohadillas
(en algunos modelos)
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
Cambie el filtro de agua.
Se instaló recientemente la máquina de hielos o se
usó recientemente una gran cantidad de hielos.
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo y para que la
máquina vuelva a surtirse después de vaciarla.
La presión del agua está muy baja. La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión
del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para
que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de agua.
La máquina de hielo no
está produciendo
suficientes hielos o éstos
están deformes (en
algunos modelos)
El filtro del agua está obstruido o necesita
cambiarse.
Cambie el filtro del agua.
El brazo de la máquina no está en la posición
correcta.
Confirme que el brazo de la máquina de hielo esté hacia abajo. Vea la
sección Máquina automática de hielo
en el manual del propietario para
obtener los detalles.
El suministro de agua doméstica no está llegando a
la válvula del agua.
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las
Instrucciones de
instalación
.
La tubería de cobre o plástico está torcida. Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede
hacerlo, reemplace la tubería.
La presión del agua es muy baja. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada
cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión
mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros
de agua.
Revise la temperatura del congelador. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener
ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar
entre 0°a 2°F (-18 a -17°C) para producir hielo.
La máquina de hielo no
está produciendo hielos
(en algunos modelos)
El recipiente del hielo no está instalado
correctamente.
Vea la sección del recipiente de hielo para encontrar la instalación y la
alineación adecuadas.
Diagnóstico de averías
45
HIELO Y AGUA
La máquina de hielos no está
produciendo hielo (en algunos
modelos- continuación)
Se instaló una válvula incorrecta. Revise el procedimiento de la conexión de agua en
Instrucciones
de instalación
. Las válvulas autoperforantes o de sillín de
3
/
16
causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el
tiempo.
Amana no es responsable por los daños materiales
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
Se usó tubería de plástico para completar la
conexión de agua.
Amana recomienda usar tubería de cobre para la instalación. La
de plástico es menos duradera y puede causar goteras. Amana
no es responsable por los daños materiales por la instalación
incorrecta de la conexión de agua.
La unidad está goteando
Se instaló la válvula de agua incorrecta. Revise el procedimiento de la conexión de agua en
Instrucciones
de instalación
. Las válvulas autoperforantes o de sillín de
3
/
16
causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el
tiempo. Amana no es responsable por los daños materiales
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
La presión del agua está baja. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada
cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una
presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las
unidades con filtros de agua.
Se forma hielo en la tubería de
entrada a la máquina de hielo
La temperatura del congelador está muy alta. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para
obtener ayuda acerca de cómo ajustar loscontroles. Se
recomienda que el congelador esté entre 0° a 2°F (-18 a -17°C).
La presión del agua está muy baja. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada
cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una
presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las
unidades con filtros de agua.
Se instaló la válvula incorrecta. Revise el procedimiento de la conexión de agua en las
Instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforantes o de
sillín de 3/16 causan una presión baja de agua y podrían obstruir
la línea con el tiempo.
Amana no es responsable por los daños
materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión
de agua.
La tubería de cobre o de plástico tiene
torceduras.
Cierre el suministro del agua y deshaga las torceduras. Si no
puede hacerlo, reemplace la tubería.
El flujo de agua está más lento de
lo normal
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
Cambie el filtro de agua.
Se instaló recientemente el refrigerador.
El suministro del agua en el tanque de
almacenamiento se acabó.
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el
tanque de almacenamiento se enfríe.
El agua del surtidor no está muy
fría
El agua se quedó en las tuberías de agua afuera
del tanque de almacenamiento y se ha calentado
a temperatura ambiente.
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.
Diagnóstico de averías
46
Datos del filtro de agua
Hoja de datos del rendimiento y de las especificaciones del
sistema
Sistema de filtrado de agua del refrigerador modelo WF50
®
Especificaciones
Clasificación de flujo de servicio (máxima) .................................... 0.75 GPM (2.83 L/min)
Vida nominal de servicio WF50-NI300 (máxima) ............................. 300 gallones/ 1135 litros
Vida nominal de servicio WF50-WI500 (máxima) ............................ 500 gallones/ 1892 litros
Temperatura máxima de operación ................................................ 100° F/38° C
Requisitos mínimos de presión ....................................................... 35 psi/ 138 kPa
Presión máxima de operación ......................................................... 120 psi/ 827 kPa
Condiciones generales de uso: Lea esta hoja de datos de rendimiento y compare las capacidades de esta unidad con sus
necesidades reales de tratamiento de agua.
NO use este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una
desinfección adecuada antes o después del sistema. El sistema certificado para la reducción de quistes podría usarse
en agua desinfectada que podría contener quistes filtrables.
El sistema de filtración de agua retractable Cleann Clear de Amana
®
usa cartuchos de reemplazo WF50 (vea la
información para comunicarse con Amana
®
. la portada del manual para pedirlo). El reemplazo puntual del cartucho del
filtro es esencial para tener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtrado. Consulte la sección correspondiente
de este manual del propietario para obtener información sobre el funcionamiento general, los requisitos de mantenimiento
y el diagnóstico de averías.
Este sistema ha sido probado en conformidad con ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas más
adelante. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración
menor o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, según se especifica en ANSI/NSF 42 y 53.
Substancia
Agua
afluente
Promedio
afluente
% de
reducción
promedio
Afluente
máximo
Nivel de
acción máx.
cont
.
PH de
entrada
Plomo 0.15 mg/L 0.001 mg/L 99.33% 0.001 mg/L 0.010 mg/L 6.5
Plomo 0.15 mg/L 0.002 mg/L 98.66% 0.003 mg/L 0.010 mg/L 8.5
Quiste
25000 cont.
máx. /mL
1 cont.
máx. /mL 99.99%
3 cont.
máx. /mL > 99.95% NC
Turbiedad 11.8 NTU 0.12 NTU 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU NC
Lindano 0.00063 mg/L 0.00005 mg/L 92.06% 0.00005 mg/L 0.0001 mg/L NC
Atrazine 0.0097 mg/L 0.0002 mg/L 97.93% 0.0006 mg/L 0.003 mg/L NC
Chloro 1.9 mg/L 0.09 mg/L 95.26% 0.17 mg/L
75%
NC
Partícula**
286667 cont.
máx. /mL
900 cont.
máx. /mL 99.68%
2400 cont.
máx./mL
85%
NC
2,4-D 291.6667 ug/L 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NC
Asbestos 458 MFL/mL 0.16 MFL/mL 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NC
* Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y una presión
máxima de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embargo, el
rendimiento real podría variar. El Rendimiento de declaración de salud lo probó y certificó NSF
International.
** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de
0.5 a 1 micrones.
Certificado número 01-1486 de California
47
Garantía del refrigerador Amana
Primer año
Amana reemplazará, sin cargo alguno, toda pieza que esté defectuosa debido a la mano de obra o los materiales.
Segundo al quinto año
Amana reemplazará, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador,
evaporador y tubería de conexión interna) y reparará todo recubrimiento del compartimiento de alimentos
(excluyendo el recubrimiento de la puerta) que esté defectuoso debido a la mano de obra o los materiales.
Limitaciones de la garantía
Comienza a partir de la fecha original de compra.
Excluye los cartuchos originales y de repuesto de agua o
de aire (si está equipado con un sistema de filtrado).
Los cartuchos originales y de repuesto están
garantizados por 30 días, solamente las piezas, contra
defectos de materiales o mano de obra.
El servicio debe desempeñarlo un técnico autorizado de
Amana.
Los daños debidos al embarque y el manejo no están
cubiertos bajo esta garantía.
La garantía queda anulada si
Las reparaciones son a causa de lo siguiente:
La placa de serie está borrada.
El producto se usa con fines comerciales, de alquiler
o para rentar.
El producto tiene defectos o daños debidos a un
accidente, alteración, conexión a un suministro
eléctrico incorrecto, incendio, inundación, rayos u
otras condiciones fuera del control de Amana.
El producto se instala o usa incorrectamente.
Responsabilidad del propietario
Proporcionar prueba de compra (recibo de compra).
Proporcionar el cuidado y mantenimiento normales.
Reemplazo de los artículos que deben reemplazarse en
donde aparezcan instrucciones en el Manual del
propietario.
Hacer que el producto esté razonablemente disponible
para servicio.
Pagar la prima del costo de servicio por horas de
servicio fuera de las horas hábiles del técnico.
Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la
instalación y el uso del producto.
Amana Appliances Factory Service
1-800-628-5782 dentro de EE.UU.
Para obtener más información, comuníquese con:
Amana Appliances Consumer Services
Amana Appliances
2800 220
th
Trail
Amana, Iowa 52204
1-800-843-0304 dentro de EE.UU.
(319) 622-5511 mundialmente
www.amana.com
EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES NI INCIDENTALES INCLUSO LA
PÉRDIDA DE ALIMENTOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría tener otros que varían de un estado a otro. Por
ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños emergentes ni incidentales, de modo que
esta exclusión podría no corresponder a su caso.
Ó 2001 Amana Appliances
Amana, Iowa 52204 EE.UU.
Pieza No. 12591305
Impreso en EE.UU. 05/01
www.amana.com

Transcripción de documentos

Manual del proprietario Cubre a y ® a los modelos Conserve las instrucciones para usarlas como referencia futura. Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un lugar seguro por si necesita usar servicio bajo garantía. Contenido Refrigerador dúplex ¿Necesita pedir piezas y accesorios? ¿Tiene preguntas acerca de las características? Comuníquese con nosotros y proporcione el número de modelo y de serie a: Consumer Affairs Department Amana Appliances 2800 – 220th Trail Amana, Iowa 52204 Tel. 1(800)843-0304 1(319)622-5511 fuera de EE.UU. Internet: http://www.amana.com Pieza No. 12591305 Impreso en EE.UU. 04/01 Introducción ......................................................... 26 Información importante de seguridad ............... 27 Instalación del refrigerador ................................ 28 Cómo quitar las puertas y las bisagras ........ 28 Cómo instalar las asas .................................. 29 Cómo conectar el suministro de agua .......... 30 Cómo nivelar el refrigerador ........................... 31 Cómo ajustar los controles de temperatura . 31 Sistema de filtración ........................................... 32 Características de la sección del refrigerador .. 33 Repisas interiores .......................................... 33 Almacenaje en la puerta ................................. 34 Cajones ........................................................... 35 Características del congelador .......................... 36 Características principales ............................. 36 Repisas ........................................................... 37 Almacenamiento en la puerta ......................... 37 Características del surtidor ................................ 38 Características principales ............................. 38 Funcionamiento del surtidor de agua ............ 38 Características del control .............................. 39 Consejos y cuidado ............................................ 40 Cómo limpiar la unidad .................................. 40 Cómo quitar y reemplazar los focos .............. 41 Diagnóstico de averías ....................................... 42 Datos del filtro de agua ...................................... 46 Garantía ............................................................... 47 Como socio de Energy Star® Amana® ha determinado que este producto* cumple con las normas de Energy Star® de eficiencia de energía. Ó 2001 Amana Appliances Amana, Iowa 52204 ¡Gracias por adquirir un refrigerador Amana! Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información de instalación apropiada. Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame al departamento de asuntos del cliente. El servicio bajo garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio. Amana también recomienda que se comunique con un técnico autorizado si el servicio es necesario después de que haya vencido la garantía. Para localizar a un técnico autorizado de servicio, llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782), o llame al 1(319)622-5511 si se encuentra fuera de EE.UU. También puede comunicarse con nosotros en nuestro sitio Web en www.amana.com. Cuando se comunique con Amana, proporcione siguiente la información del producto. Ésta se encuentra en la placa de serie, ubicada en la parte del techo de la sección del refrigerador. Número de modelo _________________________________________________ Número ‘P’ ________________________________________________________ Número de serie ___________________________________________________ Fecha de compra ___________________________________________________ Nombre del distribuidor ______________________________________________ Dirección del distribuidor _____________________________________________ Teléfono del distribuidor _____________________________________________ Un vistazo a las características 20 16 11 14 1 5 10 3 3 13 19 2 7 17 13a 9 8 12 11 6 12 21 26 Plan de servicio extendido Asure™ Amana ofrece un servicio de protección a largo plazo para este nuevo refrigerador. El Plan de servicio extendido Asure™ está diseñado especialmente para complementar la excelente garantía de Amana. Este plan cubre piezas funcionales, mano de obra y cargos de transporte. Llame al 1-800-528-2682 o comuníquese con nosotros en www.amana.com para obtener más información. Antes de llamar para solicitar un servicio… Si algo le parece inusual, revise la sección “Diagnóstico de averías”, la cual está diseñada para ayudarle a resolver problemas antes de tener que llamar para solicitar servicio. ¿Qué pasa si estas características son diferentes a las mías? Este manual muestra la variedad de características que están disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene todas las características que se indican, puede adquirir muchas de ellas comunicándose al departamento de Asuntos del Cliente. Vea la información para comunicarse en la cubierta de este manual. 1. 2. 3. Controles Temp Assure® (pág. 31) Repisa Spill Saver™ (pág. 33) Repisa Spill Saver™ Easy Glide™ (pág. 33) 4. Repisas laterales Glide™, no se muestran (pág. 33) 5. Extensiones de la repisa posterior (pág. 33) 6. Cajón para embutidos y frutas y verduras (pág. 35) 7. Cajón para bocadillos (pág. 35) 8. Cajón para frutas y verduras (pág. 35) 9. Organizador para bebidas Beverage Organizer™ (pág. 35) 10. Centro para productos lácteos (pág. 34) 11. Recipientes de la puerta (pág. 34) 11a.Sujetadores de recipiente, no se muestran (pág. 34 12. Recipiente inclinable hacia afuera (pág. 34) 13. Enfriador de bebidas Beverage Chiller™ (pág. 34) 13a.Enfriador para bebidas pequeñas MiniBeverage Chiller™ (pág. 34) 13b.Sección para los niños Kid Zone™, no se muestra (pág. 34) 14. Caja de almacenamiento de hielo (pág. 36) 15. Máquina de hielos, no se muestra (pág. 36) 16. Área de enfriamiento rápido Quick Chill Zone™ (pág. 36) 17. Sistema Stor-Mor ® (pág. 37) 18. Repisa de alambre colgante no se muestra (pág. 37) 19. Repisa fija del congelador (pág. 37) 20. Filtro de agua, no se muestra (pág. 32) 21. Filtro de aire, no se muestra (vea las instrucciones del surtidor LCD) 22. Focos, no se muestran (pág. 41) Sección para alimentos frescos Fresh Food, parte de arriba (pág. 41) Sección para alimentos frescos Fresh Food, parte de abajo (pág. 41) Congelador (pág. 41) Surtidor (pág. 41) Información importante de seguridad Reconozca los símbolos, las palabras y las etiquetas de seguridad ! PELIGRO PELIGRO—Riesgos inminentes que CAUSARÁN lesiones personales graves o la muerte. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA—Riesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar lesiones personales graves o la muerte. ! PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN—Riesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar lesiones personales menores o daños materiales o del producto. Lo que necesita saber acerca de las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarse el sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se realice mantenimiento o se opere el congelador. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. ! ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones básicas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador. Observe todos los códigos y reglamentos locales. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el aparato está polarizado o conectado a tierra correctamente. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría. El refrigerador está diseñado para funcionar con una línea separada de 103 a 126 voltios, 15 amperios y 60 ciclos. NO modifique la clavija del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale uno apropiado. 8. NO use un adaptador de dos puntas, una extensión ni una tira de conectores eléctricos. 9. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico. 10. NO altere los componentes internos de control. 11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate de realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario. NO trate de darle servicio si no entiende las instrucciones o si están más allá de su nivel personal de habilidades. 12. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico sujetando la clavija, no el cordón. 13. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe realizarlas personal con licencia cuando se requiera. 14. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico calificado de servicio lo revise. 15. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados. 16. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante sobre almacenamiento y ambiente ideales para los artículos que se almacenarán en el refrigerador. ! PELIGRO Para evitar el riesgo de lesiones o la muerte, siga las precauciones básicas de desecho que aparecen a continuación: Forma apropiada de desechar el refrigerador IMPORTANTE: Los niños atrapados y asfixiados en refrigeradores no es cosa del pasado. Los refrigeradores que se arrumban o abandonan; aun cuando sea “sólo por unos cuantos días”, continúan representado un peligro. Si desecha un refrigerador viejo, sírvase seguir las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir un accidente. ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O CONGELADOR VIEJO: • Quítele las puertas. • Déjele las repisas puestas para que los niños no puedan meterse con facilidad. Conserve estas instrucciones 27 Instalación del refrigerador Estas instrucciones se ofrecen para ayudarlo con la instalación de su unidad. Amana no puede ser responsable por la instalación incorrecta. ¿Cómo mido el hueco para garantizar que ajuste bien? Cómo transportar la unidad Siga estos consejos cuando mueva la unidad a la ubicación definitiva: Este refrigerador se diseñó para caber en un hueco • NO transporte horizontalmente la unidad. Si no es posible de otra manera, de 69" de altura para permitir una ventilación, deje que la unidad permanezca verticalmente durante 30 minutos para nivelación y ajuste de puerta apropiadas. asegurar que el aceite vuelva al compresor. Si conecta la unidad El piso o los recubrimientos del piso (por ejemplo, inmediatamente podría causarle daños a las partes internas. alfombras, azulejo, pisos de madera, tapetes) • Use una carretilla para electrodomésticos cuando mueva la unidad. SIEMPRE podrían hacer el hueco más pequeño de lo esperado. transporte la unidad por un lado NUNCA sobre la parte trasera o delantera. Podría obtenerse algo de espacio si se sigue el • Proteja el acabado exterior de la unidad durante la transportación procedimiento de nivelación que se encuentra en la envolviendo el gabinete con mantas o insertando algo acolchado entre la sección Cómo nivelar el refrigerador. unidad y la carretilla. IMPORTANTE: Si la unidad se va a instalar en • Asegure con firmeza la unidad a la carretilla con correas o cordones elásticos. un hueco en donde la parte superior de Pase las correas a través de las asas cuando sea posible. NO las apriete de más. la unidad estará completamente cubierta, use las Si lo hace podría abollar o dañar el acabado exterior. dimensiones de piso a la parte superior de la tapa de la bisagra para garantizar el espacio apropiado. A B A = Del piso a la parte superior del gabinete (68¾") B = Del piso a la parte superior del ensamblaje de la bisagra superior (701/8") C = Parte posterior de la unidad con ¼” de inclinación hacia atrás (68½”) Cómo seleccionar la ubicación ideal Observe los puntos siguientes para elegir la ubicación definitiva de la unidad: • NO instale el refrigerador cerca de hornos, radiadores u otras fuentes de calor. Si esto no es posible, aísle la unidad con material para gabinetes. • NO lo instale en donde la temperatura baje a menos de 55°F (13°C). A esa temperatura podría funcionar mal. • Asegúrese de que el piso esté bien nivelado. Si no es así, coloque una cuña en las ruedas posteriores de la unidad con un pedazo de madera u otro material para cuñas. • Deje un espacio libre de ½" a lo largo de la parte superior y posterior de la unidad para que tenga la ventilación apropiada. • Para asegurar que la puerta cierre correctamente, verifique que la unidad esté nivelada con ¼” de inclinación hacia atrás. Cómo quitar las puertas y las bisagras Algunas instalaciones requieren que se quite la puerta para colocar el refrigerador en la ubicación definitiva. ! ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de descargas eléctricas que puedan causar lesiones personales graves o la muerte, siga las indicaciones a continuación: • Desconecte la energía del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte la energía solamente después de haber colocado las puertas de nuevo. • El cable verde de conexión a tierra debe estar sujeto a la bisagra superior mientras realiza la remoción y el reemplazo de la puerta. ! PRECAUCIÓN Para evitar daños a las paredes y los pisos, proteja los pisos de vinilo suave u otros materiales de piso con cartones, alfombras u otros materiales protectores. 1 Quite la parrilla inferior y las cubiertas de las bisagras inferiores • Abra ambas puertas 180°, o tanto como sea posible para quitarlas. 2 Destornille la tuerca de unión para separar la tubería de agua (solamente los modelos con surtidor) 3 Quite la cubierta de la bisagra superior con un destornillador Phillips. 4 Destornille los tornillos hexagonales de 5/16" de las bisagras superiores. Solamente en los modelos con surtidor • NO quite el cable verde de tierra ni el cable que conecta el tornillo central. 28 Instalación del refrigerador Cómo quitar las puertas y las bisagras 5 6 Desprenda el arnés principal de los conectores de los cables. (solamente en los modelos con surtidor) • Use un destornillador plano o la uña para oprimir el punto de unión entre los dos conectores para soltarlos. Quite las bisagras superiores junto con las puertas. 7 Desprenda el arnés del cable rojo (en algunos modelos solamente). continuación Quite las bisagras inferiores con un destornillador hexagonal de 3/8". • Oprima la lengüeta de la parte inferior del conector para liberarla. Cómo volver a colocar las puertas • Para volver a colocar las puertas, siga en orden inverso los pasos de Cómo quitar las puertas y las bisagras. Cómo instalar y quitar las asas Las asas se encuentran ubicadas dentro de la sección de alimentos frescos del refrigerador (fresh food). El adorno, los tapones y las piezas de realce las encontrará en el paquete de materiales impresos. Modelos con surtidor LCD y de 5 botones (sin acero inoxidable) 1 Quite dos tornillos hexagonales de ¼" de la parte inferior de la puerta del refrigerador y del congelador. 2 Alinee las asas de las puertas con los juegos superior e inferior de sujetadores de puerta y deslice hacia abajo hasta que los orificios de tornillo en la parte inferior del asa esté junto a los orificios de los tornillos de puerta. 3 4 Inserte los tornillos que quitó en el paso 1 dentro de los orificios de tornillo en la parte inferior de la sección del asa. Coloque a presión el adorno sobre la porción inferior de las asas y los sujetadores en la parte inferior de la puerta. Para quitarlas después de la instalación inicial… • Siga en orden inverso los pasos 3 y 4. NOTA: El ajuste podría estar apretado. Cuando quite el asa, jale hacia arriba y hacia afuera. Diferencias en los modelos con surtidor de 3 botones 1 2 3 Quite cuatro tornillos hexagonales de ¼" de la parte superior e inferior de las puertas. Coloque a presión el adorno de colores del asa sobre los orificios de tornillo en la parte superior e inferior de las asas. • Coloque a presión el adorno insertando primero el extremo grande redondeado. Para quitarlas después de la instalación inicial… Alinee las asas de las puertas con los orificios de tornillo e inserte los tornillos que quitó en el paso 1. Podría ser necesario tener que quitar las asas para transportar la unidad a través de espacios angostos. · Siga los pasos 2 y 3 en orden inverso. 29 IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el asa, use un destornillador plano con la hoja cubierta con cinta para quitar el adorno de colores. Instalación del refrigerador Cómo instalar las asas continuación Modelos de acero inoxidable Puede ser que las asas estén ubicadas en la sección del refrigerador Fresh Food. El adorno de colores del asa puede estar en el paquete de materiales impresos. 1 2 3 Afloje el sujetador inferior de la puerta del refrigerador con un destornillador hexagonal de ¼" 4 Localice el orificio previamente hecho en la base del asa, y coloque el extremo hueco del asa sobre el sujetador inferior. 5 Inserte el tapón roscado en el orificio previamente taladrado, según se ilustra. 6 Repita los pasos 2 al 5 para instalar el asa del congelador. Coloque el otro extremo del asa sobre el sujetador superior de la puerta y deslícelo lo más arriba posible. Inserte el destornillador hexagonal de ¼" en el orificio previamente hecho en la base del asa y apriete el tornillo. Para quitarlas después de la instalación inicial… • Siga los pasos 2 al 5 en orden inverso. NOTA: Si la parte superior del asa no se ajusta sobre el sujetador superior, afloje el sujetador inferior un poco más hasta que pueda ajustarse. IMPORTANTE: Para evitar daños a la unidad, use un destornillador plano con la hoja cubierta con cinta para quitar los tapones de los tornillos. Cómo conectar el suministro de agua ! ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de conectar el suministro de agua. Después de conectarlo, conecte la energía. ! PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de daños materiales, siga las instrucciones a continuación: • Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre a la tubería doméstica a fin de garantizar que se cumpla con los códigos y los reglamentos locales. • Confirme que la presión del agua de la válvula esté entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada. Si se instala un filtro de agua, la presión del agua de la válvula deberá estar cuando menos a 35 libras por pulgada cuadrada. • NO use una válvula autoperforante ni de sillín de 3/16" (4.8 mm). Ambas reducen el flujo de agua, se obstruyen con el tiempo y pueden causar goteras si tratan de repararse. • Apriete las tuercas manualmente para evitar que se barra la rosca. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No las apriete de más. • Espere 24 horas antes de colocar la unidad en el lugar definitivo para revisar y corregir las goteras que pudieran existir. Materiales necesarios • Tuerca y manguito de bronce (vea el paquete con los materiales impresos). • Válvula de cierre (requiere que se taladre un orificio de ¼" ó 6mm en el suministro de agua antes de sujetar la válvula) • Llave ajustable. • Tubería flexible de cobre de ¼" (6mm) de diámetro exterior. NOTA: Añada 8' (2 m) de tubería cuando se necesite para llegar al suministro del agua para formar un anillo de servicio. 1 A Quite la tapa de plástico (A) del puerto de entrada de la válvula de agua (B). B 2 Coloque la tuerca y el manguito de bronce en el extremo de la tubería de cobre e inserte la tubería en el puerto de entrada de la válvula. • Sujete la tuerca en la tubería de cobre al puerto de entrada de la válvula. 30 Instalación del refrigerador Cómo conectar el suministro de agua 3 4 Verifique que esté bien asegurada tirando de la tubería. continuación Abra el suministro de agua y arregle las goteras que pudiera haber. • Forme un anillo de servicio con el resto de la tubería y sujételo a la unidad con un sujetador “P” según se ilustra. Evite las torceduras. Cómo nivelar el refrigerador ! PRECAUCIÓN • Para evitar los daños a las paredes y a los pisos, proteja el vinilo suave u otros materiales de piso con cartones, alfombras u otros materiales protectores. • Para evitar los daños o la quebradura del perno de ajuste, no use herramientas eléctricas para corregir la nivelación. • NO ajuste la unidad para que esté más baja de 68 ½" de altura (menos la bisagra y la tapa). El hacer eso podría dañar los componentes de la parte inferior. 1 2 • Nivel 3 Quite la parrilla inferior y las cubiertas de las bisagras inferiores (vea las instrucciones anteriores). Gire los dos tornillos de ajuste delanteros (A) en el sentido de las manecillas del reloj para elevarlo y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo. 4 $ ¿Qué sucede si las puertas no están bien alineadas? • Localice de la puerta más alta, y gire el tornillo de ajuste en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Continúe hasta que las puertas de la unidad estén bien niveladas. • Si llega al final del rango de ajuste, y la puerta no está nivelada a la misma altura que la del lado opuesto, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj. • Coloque de nuevo la parrilla inferior. Gire los dos tornillos posteriores de ajuste (B) en el sentido de las manecillas del reloj para elevarlo y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo. % Verifique con el nivel que haya una inclinación de ¼" hacia atrás para que cierre bien la puerta. • Si la unidad está alineada y estable, coloque de nuevo la parrilla inferior. ¿Qué sucede si la unidad se mece? • Gire el tornillo posterior de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj para elevar la esquina que se mece. • Coloque de nuevo la parrilla inferior. Cómo ajustar los controles de temperatura Este refrigerador está diseñado para funcionar a temperaturas domésticas de 55° a 110°F (13° a 43°C). 1 Localice los controles del refrigerador y del congelador en la pared superior izquierda de la sección del refrigerador, y ajuste ambos controles en 4. Deje que pasen 24 horas para que las temperaturas se estabilicen. IMPORTANTE: Debido al diseño de la unidad, siempre comience los ajustes de la temperatura con la sección del congelador. 3 4 5 Repita el proceso según sea necesario. tor ra • Gire el control hacia el siguiente número más alto si no está lo suficientemente frío. • Gire el control hacia el siguiente número más bajo si está demasiado frío. • Deje que pasen de 5 a 8 horas para que se efectúe el ajuste. ¿Cómo realizar una prueba de temperatura? Materiales necesarios Revise si la temperatura del congelador es de 0° a 2°F (-17° a –16°C). • Gire el control hacia el siguiente número más alto si no está lo suficientemente frío. • Gire el control hacia el siguiente número más bajo si está demasiado frío. • Deje que pasen de 5 a 8 horas para que se efectúe el ajuste. r Revise si la sección del refrigerador está entre 38° a 40°F (3° a 4°C). IMPORTANTE: Ninguna de las secciones se enfriará si el control del congelador está ajustado en Off. 2 F re e ze • Destornillador hexagonal de 3/8" Refr i ge Materiales necesarios • 2 termómetros que midan de –5° a 50°F (-21° a 10°C) • 2 vasos de agua Para el congelador 31 Para el refrigerador • Coloque el termómetro en un • vaso de aceite vegetal en el centro del congelador y continúe con el paso 3 de la sección Ajuste de temperatura. Coloque el termómetro en un vaso de agua en el centro de la unidad y continúe con el paso 3 de la sección Ajuste de temperatura. Sistema de filtración… Remoción e instalación del filtro de agua ! ADVERTENCIA Para evitar enfermedades graves o la muerte, no use la unidad en donde el agua es insegura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del uso del filtro. ! PRECAUCIÓN • El cartucho de desviación NO filtra el agua. Asegúrese de tener un cartucho de reemplazo disponible cuando sea necesario cambiar el cartucho. • Si el sistema de filtración de agua se congela, cambie el cartucho del filtro. • Si no se usa el sistema durante varios meses, y el agua tiene mal sabor u olor, enjuague el sistema surtiendo 2 a 3 vasos de agua. Si persiste el mal sabor u olor, cambie el cartucho del filtro. Instalación inicial del filtro de agua 1 2 Reemplazo del filtro de agua IMPORTANTE: El aire atrapado en el sistema podría causar que se saliera el agua y el cartucho. Tenga cuidado cuando lo quite. Quite el tapón azul del desviador y consérvelo para usarlo más adelante. 1 Quite la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértelo en la cabeza del filtro. • Gire suavemente en el sentido de las manecillas del reloj hasta que el filtro se detenga y la cubierta a presión del filtro se cierre. 3 Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente (aproximadamente 2 minutos) a través del surtidor hasta que el agua corra regularmente. Gire el filtro en el sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta que se suelte la cabeza del filtro. 2 Drene el agua del filtro dentro del lavabo o del inodoro, y deséchelo en la basura doméstica normal. 3 Limpie el exceso de agua de la cubierta del filtro y continúe con los pasos 2 y 3 de la instalación. ¿Cuándo debo cambiar el filtro? Ciertos modelos de surtidores cuentan con un indicador para cambio de filtro. Para obtener las instrucciones acerca de cómo operar y reajustar esta característica, consulte la sección de las características del surtidor en el manual, o el folleto del surtidor LCD para los surtidores LCD. • Podría requerirse un enjuague adicional en algunos lugares en donde el agua es de mala calidad. Para las unidades que no cuentan con un indicador, el filtro debe cambiarse cada 6 meses aproximadamente. Estoy tratando de surtir agua para enjuagar el sistema. ¿En dónde está el agua? IMPORTANTE: Las condiciones del agua y la cantidad que se use, determinarán la duración del cartucho del filtro de agua. Si el uso de agua es alto, o si el agua es de mala calidad, podría ser necesario reemplazarlo más seguido. Durante el uso inicial, permita un retraso de hasta 1 a 2 minutos del surtido del agua para permitir que el tanque interno se llene. ¿Cómo puedo pedir un cartucho de reemplazo del filtro? ¿Qué sucede si decido no usar el sistema de filtración del agua? Los cartuchos del filtro de agua de reemplazo Amana® (modelo WF 50) están disponibles a través de los distribuidores y centros de servicio Amana®. También puede pedirlos mediante el departamento de Asuntos del Cliente de Amana® usando la información que se encuentra en la portada de este manual. La característica de surtido puede usarse sin el cartucho de filtrado de agua. Si elige esta opción, vuelva a colocar el filtro con la tapa azul del desviador. 32 Características de la sección del refrigerador ¿Qué sucede si estas características son diferentes a las mías? Este manual tiene la intención de mostrarle la variedad de características que hay disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene las opciones que se muestran, muchas de estas opciones pueden adquirirse comunicándose al departamento de Asuntos del Cliente. Vea la información en la portada del manual. Repisas interiores ! PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe lo siguiente: • Verifique que la repisa esté segura antes de colocar artículos encima de la misma. • Maneje cuidadosamente las repisas de vidrio templado. Las repisas pueden quebrarse repentinamente si se golpean, rayan o se exponen a cambios súbitos de temperatura. Repisas laterales Glide™ (en algunos modelos) Repisas contra derrames Spillsaver™ Easy Glide™ (en algunos modelos) Las repisas laterales Glide™ se enganchan en las barras dobles posteriores. Las repisas pueden alinearse de lado a lado para crear una superficie de ancho completo, o si se sujetan en barras separadas, las repisas pueden deslizarse de izquierda a derecha para satisfacer las necesidades de almacenaje. Las repisas Spillsaver™ Easy Glide™ cuentan con la comodidad de una limpieza fácil gracias al diseño que se puede deslizar hacia afuera para acceder artículos en la parte posterior. Para limpiarlas con facilidad, pueden quitarse las repisas de vidrio deslizándolas hacia afuera completamente y levantándolas del bastidor. Para quitar e instalar una repisa: • Para quitar la repisa, levante la repisa 10° para desengancharla de la barra doble y levántela. • Para quitar la repisa y el bastidor, vea las instrucciones para las repisas estacionarias Spillsaver™. • Para instalarla, invierta el procedimiento anterior. Para deslizar las repisas: • Levante levemente la parte delantera de la repisa y deslícela a la izquierda o derecha. Spillsaver™ Para quitar e instalar las barras dobles: • Para quitarlas, deslice las barras hacia arriba para desengancharlas de la barra de metal. • Para quitar las repisas, levántelas y sáquelas. • Para instalar las repisas, invierta el procedimiento anterior. • Para instalarlas, invierta el procedimiento anterior. Extensiones posteriores de repisa (en algunos modelos) Las repisas estacionarias Spillsaver™ contienen derrames sencillos para poder limpiarlas con más facilidad. Las extensiones posteriores de las repisas ayudan a evitar que se caigan los artículos de las repisas. Para quitar e instalar la extensión de las repisas: • Para quitarlas, jale la extensión en forma recta desde la parte posterior de la repisa. • Para instalarla, inserte los postes de la extensión de la repisa en los orificios del bastidor de la repisa. 33 Características de la sección del refrigerador Almacenaje en la puerta Compartimientos Beverage Chiller™ y Mini-Chiller™ (en algunos modelos) Centro de productos lácteos El centro de productos lácteos proporciona un almacén conveniente para artículos tales como mantequilla, yogur, queso, etc. Este compartimiento es una característica ajustable ubicada en la puerta. Puede moverse a varios lugares diferentes para satisfacer las necesidades de almacenaje. Los compartimientos de temperatura controlada Beverage Chiller™ y Mini-Chiller™ mantienen las bebidas y otros artículos a una temperatura de hasta 5°F (3°C) más fría que el resto de la sección del refrigerador. La entrada de aire permite que el aire de la sección del congelador pase al Beverage Chiller™. El control del Beverage Chiller™ se encuentra ubicado en la pared izquierda de la sección del refrigerador. El control ajusta la cantidad de aire que circula en el Beverage Chiller™. Gire el control hacia el símbolo de la escarcha de nieve para obtener una temperatura más fría. • Para quitarlo, deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y hacia afuera. • Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior. Sección Kid Zone™ (en algunos modelos) Para quitar e instalar el Beverage Chiller™ • Si está ubicado directamente encima del Chiller, podría ser necesario quitar el centro de productos lácteos o el recipiente de la puerta. Consulte las instrucciones apropiadas y quite el artículo. Deslice el compartimiento Beverage Chiller™ hacia arriba y sáquelo en forma recta. La sección Kid Zone™ ofrece un almacenamiento ajustable para los bocadillos y las bebidas preferidas de su niño. • Para quitarla, deslice la sección Kid Zone™ hacia arriba y sáquela en línea recta. • Para instalarla, invierta el procedimiento anterior. % • Para instalarlo, alinee uno de los orificios de entrada $ de aire del Beverage Chiller™ (A) en una de las dos entradas de aire (B) de la puerta. Empuje el compartimiento hacia abajo dentro del sujetador del recubrimiento de la puerta hasta que se detenga. Recipientes inclinables de la puerta (en algunos modelos) Los recipientes inclinables de la puerta consisten de un recipiente y un bastidor, proporcionan un almacenamiento conveniente, ajustable para artículos en la puerta. Los recipientes se inclinan hacia afuera para ofrecer un acceso fácil, y se sacan para facilitar la limpieza y el ajuste. IMPORTANTE: El compartimiento Beverage Chiller™ no funcionará apropiadamente si los orificios de la entrada de aire no están alineados con los orificios de la entrada de aire del recubrimiento de la puerta. Para quitar e instalar el recipiente: • Para quitar el recipiente, incline el recipiente hacia adelante y jálelo hacia afuera. Recipientes de la puerta Los recipientes de la puerta se ajustan para satisfacer las necesidades de almacenamiento individuales. • Para instalar el recipiente, deslice el recipiente dentro del bastidor del recipiente y empuje el recipiente hacia arriba. • Para quitarlos, deslice el recipiente hacia arriba y jálelo derecho. Para ajustar el bastidor del recipiente: • Quite el recipiente de acuerdo con las instrucciones anteriores. • Para instalarlos, invierta el procedimiento anterior. • Levante el bastidor del soporte de la puerta y colóquelo en la ubicación deseada. Almohadillas sujetadoras Las almohadillas sujetadoras evitan que los objetos se deslicen en el recipiente de la puerta. Las almohadillas sujetadoras pueden quitarse y lavarse con facilidad en la parrilla superior de las lavavajillas. 34 Características de la sección del refrigerador Cajones Cajón de bocadillos (en algunos modelos) Organizador para bebidas Beverage Organizer™ (en algunos modelos) Este cajón puede usarse para almacenar artículos alimenticios o frutas y verduras adicionales. Algunos modelos podrían tener controles climatizados para mantener los alimentos frescos durante más tiempo. El compartimiento Beverage Organizer™ se desliza hacia afuera por debajo de la repisa Spillsaver™ Easy Glide™. Le caben 12 latas de 12 onzas al organizador. [or El organizador tiene capacidad para 12 latas de 12 onzas.] Controles (en algunos modelos) Los controles de clima regulan la cantidad de humedad en el cajón. Use el ajuste bajo low para los vegetales con cáscara. Use el ajuste alto high para los vegetales con hojas. • Para quitarlo, jale el cajón hacia afuera completamente. Incline la parte delantera del cajón y jálelo hacia afuera. • Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior. Para quitar e instalar el organizador: • Para quitarlo, vacíe el contenido del organizador. Jálelo hacia afuera completamente y levántelo para liberarlo de los rieles de la repisa. Jálelo hacia adelante para quitarlo. • Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior. Cajón para embutidos y frutas y verduras con clima controlado ¿Qué ajuste debo usar para los artículos del cajón de humedad controlada? El sistema para embutidos y frutas y verduras ofrece un cajón con un control de temperatura controlada variable que mantiene el compartimiento a una temperatura de 5°F (3°C) más fría que la temperatura del resto del refrigerador. Este cajón puede usarse para almacenar bocadillos o frutas y verduras adicionales. NOTA: El aire frío dirigido al Sistema para embutidos y frutas y verduras puede reducir la temperatura del refrigerador. Podría ser necesario tener que ajustar el control del refrigerador. Controles Se localizan en la pared a la izquierda del cajón, el control del clima regula la temperatura del aire del cajón para embutidos y frutas y verduras. Ajuste la palanca de control en cold (frío) para proporcionar temperatura normal al refrigerador para las frutas y verduras con cáscara. Use el ajuste coldest (más frío) para carnes u otros artículos de embutidos. (bajo) • • • • Coliflor Elote Calabacita Pepinos • • • • Manzanas Naranjas Uvas Tomates (alto) • • • • Lechuga Espinacas Apio Raíces frescas • • • • Espárragos Repollo Brócoli Hierbas frescas ¿Qué ajuste debo usar para los artículos del cajón con temperatura controlada? (frío) Cajón de frutas y verduras con clima controlado • • • • Coliflores Elotes Calabacita s Pepinos (más frío) • Bistecs El cajón para frutas y verduras Garden Fresh™ mantiene frescas las frutas y verduras durante más tiempo proporcionándoles un medio con humedad controlada. • Tocino • Carnes frias • • • • Manzanas Naranjas Uvas Tomates • Salchichas • Quesos duros No se recomienda que se almacenen en este cajón lechugas ni otro tipo de vegetales con hojas. Controles Los controles Garden Fresh™ regulan la cantidad de humedad en el cajón de embutidos. Use el ajuste low (bajo) para los vegetales con cáscara. Use el ajuste high (alto) para los vegetales con hojas. ¿Qué puedo hacer para prolongar la duración de las frutas y las verduras? Observe las reglas siguientes cuando almacene en los cajones de humedad controlada: • NO lave las frutas y verduras antes de colocarlas en los cajones. La humedad adicional en los cajones puede causar que las frutas y verduras se estropeen prematuramente. • NO recubra los cajones con toallas de papel. Éstas retienen la humedad. • Siga las instrucciones de control cuidadosamente. El no ajustar los controles correctamente puede estropear las frutas y verduras. Para quitar e instalar los cajones: • Para quitar el cajón, jálelo hacia afuera completamente. Incline la parte de antera y sáquelo en forma recta. • Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior. Para quitar e instalar la repisa de frutas y verduras: • Levántela de los soportes de la pared y sáquela. • Para instalar la repisa, bájela dentro de los soportes de la pared y empuje hasta que esté al ras de la pared posterior. 35 Características del congelador ¿Qué sucede si estas características son diferentes a las mías? Este manual tiene la intención de mostrarle la variedad de características que hay disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene las opciones que se muestran, muchas de estas opciones pueden adquirirse comunicándose al departamento de Asuntos del Cliente. Vea la información en la portada del manual. Características principales ! PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales, observe los puntos siguientes: • No fuerce el brazo de la máquina de hielos hacia arriba ni hacia abajo. • No coloque ni almacene nada en la tina de hielos. ! ADVERTENCIA Para evitar posibles lesiones, incluso la muerte, no coloque artículos de vidrio en el compartimiento Quick Chill Zone™. Los objetos de vidrio puede quebrarse o explotar si se exponen a frío extremo. Máquina automática de hielos Quick Chill Zone™ Esta máquina de hielo hace los hielos que se usan en el sistema de surtido. La sección Quick Chill Zone™ ofrece un espacio para los artículos que necesitan enfriarse o congelarse rápidamente. Uso de la máquina de hielos por primera vez • Verifique que la tina de hielos esté en su lugar y que el brazo de la máquina esté hacia abajo. • Después de que la sección del congelador llegue a una temperatura entre 0° a 2°F (-18° a -17°C), la máquina de hielos se llena de agua y comienza a funcionar. • Permita que transcurran 24 horas aproximadamente después de la instalación para recibir la primera ración de hielos. • Deseche los hielos que se formen durante las primeras 12 horas de operación para verificar que el sistema esté limpio de impurezas. • Para quitarla, levante la sección Quick Chill Zone™ de los rieles del recipiente de hielo y jale hacia afuera. • Para instalarla, invierta el procedimiento anterior. Recipiente de almacenaje de hielo El recipiente de hielo se encuentra localizado debajo del surtidor automático de hielo. Para quitar e instalar el recipiente de hielo: • Para quitar el recipiente, quite la sección Quick Chill Zone™. Levante el brazo de la máquina de hielo para desactivarla. Instrucciones de operación • Verifique que el compartimiento de hielo esté en su lugar y que el brazo de la máquina de hielo esté hacia abajo. • Después de que la sección del congelador llegue a 0° a 2°F (-18° a -17°C), la máquina de hielo se llena con agua y empieza a funcionar. Se producirá una ración completa de hielos cada 3 horas aproximadamente. • Detenga la producción de hielo levantando el brazo de la máquina de hielo hasta que se escuche un clic. • La máquina de hielo permanecerá en la posición off (apagada) hasta que se levante el brazo. • Levante el recipiente y jale hacia afuera completamente. Levante la parte delantera del recipiente y sáquelo. • Para instalarlo, deslice el recipiente en los rieles debajo de la máquina automática de hielos hasta que se trabe en su lugar. Baje el brazo de la máquina de hielos para activarla y coloque de nuevo la sección Quick Chill Zone™. IMPORTANTE: El recipiente de hielo debe estar asegurado en su lugar para que la máquina surta hielos apropiadamente. Si la puerta del congelador no cierra, el recipiente no está en el lugar correcto. Gire le impulsor como se muestra para alinear correctamente el recipiente de hielo con la parte posterior de la unidad. 36 Repisas Características del congelador Repisa fija del congelador Sistema Stor-Mor® Para quitar e instalar las repisas: • Quite la repisa de los sujetadores de montaje de la pared y jálela hasta que se salga de los orificios de montaje del lado izquierdo. Las canastas se deslizan hacia afuera para ofrecer un acceso fácil a los artículos en la parte posterior. Las repisas pueden quitarse para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento. Para quitar e instalar la repisa Stor-Mor®: • Para quitarla, quite a presión el lado derecho de la repisa de los rieles del gabinete y sáquela de los sujetadores de montaje de la pared. • Para instalarla, invierta el procedimiento anterior. Repisa colgante de alambre (en algunos modelos) • Para instalarla, invierta el procedimiento anterior. NOTA: La parte posterior de la repisa debe estar al ras con la parte posterior del gabinete para asegurarla firmemente a los rieles del gabinete. La alineación incorrecta causará que la repisa se deslice. La repisa de alambre colgante ofrece espacio adicional de almacenamiento para las bandejas de hielo, cajas de alimentos congelados, paquetes de hielo, etc. Para quitar e instalar las canastas: • Para quitarla, jálela hacia adelante completamente. Levante la parte delantera para liberar la canasta de los rieles y sacarla. Para quitar la repisa: • Sujete el gancho de la repisa de alambre colgante hacia adentro para liberar la repisa del lado derecho de la repisa Stor-Mor®. La repisa se abatirá hacia abajo. • Para instalarla, invierta el procedimiento anterior. • Oprima el gancho de la repisa colgante hacia adentro para quitar la repisa de la sección del congelador. Para instalar la repisa: • Realice los pasos anteriores en orden inverso. Almacenamiento en la puerta Recipientes inclinables de la puerta (en algunos modelos) Recipientes de la puerta • Consulte la sección del refrigerador para ver las instrucciones. • Consulte la sección del refrigerador para ver las instrucciones. 37 Características del surtidor Características principales Foco del surtidor no se muestra La luz se activa en el área del surtidor a toda potencia cuando se surte hielo o agua. Botón delantero de llenado (en algunos modelos) El botón delantero de llenado funciona independientemente de los controles del surtidor, proporciona una opción alternativa de frente a la almohadilla surtidora para el agua. Esta característica es muy cómoda para llenar artículos grandes que no entran en el área de surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas, jarras, recipientes grandes, jarras de café). Esta característica añade comodidad para surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija el tipo de modalidad de hielo que desee en el panel de control. Oprima el recipiente contra la almohadilla de surtido y a la vez que oprime el botón delantero de llenado. Almohadilla de surtido La almohadilla de surtido se encuentra localizada en la pared posterior del área de surtido. Cuando se oprime la almohadilla de surtido, la modalidad de hielo que haya elegido en el panel de control será la que surta. Bandeja desmontable La bandeja desmontable del fondo del área de surtido está diseñada para recolectar pequeños derrames y puede sacarse con facilidad para limpiarla y vaciarla. IMPORTANTE: La bandeja desmontable no tiene drenaje. El agua corriendo continuamente hará que la bandeja se rebose. Funcionamiento del surtidor de agua ! PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe las instrucciones siguientes: • No coloque los dedos, las manos ni ningún objeto extraño en el orificio del surtidor. • No use objetos afilados para quebrar el hielo. • No surta el hielo directamente en los vasos delgados de vidrio, porcelana ni cristal delicado. NOTA: Durante el uso inicial del surtidor de agua, habrá un retraso de 1 a 2 minutos en el surtido del agua para permitir que se llene el tanque de agua interno. Deseche las primeras 10 a 14 raciones de agua después de conectar el refrigerador inicialmente al suministro doméstico de agua y de los períodos extendidos sin usar. Para usar la almohadilla de surtido: • Elija la selección de agua en el panel de control del surtidor. • Oprima con firmeza, un recipiente de boca ancha contra la almohadilla de surtido. • Retire la presión de la almohadilla de surtido para que el flujo de agua se detenga. Una pequeña cantidad de agua podría continuar saliendo, y quedar atrapada en la bandeja de surtido. Los derrames grandes deben secarse. Para usar el botón delantero de llenado (en algunos modelos): • Alinee el recipiente debajo del botón delantero de llenado usando la gota de agua azul como guía. • Oprima y mantenga oprimido el botón delantero de llenado. • Retire la presión del botón cuando se llene lo suficiente. Una pequeña cantidad de agua podría continuar saliendo, y quedar atrapada en la bandeja de surtido. Los derrames grandes deben secarse de inmediato. NOTA: Si el surtidor de agua está activado durante más de 3 minutos, un sensor automático de cierre apagará la energía al área de surtido. Vea Cierre automático para obtener más información. 38 Características del surtidor Características del control NOTA: Estas instrucciones son solamente para los controles de 5 botones y 3 botones. Si su unidad tiene controles LCD, consulte el folleto de información que se encuentra en el paquete de literatura. Operación del surtidor de hielo NOTA: Si el surtidor está activado durante más de 3 minutos, un sensor automático de cierre Para surtir hielo: apagará la energía del área de surtido. Vea Cierre • Seleccione la modalidad de hielos en Cubed (Cubos) o Crushed (Triturados) oprimiendo el botón del panel de automático para obtener más información. control. Un foco verde indicador encima del botón indica la modalidad seleccionada. • Oprima el recipiente contra la almohadilla de surtido. Cuando surta hielos triturados, sostenga el recipiente tan cerca del tiro como sea posible para evitar las salpicaduras. La modalidad seleccionada no puede cambiarse mientras el surtidor de hielos esté funcionando. Cierre del surtidor (en algunos modelos) Esta característica impide que se surta hielo o agua. Para cerrar y abrir el surtidor: • Para cerrar el surtidor, oprima y mantenga oprimido el botón Dispenser Lock (Surtidor bloqueado) durante 3 segundos. Un foco verde indicador ubicado encima del botón confirmará que está cerrado. • Para abrir el surtidor, oprima y mantenga oprimido el botón Dispenser Lock durante 3 segundos. El foco verde indicador ubicado encima del botón se apagará. ¿Qué es la característica de cierre automático? La característica Automatic Lock Out (Bloqueador automático) apaga la energía al surtidor de agua y hielo cuando el surtidor funciona continuamente durante 3 minutos aproximadamente. Si esta característica entra en vigor, el foco verde se encenderá encima del botón Dispenser Lock. Para abrir el surtidor: • Para abrir el surtidor, oprima el botón Dispenser Lock durante 3 segundos. El foco verde indicador ubicado encima del botón se apagará. Foco indicador de las condiciones del filtro (en algunos modelos) El foco indicador de las condiciones del filtro sirve para recordarle cuándo debe cambiar el filtro. Un foco verde indica que el filtro está en buenas condiciones. Un foco rojo indica que debe cambiarse el filtro. Una vez que el foco rojo se enciende, éste permanecerá en rojo hasta que se reajuste la función. Para reajustar el indicador: • Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (Surtidor bloqueado) y Water (agua) simultáneamente durante 4 segundos. El foco verde indicador del estado del filtro destellará 3 veces cuando la función se haya reajustado correctamente. Foco automático (en algunos modelos) La función Auto Light (Foco automático) ofrece la habilidad de activar el foco de surtido a media potencia cuando el sensor Light Sensor (Sensor del foco) detecta que los niveles de luz en la habitación están bajos. Para activar y desactivar el Auto Light: • Para activarlo, oprima el botón Auto Light ubicado en el panel de control. Un foco verde ubicado encima del botón indica que el sensor está activado. • Para desactivarlo, oprima el botón Auto Light. El foco verde indicador se apagará. Modalidad Sabbath Esta modalidad tiene la finalidad de desactivar la energía eléctrica de las luces LED y del surtidor, a la vez que permite dejar funcionales los controles. NOTA: EL foco del surtidor funcionará tanto si selecciona Auto Light como si no lo hace. NOTA: En caso de que se interrumpa la energía eléctrica mientras se encuentre activa la modalidad Sabbath, el control permanecerá en esta modalidad cuando se restablezca la energía eléctrica. + Para activar la modalidad Sabbath: • Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (trabar el surtidor) y Auto Light (luz automática) simultáneamente durante 3 a 4 segundos. Después de 3 a 4 segundos, se apagarán las luces LED y las del surtidor. La luz del surtidor no se activará mientras surte cuando está en esta modalidad. Para desactivar la modalidad Sabbath: • Oprima y mantenga oprimidos los botones Dispenser Lock (trabar el surtidor) y Auto Light (luz automática) simultáneamente durante 3 a 4 segundos. Después de 3 a 4 segundos, se activarán las luces LED y las del surtidor. 39 Consejos y cuidado ¿Qué limpiadores recomienda Amana para Cómo limpiar la unidad el producto de acero inoxidable? Amana tiene disponible para la compra un limpiador (Pieza No. 31960801) mediante nuestra división de Asuntos del Cliente. Para obtener esto o una lista de otros productos de limpieza recomendados, comuníquese con el departamento de Asuntos del Cliente de Amana usando la información de la portada del Manual del propietario. ¿Cómo puedo eliminar el mal olor de mi refrigerador? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Saque todos los alimentos. Desconecte el refrigerador. Limpie los artículos siguientes usando las instrucciones correspondientes de Cómo limpiar su unidad: • Paredes, piso y techo del interior del gabinete. • Cajones, repisas y empaques de acuerdo con las instrucciones de esta sección. Preste atención especial al limpiar todos los huecos siguiendo los pasos siguientes: • Diluya un detergente suave y cepille la solución en los huecos usando un cepillo con cerdas de plástico. • Deje que repose durante 5 minutos. • Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un paño suave y limpio. Lave y seque todas las botellas, recipientes y frascos. Deseche todos los artículos vencidos o echados a perder. Envuelva o almacene los alimentos que causan el olor en recipientes herméticos para evitar que vuelva el mal olor. Conecte la energía al refrigerador y coloque los alimentos de nuevo. Después de 24 horas, revise si se ha eliminado el mal olor. Si el mal olor persiste … 1. Quite los cajones y colóquelos en la repisa superior del refrigerador. 2. Llene las secciones del refrigerador y del congelador, incluyendo las puertas, con hojas arrugadas de periódico en blanco y negro. 3. Coloque carbones al azar en los periódicos arrugados en los compartimientos del refrigerador y del congelador. 4. Cierre las puertas y déjelas reposar durante 24 a 48 horas. 5. Repita los pasos 5 al 7. ! ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte la energía. ! PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales: • Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores. • No coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podrían estrellarse o deformarse. É5($ 1286( //(9($&$%2« Puertas y exterior texturizados Interior del gabinete • • • • • Use 4 cucharadas (60 ml) de bicarbonato de sodio disueltas en 1 litro de agua jabonosa tibia. • Enjugue las superficies con agua tibia limpia y seque inmediatamente para evitar que se formen manchas. • Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño suave y limpio. • Enjuague las superficies con agua tibia y limpia y seque inmediatamente para evitar que se formen manchas. • Puertas y exterior de acero inoxidable IMPORTANTE: Los daños al acabado de acero inoxidable debidos al uso incorrecto de productos de limpieza o productos no recomendados no están cubiertos por ninguna garantía Controles de surtido Empaques de la puerta Serpentín del condensador Quite la parrilla inferior para tener acceso Parrilla del escape del ventilador del condensador Vea la parte posterior del refrigerador Accesorios Repisas, recipientes, cajones, etc Si no se elimina el mal olor, comuníquese al departamento de Asuntos del Cliente usando la información de la portada del Manual del propietario. 40 • • • • • • • Limpiadores abrasivos ni ásperos Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes ni solventes concentrados Almohadillas para tallar de plástico o aluminio Limpiadores abrasivos ni ásperos Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes ni solventes concentrados Almohadillas para tallar de plástico o aluminio Productos con base de vinagre Limpiadores con base cítrica • • • • Limpiadores abrasivos ni ásperos Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes ni solventes concentrados • Almohadillas para tallar de plástico o aluminio • Limpiadores abrasivos ni ásperos • Almohadillas para tallar de plástico o aluminio N/C • Use el aditamento delgado de la manguera de una aspiradora. • Use el cepillo de la manguera de una aspiradora. • Lavavajillas • Siga las instrucciones de remoción e instalación de la sección de la característica correspondiente. • Permita que los artículos se ajusten a la temperatura de la habitación. • Diluya detergente suave y use un paño o una esponja suaves para limpiar. • Use un cepillo con cerdas de .plástico para alcanzar los huecos. • Enjuague las superficies con agua tibia y limpia. • Seque el vidrio y los artículos transparentes inmediatamente para evitar que formen manchas. Consejos y cuidado Cómo quitar y reemplazar los focos ! ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de cambiar los focos. Después de hacerlo, conecte la energía. ! PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe lo siguiente: • Deje que se enfríe el foco. • Use guantes cuando cambie el foco. $ ¿Cómo puedo conservar energía al máximo? • Cuando coloque el refrigerador en el lugar definitivo, deje una pulgada de espacio alrededor de la parte superior y lateral de la unidad para proporcionarle suficiente ventilación y obtener así una eficiencia óptima. • Evite llenar de más las repisas del refrigerador. Esto reduce la eficacia de la circulación de aire alrededor de los alimentos y causa que el refrigerador funcione durante períodos más prolongados. Sección superior del refrigerador 1. Localice los sujetadores en cada lado de la pantalla del foco. Inserte los dedos y oprima en cada lado de la pantalla, jálela y quítela. 2. Quite los focos. 3. Reemplácelo con uno para electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios. 4. Reemplace la cubierta del foco insertando las cuatro lengüetas de la pantalla del foco en los orificios en el recubrimiento directamente enfrente del ensamble del foco. • Evite añadir demasiados alimentos calientes a la vez. Esto sobrecarga el compartimiento y hace más lento el proceso de enfriamiento. • No use papel aluminio, de cera ni toallas de papel para recubrir las repisas. Esto retrasa la circulación de aire y hace que la unidad funcione menos eficazmente. Sección inferior del refrigerador y sección del congelador en los modelos sin surtidor 1. Oprima las lengüetas inferiores (A) de la cubierta del foco y jálela en forma recta. 2. Quite el foco. 3. Reemplace el foco con uno para electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios. 4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la cubierta del foco en el recubrimiento del refrigerador e introduzca a presión la porción inferior sobre el ensamble del foco. • Un congelador que está 2/3 lleno funciona más eficientemente. % $ Sección del congelador de los modelos con surtidor A 1. Quite el recipiente del hielo levantando la parte delantera y jalándolo hacia afuera. 2. Quite la cubierta del foco oprimiendo las lengüetas superiores (A) y jalando la cubierta hacia afuera del recubrimiento. 3. Quite el foco. Reemplácelo con uno para electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios. B 4. Inserte la lengüeta inferior (B) de la cubierta del foco en el recubrimiento e introdúzcala a presión sobre el ensamble del foco. 5. Coloque de nuevo el recipiente del hielo deslizándolo hasta que se trabe en su lugar. Surtidor de agua y hielos Ice’N Water 1. Localice el foco adentro del borde superior del bastidor del surtidor. Desenrosque para quitarlo. 2. Reemplace el foco con uno de 6 vatios, 120 voltios. 41 • Coloque el refrigerador en la parte más fría de la habitación. Evite las áreas que reciban los rayos solares directamente, las que estén cerca de los ductos de calefacción, registradoras u otros electrodomésticos que generen calor. Si esto no es posible, aísle el exterior usando una sección de gabinete o una capa adicional de aislante. • Consulte la sección del manual del propietario de los controles de temperatura para ver los ajustes de control recomendados. • Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza del Manual del propietario. Esto garantizará que los empaques sellen apropiadamente y la unidad funcione más eficientemente. • Dedique tiempo a organizar los artículos del refrigerador para reducir el tiempo que la puerta permanece abierta. • Asegúrese de que las puertas estén cerrando correctamente nivelando la unidad como se instruye en el Manual del propietario. • Limpie el serpentín del condensador como se indica en el manual del propietario cada tres meses. Esto aumentará la eficiencia de energía y el desempeño de enfriamiento. Diagnóstico de averías S O N ID O S Los refrigeradores actuales tienen características nuevas y tienen un mejor rendimiento de energía. El aislante de espuma es muy eficiente para el rendimiento de energía y tiene excelentes capacidades aislantes, sin embargo, el aislante de espuma no absorbe el sonido. Como resultado, ciertos sonidos podrían no ser familiares, con el tiempo, se familiarizará con ellos. Consulte esta información antes de llamar para solicitar servicio. 7 ( 0 $  & $ 8 6 $ 3 5 2 % $ % / (  6 2 / 8 & ,Ð 1  G o lp e te o E l c o n t ro l (A ) d e l c o n g e la d o r h a c e u n s o n id o d e g o lp e te o c u a n d o a rra n c a o d e tie n e e l c o m p re s o r. E l c ro n ó m e tro d e d e s c o n g e la c ió n (B ) s u e n a c o m o u n re lo j e lé c t ric o y e n t ra y s a le d e l c ic lo d e d e s c o n g e la c ió n E l v e n tila d o r d e l c o n g e la d o r (C ) y e l v e n t ila d o r d e l c o n d e n s a d o r (D ) h a c e n e s t e s o n id o c u a n d o fu n c io n a n . F u n c io n a m ie n t o n o rm a l G o rg o re o o s o n id o s d e e b u llic ió n E l re frig e ra n te d e l e v a p o ra d o r (E ) y d e l in te rc a m b ia d o r d e c a lo r (F ) h a c e e s t e ru id o c u a n d o f lu y e F u n c io n a m ie n t o n o rm a l Top es C u b o s d e h ie lo (e n a lg u n o s m o d e lo s ) c a y e n d o e n e l re c ip ie n te d e lo s h ie lo s (G ). D is p e n s e r ic e c h u te (H ) c lo s in g . F u n c io n a m ie n t o n o rm a l S o n id o s d e v ib ra c ió n E l c o m p re s o r (I) h a c e u n s o n id o p u ls a n t e c u a n d o fu n c io n a . F u n c io n a m ie n t o n o rm a l E l re frig e ra d o r n o e s t á n iv e la d o . V e a la s In s t ru c c io n e s d e in s t a la c ió n p a ra e n c o n tra r lo s d e ta lle s a c e rc a d e c ó m o n iv e la r la u n id a d . F u n c io n a m ie n t o n o rm a l A ire c o rrie n te o c irc u la n d o Z u m b a n te M u rm u llo L a c o n e x ió n d e la v á lv u la d e a g u a d e la m á q u in a d e h ie lo s (J ) (e n a lg u n o s m o d e lo s ) c u a n d o la m á q u in a d e h ie lo s s e lle n a c o n a g u a . L a m á q u in a d e h ie lo (K ) e s t á e n la p o s ic ió n ‘o n ’ s in la c o n e x ió n d e a g u a . F u n c io n a m ie n t o n o rm a l K G L F u n c io n a m ie n t o n o rm a l H M F u n c io n a m ie n t o n o rm a l D S e d e tie n e e l s o n id o s i s e le v a n ta e l b ra z o d e la m á q u in a d e h ie lo s a la p o s ic ió n ‘o ff ’ d e a p a g a d o . V e a la s e c c ió n M á q u in a a u t o m á t ic a d e h ie lo e n e l m a n u a l d e l p ro p ie ta rio p a ra o b t e n e r m á s d e ta lle s . L a s o n d a d e l h ie lo (L ) p ro d u c e u n m u rm u llo c o n fo rm e la s o n d a s e a g it a a l s u rt ir lo s h ie lo s E l c o m p re s o r (I) p u e d e p ro d u c ir u n m u rm u llo a g u d o c u a n d o e s tá fu n c io n a n d o . F u n c io n a m ie n t o n o rm a l L a v á lv u la d e l s e le n o id e (M ) c u a n d o o p e ra e l t iro d e h ie lo d e la p u e rta . F u n c io n a m ie n t o n o rm a l I E F J A F u n c io n a m ie n t o n o rm a l C F U N C IO N A M IE N T O E l c o n tro l d e l c o n g e la d o r y lo s fo c o s e s tá n e n c e n d id o s , p e ro lo s c o m p re s o re s n o e s tá n fu n c io n a n d o . L a te m p e ra tu ra d e l s is te m a d e e m b u tid o s y fru ta s y v e rd u ra s n o e s tá lo s u fic ie n te m e n te fría E l re frig e ra d o r n o fu n c io n a E l r e fr ig e r a d o r e s t á e n la m o d a lid a d d e d e s c o n g e la c ió n . F u n c io n a m ie n to n o r m a l e s p e r e 4 0 m in u t o s p a r a v e r s i e l r e fr ig e r a d o r v u e lv e a a r r a n c a r . L o s a ju s te s d e l c o n t r o l e s tá n c o lo c a d o s m u y b a jo s . V e a la s e c c ió n d e l s is te m a d e e m b u tid o s y f r u t a s y v e r d u r a s p a r a a ju s ta r lo s c o n tr o le s . L o s c o n t r o le s d e l c o n g e la d o r e s tá n c o lo c a d o s m u y b a jo s . V e a la s e c c ió n d e lo s c o n t r o le s e n e l m a n u a l d e l p r o p ie ta r io p a r a s a b e r c ó m o a ju s ta r lo s c o n tr o le s . E l c a jó n n o e s tá b ie n c o lo c a d o . V e a la s e c c ió n d e l s is te m a d e e m b u tid o s y f r u t a s y v e r d u r a s p a r a v e r ific a r la c o lo c a c ió n d e l c a jó n . C o n e c te la u n id a d . V e a la s e c c ió n d e c o n tr o le s e n s u m a n u a l d e l p r o p ie ta r io . E l r e fr ig e r a d o r n o e s tá c o n e c ta d o . E l c o n t r o l d e l c o n g e la d o r n o e s tá a c t iv a d o U n fu s ib le e s tá f u n d id o , o e l c o r ta c ir c u it o n e c e s ita r e a ju s t a r s e . H a s u c e d id o u n a f a lla d e e n e r g ía . E l re frig e ra d o r c o n tin ú a s in fu n c io n a r L a u n id a d e s t á fa lla n d o . L a te m p e ra tu ra e s tá d e m a s ia d o fría L o s s e r p e n t in e s d e l c o n d e n s a d o r e s tá n s u c io s . L o s c o n t r o le s d e l r e f r ig e r a d o r o d e l c o n g e la d o r e s tá n a ju s t a d o s m u y a lto s . E l e n f r ia d o r d e b e b id a s B e v e r a g e C h ille r ™ ( e n a lg u n o s m o d e lo s ) e s t á m a l p u e s to . R e e m p la c e e l fu s ib le f u n d id o . R e v is e e l c o r t a c ir c u ito y r e a jú s t e lo s i e s n e c e s a r io . L la m e a la c o m p a ñ ía lo c a l d e e n e r g ía p a r a in f o r m a r a c e r c a d e la f a lla . D e s c o n e c t e e l r e fr ig e r a d o r y tr a n s f ie r a lo s a lim e n t o s a o t r a u n id a d . S i n o t ie n e u n a d is p o n ib le , c o lo q u e h ie lo s e c o e n la s e c c ió n d e l c o n g e la d o r p a r a c o n s e r v a r lo s a lim e n t o s . L a g a r a n t ía n o c u b r e la p é r d id a d e a lim e n to s . C o m u n íq u e s e c o n e l d e p a r t a m e n to d e s e r v ic io p a r a o b te n e r a y u d a . L ím p ie lo s d e a c u e r d o c o n la s in s tr u c c io n e s d e lim p ie z a d e s u m a n u a l d e l p r o p ie t a r io . V e a la s e c c ió n d e fu n c io n a m ie n t o d e l m a n u a l d e l p r o p ie ta r io p a r a s a b e r c ó m o a ju s ta r lo s c o n tr o le s . V e a la s e c c ió n B e v e r a g e C h ille r ™ d e te m p e r a tu r a c o n tr o la d a p a r a v e r if ic a r la p o s ic ió n c o r r e c t a . 42 B Diagnóstico de averías FUNCIONAMIENTO 7(0$ &$86$352%$%/( 62/8&,Ð1 La temperatura de los alimentos no parece estar lo suficientemente fría La puerta no cierra correctamente. El refrigerador no está bien nivelado. Vea las Instrucciones de instalación para obtener los detalles acerca de cómo nivelar su unidad. Revise los empaques para comprobar que sellen bien. Límpielos, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario. Revise si existen obstrucciones internas que estén haciendo que la puerta no cierre bien (por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes mal almacenados de alimentos, etc.) El refrigerador tiene mal olor Se forman gotas de agua afuera del refrigerador Se forman gotas de agua adentro del refrigerador El refrigerador o la máquina de hielos hacen un ruido extraño o que parece muy fuerte Los cajones del sistema de embutidos y frutas y verduras no cierran con libertad Los controles necesitan ajustarse. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda sobre cómo ajustar los controles. Los serpentines del condensador están sucios. La rejilla posterior del aire está obstruida. Límpielos de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario. La puerta se ha abierto muy frecuentemente, o se ha abierto por períodos de tiempo prolongados. Reduzca el tiempo que tiene la puerta abierta. Organice los artículos de alimento de manera eficiente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible. Permita que el medio interior se ajuste por el período de tiempo que se abre la puerta. Se ha añadido alimentos recientemente. El compartimiento está sucio o tiene alimentos que causan mal olor. El filtro de aire (en algunos modelos) necesita cambiarse. Revise los empaques para ver si sellan bien. Los niveles de humedad están altos. Los controles requieren ajuste. Deje que pase suficiente tiempo para que los alimentos que recientemente se añadierona al refrigerador o al congelador se enfríen. Consulte las instrucciones para eliminar malos olores en el manual del propietario. Los niveles de humedad están muy altos o la puerta se ha abierto muy frecuentemente. Revise los empaques para ver si sellan bien. Funcionamiento normal El contenido de los cajones, o la manera en que están acomodados los artículos en el compartimiento podrían obstruir el cajón. El cajón no está en la posición correcta. El refrigerador no está nivelado. Los canales del cajón están sucios o necesitan tratamiento. El refrigerador funciona muy frecuentemente Revise la colocación de los artículos alimenticios en el refrigerador para asegurarse que la rejilla no esté obstruida. La rejilla posterior de aire se encuentra ubicada detrás de los cajones de frutas y verduras. Las puertas se han abierto muy frecuentemente o por períodos de tiempo prolongados. La humedad o el calor en el área de alrededor está muy altos. Se han añadido recientemente alimentos. La unidad está expuesta al calor mediante el ambiente o por electrodomésticos que están cercanos. Los serpentines del condensador están sucios. Cambie el filtro de aire. Límpielos, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones del manual del propietario. Es normal durante épocas de mucha humedad. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda sobre cómo ajustar los controles. Vea la sección de los controles del manual del propietario para obtener ayuda sobre cómo ajustar los controles. Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los artículos de alimento eficientemente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible. Límpielo, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario. Consulte la sección de sonidos de la guía de diagnóstico de averías en el manual del propietario. Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar la interferencia con los cajones. Vea la sección de los cajones de embutidos y de frutas y verduras para saber la colocación correcta. Vea Instrucciones de instalación para encontrar los detalles de cómo nivelar la unidad. Limpie los canales de los cajones con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque completamente. Aplique una capa delgada de jalea de petróleo en los canales de los cajones. Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos más eficientemente para garantizar que la puerta esté abierta el menor tiempo posible. Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura del refrigerador o del congelador. Funcionamiento normal. Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura del refrigerador o del congelador. Evalúe el ambiente de la unidad. La unidad podría necesitar cambiarse de lugar para que funcione mejor. Limpie de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario. 43 Diagnóstico de averías FUNCIONAMIENTO  FRQWLQXDFLyQ  7(0$ &$86$352%$%/( 62/8&,Ð1 El refrigerador funciona con demasiada frecuencia (continuación) Los controles tienen que ajustarse. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles. La puerta no cierra bien. El refrigerador no está bien nivelado. Vea Instrucciones de instalación para obtener detalles acerca de cómo nivelar la unidad. Revise si hay obstrucciones internas que estén causando que la puerta no cierre bien (por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes de alimentos mal guardados, etc.). Revise los empaques para asegurarse que sellen bien. Límpielos, si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario. El agua parece turbia Aire o burbujas de aire en el agua. Hay partículas en el agua o en los hielos Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua. Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y desaparecerá con el uso. El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán después de unos cuantos usos. Concentración de minerales en el agua formarán partículas cuando el agua se congela y se derrite. Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua. La puerta del congelador no está cerrada. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre. Conecte la unidad. Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado. HIELO Y AGUA No hay focos indicadores encendidos en el control del surtidor (en algunos modelos) No sale ni agua ni hielo del surtidor cuando se oprimen las almohadillas (en algunos modelos) La máquina de hielo no está produciendo suficientes hielos o éstos están deformes (en algunos modelos) La máquina de hielo no está produciendo hielos (en algunos modelos) La puerta del congelador no está cerrada. Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita reajustarse. Ha ocurrido una falla de energía. El refrigerador está en el modo de Sabbath. La puerta del congelador no está cerrada. Los controles están en la modalidad de cerrado. Se está llenando el tanque de agua. La máquina de hielos o la unidad con equipo para hacer hielos se ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran cantidad de hielos. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Se instaló recientemente la máquina de hielos o se usó recientemente una gran cantidad de hielos. La presión del agua está muy baja. El filtro del agua está obstruido o necesita cambiarse. El brazo de la máquina no está en la posición correcta. El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula del agua. La tubería de cobre o plástico está torcida. La presión del agua es muy baja. Revise la temperatura del congelador. El recipiente del hielo no está instalado correctamente. 44 Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla. Vea el dispensador controlar las instrucciones para la información adicional. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe en el control cuando la puerta del congelador se abre. Vea las instrucciones de control del surtidor. En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45 segundos para surtirlos mientras se llena el tanque de agua interno. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse después de usarlos todos. Cambie el filtro de agua. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo y para que la máquina vuelva a surtirse después de vaciarla. La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de agua. Cambie el filtro del agua. Confirme que el brazo de la máquina de hielo esté hacia abajo. Vea la sección Máquina automática de hielo en el manual del propietario para obtener los detalles. Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instrucciones de instalación. Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0°a 2°F (-18 a -17°C) para producir hielo. Vea la sección del recipiente de hielo para encontrar la instalación y la alineación adecuadas. Diagnóstico de averías   7(0$ &$86$352%$%/( 62/8&,Ð1 La máquina de hielos no está produciendo hielo (en algunos modelos- continuación) Se instaló una válvula incorrecta. Revise el procedimiento de la conexión de agua en Instrucciones 3 de instalación. Las válvulas autoperforantes o de sillín de /16” causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. Amana no es responsable por los daños materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua. La unidad está goteando Se usó tubería de plástico para completar la conexión de agua. Amana recomienda usar tubería de cobre para la instalación. La de plástico es menos duradera y puede causar goteras. Amana no es responsable por los daños materiales por la instalación incorrecta de la conexión de agua. Revise el procedimiento de la conexión de agua en Instrucciones 3 de instalación. Las válvulas autoperforantes o de sillín de /16” causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. Amana no es responsable por los daños materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua. Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener ayuda acerca de cómo ajustar loscontroles. Se recomienda que el congelador esté entre 0° a 2°F (-18 a -17°C). La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua. Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instrucciones de instalación. Las válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16” causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. Amana no es responsable por los daños materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua. Cierre el suministro del agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. Cambie el filtro de agua. HIELO Y AGUA Se instaló la válvula de agua incorrecta. Se forma hielo en la tubería de entrada a la máquina de hielo La presión del agua está baja. La temperatura del congelador está muy alta. El flujo de agua está más lento de lo normal La presión del agua está muy baja. Se instaló la válvula incorrecta. El agua del surtidor no está muy fría La tubería de cobre o de plástico tiene torceduras. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Se instaló recientemente el refrigerador. El suministro del agua en el tanque de almacenamiento se acabó. El agua se quedó en las tuberías de agua afuera del tanque de almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente. 45 Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque de almacenamiento se enfríe. Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar. Datos del filtro de agua ® Hoja de datos del rendimiento y de las especificaciones del sistema Sistema de filtrado de agua del refrigerador modelo WF50 Especificaciones Clasificación de flujo de servicio (máxima) .................................... 0.75 GPM (2.83 L/min) Vida nominal de servicio WF50-NI300 (máxima) ............................. 300 gallones/ 1135 litros Vida nominal de servicio WF50-WI500 (máxima) ............................ 500 gallones/ 1892 litros Temperatura máxima de operación ................................................ 100° F/38° C Requisitos mínimos de presión ....................................................... 35 psi/ 138 kPa Presión máxima de operación ......................................................... 120 psi/ 827 kPa Condiciones generales de uso: Lea esta hoja de datos de rendimiento y compare las capacidades de esta unidad con sus necesidades reales de tratamiento de agua. NO use este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. El sistema certificado para la reducción de quistes podría usarse en agua desinfectada que podría contener quistes filtrables. El sistema de filtración de agua retractable Clean’n Clear™ de Amana® usa cartuchos de reemplazo WF50 (vea la información para comunicarse con Amana®. la portada del manual para pedirlo). El reemplazo puntual del cartucho del filtro es esencial para tener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtrado. Consulte la sección correspondiente de este manual del propietario para obtener información sobre el funcionamiento general, los requisitos de mantenimiento y el diagnóstico de averías. Este sistema ha sido probado en conformidad con ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas más adelante. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, según se especifica en ANSI/NSF 42 y 53. 'DWRVGH5HQGLPLHQWR  Substancia Plomo Plomo Quiste Turbiedad Lindano Atrazine Chloro Partícula** 2,4-D Asbestos Nivel de acción máx. cont. PH de entrada 0.010 mg/L 0.010 mg/L 6.5 8.5 99.99% 0.001 mg/L 0.003 mg/L 3 cont. máx. /mL > 99.95% NC 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU % de reducción promedio Agua afluente Promedio afluente 0.15 mg/L 0.15 mg/L 25000 cont. máx. /mL 0.001 mg/L 0.002 mg/L 1 cont. máx. /mL 11.8 NTU 0.12 NTU 0.00063 mg/L 0.0097 mg/L 1.9 mg/L 286667 cont. máx. /mL 0.00005 mg/L 0.0002 mg/L 0.09 m g/L 900 cont. máx. /mL 92.06% 97.93% 95.26% 291.6667 ug/L 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NC 458 MFL/mL 0.16 MFL/mL 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NC 99.33% 98.66% 99.68% Afluente máximo 0.00005 mg/L 0.0001 mg/L 0.0006 m g/L 0.003 mg/L ≥75% 0.17 m g/L 2400 cont. ≥85% máx./mL NC NC NC NC NC * Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/m in.) y una presión máxima de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embargo, el rendimiento real podría variar. El Rendimiento de declaración de salud lo probó y certificó NSF International. ** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de 0.5 a 1 micrones. Certificado número 01-1486 de California 46 Š Garantía del refrigerador Amana Primer año Amana reemplazará, sin cargo alguno, toda pieza que esté defectuosa debido a la mano de obra o los materiales. Segundo al quinto año Amana reemplazará, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y tubería de conexión interna) y reparará todo recubrimiento del compartimiento de alimentos (excluyendo el recubrimiento de la puerta) que esté defectuoso debido a la mano de obra o los materiales. Limitaciones de la garantía Responsabilidad del propietario • Comienza a partir de la fecha original de compra. • Excluye los cartuchos originales y de repuesto de agua o de aire (si está equipado con un sistema de filtrado). Los cartuchos originales y de repuesto están garantizados por 30 días, solamente las piezas, contra defectos de materiales o mano de obra. • El servicio debe desempeñarlo un técnico autorizado de Amana. • Los daños debidos al embarque y el manejo no están cubiertos bajo esta garantía. • Proporcionar prueba de compra (recibo de compra). • Proporcionar el cuidado y mantenimiento normales. Reemplazo de los artículos que deben reemplazarse en donde aparezcan instrucciones en el Manual del propietario. • Hacer que el producto esté razonablemente disponible para servicio. • Pagar la prima del costo de servicio por horas de servicio fuera de las horas hábiles del técnico. • Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la instalación y el uso del producto. La garantía queda anulada si Las reparaciones son a causa de lo siguiente: • La placa de serie está borrada. • El producto se usa con fines comerciales, de alquiler o para rentar. • El producto tiene defectos o daños debidos a un accidente, alteración, conexión a un suministro eléctrico incorrecto, incendio, inundación, rayos u otras condiciones fuera del control de Amana. • El producto se instala o usa incorrectamente. Amana Appliances Factory Service 1-800-628-5782 dentro de EE.UU. Para obtener más información, comuníquese con: Amana Appliances Consumer Services Amana Appliances 2800 220th Trail Amana, Iowa 52204 1-800-843-0304 dentro de EE.UU. (319) 622-5511 mundialmente www.amana.com EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES NI INCIDENTALES INCLUSO LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría tener otros que varían de un estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños emergentes ni incidentales, de modo que esta exclusión podría no corresponder a su caso. 47 Pieza No. 12591305 Impreso en EE.UU. 05/01 www.amana.com Ó 2001 Amana Appliances Amana, Iowa 52204 EE.UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Amana DRS2462BB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario