Amana ARSE664BS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Refrigerador
dúplex
¿Tiene preguntas acerca de las
características?
Comuníquese con nosotros y proporcione el número
de modelo y de serie a:
Maytag Services
SM
Attn: Amana CAIR
®
Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
Manual del proprietario
Conserve las instrucciones para
usarlas como referencia futura.
Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un lugar
seguro por si necesita usar servicio bajo garantía.
Contenido
Introducci n.......................................................................................58
Informaci n importante de seguridad................................................59
Instalaci n del refrigerador...........................................................60-66
Medici n de la cavidad ...................................................................60
Transporte del refigerador...............................................................60
Selecci n de la mejor ubicaci n .....................................................60
C mo instalar y quitar las asas.......................................................61
Quitar las puertas y las bisagras ....................................................63
C mo volver a colocar las puertas .................................................63
Cmo instalar e quitar los paneles de las puertas..........................64
Conexi n del suministro de agua....................................................65
Nivelaci n del refrigerador ..............................................................66
Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas .................67
Ajustes iniciales de los controles ....................................................67
Ajuste de los controles ....................................................................67
C mo realizar una prueba de temperatura?...................................67
Informaci n sobre el filtro de agua....................................................68
Instalaci n y desmontaje del filtro de agua.....................................68
Datos del filtro de agua .....................................................................69
Caracter sticas del compartimiento del refrigerador ....................70-72
Parrillas interiores ...........................................................................70
Almacenamiento en la puerta .........................................................70
Caj n controlado del clima..............................................................71
Cajones de almacenamiento...........................................................72
Accesorios .......................................................................................72
Caracter sticas del congelador.....................................................73-74
Mquina autom tica de hacer hielo ................................................73
Repisas ...........................................................................................73
Almacenamiento en la puerta .........................................................74
Caracter sticas del surtidor ..........................................................75-76
Foco del surtidor .............................................................................75
Almohadilla de surtido .....................................................................75
Bandeja desmontable .....................................................................75
Funcionamiento del surtidor de agua..............................................75
Caracter sticas del control...............................................................76
Consejos y cuidado......................................................................77-78
C mo limpiar el refrigerador ...........................................................77
Eliminaci n de los olores del refrigerador.......................................78
Sugerencias para ahorro de energ a ..............................................78
Quitar y reemplazar los focos .........................................................78
Sonidos normales de funcionamiento ...............................................79
Localizaci n y soluci n de aver as ..............................................80-82
Garant a.............................................................................................84
Como socio de Energy Star
®
Amana
®
ha determinado que este producto*
cumple con las normas de Energy
Star
®
de eficiencia de energía.
* Este manual cubre varios modelos. Consulte la calcomanía de
características que se encuentra en el interior de la puerta del
refrigerador para verificar que el número de modelo cumple con las
normas de energía Energy Star
®
.
Cubre a y a los modelos
58
¡Gracias por adquirir un refrigerador amana!
Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información de
mantenimiento apropiada.
Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame al
departamento de asuntos del cliente.
El servicio de garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio. Amana también
recomienda comunicarse con un técnico autorizado si se requiere de servicio después de que
caduque la garantía. Para localizar a un técnico autorizado llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-
628-5782).También puede comunicarse con nosotros mediante nuestro sitio en la red
www.amana.com.
Cuando se communique con Amana, proporcione siguente la información del producto. Ésta se
encuentra en la placa de sene, en la sección del refrigerador.
Número de Modelo _____________________________________________________________
Número 'P' ____________________________________________________________________
Número de Serie________________________________________________________________
Fecha de Compra ______________________________________________________________
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________
Teléfono del Distribuidor __________________________________________________________
Plan de servicio
extendido Asure™
Amana Appliances ofrece un servicio de
protección a largo plazo para este nuevo
refrigerador. El Plan de servicio extendido
Asure™ está diseñado especialmente para
complementar la excelente garantía de
Amana. Este plan cubre piezas funcionales,
mano de obra y cargos de transporte. Llame
al 1-866-232-6244 o comuníquese con
nosotros en www.amana.com para obtener
más información.
Antes de llamar para
solicitar servicio...
Si algo parece fuera de lo común, consulte la
sección Localización y Solución de
Averías, la cual está diseñada para ayudarle
a resolver problemas antes de llamar para
solicitar servicio.
¿Qué sucede si estas
características son
diferentes a las de mi
refrigerador?
Este libro tiene la finalidad de mostrar la
variedad de características que hay
disponibles en la línea de productos. Si su
refrigerador no tiene todas las opciones que
se muestran, muchas de estas opciones
pueden ser adquiridas. Vea la información
para comunicarse contenida en la portada del
manual.
59
Información importante de seguridad
Lo que necesita saber
acerca de las
instrucciones de
seguridad
Las advertencias y las instrucciones
importantes de seguridad que aparecen en
este manual no tienen el propósito de cubrir
todas las condiciones posibles que podrían
ocurrir. Debe usarse sentido común,
precaución y cuidado cuando se instale, se
realice mantenimiento o se opere el
refrigerador.
Siempre comuníquese con el distribuidor,
concesionario, agente de servicio o fabricante
para los asuntos relacionados con problemas
o condiciones que no entienda.
Conserve estas instrucciones
PELIGRO—Riesgos inminentes que
CAUSARÁN lesiones personales graves o
la muerte.
PELIGRO
ADVERTENCIA—Riesgos o prácticas
inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN—Riesgos o prácticas
inseguras que PODRÍAN causar lesiones
personales menores o daños materiales o
del producto.
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones
básicas:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones o la
muerte, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
IMPORTANTE: Los niños atrapados y
asfixiados en refrigeradores no es cosa
del pasado. Los refrigeradores que se
arrumban o abandonan; aun cuando sea
“sólo por unos cuantos días”, continúan
representando un peligro. Si desecha un
refrigerador viejo, sírvase seguir las
siguientes instrucciones para ayudar a
prevenir un accidente.
Anes de tirar su refrigerador o congelador
viejo:
Quítele las puertas.
Déjele las repisas
puestas para que los
niños no puedan
meterse con facilidad.
PELIGRO
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS,
LAS PALABRAS Y LAS
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra.
4. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el
aparato está conectado a tierra correctamente.
5. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas.
6. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría.
7. El refrigerador está diseñado para funcionar en una línea
separada de 103 a 126 voltios, 60 ciclos. NO modifique la clavija
del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente,
haga que un electricista calificado instale uno apropiado.
8. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni
una tira de enchufes de energía.
9. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
10. NO altere los controles del refrigerador.
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate
realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de mantenimiento del
usuario. NO intente darle servicio si no entiende las instrucciones
o si se requiere un mayor nivel de dresteza personal.
12. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes
de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico
sujetando la clavija, no el cordón.
13. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y
conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe
realizarlas personal con licencia cuando se requiera.
14. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o
dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal
funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico
calificado de servicio lo revise.
15. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados.
16. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante de
almacenamiento y ambiente ideal para los artículos que se
almacenarán en el refrigerador.
60
Instalación del refrigerador
Estas instrucciones son proporcionadas para
ayudarle a instalar su refrigerador.
Medición de la cavidad
Al instalar su refrigerador, utilice por favor la
carta abajo para los requisitos de
espaciamiento.
Los revestimientos del subsuelo o del piso
(es decir, alfombras, baldosas, pisos de
madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño
de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando
el procedimiento de nivelación incluido en la
sección Nivelación del refrigerador (pagína
66).
Selección de la mejor
ubicación
Tome en cuenta los puntos indicados a
continuación cuando seleccione el lugar
definitivo para su refrigerador:
NO instale el refrigerador cerca del horno,
radiador u otra fuente de calor. Si esto no
es posible, proteja el refrigerador con
material de los armarios.
NO instale el refrigerador en un lugar
donde la temperatura descenderá a
menos de 13° C (55° F). A esta
temperatura puede ocurrir mal
funcionamiento.
Para asegurar un buen cierre de la puerta,
siga las instrucciones de nivelación
descritas en la sección Nivelación del
refrigerador (pagína 66.)
Transporte del
refrigerador
Siga estos consejos cuando mueva el
refrigerador a su lugar definitivo.
NUNCA transporte el refrigerador de
costado. Si no es posible transportarlo en
posición vertical, transpórtelo haciéndolo
descansar en la parte trasera. Deje el
refrigerador en posición vertical durante
aproximadamente 30 minutos antes de
enchufarlo a fin de asegurar de que el
aceite vuelva al compresor. Si el
refrigerador se enchufa inmediatamente,
se puede causar daño a las piezas
internas.
Use una carretilla para electrodomésticos
cuando mueva la unidad. SIEMPRE
transporte la unidad sobre un lado ni la
parte posterior, NUNCA por el frente.
Proteja el acabado exterior del
refrigerador durante el transporte
envolviendo el gabinete en frazadas o
insertando acolchado entre el refrigerador
y la carretilla.
Asegure el refrigerador firmemente en la
carretilla de mano, con flejes o cuerdas
elásticas. Pase los flejes a través de las
manijas cuando sea posible. NO apriete
demasiado los materiales de sujeción
pues pueden hendir o dañar el acabado
exterior.
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser
instalado en una cavidad en que la parte
superior del refrigerador quedará
completamente cubierta, use las dimensiones
desde el piso hasta la parte superior de la
tapa de la bisagra para verificar el espacio
libre apropiado.
Volumen Espacio libre
total de la recommendado
unidad
En la A los Por
parte lados detrás
superior
Menos de
N/A N/A
1
2"
23 pies
cúbicos
(7 m
3
)
Más de
1
2" N/A
1
2"
23 pies
cúbicos
(7 m
3
)
61
Para evitar posibles lesiones y daños
materiales, coloque cinta adhesiva en los
paneles decorativos (en algunos modelos)
para asegurarlos en su lugar antes de
quitar las asas de las puertas.
ADVERTENCIA
Cómo instalar y quitar
las asas
Para la facilidad de la instalación, algunos
refrigeradores se pudieron haber entregado
con las asas quitadas. Localice por favor las
asas refiriendo al interior de la sección del
alimento fresco, o la parte posterior de su
refrigerador. Puede ser necesario que el
refrigerador sea vuelto a poner, o los paneles
de las puertas que se quitarán o substituidas.
Las instrucciones para el retiro de las asas
se han incluido para su conveniencia.
El diseño de la asa de su refrigerador puede
variar dependiendo del modelo. Refiera por
favor a las instrucciones apropiadas abajo.
INSTALACIÓN DE LAS
ASAS MONTADA POR EL
FRENTE DE LAS PUERTAS
1. Quite los tornillos
hexagonales de
1
4"
de la cara de la
puerta con un
destornillador
hexagonal.
2. Alinee las asas de las
puertas con los juegos
superior e inferior de
sujetadores de puerta y
deslice hacia abajo hasta
que los orificios de tornillo
en la parte inferior del asa esté junto a los
orificios de los tornillos e puerta.
3. Inserte los tornillos que
quitó en el paso 1 dentro
de los orificios de tornillo
en la parte inferior de la
sección del asa.
4. Coloque a presión el
adorno sobre la porción
inferior de las asas y los
sujetadores en la parte
inferior de la puerta.
5. Repita las instrucciones 1-4 para instalar
la otra asa.
PARA QUITAR LAS ASAS
MONTADA POR EL
FRENTE DE LAS PUERTAS
1. Quite la porción
inferior de las asas
con un destornillador
muy pequeño de hoja
plana.
IMPORTANTE: Envuelve la hoja del
destornillador con cinta “masking” para
evitar dañar la unidad.
2. Quite los dos tornillos
de la base del asa.
3. Tire del asa hacia
arriba y hacia afuera
para sacarla de la unidad. Podría estar
muy ajustada.
4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar la
otra asa.
PARA INSTALAR LAS
ASAS EXTRUIDAS DE
LARGO COMPLETO
1. Quite el adorno de la
puerta superior
sacando los tornillos
Phillips.
Conserve todos
los tornillos para
usarlos después.
2. Alinee las
muescas de la
parte posterior
del asa con los
sujetadores de las puertas. Inserte los
sujetadores dentro de las muescas y
deslice el asa hacia abajo hasta que
toque el adorno inferior.
3. Coloque de nuevo el
adorno superior de la
puerta con los tornillos
Phillips que conservó
cuando quitó el adorno.
4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar la
otra asa.
PARA QUITAR LAS ASAS
EXTRUIDAS DE LARGO
COMPLETO
1. Quite el adorno de la
puerta quitando
tornillos Phillips.
Conserve todos
los tornillos para
usarlos después.
2. Sujete el asa
firmemente con ambas
manos y deslícela
hacia arriba
approximadamente
3
4"
(19 mm) para liberarla.
3. Repita las
instrucciones 1-2 para quitar la otra asa.
62
INSTALACIÓN DE LAS
ASAS DEL ACERO
INOXIDABLE MONTÓ EN
EL FRENTE E LA PUERTA
1. Afloje el sujetador inferior
de la puerta del refrigerador
con un destornillador
hexagonal de
1
4".
2. Localice el orificio
previamente hecho en
la base del asa, y
coloque el extremo
hueco del asa sobre el
sujetador inferior.
3. Coloque el otro extremo del
asa sobre el sujetador superior
de la puerta y deslícelo lo más
arriba posible.
NOTA: Si la parte superior del asa no se
ajusta sobre el sujetador superior, afloje el
sujetador inferior un poco más hasta que
pueda ajustarse.
4. Inserte el
destornillador
hexagonal de
1
4
" en
el orificio
previamente hecho
en la base del asa y apriete el tornillo.
5. Repita los pasos anteriores para instalar
la otra asa.
INSTALACIÓN DE LAS
ASAS ESTÁNDARES
1. Quite cuatro tornillos
hexagonales de
1
4" de la parte
superior e inferior de las
puertas.
2. Alinee las asas de la puerta
con los orificios de los tornillos
e inserte los tornillos
hexagonales de
1
4" que quitó
en el paso 1.
3. Coloque a presión el adorno de
colores del asa sobre los
orificios de tornillo en la parte
superior e inferior de las asas.
Coloque a presión el adorno
insertando primero el extremo grande
redondeado.
4. Repita las instrucciores 1-3 para instalar
la otra asa.
PARA QUITAR LAS ASAS
ESTÁNDARES
1. Quite el adorno de color de las
asas con un destornillador muy
pequeño de hoja plana.
IMPORTANTE: Envuelva la hoja del
destornillador con cinta “masking” para
evitar dañar a la unidad.
2. Para quitar las asas, saque los
tornillos hexagonales de
1
4" de
la parte superior e inferior de
las asas.
3. Repita las instrucciores 1-2 para quitar la
otra asa.
PARA QUITAR LAS ASAS
DEL ACERO INOXIDABLE
MONTÓ EN EL FRENTE E
LA PUERTA
1. Use un destornillador plano
pequeña para quitar los
tapones de los tornillos.
Inserte un destornillador
de
1
4" dentro del orificio
previamente hecho en la base del asa
para quitar el tornillo.
2. Deslice el asa hacia abajo y
quítela del sujetador inferior
de la puerta.
3. Repita los pasos anteriores
para quitar la otra asa.
Instalación del refrigerador,
cont.
63
1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas de
las bisagras inferiores.
Abra ambas puertas 180°, o tanto como
sea posible para quitarlas.
2. Presione el collar blanco (A) al conectador
azul (B) para lanzar la linea del agua.
4. Cierre las puertas.
5. Destornille los tornillos hexagonales de
5
16"
de las bisagras superiores.
Solamente en los modelos con surtidor:
NO quite el cable verde de tierra ni el
cable que conecta el tornillo central.
6. Solamente en los modelos con surtidor:
Desprenda el conector del arnés principal
de alambre. Desprende el conector del
arnés rojo del alambre.
Desprenda el conector del arnés
principal: use un destornillador plano o
la uña para oprimir el punto de unión
entre los dos conectores para soltarlos.
Desprende el conector del arnés rojo:
para desenchufar el arnés del cable
rojo, oprima la lengüeta de la parte
inferior del conector para liberaria.
7. Quite las bisagras superiores junto con las
puertas.
8. Quite las bisagras inferiores con un
destornillador hexagonal de
3
8".
Cómo volver a colocar
las puertas
Para volver a colocar las puertas, siga en
orden inverso los pasos de Quitar las
Puertas y las Bisagras.
IMPORTANTE: Al conector la linea del agua,
corte la tubería en la primera línea en la
tubería. Inserte en el collar del conector.
IMPORTANTE: Al conector la línea del agua,
corte la tubería en la primera lînea en la
tubería. Inserte en el collar del conector.
3. Quite la cubierta de la bisagra superior
quitando el tornillo Phillips.
A
B
Para evitar lesiones personales graves o la
muerte, observe lo siguiente:
Desconecte la energía del refrigerador
antes de quitar las puertas. Conecte la
energía solamente después de haber
colocado las puertas de nuevo.
El cable verde de conexión a tierra
debe estar sujeto a la bisagra superior
mientras realiza la remoción y el
reemplazo de la puerta.
Coloque cinta adhesiva en los paneles
decorativos (en algunos modelos) para
asegurarlos en su lugar antes de quitar
las asas de la puerta.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales, observe lo
siguiente:
Proteja el vinilo suave u otro tipo de
piso con cartones, tapetes u otros
materiales protectores, antes de mover
el refrigerador.
Para evitar daños o quebraduras al
perno de ajuste, no use herramientas
eléctricas para corregir la nivelación.
NO ajuste la unidad hasta que quede
más baja de 68
1
2" (1.74 m) de altura
(menos la bisagra y el tapón). Hacerlo
podría dañar los componentes
inferiores.
PRECAUCIÓN
Quitar las puertas y las
bisagras
Algunas instalaciones requieren el retiro de la
puerta conseguir el refrigerador a la
localización final.
64
CÓMO QUITAR LOS
PANELS
1. Quite los tornillos del adorno superior con
un destornillador Phillips para poder quitar
el adorno superior.
IMPORTANTE: Coloque cinta adhesiva
en la parte superior de los paneles a la
puerta para evitar que se caigan los
paneles.
2. Deslice el asa hacia arriba
hasta que se suelte. Quite el
asa de la puerta.
3. Quite los
sujetadores de la
puerta con un
destornillador
hexagonal de
1
4
".
4. Quite la cinta a los paneles de la
diapositiva del adorno de la puerta.
5. Refiera a los instrucciones 5-7 del Cómo
Instalar los Paneles para instalar las
asas y el adorno de puerta.
Cómo instalar e quitar
los paneles de las puertas
(EN ALGUNOS MODELOS)
Para evitar posibls lesions o daños
materials, coloque cinta adhesiva en los
panels decorativos (en algunos modelos)
para asegurarlos firmemente en su lugar
cuando se vayan a quitar las asas de la
puerta.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesions o daños
materials, respete lo siguiente:
Los paneles del refrigerador no deben
pesar más de 30 libras (14 kilogramos)
y los del congelador no deben pesar
más de 15 libras (7 kilogramos).
Proteja el vinilo suave u otros pesos
con cartones, tapetes u otros materials
protectors.
Protéjase la manos y los brazos
usando guantes.
PRECAUCIÓN
NOTA:
Para proteger las superficies de las
puertas contra ralladuras, cubra los
bordes de los paneles decorativos con
cinta masking a lo largo de los bordes
posteriors.
Conserve todos los tornillos y vuelva a
usarlos en los lugares donde los quitó
originalmente.
Modelos
de puerta
extendida
Puerta del
refrigerador
Puerta superior
del congelador
con surtidor de
hielo y agua
Puerta inferior
del congelador
con surtidor de
hielo y agua
Puerta del
congelador sin
surtidor de hielo
y agua
Altura del
panel
66
3
4"
(169.5 cm)
18
1
8"
(46 cm)
32
3
32"
(81.5 cm)
66
3
4"
(169.5 cm)
Anchura del
panel
18
15
16"
(48.1 cm)
13
15
16"
(35.4 cm)
13
15
16"
(35.4 cm)
13
15
16"
(35.4 cm)
Dimensiones del panel de
1
4" (6 mm)
CÓMO INSTALAR LOS
PANELES
1. Quite los tornillos del adorno
superior con un
destornillador Phillips para
poder quitar el adorno
superior.
2. Deslice el asa hacia arriba
hasta que se suelte. Quite el
asa de la puerta.
3. Quite los
sujetadores de la
puerta con un
destornillador
hexagonal de
1
4
".
4. Deslice los panels inferiores dentro de los
adornos inferiors de la puerta hasta que el
lado de la bisagra del panel decorativo
quede debajo del adorno del lado de la
bisagra.
IMPORTANTE: Coloque cinta adhesiva
en la parte superior de los paneles a la
puerta para evitar que se caigan los
paneles.
5. Instale de nuevo los
sujetadores de la
puerta con un
destornillador
hexagonal de
1
4".
6. Instale de nuevo el asa insertando los
sujetadores dentro de las muescas de la
puerta en la parte posterior del asa.
Deslice el asa hacia abajo hasta que
toque el adorno inferior.
7. Quite la cinta de la
parte superior de los
paneles antes de volver
a instalar el adorno de
la puerta con el tornillo
Phillips que se quitó en
el paso 1.
Instalación del refrigerador,
cont.
65
Conexión del suministro
de agua
MATERIALES
NECESARIOS
Tubería de cobre flexible de 6,4 mm (
1
4")
de diámetro exterior.
Válvula de cierre (requiere que se taladre
un agujero de 6,4 mm (
1
4") en la tubería
de suministro del agua antes de instalar la
válvula).
Llave ajustable
Llave de tuercas hexagonal de
1
4"
NOTA: Agregue 2,5 m (8') al largo necesario
de la tubería para llegar al suministro del
agua a fin de crear un bucle de servicio.
1. Haga el bucle de servicio con la tubería
teniendo cuidado de evitar torceduras en
la tubería.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo de la tubería
de cobre como se muestra en la
ilustración.
A
B
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. De una pequeña forma a la tubería -
EVITE TORCERLA - de modo que llegue
directamente al orificio de admisión.
5. Inserte la tuerca de latón en el manguito y
atornille la tuerca en el orificio de
admisión. Apriete la tuerca con una llave.
IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Se
pueden dañar las roscas.
6. Tire de la tubería para comprobar de que
la conexión está firme. Conecte la tubería
al marco con la abrazadera de la tubería
del agua (C) y abra el suministro del
agua. Verifique si hay escapes y
repárelos, si los hubiere.
7. Supervise la conexión del agua durante
24 horas. Repare los escapes, si es
necesario.
C
Para evitar el riesgo de una lesión o la
muerte, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
instalar el dispositivo.
NO intente la instalación si no
comprende las instrucciones o si son
demasiado complicadas para sus
conocimientos.
Observe todos los códigos y
reglamentos locales.
NO repare el dispositivo a menos que
se recomiende específicamente en el
Manual del Usuario o en las
instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
Desconecte la energía eléctrica al
refrigerador antes de instalar el
dispositivo.
El daño causado por agua debido a la
conexión inadecuada del agua puede
contribuir a la formación de mildiú u
hongos.
ADVERTENCIA
Para evitar daños materiales o posible
lesión, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
Consulte a un plomero para conectar
la tubería de cobre al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar
cumplimiento de los códigos y
reglamentos locales.
Verifique que la presión del agua hacia
la válvula del agua sea entre 20 y 100
libras por pulgada cuadrada. Si se
instala un filtro de agua, la presión del
agua a la válvula del agua debe ser
por lo menos de 35 libras por pulgada
cuadrada.
NO use una válvula autoperforante o
una válvula de asiento de
3
16"! Ambas
reducen el flujo del agua, se obstruyen
con el pasar del tiempo y pueden
causar escapes si se intenta
repararlas.
Apriete las tuercas a mano para evitar
dañar las roscas. Termine de apretar
las tuercas con pinzas y llaves. NO las
apriete demasiado.
Espere 24 horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin
de verificar y corregir cualquier escape
de agua.
PRECAUCIÓN
66
Instalación del refrigerador,
cont.
MATERIALES NECESARIOS:
Destornillador hexagonal de
3
8"
Nivel
1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas de
las bisagras inferiores.
B
A
Nivelación del
refrigerador
Si su refrigerador necesita una conexión para
el suministro del agua de la máquina de
hacer hielo, consulte la sección Conexión
del Suministro de Agua, antes de nivelar el
refrigerador (pagina 65).
A fin de proteger sus bienes materiales o
el refrigerador contra daño, siga las
siguientes instrucciones:
Proteja el vinilo suave u otros
revestimientos del piso con cartón,
alfombras u otros materiales
protectores.
NO use herramientas eléctricas
cuando esté nivelando el
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
3. Gire los dos tornillos posteriores de ajuste
(B) en el sentido de las manecillas del
reloj para elevarlo y en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj para bajarlo.
Si la unidad ha llegado al límite del
rango de ajuste, y las puertas siguen
desniveladas, baje la puerta del lado
opuesto girando el tornillo de rodillo en
sentido contrario al de las manecillas
del reloj.
Verifique con un nivel que esté
inclinado
1
4" hacia atrás para que la
puerta cierre correctamente.
Si la unidad está bien alineada y
estable, coloque de nuevo la rejilla
inferior y las cubiertas de las bisagras.
4. Usando un nivel, asegúrese de que la
parte delantera del refrigerador esté 6 mm
(
1
4") o
1
2 burbuja más alta que la parte
trasera del refrigerador. Vea el paso 3 de
las instrucciones de nivelación para
obtener ayuda.
5. Si es necesario, corrija el balanceo de la
unidad girando el tornillo de ajuste en el
sentido de las manecillas del reloj para
elevar la esquina que baile. Si las puertas
están disparejas…
Determine cuál puerta necesita
elevarse.
Gire el tornillo de ajuste delantero en el
sentido de las manecillas del reloj para
elevar la esquina delantera de la
puerta.
2. Gire los dos tornillos de ajuste delanteros
(A) en el sentido de las manecillas del
reloj para elevarlo y en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj para bajarlo.
67
Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas
Cómo verificar la
temperatura?
MATERIALES NECESARIOS
2 termómetros que midan de –5° a 50° F
(-21° a 10° C)
2 vasos para beber
Para el congelador
Coloque el termómetro en un vaso de
aceite vegetal en medio del congelador y
continúe con la sección Ajuste de los
Controles.
IMPORTANTE: Siempre comience los ajustes
de temperatura con la sección del congelador.
Para el refrigerador
Coloque el termómetro en un vaso de agua
en medio de la unidad y continúe con la
sección Ajuste de los Controles.
Este refrigerador está diseñado para funcionar
a temperaturas domésticas de 55° a 110° F
(13° a 43° C).
Ajustes iniciales de los
controles
1. Los controles del
refrigerador están
en la parte superior
del compartimiento
del refrigerador y los
controles del
congelador están en
la parte superior del
compartimiento del
congelador.
2. El fabricante
recomienda que los controles en ambos
compartimientos sean colocados en el
número 4.
3. Deje funcionar el refrigerador por lo
menos de 8 a 12 horas antes de colocar
los alimentos.
4. Espere 24 horas para que la temperatura
se estabilice.
Ajuste de los controles
Si 24 horas después de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos
deberían estar más fríos o más calientes,
ajuste el (los) control(es) según se indica en
las instrucciones.
NOTA:
Debido al diseño de la unidad, siempre
comience los ajustes de la temperatura
con la sección del congelador.
NO cambie ninguno de los controles más
de un número a la vez.
Espere 5-8 horas para que las
temperaturas se estabilicen.
Cualquier cambio en uno de los controles
afectará la temperatura del otro
compartimiento.
Si el congelador o el refrigerador es
demasiado frío:
Gire el control al siguiente numero mas
bajo.
Si el congelador o el refrigerador es
demasiado caliente:
Gire el control al siguiente número más
alto.
68
Información sobre el filtro de agua...
Instalación y desmontaje
del filtro de agua
INSTALACION DEL FILTRO
DE AGUA
1. Retire la tapa de derivación azul y
consérvela para uso posterior.
2. Retire la etiqueta de sellado del extremo
del filtro e insértelo en la cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la derecha hasta que
el filtro se detenga y cierre la cubierta del
filtro.
4. Reduzca los chorros repentinos de agua
purgando el aire del sistema. Deje correr
el agua continuamente durante 2 minutos
a través del dispensador hasta que el
agua salga uniformemente.
Se puede requerir purga adicional en
los hogares en que el agua es de mala
calidad.
REEMPLAZO DEL FILTRO
DE AGUA
IMPORTANTE: El aire que permanece
atrapado en el sistema puede causar
eyección de agua y del cartucho. Tenga
cuidado cuando retire el cartucho.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se
desenganche de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero
y descártelo en la basura normal del
hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en
la cubierta del filtro y continúe con la
Instalación del filtro de agua, paso 2 y
3.
¿CUANDO DEBO
CAMBIAR EL FILTRO DEL
AGUA?
Ciertos modelos de surtidores cuentan con
un indicador para cambio de filtro. Para
obtener las instrucciones acerca de cómo
operar y reajustar esta característica,
consulte la sección de las características del
surtidor en el manual.
El filtro del agua debe cambiarse
aproximadamente cada 6 meses.
IMPORTANTE: La calidad del agua y la
cantidad usada determinan la duración de la
vida útil del cartucho filtrante. Si consume
mucha agua o si el agua es de mala calidad,
puede que sea necesario reemplazar el filtro
más a menudo.
¿COMO HACER PEDIDOS
DE CARTUCHOS DE
REPUESTO?
El modelo WF50 del cartucho de filtro del agua
del reemplazo de Amana está disponible con
los distribuidores y los servicers de Amana.
Usted puede también ordenar llamando
1-877-232-6771 dentro de los Estados Unidos
que usted puede también vistarnos en
www.amana.com.
¿DONDE SE ENCUENTRA
EL AGUA QUE SE USA
PARA PURGAR EL
SISTEMA?
Durante el uso inicial, es necesario esperar
de 1 a 2 minutos hasta que el agua comience
a salir pues el depósito del agua interno debe
tener tiempo de llenarse.
¿ES NECESARIO USAR EL
SISTEMA DE FILTRACION
DEL AGUA?
El dispensador puede ser usado sin el
cartucho filtrante del agua. Si usted decide
esta opción, reemplace el filtro con la tapa de
derivación azul.
A fin de evitar una enfermedad grave o
mortal, no use el refrigerador donde el
agua no sea segura o se desconozca su
calidad, sin desinfección adecuada antes
o después de pasar por el filtro.
ADVERTENCIA
El cartucho de derivación NO filtra el
agua. Asegúrese de tener cartuchos
filtrantes de repuesto cuando el filtro
necesite ser cambiado.
Si el sistema de filtración de agua
estuvo congelado, reemplace el
cartucho filtrante.
Si el sistema no ha sido usado durante
varios meses y el agua tiene un sabor
y olor desagradable, lave el sistema
haciendo salir 2 o 3 vasos de agua. Si
el olor o sabor desagradable persiste,
cambie el cartucho filtrante.
PRECAUCIÓN
69
HOJA DE DATOS DEL DESEMPEÑO Y
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA DEL
REFRIGERADOR MODELO WF50
Especificaciones
Clasificación de flujo de servicio (Máxima)...................................0.75 GPM (2.83 L/min)
Vida nominal de servicio Model WF50 (Máxima) .........................500 gallones/ 1892 litros
Temperatura máxima de operación...............................................100° F/38° C
Requisitos mínimos de presión.....................................................35 psi/ 138 kPa
Temperatura mínimos de operación..............................................33° F/1° C
Presión máxima de operación ......................................................120 psi/ 827 kPa
Probado y certificado por NSF internacional contra los estándares 42 y 53 de ANSI/NSF en los
modelos WF50-NI300 y WF50-WI500 para la reducción de:
No. Estándar 42: Estético Efectos
Reducción del gusto y del olor
Reducción de la clorina
Dispositivo mecánico de la filtración
Clase 1 de la reducción de Partical
DATOS DEL FI LTRO DE AGUA
Condiciones generales
de uso
Lea esta hoja de datos de rendimiento y
compare las capacidades de esta unidad con
sus necesidades reales de tratamiento de
agua.
NO use este producto en donde el agua
sea microbiológicamente insegura o de
calidad desconocida sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema. El
sistema certificado para la reducción de
quistes podría usarse en agua
desinfectada que podría contener quistes
filtrables.
UTILICE SOLAMENTE CONLA FUENTE DE
LA AGUA FRIA. COMPRUEBE PARA
SABER SI HAY CONFORMIDAD CON EL
ESTADO Y LOS LEYES Y LAS
REGULACIONES LOCALES.
El sistema retractable de filtración de agua
usa el cartucho de reemplazo WF50 (vea la
información que ordena sobre el frente de su
manual). El reemplazo puntual del cartucho
del filtro es esencial para tener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de
filtrado. Consulte la sección correspondiente
de este manual del propietario para obtener
información sobre el funcionamiento general,
los requisitos de mantenimiento y el
diagnóstico de averías.
Este sistema ha sido probado en
conformidad con ANSI/NSF 42 y 53 para la
reducción de las substancias indicadas más
adelante. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al
sistema se redujo a una concentración menor
o igual al límite permisible para el agua que
sale del sistema, según se especifica en
ANSI/NSF 42 y 53.
* Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y yna presión máxima
de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embrgo, el rendimiento real podria
variar. El Rendimiento de declaración de saluid to probó y certificó NSF International.
** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de
0.5 a 1 micrones.
Agua Promedio% de reducción- Afluente Nivel de acción pH de
Substancia afluente afluente promedio máximo máx. cont. entrada
Plomo 0.15 mg/L +/- 10% 0.001 mg/L 99.33% 0.001 mg/L 0.010 mg/L 6.5
Plomo 0.15 mg/L +/- 10% 0.002 mg/L 98.66% 0.003 mg/L 0.010 mg/L 8.5
Quiste 50,000/L cont. máx/mL 1 cont. máx/mL 99.99% 3 cont. máx/mL > 99.95% NC
Turbiedad 11+/-1 NTU 0.12 NTU 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU NC
Lindano 0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L 97.62% 0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NC
Atrazine 0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L 97.93% 0.0006 mg/L 0.003 mg/L NC
Chloro 2.0 mg/L +/- 10% 0.09 mg/L 95.26% 0.17 mg/L 75% NC
Particula** at least 10,000 900 cont. 99.68% 2400 cont. 85% NC
particles/mL máx/mL máx/mL
2,4-D 0.210 mg/L +/- 10% 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NC
Asbestos 10
7
-10
8
fibers; fibers 0.16 MFL/mL 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NC
>10 micometers in length
DATOS DE RENDIMIENTO*
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota U.S.A.
EPA EST #35917-MN-1
No. Estándar 53: Efectos de salud
Dispositivo químico e la reducción
Terminal de componente, atrazine, lindane y
2,4-D reducción
Dispositivo mecánico de la filración
Reducción del quiste, de la turbiedad, y
del asbesto
70
Almacenamiento en la
puerta
BEVERAGE CHILLER™/
MINI CHILLER™
(EN ALGUNOS MODELOS)
Los compartimientos de temperatura
controlada Beverage Chiller™ mantienen las
bebidas y otros artículos a una temperatura
de hasta 5°F (3°C) más fría que el resto de la
sección del refrigerador. La entrada de aire
permite que el aire de la sección del
congelador pase al Beverage Chiller™.
Controles
El control del Beverage Chiller™ se
encuentra ubicado en la pared izquierda de la
sección del refrigerador. El control ajusta la
cantidad de aire que circula en el Beverage
Chiller™. Dé vuelta al control en sentido de
las agujas del reloj para una temperatura
más fría.
Para quitar e instalar el Beverage Chiller™
Si está ubicado directamente encima del
Beverage Chiller™, podría ser necesario
quitar el centro de la productos lácteos o
el recipiente de Ia puerta. Consulte las
instrucciones apropiadas y quite el
artículo. Deslice el compartimiento
Beverage Chiller™ hacia arriba y sáquelo
en forma recta.
Para instalarlo,
alinee uno de
los orificios de
entrada de aire
del Beverage
Chiller™ (A) en
una de las dos
entradas de aire (B) de la puerta. Empuje
el compartimiento hacia abajo dentro del
sujetador del recubrimiento de la puerta
hasta que se detenga.
IMPORTANTE: El compartimiento Beverage
Chiller™ no funcionará apropiadamente si los
orificios de la entrada de aire no están
alineados con los orificios de la entrada de
aire del recubrimiento de la puerta.
Características del compartimiento del refrigerador
Parrillas interiores
A
B
SPILLSAVER™
(EN ALGUNOS MODELOS)
Las repisas fijas
Spillsaver™ controlan los
derrames pequeños para
limpiarlos con facilidad.
Para quitar las repisas,
levántelas y sáquelas.
Para instalar las repisas, invierta el
procedimiento anterior.
Algunos modelos ofrecen las
repisas Spillsaver™
EasyGlide™
cuentan con la
conveniencia de
poder limpiarlas
con facilidad con el diseño deslizable para
alcanzar los artículos en la parte posterior.
Para facilitar la limpieza, la repisa de vidrio
puede sacarse completamente y levantarla
para sacarla del marco.
Para quitar la repisa y el marco, vea las
instrucciones para las repisas fijas
Spillsaver™.
EXTENSIONES
POSTERIORES DE LA
REPISA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Las Extensiones Posteriores de las
Repisas ayudan a evitar que los artículos se
caigan por detrás de la repisa.
Para quitar e instalar la extensión de la
repisa:
Para quitarla, tire de la extensión hacia
arriba de la
parte posterior
de la repisa.
Para instalarla,
inserte los postes de la extensión de la
repisa en los orificios del marco de la
repisa.
REPISAS LATERALES
SIDEGLIDE™
(EN ALGUNOS MODELOS)
Las repisas laterales SideGlide™ se
enganchan en las barras dobles posteriores.
Las repisas pueden alinearse de lado a lado
para crear una superficie de ancho completo,
o si se sujetan en barras separadas, las
repisas pueden deslizarse de izquierda a
derecha para satisfacer las necesidades de
almacenaje.
Para quitar e instalar una repisa:
Para quitar la
repisa, levante la
repisa 10° para
desengancharla
de la barra doble
y levántela.
Para instalarla, invierta el procedimiento
anterior.
Para deslizar las repisas:
Levante levemente
la parte delantera
de la repisa y
deslícela a la
izquierda o
derecha.
Para quitar e instalar las barras dobles:
Para quitarlas, deslice
las barras hacia arriba
para desengancharlas
de la barra de metal.
Para instalarlas,
invierta el
procedimiento anterior.
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, observe lo siguiente:
Verifique que la repisa esté bien
asegurada antes de colocar artículos
sobre ella.
Maneje cuidadosamente las repisas de
vidrio templado. Las repisas pueden
quebrarse repentinamente si se
estrellan, rasguñan o exponen a
cambios súbitos de temperatura.
PRECAUCIÓN
71
Para ajustar el bastidor del recipiente:
Quite el recipiente de
acuerdo con las
instrucciones
anteriores.
Levante el bastidor del soporte de la
puerta y colóquelo en la ubicación
deseada.
CONTENEDORES DE LA
PUERTA
Los Contenedores de la Puerta
se ajustan para adaptarse a sus
necesidades de
almacenamiento.
Para retirarlos,
deslice el
contenedor hacia arriba y tire de el
derecho hacia afuera.
Para reinstalarlo, invierta el procedimiento
anterior.
Cajón controlado del
clima
CAJONES DE LAS
VERDURAS CON
CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para frutas y verduras están
diseñados para almacenar frutas y verduras.
Controles
Algunos cajones para verduras han sido
diseñados con un control de humedad
ajustable situado arriba de los cajones.
Deslice el control a la derecha para
conservar frutas (menos humedad) o a la
izquierda para conservar verduras (más
humedad).
Desmontaje e instalación de los cajones
de las verduras:
Para retirar el cajón, abra el cajón en toda
su extensión. Levante la parte delantera
del cajón y tire de el derecho hacia
afuera.
Para reinstalar el cajón, inserte el cajón
en los rieles del marco y empuje hacia
atrás a su lugar.
CENTRO DE PRODUCTOS
LACTEOS
El Centro de
Productos Lácteos
ofrece
almacenamiento
conveniente para tales
artículos como
mantequilla, yogur, queso, etc.
Este compartimiento es ajustable y se
encuentra en la puerta. Puede moverse a
varios lugares diferentes para acomodar las
necesidades de conservación de alimentos.
Para quitar e instalar el compartimiento:
Para quitarlo, deslice el centro de lácteos
hacia arriba y hacia afuera.
Para instalarlo, deslice el ensamble en el
sujetador que desee del recubrimiento de
la puerta y empuje hacia abajo hasta que
tope.
Para quitar e instalar la puerta del centro
de lácteos:
Para quitarla, oprima ambos lados de la
puerta de lácteos y sáquela.
Para instalarla, deslice los lados de la
puerta adentro del centro de lácteos hasta
que los puntos de bisagra entren en su
lugar.
RECIPIENTES
INCLINABLES DE LA
PUERTA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Los Recipientes Inclinables de la Puerta
consisten de un recipiente y un bastidor,
proporcionan un almacenamiento
conveniente, ajustable para artículos en la
puerta. Los recipientes se inclinan hacia
afuera para ofrecer un acceso fácil, y se
sacan para facilitar la limpieza y el ajuste.
Para quitar e instalar el recipiente:
Para quitar el
recipiente, incline el
recipiente hacia
adelante y jálelo
hacia afuera.
Para instalar el recipiente, deslice el
recipiente dentro del bastidor del recipiente
y empuje el recipiente hacia arriba.
Para quitar e instalar la repisa:
Para quitarla, levante
la repisa de los
soportes de la pared.
Para instalar la repisa,
baje la repisa hasta
que quede adentro de
los soportes de la
pared y empújela hasta que quede al ras
con la pared posterior.
COMO PROLONGAR LA
DURACION DE LAS
VERDURAS
Por favor siga las reglas siguientes cuando
guarde productos en los cajones de las
verduras con control de humedad:
NO lave los productos antes de colocarlos
en el cajón. Cualquier humedad adicional
que se agregue a los cajones puede
causar deterioro prematuro de los
productos.
NO forre los cajones de las verduras con
toallas de papel. Las toallas retienen
humedad.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
control. Los ajustes de control incorrectos
pueden dañar los productos.
72
Características del compartimiento del refrigerador,
cont.
CAJÓN PARA EMBUTIDOS
El Cajón Para Embutidos ofrece un cajón
con un control de temperatura variable que
mantiene el compartimiento más frío que la
temperatura del refrigerador.
NOTA: El aire frío dirigido al Sistema puede
reducir la temperatura del refrigerador. Podría
ser necesario tener que ajustar el control del
refrigerador.
Controles
Los controles de clima, ubicados en la pared
a la izquierda del cajón, regulan la
temperatura del aire del cajón. El control de
temperatura para este cajón se encuentra en
la parte frontal de la parrilla arriba del cajón.
Mueva el control a la izquierda o a la
derecha. La posición cheese (queso)
proporciona una temperatura similar a la que
circunda en el compartimiento para alimentos
frescos. La posición meat (carne)
proporciona una temperatura más baja dentro
del cajón que es la que se recomienda para
almacenar carne roja, carne de ave o carne
de pesado fresca.
Para quitar e instalar el cajón:
Para quitarlo, jale el
cajón hacia afuera
completamente.
Incline el frente del
cajón y sáquelo en
línea recta.
Para instalarlo, guíe el cajón dentro del
bastidor y empújelo hacia atrás hasta que
el cajón esté al ras con la pared posterior.
Accesorios
ALMOHADILLAS DE
AGARRE
(EN ALGUNOS MODELOS)
Las Almohadillas de
Agarre evitan que los
artículos se resbalen
del recipiente de la
puerta. Las almohadillas
pueden quitarse y son seguras para lavarse en
la canasta superior de las lavadoras de platos.
Cajones de
almacenamiento
CAJÓN DE BOCADILLOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
Este cajón puede usarse
para almacenar artículos
de comida o verduras
adicionales.
Controles (en algunos modelos)
Los controles del cajón de las verduras
regulan la cantidad de humedad en el cajón.
Use el ajuste inferior para verduras con
cáscaras. Use el ajuste alto para verduras
con hojas.
Para quitar e instalar el cajon:
Para quitar el cajón, saque el cajón hasta
donde tope. Incline la parte delantera del
cajón y sáquelo en forma recta.
Para instalarlo, inserte el cajón dentro de
los rieles del marco y empújelo en su lugar.
ORGANIZADOR DE
BEBIDAS BEVERAGE
ORGANIZER™
(EN ALGUNOS MODELOS)
El Organizador de Bebidas
Beverage Organizer™
se desliza hacia afuera
por debajo de la repisa
fija Spillsaver™. El
organizador tiene capacidad para doce latas
de bebidas.
Para quitar e instalar el organizador:
Para quitarlo, vacie el contenido del
organizador. Jálelo hacia afuera
completamente y levántelo para liberario
de los rieles de la repisa. Jálelo hacia
adelante para quitarlo.
Para instalarlo, invierta el procedimiento
anterior.
73
Características del congelador
Máquina automática de
hacer hielo
Esta máquina de hielo hace los hielos que se
usan en el sistema de surido.
Uso inicial de la Máquina de Hacer Hielo:
Cerciórese de que el
depósito del hielo esté
en su lugar y que
manecilla de la máquina
esté dirigida hacia
abajo.
Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre -18° a -17° C
(0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo se
llena con agua y comienza a funcionar.
Espere aproximadamente 24 horas
después de la instalación para recibir el
primer lote de hielo.
Descarte el hielo creado durante las
primeras 12 horas de operación para
verificar que el sistema no tenga
impurezas.
Instrucciones de Funcionamiento:
Cerciórese de que el depósito del hielo
esté en su lugar y que la manecilla de la
máquina esté dirigida hacia abajo.
Después de que el compartimiento del
congelador alcanza entre -18° a -17° C
(0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo se
llena con agua y comienza a funcionar.
Usted comenzará a obtener hielo
aproximadamente cada 3 horas.
Detenga la producción
de hielo levantando la
manecilla de la
máquina hasta que se
escuche un chasquido.
La máquina de hacer hielo seguirá
desactivado hasta que el brazo se empuja
hacia abajo.
IMPORTANTE: La sección Quick Chill
Zone™ no debe ser instalado si el brazo de
la máquina de hielo está levantado.
Repisas
REPISA FIJA DEL
CONGELADOR
Para quitar e instalar
las repisas montadas
en presillas:
Quite la repisa de los sujetadores de
montaje de la pared y jálela hasta que se
salga de los orificios de montaje del lado
izquierdo.
Para instalarla, invierta el procedimiento
anterior.
REPISA DE ALAMBRE
COLGANTE
(EN ALGUNOS MODELOS)
La Repisa de Alambre Colgante ofrece
espacio adicional de almacenamiento para
las bandejas de hielo, cajas de alimentos
congelados, paquetes de hielo, etc.
Para quitar la repisa:
Sujete el gancho
de la repisa de
alambre colgante
hacia adentro para liberar la repisa del
lado derecho de la repisa Stor-Mor
®
.La
repisa se abatirá hacia abajo.
Oprima el gancho
de la repisa
colgante hacia
adentro para
quitar la repisa de la sección del
congelador.
Para instalar la repisa:
Realice los pasos anteriores en orden
inverso.
SECCIÓN QUICK CHILL
ZONE™
La Sección Quick Chill
Zone™ ofrece un
espacio para los artículos
que tienen que congelarse o enfriarse con
rapidez.
Para evitar daños materiales, observe lo
siguiente:
NO fuerce la manecilla de la máquina
de hacer hielo hacia arriba ni hacia
abajo.
NO coloque ni guarde nada en el
depósito del hielo.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles lesiones, incluso la
muerte, no coloque artículos de vidrio en
la sección Quick Chill Zone™. Los objetos
de vidrio puede quebrarse o explotar si se
exponen a frío extremo.
AVERTISSEMENT
Para quitar e instalar la seccion Quick
Chill Zone™:
Para quitarla, levante la sección Quick
Chill Zone™ de los rieles del recipiente de
hielo y jálela horizontalmente hacia
afuera.
Para quitar el recipiente, quite la sección
Quick Chill Zone™, levante el brazo de la
máquina de hielos para desactivarla.
IMPORTANTE: La sección Quick Chill
Zone™ no debe ser instalado si el brazo de
la máquina de hielo está levantado.
SISTEMA STOR-MOR
®
Las canastas (el diseño puede variar) se
deslizan hacia afuera para ofrecer un acceso
fácil a los articulos en la parte posterior. Las
repisas pueden quitarse para satisfacer las
necesidades individuales de almacenamiento.
Para quitar e instalar repisas montadas en
rieles:
Para quitarlas, saque
a presión el lado
derecho de la repisa
del riel del gabinete y
sepárela de las presillas de montaje de la
pared.
Para instalarlas, vuelva a colocar la repisa
en las presillas de montaje de la pared.
Asegúrese de que la parte posterior de la
repisa esté al ras con la parte posterior
del gabinete e introduzca a presión la
repisa en el riel del gabinete.
Para quitar e instalar la canasta:
Para quitar la canasta, saque la
canasta hasta que tope.
Incline el frente de
la canasta y
sáquela en forma
recta.
Para instalar, inserte la canasta en los
rieles del recubrimiento del refrigerador y
empújelo en su lugar.
74
RECIPIENTES
INCLINABLES DE LA
PUERTA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Los Recipientes Inclinables de la Puerta
consisten de un recipiente y un bastidor,
proporcionan un almacenamiento
conveniente, ajustable para artículos en la
puerta. Los recipientes se inclinan hacia
afuera para ofrecer un acceso fácil, y se
sacan para facilitar la limpieza y el ajuste.
Para quitar e instalar el recipiente:
Para quitar el
recipiente, incline
el recipiente hacia
adelante y jálelo
hacia afuera.
Para instalar el recipiente, deslice el
recipiente dentro del bastidor del recipiente
y empuje el recipiente hacia arriba.
Para ajustar el bastidor del recipiente:
Quite el recipiente
de acuerdo con
las instrucciones
anteriores.
Levante el bastidor del soporte de la
puerta y colóquelo en la ubicación
deseada.
RECIPIENTE DE HIELO
El Recipiente de
Hielo se encuentra
localizado debajo del
surtidor automático de
hielo.
Para quitar e instalar
el recipiente de hielo:
Para quitar el recipiente, quite la sección
Quick Chill Zone™. Levante el brazo de la
máquina de hielo para desactivarla.
Levante el recipiente y jale hacia afuera
completamente. Levante la parte
delantera del recipiente y sáquelo.
Para instalar, deslice el recipiente en los
rieles debajo de la máquina automática de
hielos hasta que se trabe en su lugar.
Baje el brazo de la máquina de hielos
para activarla y coloque de nuevo la
sección Quick Chill Zone™.
IMPORTANTE:
El recipiente de
hielo debe estar
asegurado en su
lugar para que la máquina surta hielos
apropiadamente. Si la puerta del congelador
no cierra, el recipiente no está en el lugar
correcto. Gire le impulsor como se muestra
para alinear correctamente el recipiente de
hielo con la parte posterior de la unidad.
Recipiente
de Hielo
Almacenamiento en la
puerta
CONTENEDORES DE LA
PUERTA
Los Contenedores de la Puerta se ajustan
para adaptarse a sus necesidades de
almacenamiento.
Para retirar e reinstalar el contenedor:
Para retirarlos, deslice el
contenedor hacia arriba y tire
de el derecho hacia
afuera.
Para reinstalarlo,
invierta el procedimiento
anterior.
RECIPIENTE FIJO DE LA
PUERTA
(EN ALGUNOS MODELOS)
El Recipiente Fijo de la
Puerta se encuentra
ubicado en la sección
superior de la puerta del
congelador.
IMPORTANTE: El
recipiente fijo de la puerta
no es ajustable. Si se
quita el recipiente, el foco del congelador no
se desactivará cuando se cierre la puerta.
Características del congelador,
cont.
75
Características del surtidor
Foco del surtidor
La luz se activa en el área del surtidor a toda
potencia cuando se surte hielo o agua.
Almohadilla de
surtidoR
La Almohadilla de Surtidor se encuentra
localizada en la pared posterior del área de
surtido. Cuando se oprime la almohadilla de
surtido, la modalidad de hielo que haya
elegido en el panel de control será la que
surta.
Almohadilla
de
Surtido
Bandeja
Desmontable
Bandeja desmontable
La Bandeja Desmontable del fondo del área
de surtido está diseñada para recolectar
pequeños derrames y puede sacarse con
facilidad para limpiarla y vaciarla.
IMPORTANTE: La bandeja desmontable no
tiene drenaje. El agua corriendo
continuamente hará que la bandeja se
rebose.
BOTÓN DELANTERO DE
LLENADO
(EN ALGUNOS MODELOS)
El Botón Delantero de Llenado funciona
independientemente de los controles del
surtidor, proporciona una opción alternativa
de frente a la almohadilla surtidora para el
agua. Esta característica es muy cómoda
para llenar artículos grandes que no entran
en el área de surtido (por ejemplo, botellas
de bebidas deportivas, jarras, recipientes
grandes, jarras de café).
Esta característica añade comodidad para
surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija
el tipo de modalidad de hielo que desee en el
panel de control. Oprima el recipiente contra
la almohadilla de surtido y a la vez que
oprime el botón delantero de llenado.
Botón Delantero de
Llenado
Funcionamiento del
surtidor de agua
NOTA:
Durante el uso inicial del surtidor de agua,
habrá un retraso de 1 a 2 minutos en el
surtido del agua para permitir que se llene
el tanque de agua interno. Deseche las
primeras 10 a 14 raciones de agua
después de conectar el refrigerador
inicialmente al suministro doméstico de
agua y de los períodos extendidos sin
usar.
Para usar la almohadilla de surtido:
Elija la selección de agua en el panel de
control del surtidor.
Oprima con firmeza, un recipiente de
boca ancha contra la almohadilla de
surtido.
Retire la presión de la almohadilla de
surtido para que el flujo de agua se
detenga. Una pequeña cantidad de agua
podría continuar saliendo, y quedar
atrapada en la bandeja de surtido. Los
derrames grandes deben secarse.
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, observe las instrucciones
siguientes:
NO coloque los dedos, las manos ni
ningún objeto extraño en el orificio del
surtidor.
NO use objetos afilados para quebrar
el hielo.
NO surta el hielo directamente en los
vasos delgados de vidrio, porcelana ni
cristal delicado.
PRECAUCIÓN
76
OPERACIÓN DEL
SURTIDOR DE HIELO
Para surtidor hielo:
Modo selecto del CUBED (cubo) o del
CRUSHED (agolpamiento) empujando el
botón en panel de control del dispensador.
Una luz de indicador verde sobre el botón
muestra la selección de modo.
Presione el envase
contra la pista del
dispensador. Cuando
surta hielos triturados,
sostenga el recipiente
tan cerca del trio como
sea posible para evitar la salpicaduras. El
modo de la selección no puede ser
cambiado mientras que el dispensador
del hielo está en la operación.
NOTA: Si el dispensador del agua es
continuamente activo por más de 3 minutos,
un automático bloquea hacia fuera el sensor
cerrará potencia al área del dispensador. Vea
la sección titulada Traba del Surtidor abajo.
TRABA DEL SURTIDOR
(EN ALGUNOS MODELOS)
Esta característica impide que se surta
hielo o agua.
Para trabar el surtidor:
Oprima y mantenga oprimido el botón
DISPENSER LOCK (traba del surtidor)
durante 3 segundos. Un foco verde
indicador ubicado encima del botón
confirma que el surtidor se encuentra
trabado.
Para destrabar el surtidor
Mantenga oprimido el botón DISPENSER
LOCK (traba del surtidor) durante 3
segundos. El foco verde indicador ubicado
encima del botón se apagará.
FOCO INDICADOR
DEL ESTADO DEL
FILTRO
(EN ALGUNOS MODELOS)
El foco indicador del estado del filtro sirve como
recordatorio para reemplazar el filtro de agua. El
foco verde indica que el filtro se encuentra en
buenas condiciones. Un foco rojo indica que el
filtro debe cambiarse. Una vez que el foco rojo
se encienda, permanecerá iluminado hasta que
la función se reajuste.
Para reajustar el indicador:
Oprima y mantenga simultáneamente
oprimidos los botones DISPENSER
LOCK (traba del surtidor) y WATER
(agua) durante 4 segundos. El foco verde
indicador del estado del filtro destellará 3
veces cuando la función se reajuste
correctamente.
FOCO AUTOMÁTICO
(EN ALGUNOS MODELOS)
La función del foco
automático ofrece la
habilidad de activar el foco
del surtidor a media
potencia cuando el LIGHT SENSOR (sensor
de luz) detecta que los niveles de luz de la
habitación están bajos.
Para activar el foco automático:
Oprima el botón AUTO LIGHT (foco
automatico) ubicado en el tablero de
control. Un foco verde indicador ubicado
encima del botón muestra que el sensor
está activado.
Para desactivar el foco:
Oprima el botón AUTO LIGHT (foco
automatico). El foco verde indicador se
apagará.
NOTA: El foco del surtidor funcionará tanto si
se selecciona o no se selecciona el foco
automático.
MODALIDAD
SABBATH
(EN ALGUNOS MODELOS)
Esta modalidad tiene la finalidad de
desactivar la energía eléctrica de las luces
LED y del surtidor, a la vez que permite dejar
funcionales los controles.
Para activar la modalidad Sabbath:
Oprima y mantenga oprimidos los botones
DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y
AUTO LIGHT (foco automatico)
simultáneamente durante 3 a 4 segundos.
Después de 3 a 4 segundos, se
apagarán las luces LED y las del
surtidor. La luz del surtidor no se
activará mientras surte cuando está en
esta modalidad.
Para desactivar la modalidad Sabbath:
Oprima y mantenga oprimidos los botones
DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y
AUTO LIGHT (foco automatico)
simultáneamente durante 3 a 4 segundos.
Después de 3 a 4 segundos, se activarán
las luces LED y las del surtidor.
NOTA: En caso de que se interrumpa la
energía eléctrica mientras se encuentre
activa la modalidad Sabbath, el control
permanecerá en esta modalidad cuando se
restablezca la energía eléctrica.
Características del control
NOTA: Estas instrucciones son solamente para los controles de 5 botones y 3 botones. Si su unidad tiene controles LCD, consulte el folleto de
información que se encuentra en el paquete de literatura.
Características del surtidor,
cont.
77
Consejos y cuidado
Para evitar lesiones personales o daños materiales:
Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores.
NO coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podrían
estrellarse o deformarse.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas que
pudieran causar lesiones personales
graves o la muerte, desconecte la energía
del refrigerador antes de limpiarlo.
Después de la limpieza, conecte la
energía.
ADVERTENCIA
Cómo limpiar el refrigerador
AREA UTILICE…
Use 4 cucharadas (60 mililitros) de bicarbonato de sodio disuelto en
1 litro de agua jabonosa tibia.
Limpie las superficies con agua limpia tibia y seque inmediatamente
para evitar manchas de agua.
Use agua jabonosa tibia y un paño o esponja suave y limpios,
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar el brillo y
quitar las vetas use el rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel
Magic Spray;* (Pieza No. 200000008).
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora.
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora con el aditamento
de cepillo.
Siga las instrucciones de instalación y remoción de la sección de la
característica apropiada.
Permita que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.
Diluya un detergente suave con agua y use un paño o esponja limpio
para la limpieza.
Use un cepillo con cerdas de plástico para acceder los resquicios.
Enjuague las superficies con agua limpia y tibia.
Seque el vidrio y limpie los artículos inmediatamente para evitar las
manchas de agua.
NO USE
Limpiadores abrasivos ni fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
Limpiadores abrasivos ni fuertes
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes ni solventes
concentrados
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
Productos con base de vinagre
Limpiadores con base cítrica
Limpiadores abrasivos o fuertes
Almohadillas para tallar de textura
metálica ni de plástico
Una lavadora de platos
Puertas y exterior
texturizado
Interior del gabinete
Puertas y exterior de
acero inoxidable*
IMPORTANTE:
Los daños al acabado de
acero inoxidable debido al
uso inadecuado de
productos de limpieza o
productos no
recomendados no están
cubiertos bajo ninguna
garantía
Empaques de la puerta
Serpentín del
condensador Quite la
parrilla inferior para
obtener acceso
Parrilla de la salida del
ventilador del
condensador Vea la parte
posterior del refrigerador
Accesorios Repisas,
recipientes, cajónes, etc.
* El limpiador del acero inoxidable está disponible para la compra entrando en contacto con su fabricante. Llame a nuestros especialistas en
repuestos al 1-877-232-6771 en E.E.U.U. Fuera de los E.E.U.U., entre en contacto con a su distribudor local de la aplicación o parte la distribudor.
78
Consejos y cuidado,
cont.
SECCIÓN SUPERIOR DEL
REFRIGERADOR
1. Localice los
sujetadores en
cada lado de la
pantalla del foco.
Inserte los dedos y
oprima en cada
lado de la pantalla, jálela y quítela.
2. Quite los focos.
3. Reemplácelo con uno para electro-
domésticos que no sea mayor de 40 vatios.
4. Reemplace la cubierta del foco insertando
las cuatro lengüetas de la pantalla del foco
en los orificios en el recubrimiento
directamente enfrente del ensamble del foco.
SECCIÓN INFERIOR DEL
REFRIGERADOR Y
SECCIÓN DEL
CONGELADOR EN LOS
MODELOS SIN SURTIDOR
1. Oprima las lengüetas inferiores (A) de la
cubierta del foco y jálela en forma recta.
2. Quite el foco.
3. Reemplace el foco con uno para
electrodomésticos que no sea mayor de
40 vatios.
4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la
cubierta del foco en el
recubrimiento del
refrigerador e
introduzca a presión la
porción inferior sobre
el ensamble del foco.
SECCIÓN DEL
CONGELADOR DE LOS
MODELOS CON SURTIDOR
1. Quite el recipiente del hielo levantando la
parte delantera y jalándolo hacia afuera.
2. Quite la cubierta del foco oprimiendo las
lengüetas superiores (A) y jalando la
cubierta hacia afuera del recubrimiento.
3. Quite el foco. Reemplácelo con uno para
electrodomésticos que no sea mayor de
40 vatios.
4. Inserte la lengüeta inferior (B) de la
cubierta del foco en el recubrimiento e
introdúzcala a presión sobre el ensamble
del foco.
5. Coloque de nuevo el
recipiente del hielo
deslizándolo hasta
que se trabe en su
lugar.
SURTIDOR DE AGUA Y
HIELOS
1. Localice el foco adentro del
borde superior del bastidor del
surtidor. Desenrosque para
quitarlo.
2. Reemplace el foco con uno de 7 vatios,
120 voltios.
A
B
A
B
A
B
Eliminación de los olores
del refrigerador
1. Retire todos los alimentos.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie los siguientes artículos - prestando
especial atención a las hendiduras -
usando las instrucciones apropiadas
indicadas en la sección Limpieza de su
refrigerador:
Paredes, piso y techo del interior del
gabinete.
Cajones, bandejas y juntas.
4. Lave y seque todas las botellas, envases
y frascos. Descarte los alimentos añejos o
deteriorados.
5. Envuelva o guarde los alimentos que
causan olores en envases herméticos
para evitar que los olores vuelvan a
ocurrir.
6. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar
los alimentos en sus lugares.
7. Después de 24 horas, verifique si se han
eliminado los olores.
Si el olor aún persiste...
1. Retire los cajones y colóquelos en la
bandeja superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y
del congelador - incluyendo las puertas - con
hojas de periódicos arrugadas negras y
blancas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en
los periódicos arrugados en el
compartimiento del refrigerador y del
congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante
24-48 horas.
5. Repita desde el paso 5 al 7 indicados
anteriormente.
Sugerencias para
ahorro de energía
Evite colocar demasiados artículos en las
bandejas del refrigerador. Esto reduce la
eficacia de la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el
refrigerador realizará ciclos de
funcionamiento más frecuentes.
Evite colocar demasiados alimentos tibios
en el refrigerador de una sola vez. Esto
sobrecarga los compartimientos y
disminuye la velocidad de enfriamiento.
NO use papel de aluminio, papel
encerado o toallas de papel para forrar las
bandejas. Esto disminuye el flujo de aire y
el refrigerador funcionará menos
eficientemente.
Un congelador lleno hasta
2
3 de su
capacidad funcionará más eficientemente.
Ubique el refrigerador en la parte más
fresca de la habitación. Evite las áreas
que reciben luz directa del sol o cerca de
tuberías o rejillas de calefacción u otros
electrodomésticos que producen calor. Si
esto no es posible aisle el exterior usando
una sección de los armarios o una capa
adicional de aislamiento.
Consulte la sección sobre controles de la
temperatura para obtener los ajustes de
control recomendados.
Limpie las juntas de la puerta cada tres
meses de acuerdo con las instrucciones
de limpieza. Esto asegurará que la puerta
cierre herméticamente y que el
refrigerador funcione con mayor eficiencia.
Organice los artículos en el refrigerador
de modo que se reduzca el tiempo que la
puerta está abierta.
Asegúrese de que las puertas queden
bien cerradas nivelando el refrigerador
como se indica en las instrucciones de
nivelación.
Limpie las bobinas del condensador cada
3 meses como se indica en las
instrucciones de limpieza. Esto contribuirá
al ahorro de energía y al rendimiento del
enfriamiento.
quitar y reemplazar
los focos
Para evitar lesiones personales o daños
materiales, observe lo siguiente:
Deje que se enfríe el foco.
Use guantes cuando cambie el foco.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas eléctricas que
pudieran causar lesiones personales
graves o la muerte, desconecte la energía
del refrigerador antes de cambiar los focos.
Después de hacerlo, conecte la energía.
ADVERTENCIA
79
Sonidos normales de funcionamiento
Los refrigeradores modernos usan aislamiento de espuma y ahorran más energía que los refrigeradores antiguos. Sin embargo, el aislamiento de
espuma no es amortiguador de sonidos tan eficaz como el de los modelos antiguos. Como resultado, escuchará ciertos sonidos que pueden
parecerle extraños. Con el tiempo usted se familiarizará con ellos. Por favor consulte esta información antes de solicitar servicio.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Vea las Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles
acerca de cómo nivelar la unidad.
Funcionamiento normal
Se detiene el sonido si se levanta el brazo de la máquina de hielos a
la posición ‘off de apagado. Vea la sección Máquina Automática de
Hacer Hielo en el manual para obtener más detalles.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
CAUSA PROBABLE
El control (A) del congeldor hace un sonido
de golpeteo cuando arranca o detiene el
compresor.
El cronómetro de descongelación o el control
del amortiguador eléctrico (en algunos
modelos) (B) suena como un reloj eléctrico
y ocasionalmente hace un clic o golpeteo.
El ventilador del congelador (C) y el
ventilador del condensador (D) hacen este
sonido cuando funcionan.
El refrigerante del evaporado (E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando fluye.
Cubos de hielo (en algunos modelos)
cayendo en el recipiente de los hielos (G).
Dispenser ice chute (H) closing.
El compresor (I) hace un sonido pulsante
cuando funciona.
El refrigerador no está nivelado.
La conexión de la válvula de agua de la
máquina de hielos (J) (en algunos
modelos) cuando la máquina de nielos se
llena con aqua.
La máquina de hielo (K) está en la
posición ‘on’ sin la conexión de agua.
La sonda del hielo (L) produce un
murmullo conforme la sonda se agita al
surtir los hielos.
El compresor (I) puede producir un
murmullo agudo cuando está funcionando.
La válvula del selenoide (M) cuando opera
el tiro de hielo de la puerta.
TEMA
Golpeteo
Aire corriente o
circulando
Gorgoreo o
sonidos de
ebullición
Topes
Sonidos de
vibración
Zumbante
Murmullo
80
Funcionamiento
Localización y solución de averías
CAUSA PROBABLE
El refrigerador está en la modalidad de descongelación.
Los ajustes del control están colocados muy bajos.
Los controles del congelador están colocados muy bajos.
El cajón no está bien colocado.
El refrigerador no está conectado.
El control del congelador no está activado.
Un fusible está fundido, o el cortacircuito necesita reajustarse.
Ha sucedido una falla de energÌa.
La unidad está fallando.
Los serpentines del condensador están sucios.
Los controles del refrigerador o del congelador están ajustados
muy altos.
La puerta no cierra correctamente.
Los controles necesitan ajustarse.
Los serpentines del condensador están sucios.
La rejilla posterior del aire está obstruida.
La puerta se ha abierto muy frecuentemente, o se ha abierto por
períodos de tiempo prolongados.
Se ha añadido alimentos recientemente.
El compartimiento está sucio o tiene alimentos que causan mal
olor.
El filtro de aire (en algunos modelsos) necesita cambiarse.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Los niveles de humedad están altos.
Los controles requieren ajuste.
Los niveles de humedad están muy altos o la puerta se ha abierto
muy frecuentemente.
Revise los empaques para ver si sellan bien.
Funcionamiento normal
El contenido de los cajones, o la manera en que están
acomodados los artículos en el compartimiento podrían obstruir el
cajón.
El cajón no está en la posición correcta.
El refrigerador no está nivelado.
Los canales del cajón están sucios o necesitan tratamiento.
SOLUCIÓN
Funcionamiento normal espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a arrancar.
Vea la sección del sistema de embutidos para ajustar los controles.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en el capítulo llamado CaracterÌsticas
del Alimento Freseo para verificar la colocación del cajón.
Conecte la unidad.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Reemplace el fusible fundido. Revise el cortacircuito y reajústelo si es necesario.
Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla.
Desconecte el refrigerador y transfiera los alimentos a otra unidad. Si no tiene una
disponible, coloque hielo seco en la sección del congelador para conservar los alimentos.
La garantía no cubre la pérdida de alimentos. Comuníquese con el departamento de
servicio para obtener ayuda.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo se
limpian los serpentines del condensador.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador
para obtener detalles de cómo nivelar la unidad.
Revise los empaques para verificar que sellen bien. Vea la guía de limpieza en el capítulo
llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques.
Revise si existen obstrucciones internas que estén haciendo que la puerta no cierre bien
(por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes
mal almacenados de alimentos, etc.)
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar
los serpentines del condensador.
Revise la colocación de los artículos alimenticios en el refrigerador para asegurarse que la
rejilla no esté obstruida. La rejilla posterior de aire se encuentra ubicada detrás de los
cajones de frutas y verduras.
Reduzca el tiempo que tiene la puerta abierta. Organice los artículos de alimento de manera
eficiente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Permita que el medio interior se ajuste por el período de tiempo que se abre la puerta.
Deje que pase suficiente tiempo para que los alimentos que recientemente se añadierona al
refrigerador o al congelador se enfríen.
Vea las instrucciones para eliminar los malos olores en el capítulo llamado Consejos y Cuidado.
Cambie el filtro de aire.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar
los empaques.
Es normal durante épocas de mucha humedad
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los artículos de alimento
eficientemente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar
los empaques.
Vea la sección de ruidos en el capítulo llamado Funcionamiento.
Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar la interferencia con los cajones.
Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en la sección del cajón de frutas y verduras
(crisper) en el capítulo llamado Características del Alimento Freseo para verificar la
colocación del cajón.
Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles sobre
cómo nivelar la unidad.
Limpie los canales de los cajones con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque
completamente.
Aplique una capa delgada de jalea de petróleo en los canales de los cajones.
TEMA
El control del congelador y los focos
están encendidos, pero los
compresores no están funcionando.
La temperatura del sistema de
embutidos no está lo
suficientemente frÌa
El refrigerador no funciona
El refrigerador contin˙a sin funcionar
La temperatura está demasiado frÌa
La temperatura de los alimentos
no parece estar lo suficientemente
fría
El refrigerador tiene mal olor
Se forman gotas de agua afuera
del refrigerador
Se forman gotas de agua adentro
del refrigerador
El refrigerador o la máquina de hielos
hacen un ruido extraño o que parece
muy fuerte
Los cajones del sistema de
embutidos y frutas y verduras no
cierran con libertad
81
TEMA
El refrigerador funciona con
demasiada frecuencia
CAUSA PROBABLE
Las puertas se han abierto muy frecuentemente o por períodos de
tiempo prolongados.
La humedad o el calor en el área de alrededor está muy altos.
Se han añadido recientemente alimentos.
La unidad está expuesta al calor mediante el ambiente o por
electrodomésticos que están cercanos.
Los serpentines del condensador están sucios.
Los controles tienen que ajustarse.
La puerta no cierra bien.
SOLUCIÓN
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos más
eficientemente para garantizar que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura
del refrigerador o del congelador.
Funcionamiento normal.
Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura
del refrigerador o del congelador.
Evalúe el ambiente de la unidad. La unidad podría necesitar cambiarse de lugar para que
funcione mejor.
Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo
limpiar los serpentines del condensador.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles.
El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo Instalación del Refrigerador para
saber los detalles sobre cómo nivelar bien la unidad.
Revise si hay obstrucciones internas que estén causando que la puerta no cierre bien (por
ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes de
alimentos mal guardados, etc.).
Revise los empaques para comprobar que sellan bien. Vea la guía de limpieza en el
capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques.
Funcionamiento, cont.
El agua parece turbia
Hay partículas en el agua o en los
hielos
No hay focos indicadores encendidos
en el control del surtidor (en algunos
modelos)
No sale ni agua ni hielo del surtidor
cuando se oprimen las almohadillas
(en algunos modelos)
La máquina de hielo no está
produciendo suficientes hielos o
éstos están deformes (en algunos
modelos)
La máquina de hielos no está
produciendo hielo (en algunos
modelos)
HIELO Y AGUA
Aire o burbujas de aire en el agua.
Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua.
Concentración de minerales en el agua formarán partículas
cuando el agua se congela y se derrite.
La puerta del congelador no está cerrada.
La puerta del congelador no está cerrada.
Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita reajustarse.
Ha ocurrido una falla de energía.
El refrigerador he entrado en el modo de Sabbath (en algunos
modelos).
La puerta del congelador no está cerrada.
Se está llenando el tanque de agua.
La máquina de hielos o la unidad con equipo para hacer hielos se
ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran
cantidad de hielos.
El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.
Se instaló recientemente la máquina de hielos o se usó
recientemente una gran cantidad de hielos.
La presión del agua está muy baja.
El filtro del agua está obstruido o necesita cambiarse.
El brazo de la máquina no está en la posición correcta.
El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula del
agua.
La tubería de cobre o plástico está torcida.
La presión del agua es muy baja.
Revise la temperatura del congelador.
El recipiente del hielo no está instalado correctamente.
Se instaló la válvula de agua incorrecta.
Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y desaparecerá con el uso.
El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo de
carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán
después de unos cuantos usos.
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua.
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control
cuando la puerta del congelador se abre.
Conecte la unidad.
Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado.
Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla.
Vea la sección llamada Características del surtidor para la informatción adicional.
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe en el control
cuando la puerta del congelador se abre.
En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45 segundos para surtirlos mientras se llena
el tanque de agua interno.
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielos
vuelva a surtirse después de usarlos todos.
Cambie el filtro de agua.
Espere 24 horas para que comience la producción de hielo y para que la máquina vuelva
a surtirse después de vaciarla.
La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estar
entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión
mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de
agua.
Cambie el filtro del agua.
Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté hacia abajo. Vea la sección
Características del Congelador para obtener los detalles.
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador.
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la
tubería.
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada
cuadrada para las unidades con filtros de agua.
Vea la sección de los controles para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles.
El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18 a -17°C) para producir hielo.
Vea la sección del recipiente de hielo para encontrar la instalación y la alineación
adecuadas.
Revise el procedimiento de la conexión de agua en Instalación del Refrigerador. Las
válvulas autoperforantes o de sillín de
3
16" causan una presión baja de agua y podrían
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
82
Localización y solución de averías,
cont.
La luz de indicador del filtro del agua
es roja (algunos modelos).
La unidad está goteando
Se forma hielo en la tubería de
entrada a la máquina de hielo
El flujo de agua está más lento de lo
normal
El agua del surtidor no está muy fría
HIELO Y AGUA, cont.
El filtro del agua necesita ser substituido.
El indicador del filtro necesita ser reajustado.
Se usó tubería de plástico para completar la conexión de agua.
Se instaló la vávula de agua incorrecta.
La presión del agua está baja.
La temperatura del congelador está muy alta.
La presión del agua está muy baja.
Se instaló la válvula incorrecta.
La tubería de cobre o de plástico tiene torceduras.
El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse.
Se instaló recientemente el refrigerador.
El suministro del agua en el tanque de almacenamiento se acabó.
El agua se quedó en las tuberías de agua afuera del tanque de
almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente.
Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro de puente. Vea la sección de las
Caracteristicas del Dispensador para las direcciones.
Vea la sección de las Caracteristicas del Dispensador para las direcciones.
Fabricantes recomienda usar tubería de cobre para la instalación. La de plástico es menos
duradera y puede causar goteras. Fabricantes no es responsable por los daños materiales
por la instalación incorrecta de la conexión de agua.
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Las
válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podrían
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada
cuadrada para las unidades con filtros de agua.
Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las
Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Se recomienda que el
congelador esté entre 0 a 2° F (-18 a -17° C).
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que
funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada
cuadrada para las unidades con filtros de agua.
Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Las
válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podrían
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales
debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua.
Cierre el suministro del agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la
tubería.
Cambie el filtro de agua.
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque de
almacenamiento se enfríe.
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.
Part No. 12591321
Form A/05/03
©2003 Maytag Appliances Sales Co.
Garantía del
refrigerador amana
Responsabilidad del propietario
Proporcionar prueba de compra (recibo de compra).
Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los artículos que
deben reemplazarse para los cuales hay instrucciones en el manual del propietario.
Facilitar el acceso al producto para darle servicio.
Pagar los costos del servicio especial por los servicios realizados fuera de las horas
normales de trabajo del técnico.
Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la instalación y el uso del
producto.
Maytag Services
SM
Factory Service
1-800-628-5782 dentro de EE.UU.
Para comprar los accesorios o los repuestos no cubiertos por la garantía del
producto:
Por favor tenga disponible el número de modelo y el número de serie y llame a
nuestros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en EE.UU. de Lunes a
Viernes desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m., Hora Central. Fuera de los E.E.U.U.,
entre en contacto con a su distribuidor local de la aplicación o parte la distribuidor.
Para obtener más información, comuníquese con:
Maytag Services
SM
Attn: Amana CAIR
®
Center
P. O . B o x 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039 EE.UU.
1-800-843-0304 dentro de EE.UU.
1-866-587-2002 ou Canada
www.amana.com
NOTA: Algunos sistemas de tratamiento de agua por osmosis inversa causan una
baja de la presión del agua. La presión baja del agua puede afectar el sistema del
distribuidor de agua y hielo produciendo cubos de hielo pequeños o huecos y flujo de
agua lento del distribuidor. Los problemas de servicio relacionados con el sistema de
tratamiento de agua por osmosis inversa del hogar no están cubiertos por la
garantía.
Primer año
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,
cualquier pieza que se compruebe defectuosa
debido a la mano de obra o los materiales.
Segundo al quinto año
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,
cualquier componente del sistema sellado
(compresor, condensador, evaporador y tubería de
conexión interna) y reparará cualquier recubrimiento
del compartimiento de alimentos (excluyendo el
recubrimiento de la puerta) que estén defectuosos
debido a la mano de obra o los materiales.
Limitaciones de la garantía
Comienza a partir de la fecha original de compra
Excluye los cartuchos nuevos y de repuesto del
filtro de agua y de aire (si está equipado con
sistema de filtración). Los cartuchos originales y
de repuesto están garantizados sólo por 30 días,
solamente las piezas, contra defectos de material
o mano de obra.
El servicio debe realizarlo un técnico autorizado
de Amana.
Los daños debidos al envío y manejo no está
cubierto bajo esta garantía.
La garantía queda anulada si
Las reparaciones son causadas por lo siguiente:
Se borra de la placa el número de serie.
El producto se usa para fines comerciales, de
alquiler o renta.
El producto tiene defectos o daños causados por
accidente, alteración, conexión a un suministro
eléctrico inadecuado, incendio, inundación, rayos
u otra condición fuera del control de Amana.
El producto se instaló o usó incorrectamente.
EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE
HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES
NI INCIDENTALES INCLUSO LA PÉRDIDA DE
ALIMENTOS.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted podría tener otros que varían de un estado a
otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la
exclusión ni la limitación de los daños emergentes ni
incidentales, de modo que esta exclusión podría no
corresponder a su caso.

Transcripción de documentos

Manual del proprietario Cubre a y a los modelos Conserve las instrucciones para usarlas como referencia futura. Conserve este manual y el recibo de compra juntos en un lugar seguro por si necesita usar servicio bajo garantía. Contenido Refrigerador dúplex ¿Tiene preguntas acerca de las características? Comuníquese con nosotros y proporcione el número de modelo y de serie a: Maytag ServicesSM Attn: Amana CAIR® Center P.O. Box 39 403 West 4th Street North Newton, Iowa 50208-0039 Ph# 1-800-843-0304 in U.S.A. 1-866-587-2002 au Canada Internet: http://www.amana.com Introducci n .......................................................................................58 Informaci n importante de seguridad................................................59 Instalaci n del refrigerador...........................................................60-66 Medici n de la cavidad ...................................................................60 Transporte del refigerador...............................................................60 Selecci n de la mejor ubicaci n .....................................................60 C mo instalar y quitar las asas.......................................................61 Quitar las puertas y las bisagras ....................................................63 C mo volver a colocar las puertas .................................................63 C mo instalar e quitar los paneles de las puertas..........................64 Conexi n del suministro de agua....................................................65 Nivelaci n del refrigerador ..............................................................66 Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas .................67 Ajustes iniciales de los controles ....................................................67 Ajuste de los controles ....................................................................67 C mo realizar una prueba de temperatura?...................................67 Informaci n sobre el filtro de agua....................................................68 Instalaci n y desmontaje del filtro de agua.....................................68 Datos del filtro de agua .....................................................................69 Caracter sticas del compartimiento del refrigerador ....................70-72 Parrillas interiores ...........................................................................70 Almacenamiento en la puerta .........................................................70 Caj n controlado del clima..............................................................71 Cajones de almacenamiento...........................................................72 Accesorios .......................................................................................72 Caracter sticas del congelador.....................................................73-74 M quina autom tica de hacer hielo ................................................73 Repisas ...........................................................................................73 Almacenamiento en la puerta .........................................................74 Caracter sticas del surtidor ..........................................................75-76 Foco del surtidor .............................................................................75 Almohadilla de surtido .....................................................................75 Bandeja desmontable .....................................................................75 Funcionamiento del surtidor de agua..............................................75 Caracter sticas del control...............................................................76 Consejos y cuidado......................................................................77-78 C mo limpiar el refrigerador ...........................................................77 Eliminaci n de los olores del refrigerador.......................................78 Sugerencias para ahorro de energ a ..............................................78 Quitar y reemplazar los focos .........................................................78 Sonidos normales de funcionamiento ...............................................79 Localizaci n y soluci n de aver as ..............................................80-82 Garant a.............................................................................................84 Como socio de Energy Star® Amana® ha determinado que este producto* cumple con las normas de Energy Star® de eficiencia de energía. * Este manual cubre varios modelos. Consulte la calcomanía de características que se encuentra en el interior de la puerta del refrigerador para verificar que el número de modelo cumple con las normas de energía Energy Star®. ¡Gracias por adquirir un refrigerador amana! Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información de mantenimiento apropiada. Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame al departamento de asuntos del cliente. El servicio de garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio. Amana también recomienda comunicarse con un técnico autorizado si se requiere de servicio después de que caduque la garantía. Para localizar a un técnico autorizado llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800628-5782). También puede comunicarse con nosotros mediante nuestro sitio en la red www.amana.com. Cuando se communique con Amana, proporcione siguente la información del producto. Ésta se encuentra en la placa de sene, en la sección del refrigerador. Número de Modelo _____________________________________________________________ Número 'P' ____________________________________________________________________ Número de Serie________________________________________________________________ Fecha de Compra ______________________________________________________________ Nombre del Distribuidor __________________________________________________________ Dirección del Distribuidor _________________________________________________________ Plan de servicio extendido Asure™ Amana Appliances ofrece un servicio de protección a largo plazo para este nuevo refrigerador. El Plan de servicio extendido Asure™ está diseñado especialmente para complementar la excelente garantía de Amana. Este plan cubre piezas funcionales, mano de obra y cargos de transporte. Llame al 1-866-232-6244 o comuníquese con nosotros en www.amana.com para obtener más información. Antes de llamar para solicitar servicio... Si algo parece fuera de lo común, consulte la sección Localización y Solución de Averías, la cual está diseñada para ayudarle a resolver problemas antes de llamar para solicitar servicio. Teléfono del Distribuidor __________________________________________________________ ¿Qué sucede si estas características son diferentes a las de mi refrigerador? Este libro tiene la finalidad de mostrar la variedad de características que hay disponibles en la línea de productos. Si su refrigerador no tiene todas las opciones que se muestran, muchas de estas opciones pueden ser adquiridas. Vea la información para comunicarse contenida en la portada del manual. 58 Información importante de seguridad Lo que necesita saber acerca de las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarse sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se realice mantenimiento o se opere el refrigerador. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, LAS PALABRAS Y LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO—Riesgos inminentes que CAUSARÁN lesiones personales graves o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA—Riesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN—Riesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN causar lesiones personales menores o daños materiales o del producto. PELIGRO Para reducir el riesgo de lesiones o la muerte, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: IMPORTANTE: Los niños atrapados y asfixiados en refrigeradores no es cosa del pasado. Los refrigeradores que se arrumban o abandonan; aun cuando sea “sólo por unos cuantos días”, continúan representando un peligro. Si desecha un refrigerador viejo, sírvase seguir las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir un accidente. Anes de tirar su refrigerador o congelador viejo: ➢ Quítele las puertas. ➢ Déjele las repisas puestas para que los niños no puedan meterse con facilidad. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones básicas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador. Observe todos los códigos y reglamentos locales. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el aparato está conectado a tierra correctamente. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría. El refrigerador está diseñado para funcionar en una línea separada de 103 a 126 voltios, 60 ciclos. NO modifique la clavija del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale uno apropiado. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni una tira de enchufes de energía. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico. NO altere los controles del refrigerador. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende 12. 13. 14. 15. 16. específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario. NO intente darle servicio si no entiende las instrucciones o si se requiere un mayor nivel de dresteza personal. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico sujetando la clavija, no el cordón. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe realizarlas personal con licencia cuando se requiera. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico calificado de servicio lo revise. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante de almacenamiento y ambiente ideal para los artículos que se almacenarán en el refrigerador. Conserve estas instrucciones 59 Instalación del refrigerador Estas instrucciones son proporcionadas para ayudarle a instalar su refrigerador. Medición de la cavidad Al instalar su refrigerador, utilice por favor la carta abajo para los requisitos de espaciamiento. Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir, alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden disminuir el tamaño de la cavidad. Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento de nivelación incluido en la sección Nivelación del refrigerador (pagína 66). Volumen total de la unidad Menos de 23 pies cúbicos (7 m3) Más de 23 pies cúbicos (7 m3) Espacio libre recommendado En la A los Por parte lados detrás superior N/A N/A 1 ⁄2" N/A 1 1 ⁄2" ⁄2" IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser instalado en una cavidad en que la parte superior del refrigerador quedará completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar el espacio libre apropiado. 60 Transporte del refrigerador Selección de la mejor ubicación Siga estos consejos cuando mueva el refrigerador a su lugar definitivo. Tome en cuenta los puntos indicados a continuación cuando seleccione el lugar definitivo para su refrigerador: ➢ NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es posible transportarlo en posición vertical, transpórtelo haciéndolo descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en posición vertical durante aproximadamente 30 minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a las piezas internas. ➢ Use una carretilla para electrodomésticos cuando mueva la unidad. SIEMPRE transporte la unidad sobre un lado ni la parte posterior, NUNCA por el frente. ➢ Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o insertando acolchado entre el refrigerador y la carretilla. ➢ Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de mano, con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través de las manijas cuando sea posible. NO apriete demasiado los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el acabado exterior. ➢ NO instale el refrigerador cerca del horno, radiador u otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el refrigerador con material de los armarios. ➢ NO instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura descenderá a menos de 13° C (55° F). A esta temperatura puede ocurrir mal funcionamiento. ➢ Para asegurar un buen cierre de la puerta, siga las instrucciones de nivelación descritas en la sección Nivelación del refrigerador (pagína 66.) Cómo instalar y quitar las asas PARA QUITAR LAS ASAS MONTADA POR EL FRENTE DE LAS PUERTAS Para la facilidad de la instalación, algunos refrigeradores se pudieron haber entregado con las asas quitadas. Localice por favor las asas refiriendo al interior de la sección del alimento fresco, o la parte posterior de su refrigerador. Puede ser necesario que el refrigerador sea vuelto a poner, o los paneles de las puertas que se quitarán o substituidas. Las instrucciones para el retiro de las asas se han incluido para su conveniencia. El diseño de la asa de su refrigerador puede variar dependiendo del modelo. Refiera por favor a las instrucciones apropiadas abajo. 1. Quite la porción inferior de las asas con un destornillador muy pequeño de hoja plana. INSTALACIÓN DE LAS ASAS MONTADA POR EL FRENTE DE LAS PUERTAS 1. Quite los tornillos hexagonales de 1⁄4" de la cara de la puerta con un destornillador hexagonal. 2. Alinee las asas de las puertas con los juegos superior e inferior de sujetadores de puerta y deslice hacia abajo hasta que los orificios de tornillo en la parte inferior del asa esté junto a los orificios de los tornillos e puerta. 3. Inserte los tornillos que quitó en el paso 1 dentro de los orificios de tornillo en la parte inferior de la sección del asa. 4. Coloque a presión el adorno sobre la porción inferior de las asas y los sujetadores en la parte inferior de la puerta. 5. Repita las instrucciones 1-4 para instalar la otra asa. IMPORTANTE: Envuelve la hoja del destornillador con cinta “masking” para evitar dañar la unidad. 2. Quite los dos tornillos de la base del asa. 3. Tire del asa hacia arriba y hacia afuera para sacarla de la unidad. Podría estar muy ajustada. 4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar la otra asa. PARA INSTALAR LAS ASAS EXTRUIDAS DE LARGO COMPLETO 1. Quite el adorno de la puerta superior sacando los tornillos Phillips. PARA QUITAR LAS ASAS EXTRUIDAS DE LARGO COMPLETO ADVERTENCIA Para evitar posibles lesiones y daños materiales, coloque cinta adhesiva en los paneles decorativos (en algunos modelos) para asegurarlos en su lugar antes de quitar las asas de las puertas. 1. Quite el adorno de la puerta quitando tornillos Phillips. ➢ Conserve todos los tornillos para usarlos después. 2. Sujete el asa firmemente con ambas manos y deslícela hacia arriba approximadamente 3⁄4" (19 mm) para liberarla. 3. Repita las instrucciones 1-2 para quitar la otra asa. ➢ Conserve todos los tornillos para usarlos después. 2. Alinee las muescas de la parte posterior del asa con los sujetadores de las puertas. Inserte los sujetadores dentro de las muescas y deslice el asa hacia abajo hasta que toque el adorno inferior. 3. Coloque de nuevo el adorno superior de la puerta con los tornillos Phillips que conservó cuando quitó el adorno. 4. Repita las instrucciones 1-3 para quitar la otra asa. 61 Instalación del refrigerador, cont. INSTALACIÓN DE LAS ASAS ESTÁNDARES 1. Quite cuatro tornillos hexagonales de 1⁄4" de la parte superior e inferior de las puertas. 2. Alinee las asas de la puerta con los orificios de los tornillos e inserte los tornillos hexagonales de 1⁄4" que quitó en el paso 1. 3. Coloque a presión el adorno de colores del asa sobre los orificios de tornillo en la parte superior e inferior de las asas. ➢ Coloque a presión el adorno insertando primero el extremo grande redondeado. 4. Repita las instrucciores 1-3 para instalar la otra asa. PARA QUITAR LAS ASAS ESTÁNDARES 1. Quite el adorno de color de las asas con un destornillador muy pequeño de hoja plana. IMPORTANTE: Envuelva la hoja del destornillador con cinta “masking” para evitar dañar a la unidad. 2. Para quitar las asas, saque los tornillos hexagonales de 1⁄4" de la parte superior e inferior de las asas. 3. Repita las instrucciores 1-2 para quitar la otra asa. 62 INSTALACIÓN DE LAS ASAS DEL ACERO INOXIDABLE MONTÓ EN EL FRENTE E LA PUERTA PARA QUITAR LAS ASAS DEL ACERO INOXIDABLE MONTÓ EN EL FRENTE E LA PUERTA 1. Afloje el sujetador inferior de la puerta del refrigerador con un destornillador hexagonal de 1⁄4". 1. Use un destornillador plano pequeña para quitar los tapones de los tornillos. 2. Localice el orificio previamente hecho en la base del asa, y coloque el extremo hueco del asa sobre el sujetador inferior. 3. Coloque el otro extremo del asa sobre el sujetador superior de la puerta y deslícelo lo más arriba posible. NOTA: Si la parte superior del asa no se ajusta sobre el sujetador superior, afloje el sujetador inferior un poco más hasta que pueda ajustarse. 4. Inserte el destornillador hexagonal de 1⁄4" en el orificio previamente hecho en la base del asa y apriete el tornillo. 5. Repita los pasos anteriores para instalar la otra asa. ➢ Inserte un destornillador de 1⁄4" dentro del orificio previamente hecho en la base del asa para quitar el tornillo. 2. Deslice el asa hacia abajo y quítela del sujetador inferior de la puerta. 3. Repita los pasos anteriores para quitar la otra asa. Quitar las puertas y las bisagras 1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas de las bisagras inferiores. ➢ Abra ambas puertas 180°, o tanto como sea posible para quitarlas. 6. Solamente en los modelos con surtidor: Desprenda el conector del arnés principal de alambre. Desprende el conector del arnés rojo del alambre. ➢ Desprenda el conector del arnés principal: use un destornillador plano o la uña para oprimir el punto de unión entre los dos conectores para soltarlos. Algunas instalaciones requieren el retiro de la puerta conseguir el refrigerador a la localización final. ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales graves o la muerte, observe lo siguiente: ➢ Desconecte la energía del refrigerador antes de quitar las puertas. Conecte la energía solamente después de haber colocado las puertas de nuevo. ➢ El cable verde de conexión a tierra debe estar sujeto a la bisagra superior mientras realiza la remoción y el reemplazo de la puerta. ➢ Coloque cinta adhesiva en los paneles decorativos (en algunos modelos) para asegurarlos en su lugar antes de quitar las asas de la puerta. PRECAUCIÓN 2. Presione el collar blanco (A) al conectador azul (B) para lanzar la linea del agua. ➢ Desprende el conector del arnés rojo: para desenchufar el arnés del cable rojo, oprima la lengüeta de la parte inferior del conector para liberaria. A B IMPORTANTE: Al conector la línea del agua, corte la tubería en la primera lînea en la tubería. Inserte en el collar del conector. 3. Quite la cubierta de la bisagra superior quitando el tornillo Phillips. 7. Quite las bisagras superiores junto con las puertas. Para evitar daños materiales, observe lo siguiente: ➢ Proteja el vinilo suave u otro tipo de piso con cartones, tapetes u otros materiales protectores, antes de mover el refrigerador. ➢ Para evitar daños o quebraduras al perno de ajuste, no use herramientas eléctricas para corregir la nivelación. ➢ NO ajuste la unidad hasta que quede más baja de 681⁄2" (1.74 m) de altura (menos la bisagra y el tapón). Hacerlo podría dañar los componentes inferiores. 8. Quite las bisagras inferiores con un destornillador hexagonal de 3⁄8". 4. Cierre las puertas. 5. Destornille los tornillos hexagonales de 5⁄16" de las bisagras superiores. Solamente en los modelos con surtidor: ➢ NO quite el cable verde de tierra ni el cable que conecta el tornillo central. Cómo volver a colocar las puertas ➢ Para volver a colocar las puertas, siga en orden inverso los pasos de Quitar las Puertas y las Bisagras. IMPORTANTE: Al conector la linea del agua, corte la tubería en la primera línea en la tubería. Inserte en el collar del conector. 63 Instalación del refrigerador, cont. Cómo instalar e quitar los paneles de las puertas (EN ALGUNOS MODELOS) ADVERTENCIA Para evitar posibls lesions o daños materials, coloque cinta adhesiva en los panels decorativos (en algunos modelos) para asegurarlos firmemente en su lugar cuando se vayan a quitar las asas de la puerta. PRECAUCIÓN Para evitar posibles lesions o daños materials, respete lo siguiente: ➢ Los paneles del refrigerador no deben pesar más de 30 libras (14 kilogramos) y los del congelador no deben pesar más de 15 libras (7 kilogramos). ➢ Proteja el vinilo suave u otros pesos con cartones, tapetes u otros materials protectors. ➢ Protéjase la manos y los brazos usando guantes. NOTA: ➢ Para proteger las superficies de las puertas contra ralladuras, cubra los bordes de los paneles decorativos con cinta masking a lo largo de los bordes posteriors. ➢ Conserve todos los tornillos y vuelva a usarlos en los lugares donde los quitó originalmente. CÓMO INSTALAR LOS PANELES CÓMO QUITAR LOS PANELS 1. Quite los tornillos del adorno superior con un destornillador Phillips para poder quitar el adorno superior. 1. Quite los tornillos del adorno superior con un destornillador Phillips para poder quitar el adorno superior. 2. Deslice el asa hacia arriba hasta que se suelte. Quite el asa de la puerta. 3. Quite los sujetadores de la puerta con un destornillador hexagonal de 1⁄4". 4. Deslice los panels inferiores dentro de los adornos inferiors de la puerta hasta que el lado de la bisagra del panel decorativo quede debajo del adorno del lado de la bisagra. IMPORTANTE: Coloque cinta adhesiva en la parte superior de los paneles a la puerta para evitar que se caigan los paneles. 5. Instale de nuevo los sujetadores de la puerta con un destornillador hexagonal de 1⁄4". 6. Instale de nuevo el asa insertando los sujetadores dentro de las muescas de la puerta en la parte posterior del asa. ➢ Deslice el asa hacia abajo hasta que toque el adorno inferior. Dimensiones del panel de 1⁄4" (6 mm) Modelos de puerta extendida Altura del panel Anchura del panel 66 3⁄4" (169.5 cm) 18 15⁄16" (48.1 cm) Puerta superior del congelador con surtidor de hielo y agua 18 1⁄8" (46 cm) 13 15⁄16" (35.4 cm) Puerta inferior del congelador con surtidor de hielo y agua 32 3⁄32" (81.5 cm) 13 15⁄16" (35.4 cm) Puerta del congelador sin surtidor de hielo y agua 66 3⁄4" (169.5 cm) 13 15⁄16" (35.4 cm) Puerta del refrigerador 64 IMPORTANTE: Coloque cinta adhesiva en la parte superior de los paneles a la puerta para evitar que se caigan los paneles. 7. Quite la cinta de la parte superior de los paneles antes de volver a instalar el adorno de la puerta con el tornillo Phillips que se quitó en el paso 1. 2. Deslice el asa hacia arriba hasta que se suelte. Quite el asa de la puerta. 3. Quite los sujetadores de la puerta con un destornillador hexagonal de 1⁄4". 4. Quite la cinta a los paneles de la diapositiva del adorno de la puerta. 5. Refiera a los instrucciones 5-7 del Cómo Instalar los Paneles para instalar las asas y el adorno de puerta. Conexión del suministro de agua ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: ➢ Lea todas las instrucciones antes de instalar el dispositivo. ➢ NO intente la instalación si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. ➢ Observe todos los códigos y reglamentos locales. ➢ NO repare el dispositivo a menos que se recomiende específicamente en el Manual del Usuario o en las instrucciones escritas sobre reparaciones por el usuario. ➢ Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de instalar el dispositivo. ➢ El daño causado por agua debido a la conexión inadecuada del agua puede contribuir a la formación de mildiú u hongos. PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales o posible lesión, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: ➢ Consulte a un plomero para conectar la tubería de cobre al sistema de tuberías del hogar a fin de asegurar cumplimiento de los códigos y reglamentos locales. ➢ Verifique que la presión del agua hacia la válvula del agua sea entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada. Si se instala un filtro de agua, la presión del agua a la válvula del agua debe ser por lo menos de 35 libras por pulgada cuadrada. ➢ NO use una válvula autoperforante o una válvula de asiento de 3⁄16"! Ambas reducen el flujo del agua, se obstruyen con el pasar del tiempo y pueden causar escapes si se intenta repararlas. ➢ Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. NO las apriete demasiado. ➢ Espere 24 horas antes de colocar el refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir cualquier escape de agua. MATERIALES NECESARIOS ➢ Tubería de cobre flexible de 6,4 mm (1⁄4") de diámetro exterior. 4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio de admisión de la válvula del agua. De una pequeña forma a la tubería EVITE TORCERLA - de modo que llegue directamente al orificio de admisión. ➢ Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de 6,4 mm (1⁄4") en la tubería de suministro del agua antes de instalar la válvula). ➢ Llave ajustable ➢ Llave de tuercas hexagonal de 1⁄4" NOTA: Agregue 2,5 m (8') al largo necesario de la tubería para llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio. 1. Haga el bucle de servicio con la tubería teniendo cuidado de evitar torceduras en la tubería. 2. Retire la tapa de plástico del orificio de admisión de la válvula del agua. 5. Inserte la tuerca de latón en el manguito y atornille la tuerca en el orificio de admisión. Apriete la tuerca con una llave. IMPORTANTE: NO apriete demasiado. Se pueden dañar las roscas. 6. Tire de la tubería para comprobar de que la conexión está firme. Conecte la tubería al marco con la abrazadera de la tubería del agua (C) y abra el suministro del agua. Verifique si hay escapes y repárelos, si los hubiere. C 3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito (B) en el extremo de la tubería de cobre como se muestra en la ilustración. A B 7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare los escapes, si es necesario. 65 Instalación del refrigerador, cont. Nivelación del refrigerador Si su refrigerador necesita una conexión para el suministro del agua de la máquina de hacer hielo, consulte la sección Conexión del Suministro de Agua, antes de nivelar el refrigerador (pagina 65). MATERIALES NECESARIOS: ➢ Destornillador hexagonal de ⁄8" ➢ Nivel 3 1. Quite la parrilla inferior y las cubiertas de las bisagras inferiores. PRECAUCIÓN A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigerador contra daño, siga las siguientes instrucciones: ➢ Proteja el vinilo suave u otros revestimientos del piso con cartón, alfombras u otros materiales protectores. ➢ NO use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el electrodoméstico. 2. Gire los dos tornillos de ajuste delanteros (A) en el sentido de las manecillas del reloj para elevarlo y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo. 4. Usando un nivel, asegúrese de que la parte delantera del refrigerador esté 6 mm (1⁄4") o 1⁄2 burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador. Vea el paso 3 de las instrucciones de nivelación para obtener ayuda. 5. Si es necesario, corrija el balanceo de la unidad girando el tornillo de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj para elevar la esquina que baile. Si las puertas están disparejas… ➢ Determine cuál puerta necesita elevarse. ➢ Gire el tornillo de ajuste delantero en el sentido de las manecillas del reloj para elevar la esquina delantera de la puerta. A 3. Gire los dos tornillos posteriores de ajuste (B) en el sentido de las manecillas del reloj para elevarlo y en el sentido contrario al de las manecillas del reloj para bajarlo. B ➢ Si la unidad ha llegado al límite del rango de ajuste, y las puertas siguen desniveladas, baje la puerta del lado opuesto girando el tornillo de rodillo en sentido contrario al de las manecillas del reloj. ➢ Verifique con un nivel que esté inclinado 1⁄4" hacia atrás para que la puerta cierre correctamente. ➢ Si la unidad está bien alineada y estable, coloque de nuevo la rejilla inferior y las cubiertas de las bisagras. 66 Ajuste y mantenimiento de las temperaturas apropiadas Este refrigerador está diseñado para funcionar a temperaturas domésticas de 55° a 110° F (13° a 43° C). Ajustes iniciales de los controles 1. Los controles del refrigerador están en la parte superior del compartimiento del refrigerador y los controles del congelador están en la parte superior del compartimiento del congelador. 2. El fabricante recomienda que los controles en ambos compartimientos sean colocados en el número 4. 3. Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos. 4. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. Ajuste de los controles Si 24 horas después de colocar los alimentos observa que uno o ambos compartimientos deberían estar más fríos o más calientes, ajuste el (los) control(es) según se indica en las instrucciones. NOTA: ➢ Debido al diseño de la unidad, siempre comience los ajustes de la temperatura con la sección del congelador. ➢ NO cambie ninguno de los controles más de un número a la vez. ➢ Espere 5-8 horas para que las temperaturas se estabilicen. ➢ Cualquier cambio en uno de los controles afectará la temperatura del otro compartimiento. Si el congelador o el refrigerador es demasiado frío: Cómo verificar la temperatura? MATERIALES NECESARIOS ➢ 2 termómetros que midan de –5° a 50° F (-21° a 10° C) ➢ 2 vasos para beber Para el congelador ➢ Coloque el termómetro en un vaso de aceite vegetal en medio del congelador y continúe con la sección Ajuste de los Controles. IMPORTANTE: Siempre comience los ajustes de temperatura con la sección del congelador. Para el refrigerador ➢ Coloque el termómetro en un vaso de agua en medio de la unidad y continúe con la sección Ajuste de los Controles. ➢ Gire el control al siguiente numero mas bajo. Si el congelador o el refrigerador es demasiado caliente: ➢ Gire el control al siguiente número más alto. 67 Información sobre el filtro de agua... Instalación y desmontaje del filtro de agua INSTALACION DEL FILTRO DE AGUA 1. Retire la tapa de derivación azul y consérvela para uso posterior. ADVERTENCIA A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no use el refrigerador donde el agua no sea segura o se desconozca su calidad, sin desinfección adecuada antes o después de pasar por el filtro. PRECAUCIÓN ➢ El cartucho de derivación NO filtra el agua. Asegúrese de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando el filtro necesite ser cambiado. ➢ Si el sistema de filtración de agua estuvo congelado, reemplace el cartucho filtrante. ➢ Si el sistema no ha sido usado durante varios meses y el agua tiene un sabor y olor desagradable, lave el sistema haciendo salir 2 o 3 vasos de agua. Si el olor o sabor desagradable persiste, cambie el cartucho filtrante. Ciertos modelos de surtidores cuentan con un indicador para cambio de filtro. Para obtener las instrucciones acerca de cómo operar y reajustar esta característica, consulte la sección de las características del surtidor en el manual. El filtro del agua debe cambiarse aproximadamente cada 6 meses. 2. Retire la etiqueta de sellado del extremo del filtro e insértelo en la cabeza del filtro. 3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se detenga y cierre la cubierta del filtro. IMPORTANTE: La calidad del agua y la cantidad usada determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo. ¿COMO HACER PEDIDOS DE CARTUCHOS DE REPUESTO? 4. Reduzca los chorros repentinos de agua purgando el aire del sistema. Deje correr el agua continuamente durante 2 minutos a través del dispensador hasta que el agua salga uniformemente. ➢ Se puede requerir purga adicional en los hogares en que el agua es de mala calidad. REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA IMPORTANTE: El aire que permanece atrapado en el sistema puede causar eyección de agua y del cartucho. Tenga cuidado cuando retire el cartucho. 1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche de la cabeza. 2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en la basura normal del hogar. 3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del filtro y continúe con la Instalación del filtro de agua, paso 2 y 3. 68 ¿CUANDO DEBO CAMBIAR EL FILTRO DEL AGUA? El modelo WF50 del cartucho de filtro del agua del reemplazo de Amana está disponible con los distribuidores y los servicers de Amana. Usted puede también ordenar llamando 1-877-232-6771 dentro de los Estados Unidos que usted puede también vistarnos en www.amana.com. ¿DONDE SE ENCUENTRA EL AGUA QUE SE USA PARA PURGAR EL SISTEMA? Durante el uso inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos hasta que el agua comience a salir pues el depósito del agua interno debe tener tiempo de llenarse. ¿ES NECESARIO USAR EL SISTEMA DE FILTRACION DEL AGUA? El dispensador puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de derivación azul. DATOS DEL FILTRO DE AGUA HOJA DE DATOS DEL DESEMPEÑO Y ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA DEL REFRIGERADOR MODELO WF50 Especificaciones Clasificación de flujo de servicio (Máxima)...................................0.75 GPM (2.83 L/min) Vida nominal de servicio Model WF50 (Máxima) .........................500 gallones/ 1892 litros Temperatura máxima de operación...............................................100° F/38° C Requisitos mínimos de presión.....................................................35 psi/ 138 kPa Temperatura mínimos de operación..............................................33° F/1° C Presión máxima de operación ......................................................120 psi/ 827 kPa DATOS DE RENDIMIENTO* Agua afluente Promedio afluente % de reducciónpromedio Afluente máximo Plomo 0.15 mg/L +/- 10% 0.001 mg/L 99.33% 0.001 mg/L 0.010 mg/L Plomo 0.15 mg/L +/- 10% 0.002 mg/L 98.66% 0.003 mg/L 0.010 mg/L 8.5 99.99% 3 cont. máx/mL > 99.95% NC Substancia Quiste 50,000/L cont. máx/mL 1 cont. máx/mL Turbiedad Nivel de acción pH de máx. cont. entrada 6.5 11+/-1 NTU 0.12 NTU 98.98% 0.18 NTU 0.5 NTU NC Lindano 0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L 97.62% 0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NC Atrazine 0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L 97.93% 0.0006 mg/L 0.003 mg/L NC 2.0 mg/L +/- 10% 0.09 mg/L 95.26% 0.17 mg/L ≥75% NC at least 10,000 particles/mL 900 cont. máx/mL 99.68% 2400 cont. máx/mL ≥85% NC 0.210 mg/L +/- 10% 45.45 ug/L 84.42% 100 ug/L 0.0017 mg/L NC 99.96% 0.16 MFL/mL 99% NC Chloro Particula** 2,4-D Asbestos 10 -10 fibers; fibers 0.16 MFL/mL >10 micometers in length 7 8 * Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y yna presión máxima de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embrgo, el rendimiento real podria variar. El Rendimiento de declaración de saluid to probó y certificó NSF International. ** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de 0.5 a 1 micrones. 1000 Apollo Road Eagan, Minnesota U.S.A. EPA EST #35917-MN-1 Condiciones generales de uso Lea esta hoja de datos de rendimiento y compare las capacidades de esta unidad con sus necesidades reales de tratamiento de agua. NO use este producto en donde el agua sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. El sistema certificado para la reducción de quistes podría usarse en agua desinfectada que podría contener quistes filtrables. UTILICE SOLAMENTE CONLA FUENTE DE LA AGUA FRIA. COMPRUEBE PARA SABER SI HAY CONFORMIDAD CON EL ESTADO Y LOS LEYES Y LAS REGULACIONES LOCALES. El sistema retractable de filtración de agua usa el cartucho de reemplazo WF50 (vea la información que ordena sobre el frente de su manual). El reemplazo puntual del cartucho del filtro es esencial para tener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtrado. Consulte la sección correspondiente de este manual del propietario para obtener información sobre el funcionamiento general, los requisitos de mantenimiento y el diagnóstico de averías. Este sistema ha sido probado en conformidad con ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias indicadas más adelante. La concentración de las substancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, según se especifica en ANSI/NSF 42 y 53. Probado y certificado por NSF internacional contra los estándares 42 y 53 de ANSI/NSF en los modelos WF50-NI300 y WF50-WI500 para la reducción de: No. Estándar 42: Estético Efectos Reducción del gusto y del olor Reducción de la clorina Dispositivo mecánico de la filtración Clase 1 de la reducción de Partical No. Estándar 53: Efectos de salud Dispositivo químico e la reducción Terminal de componente, atrazine, lindane y 2,4-D reducción Dispositivo mecánico de la filración Reducción del quiste, de la turbiedad, y del asbesto 69 Características del compartimiento del refrigerador Parrillas interiores PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe lo siguiente: ➢ Verifique que la repisa esté bien asegurada antes de colocar artículos sobre ella. ➢ Maneje cuidadosamente las repisas de vidrio templado. Las repisas pueden quebrarse repentinamente si se estrellan, rasguñan o exponen a cambios súbitos de temperatura. SPILLSAVER™ (EN ALGUNOS MODELOS) Las repisas fijas Spillsaver™ controlan los derrames pequeños para limpiarlos con facilidad. ➢ Para quitar las repisas, levántelas y sáquelas. ➢ Para instalar las repisas, invierta el procedimiento anterior. Algunos modelos ofrecen las repisas Spillsaver™ EasyGlide™ cuentan con la conveniencia de poder limpiarlas con facilidad con el diseño deslizable para alcanzar los artículos en la parte posterior. Para facilitar la limpieza, la repisa de vidrio puede sacarse completamente y levantarla para sacarla del marco. ➢ Para quitar la repisa y el marco, vea las instrucciones para las repisas fijas Spillsaver™. EXTENSIONES POSTERIORES DE LA REPISA (EN ALGUNOS MODELOS) Las Extensiones Posteriores de las Repisas ayudan a evitar que los artículos se caigan por detrás de la repisa. 70 Para quitar e instalar la extensión de la repisa: ➢ Para quitarla, tire de la extensión hacia arriba de la parte posterior de la repisa. ➢ Para instalarla, inserte los postes de la extensión de la repisa en los orificios del marco de la repisa. REPISAS LATERALES SIDEGLIDE™ (EN ALGUNOS MODELOS) Las repisas laterales SideGlide™ se enganchan en las barras dobles posteriores. Las repisas pueden alinearse de lado a lado para crear una superficie de ancho completo, o si se sujetan en barras separadas, las repisas pueden deslizarse de izquierda a derecha para satisfacer las necesidades de almacenaje. Para quitar e instalar una repisa: ➢ Para quitar la repisa, levante la repisa 10° para desengancharla de la barra doble y levántela. ➢ Para instalarla, invierta el procedimiento anterior. Para deslizar las repisas: ➢ Levante levemente la parte delantera de la repisa y deslícela a la izquierda o derecha. Para quitar e instalar las barras dobles: ➢ Para quitarlas, deslice las barras hacia arriba para desengancharlas de la barra de metal. ➢ Para instalarlas, invierta el procedimiento anterior. Almacenamiento en la puerta BEVERAGE CHILLER™/ MINI CHILLER™ (EN ALGUNOS MODELOS) Los compartimientos de temperatura controlada Beverage Chiller™ mantienen las bebidas y otros artículos a una temperatura de hasta 5°F (3°C) más fría que el resto de la sección del refrigerador. La entrada de aire permite que el aire de la sección del congelador pase al Beverage Chiller™. Controles El control del Beverage Chiller™ se encuentra ubicado en la pared izquierda de la sección del refrigerador. El control ajusta la cantidad de aire que circula en el Beverage Chiller™. Dé vuelta al control en sentido de las agujas del reloj para una temperatura más fría. Para quitar e instalar el Beverage Chiller™ ➢ Si está ubicado directamente encima del Beverage Chiller™, podría ser necesario quitar el centro de la productos lácteos o el recipiente de Ia puerta. Consulte las instrucciones apropiadas y quite el artículo. Deslice el compartimiento Beverage Chiller™ hacia arriba y sáquelo en forma recta. ➢ Para instalarlo, alinee uno de B los orificios de entrada de aire A del Beverage Chiller™ (A) en una de las dos entradas de aire (B) de la puerta. Empuje el compartimiento hacia abajo dentro del sujetador del recubrimiento de la puerta hasta que se detenga. IMPORTANTE: El compartimiento Beverage Chiller™ no funcionará apropiadamente si los orificios de la entrada de aire no están alineados con los orificios de la entrada de aire del recubrimiento de la puerta. CENTRO DE PRODUCTOS LACTEOS El Centro de Productos Lácteos ofrece almacenamiento conveniente para tales artículos como mantequilla, yogur, queso, etc. Este compartimiento es ajustable y se encuentra en la puerta. Puede moverse a varios lugares diferentes para acomodar las necesidades de conservación de alimentos. Para quitar e instalar el compartimiento: ➢ Para quitarlo, deslice el centro de lácteos hacia arriba y hacia afuera. ➢ Para instalarlo, deslice el ensamble en el sujetador que desee del recubrimiento de la puerta y empuje hacia abajo hasta que tope. Para quitar e instalar la puerta del centro de lácteos: ➢ Para quitarla, oprima ambos lados de la puerta de lácteos y sáquela. ➢ Para instalarla, deslice los lados de la puerta adentro del centro de lácteos hasta que los puntos de bisagra entren en su lugar. RECIPIENTES INCLINABLES DE LA PUERTA Para ajustar el bastidor del recipiente: Para quitar e instalar la repisa: ➢ Quite el recipiente de acuerdo con las instrucciones anteriores. ➢ Para quitarla, levante la repisa de los soportes de la pared. ➢ Levante el bastidor del soporte de la puerta y colóquelo en la ubicación deseada. CONTENEDORES DE LA PUERTA Los Contenedores de la Puerta se ajustan para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. ➢ Para retirarlos, deslice el contenedor hacia arriba y tire de el derecho hacia afuera. ➢ Para reinstalarlo, invierta el procedimiento anterior. Cajón controlado del clima CAJONES DE LAS VERDURAS CON CONTROL DE HUMEDAD Controles Para quitar e instalar el recipiente: Desmontaje e instalación de los cajones de las verduras: ➢ Para instalar el recipiente, deslice el recipiente dentro del bastidor del recipiente y empuje el recipiente hacia arriba. COMO PROLONGAR LA DURACION DE LAS VERDURAS Por favor siga las reglas siguientes cuando guarde productos en los cajones de las verduras con control de humedad: ➢ NO lave los productos antes de colocarlos en el cajón. Cualquier humedad adicional que se agregue a los cajones puede causar deterioro prematuro de los productos. ➢ NO forre los cajones de las verduras con toallas de papel. Las toallas retienen humedad. ➢ Siga cuidadosamente las instrucciones de control. Los ajustes de control incorrectos pueden dañar los productos. Los cajones para frutas y verduras están diseñados para almacenar frutas y verduras. (EN ALGUNOS MODELOS) Los Recipientes Inclinables de la Puerta consisten de un recipiente y un bastidor, proporcionan un almacenamiento conveniente, ajustable para artículos en la puerta. Los recipientes se inclinan hacia afuera para ofrecer un acceso fácil, y se sacan para facilitar la limpieza y el ajuste. ➢ Para quitar el recipiente, incline el recipiente hacia adelante y jálelo hacia afuera. ➢ Para instalar la repisa, baje la repisa hasta que quede adentro de los soportes de la pared y empújela hasta que quede al ras con la pared posterior. Algunos cajones para verduras han sido diseñados con un control de humedad ajustable situado arriba de los cajones. Deslice el control a la derecha para conservar frutas (menos humedad) o a la izquierda para conservar verduras (más humedad). ➢ Para retirar el cajón, abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte delantera del cajón y tire de el derecho hacia afuera. ➢ Para reinstalar el cajón, inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia atrás a su lugar. 71 Características del compartimiento del refrigerador, cont. CAJÓN PARA EMBUTIDOS El Cajón Para Embutidos ofrece un cajón con un control de temperatura variable que mantiene el compartimiento más frío que la temperatura del refrigerador. NOTA: El aire frío dirigido al Sistema puede reducir la temperatura del refrigerador. Podría ser necesario tener que ajustar el control del refrigerador. Controles Los controles de clima, ubicados en la pared a la izquierda del cajón, regulan la temperatura del aire del cajón. El control de temperatura para este cajón se encuentra en la parte frontal de la parrilla arriba del cajón. Mueva el control a la izquierda o a la derecha. La posición cheese (queso) proporciona una temperatura similar a la que circunda en el compartimiento para alimentos frescos. La posición meat (carne) proporciona una temperatura más baja dentro del cajón que es la que se recomienda para almacenar carne roja, carne de ave o carne de pesado fresca. Para quitar e instalar el cajón: ➢ Para quitarlo, jale el cajón hacia afuera completamente. Incline el frente del cajón y sáquelo en línea recta. ➢ Para instalarlo, guíe el cajón dentro del bastidor y empújelo hacia atrás hasta que el cajón esté al ras con la pared posterior. Cajones de almacenamiento CAJÓN DE BOCADILLOS (EN ALGUNOS MODELOS) Este cajón puede usarse para almacenar artículos de comida o verduras adicionales. Controles (en algunos modelos) Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad de humedad en el cajón. Use el ajuste inferior para verduras con cáscaras. Use el ajuste alto para verduras con hojas. Para quitar e instalar el cajon: ➢ Para quitar el cajón, saque el cajón hasta donde tope. Incline la parte delantera del cajón y sáquelo en forma recta. ➢ Para instalarlo, inserte el cajón dentro de los rieles del marco y empújelo en su lugar. ORGANIZADOR DE BEBIDAS BEVERAGE ORGANIZER™ (EN ALGUNOS MODELOS) El Organizador de Bebidas Beverage Organizer™ se desliza hacia afuera por debajo de la repisa fija Spillsaver™. El organizador tiene capacidad para doce latas de bebidas. Para quitar e instalar el organizador: ➢ Para quitarlo, vacie el contenido del organizador. Jálelo hacia afuera completamente y levántelo para liberario de los rieles de la repisa. Jálelo hacia adelante para quitarlo. ➢ Para instalarlo, invierta el procedimiento anterior. 72 Accesorios ALMOHADILLAS DE AGARRE (EN ALGUNOS MODELOS) Las Almohadillas de Agarre evitan que los artículos se resbalen del recipiente de la puerta. Las almohadillas pueden quitarse y son seguras para lavarse en la canasta superior de las lavadoras de platos. Características del congelador Máquina automática de hacer hielo PRECAUCIÓN Para evitar daños materiales, observe lo siguiente: ➢ NO fuerce la manecilla de la máquina de hacer hielo hacia arriba ni hacia abajo. ➢ NO coloque ni guarde nada en el depósito del hielo. Esta máquina de hielo hace los hielos que se usan en el sistema de surido. Uso inicial de la Máquina de Hacer Hielo: ➢ Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. ➢ Después de que el compartimiento del congelador alcanza entre -18° a -17° C (0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo se llena con agua y comienza a funcionar. ➢ Espere aproximadamente 24 horas después de la instalación para recibir el primer lote de hielo. ➢ Descarte el hielo creado durante las primeras 12 horas de operación para verificar que el sistema no tenga impurezas. Instrucciones de Funcionamiento: ➢ Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida hacia abajo. ➢ Después de que el compartimiento del congelador alcanza entre -18° a -17° C (0° a 2° F), la máquina de fabricar hielo se llena con agua y comienza a funcionar. Usted comenzará a obtener hielo aproximadamente cada 3 horas. ➢ Detenga la producción de hielo levantando la manecilla de la máquina hasta que se escuche un chasquido. ➢ La máquina de hacer hielo seguirá desactivado hasta que el brazo se empuja hacia abajo. IMPORTANTE: La sección Quick Chill Zone™ no debe ser instalado si el brazo de la máquina de hielo está levantado. Repisas Para quitar e instalar la seccion Quick Chill Zone™: REPISA FIJA DEL CONGELADOR ➢ Para quitarla, levante la sección Quick Chill Zone™ de los rieles del recipiente de hielo y jálela horizontalmente hacia afuera. Para quitar e instalar las repisas montadas en presillas: ➢ Quite la repisa de los sujetadores de montaje de la pared y jálela hasta que se salga de los orificios de montaje del lado izquierdo. ➢ Para instalarla, invierta el procedimiento anterior. REPISA DE ALAMBRE COLGANTE (EN ALGUNOS MODELOS) La Repisa de Alambre Colgante ofrece espacio adicional de almacenamiento para las bandejas de hielo, cajas de alimentos congelados, paquetes de hielo, etc. Para quitar la repisa: ➢ Sujete el gancho de la repisa de alambre colgante hacia adentro para liberar la repisa del lado derecho de la repisa Stor-Mor®. La repisa se abatirá hacia abajo. ➢ Oprima el gancho de la repisa colgante hacia adentro para quitar la repisa de la sección del congelador. Para instalar la repisa: ➢ Realice los pasos anteriores en orden inverso. SECCIÓN QUICK CHILL ZONE™ La Sección Quick Chill Zone™ ofrece un espacio para los artículos que tienen que congelarse o enfriarse con rapidez. ➢ Para quitar el recipiente, quite la sección Quick Chill Zone™, levante el brazo de la máquina de hielos para desactivarla. IMPORTANTE: La sección Quick Chill Zone™ no debe ser instalado si el brazo de la máquina de hielo está levantado. AVERTISSEMENT Para evitar posibles lesiones, incluso la muerte, no coloque artículos de vidrio en la sección Quick Chill Zone™. Los objetos de vidrio puede quebrarse o explotar si se exponen a frío extremo. SISTEMA STOR-MOR® Las canastas (el diseño puede variar) se deslizan hacia afuera para ofrecer un acceso fácil a los articulos en la parte posterior. Las repisas pueden quitarse para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento. Para quitar e instalar repisas montadas en rieles: ➢ Para quitarlas, saque a presión el lado derecho de la repisa del riel del gabinete y sepárela de las presillas de montaje de la pared. ➢ Para instalarlas, vuelva a colocar la repisa en las presillas de montaje de la pared. Asegúrese de que la parte posterior de la repisa esté al ras con la parte posterior del gabinete e introduzca a presión la repisa en el riel del gabinete. Para quitar e instalar la canasta: ➢ Para quitar la canasta, saque la canasta hasta que tope. Incline el frente de la canasta y sáquela en forma recta. ➢ Para instalar, inserte la canasta en los rieles del recubrimiento del refrigerador y empújelo en su lugar. 73 Características del congelador, cont. RECIPIENTE DE HIELO El Recipiente de Hielo se encuentra localizado debajo del surtidor automático de hielo. Recipiente de Hielo Para quitar e instalar el recipiente de hielo: ➢ Para quitar el recipiente, quite la sección Quick Chill Zone™. Levante el brazo de la máquina de hielo para desactivarla. ➢ Levante el recipiente y jale hacia afuera completamente. Levante la parte delantera del recipiente y sáquelo. ➢ Para instalar, deslice el recipiente en los rieles debajo de la máquina automática de hielos hasta que se trabe en su lugar. Baje el brazo de la máquina de hielos para activarla y coloque de nuevo la sección Quick Chill Zone™. IMPORTANTE: El recipiente de hielo debe estar asegurado en su lugar para que la máquina surta hielos apropiadamente. Si la puerta del congelador no cierra, el recipiente no está en el lugar correcto. Gire le impulsor como se muestra para alinear correctamente el recipiente de hielo con la parte posterior de la unidad. 74 Almacenamiento en la puerta CONTENEDORES DE LA PUERTA Los Contenedores de la Puerta se ajustan para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Para retirar e reinstalar el contenedor: ➢ Para retirarlos, deslice el contenedor hacia arriba y tire de el derecho hacia afuera. ➢ Para reinstalarlo, invierta el procedimiento anterior. RECIPIENTE FIJO DE LA PUERTA (EN ALGUNOS MODELOS) El Recipiente Fijo de la Puerta se encuentra ubicado en la sección superior de la puerta del congelador. IMPORTANTE: El recipiente fijo de la puerta no es ajustable. Si se quita el recipiente, el foco del congelador no se desactivará cuando se cierre la puerta. RECIPIENTES INCLINABLES DE LA PUERTA (EN ALGUNOS MODELOS) Los Recipientes Inclinables de la Puerta consisten de un recipiente y un bastidor, proporcionan un almacenamiento conveniente, ajustable para artículos en la puerta. Los recipientes se inclinan hacia afuera para ofrecer un acceso fácil, y se sacan para facilitar la limpieza y el ajuste. Para quitar e instalar el recipiente: ➢ Para quitar el recipiente, incline el recipiente hacia adelante y jálelo hacia afuera. ➢ Para instalar el recipiente, deslice el recipiente dentro del bastidor del recipiente y empuje el recipiente hacia arriba. Para ajustar el bastidor del recipiente: ➢ Quite el recipiente de acuerdo con las instrucciones anteriores. ➢ Levante el bastidor del soporte de la puerta y colóquelo en la ubicación deseada. Características del surtidor Foco del surtidor Bandeja desmontable La luz se activa en el área del surtidor a toda potencia cuando se surte hielo o agua. La Bandeja Desmontable del fondo del área de surtido está diseñada para recolectar pequeños derrames y puede sacarse con facilidad para limpiarla y vaciarla. Almohadilla de surtidoR La Almohadilla de Surtidor se encuentra localizada en la pared posterior del área de surtido. Cuando se oprime la almohadilla de surtido, la modalidad de hielo que haya elegido en el panel de control será la que surta. Almohadilla de Surtido IMPORTANTE: La bandeja desmontable no tiene drenaje. El agua corriendo continuamente hará que la bandeja se rebose. Bandeja Desmontable Funcionamiento del surtidor de agua PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe las instrucciones siguientes: ➢ NO coloque los dedos, las manos ni ningún objeto extraño en el orificio del surtidor. ➢ NO use objetos afilados para quebrar el hielo. ➢ NO surta el hielo directamente en los vasos delgados de vidrio, porcelana ni cristal delicado. NOTA: BOTÓN DELANTERO DE LLENADO (EN ALGUNOS MODELOS) El Botón Delantero de Llenado funciona independientemente de los controles del surtidor, proporciona una opción alternativa de frente a la almohadilla surtidora para el agua. Esta característica es muy cómoda para llenar artículos grandes que no entran en el área de surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas, jarras, recipientes grandes, jarras de café). Esta característica añade comodidad para surtir hielos y agua a la vez. Para usarla, elija el tipo de modalidad de hielo que desee en el panel de control. Oprima el recipiente contra la almohadilla de surtido y a la vez que oprime el botón delantero de llenado. Botón Delantero de Llenado ➢ Durante el uso inicial del surtidor de agua, habrá un retraso de 1 a 2 minutos en el surtido del agua para permitir que se llene el tanque de agua interno. Deseche las primeras 10 a 14 raciones de agua después de conectar el refrigerador inicialmente al suministro doméstico de agua y de los períodos extendidos sin usar. Para usar la almohadilla de surtido: ➢ Elija la selección de agua en el panel de control del surtidor. ➢ Oprima con firmeza, un recipiente de boca ancha contra la almohadilla de surtido. ➢ Retire la presión de la almohadilla de surtido para que el flujo de agua se detenga. Una pequeña cantidad de agua podría continuar saliendo, y quedar atrapada en la bandeja de surtido. Los derrames grandes deben secarse. 75 Características del surtidor, cont. Características del control NOTA: Estas instrucciones son solamente para los controles de 5 botones y 3 botones. Si su unidad tiene controles LCD, consulte el folleto de información que se encuentra en el paquete de literatura. OPERACIÓN DEL SURTIDOR DE HIELO Para surtidor hielo: ➢ Modo selecto del CUBED (cubo) o del CRUSHED (agolpamiento) empujando el botón en panel de control del dispensador. Una luz de indicador verde sobre el botón muestra la selección de modo. ➢ Presione el envase contra la pista del dispensador. Cuando surta hielos triturados, sostenga el recipiente tan cerca del trio como sea posible para evitar la salpicaduras. El modo de la selección no puede ser cambiado mientras que el dispensador del hielo está en la operación. NOTA: Si el dispensador del agua es continuamente activo por más de 3 minutos, un automático bloquea hacia fuera el sensor cerrará potencia al área del dispensador. Vea la sección titulada Traba del Surtidor abajo. TRABA DEL SURTIDOR 76 (EN ALGUNOS MODELOS) Esta característica impide que se surta hielo o agua. Para trabar el surtidor: ➢ Oprima y mantenga oprimido el botón DISPENSER LOCK (traba del surtidor) durante 3 segundos. Un foco verde indicador ubicado encima del botón confirma que el surtidor se encuentra trabado. Para destrabar el surtidor ➢ Mantenga oprimido el botón DISPENSER LOCK (traba del surtidor) durante 3 segundos. El foco verde indicador ubicado encima del botón se apagará. FOCO INDICADOR DEL ESTADO DEL FILTRO (EN ALGUNOS MODELOS) El foco indicador del estado del filtro sirve como recordatorio para reemplazar el filtro de agua. El foco verde indica que el filtro se encuentra en buenas condiciones. Un foco rojo indica que el filtro debe cambiarse. Una vez que el foco rojo se encienda, permanecerá iluminado hasta que la función se reajuste. Para reajustar el indicador: ➢ Oprima y mantenga simultáneamente oprimidos los botones DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y WATER (agua) durante 4 segundos. El foco verde indicador del estado del filtro destellará 3 veces cuando la función se reajuste correctamente. MODALIDAD SABBATH (EN ALGUNOS MODELOS) Esta modalidad tiene la finalidad de desactivar la energía eléctrica de las luces LED y del surtidor, a la vez que permite dejar funcionales los controles. Para activar la modalidad Sabbath: ➢ Oprima y mantenga oprimidos los botones DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y AUTO LIGHT (foco automatico) simultáneamente durante 3 a 4 segundos. Después de 3 a 4 segundos, se apagarán las luces LED y las del surtidor. La luz del surtidor no se activará mientras surte cuando está en esta modalidad. FOCO AUTOMÁTICO Para desactivar la modalidad Sabbath: (EN ALGUNOS MODELOS) La función del foco automático ofrece la habilidad de activar el foco del surtidor a media potencia cuando el LIGHT SENSOR (sensor de luz) detecta que los niveles de luz de la habitación están bajos. Para activar el foco automático: ➢ Oprima el botón AUTO LIGHT (foco automatico) ubicado en el tablero de control. Un foco verde indicador ubicado encima del botón muestra que el sensor está activado. Para desactivar el foco: ➢ Oprima el botón AUTO LIGHT (foco automatico). El foco verde indicador se apagará. NOTA: El foco del surtidor funcionará tanto si se selecciona o no se selecciona el foco automático. ➢ Oprima y mantenga oprimidos los botones DISPENSER LOCK (traba del surtidor) y AUTO LIGHT (foco automatico) simultáneamente durante 3 a 4 segundos. Después de 3 a 4 segundos, se activarán las luces LED y las del surtidor. NOTA: En caso de que se interrumpa la energía eléctrica mientras se encuentre activa la modalidad Sabbath, el control permanecerá en esta modalidad cuando se restablezca la energía eléctrica. Consejos y cuidado Cómo limpiar el refrigerador ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de limpiarlo. Después de la limpieza, conecte la energía. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales: ➢ Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores. ➢ NO coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podrían estrellarse o deformarse. AREA NO USE UTILICE… Puertas y exterior texturizado ➢ ➢ ➢ ➢ Limpiadores abrasivos ni fuertes Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes ni solventes concentrados ➢ Almohadillas para tallar de textura metálica ni de plástico ➢ Use 4 cucharadas (60 mililitros) de bicarbonato de sodio disuelto en 1 litro de agua jabonosa tibia. ➢ Limpie las superficies con agua limpia tibia y seque inmediatamente para evitar manchas de agua. Puertas y exterior de acero inoxidable* IMPORTANTE: Los daños al acabado de acero inoxidable debido al uso inadecuado de productos de limpieza o productos no recomendados no están cubiertos bajo ninguna garantía ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ Use agua jabonosa tibia y un paño o esponja suave y limpios, ➢ Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque inmediatamente para evitar las manchas de agua. ➢ Después de la limpieza, enjuague y seque. Para restaurar el brillo y quitar las vetas use el rociador para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray;* (Pieza No. 200000008). Empaques de la puerta ➢ Limpiadores abrasivos o fuertes ➢ Almohadillas para tallar de textura metálica ni de plástico Interior del gabinete Limpiadores abrasivos ni fuertes Amoníaco Blanqueador de cloro Detergentes ni solventes concentrados ➢ Almohadillas para tallar de textura metálica ni de plástico ➢ Productos con base de vinagre ➢ Limpiadores con base cítrica Serpentín del condensador Quite la parrilla inferior para obtener acceso ➢ Use la boquilla de la manguera de una aspiradora. Parrilla de la salida del ventilador del condensador Vea la parte posterior del refrigerador ➢ Use la boquilla de la manguera de una aspiradora con el aditamento de cepillo. Accesorios Repisas, recipientes, cajónes, etc. ➢ Una lavadora de platos ➢ Siga las instrucciones de instalación y remoción de la sección de la característica apropiada. ➢ Permita que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente. ➢ Diluya un detergente suave con agua y use un paño o esponja limpio para la limpieza. ➢ Use un cepillo con cerdas de plástico para acceder los resquicios. ➢ Enjuague las superficies con agua limpia y tibia. ➢ Seque el vidrio y limpie los artículos inmediatamente para evitar las manchas de agua. * El limpiador del acero inoxidable está disponible para la compra entrando en contacto con su fabricante. Llame a nuestros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en E.E.U.U. Fuera de los E.E.U.U., entre en contacto con a su distribudor local de la aplicación o parte la distribudor. 77 Consejos y cuidado, cont. Eliminación de los olores del refrigerador 1. Retire todos los alimentos. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie los siguientes artículos - prestando especial atención a las hendiduras usando las instrucciones apropiadas indicadas en la sección Limpieza de su refrigerador: ➢ Paredes, piso y techo del interior del gabinete. ➢ Cajones, bandejas y juntas. 4. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos. Descarte los alimentos añejos o deteriorados. 5. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores en envases herméticos para evitar que los olores vuelvan a ocurrir. 6. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en sus lugares. 7. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado los olores. Si el olor aún persiste... 1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja superior del refrigerador. 2. Llene el compartimiento del refrigerador y del congelador - incluyendo las puertas - con hojas de periódicos arrugadas negras y blancas. 3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los periódicos arrugados en el compartimiento del refrigerador y del congelador. 4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48 horas. 5. Repita desde el paso 5 al 7 indicados anteriormente. Sugerencias para ahorro de energía ➢ Evite colocar demasiados artículos en las bandejas del refrigerador. Esto reduce la eficacia de la circulación del aire alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará ciclos de funcionamiento más frecuentes. ➢ Evite colocar demasiados alimentos tibios en el refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los compartimientos y disminuye la velocidad de enfriamiento. 78 ➢ NO use papel de aluminio, papel encerado o toallas de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye el flujo de aire y el refrigerador funcionará menos eficientemente. ➢ Un congelador lleno hasta 2⁄3 de su capacidad funcionará más eficientemente. ➢ Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u otros electrodomésticos que producen calor. Si esto no es posible aisle el exterior usando una sección de los armarios o una capa adicional de aislamiento. ➢ Consulte la sección sobre controles de la temperatura para obtener los ajustes de control recomendados. ➢ Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto asegurará que la puerta cierre herméticamente y que el refrigerador funcione con mayor eficiencia. ➢ Organice los artículos en el refrigerador de modo que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta. ➢ Asegúrese de que las puertas queden bien cerradas nivelando el refrigerador como se indica en las instrucciones de nivelación. ➢ Limpie las bobinas del condensador cada 3 meses como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto contribuirá al ahorro de energía y al rendimiento del enfriamiento. quitar y reemplazar los focos ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que pudieran causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte la energía del refrigerador antes de cambiar los focos. Después de hacerlo, conecte la energía. PRECAUCIÓN Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe lo siguiente: ➢ Deje que se enfríe el foco. ➢ Use guantes cuando cambie el foco. SECCIÓN SUPERIOR DEL REFRIGERADOR 1. Localice los sujetadores en cada lado de la pantalla del foco. Inserte los dedos y oprima en cada lado de la pantalla, jálela y quítela. 2. Quite los focos. 3. Reemplácelo con uno para electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios. 4. Reemplace la cubierta del foco insertando las cuatro lengüetas de la pantalla del foco en los orificios en el recubrimiento directamente enfrente del ensamble del foco. SECCIÓN INFERIOR DEL REFRIGERADOR Y SECCIÓN DEL CONGELADOR EN LOS MODELOS SIN SURTIDOR 1. Oprima las lengüetas inferiores (A) de la cubierta del foco y jálela en forma recta. 2. Quite el foco. 3. Reemplace el foco con uno para electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios. 4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la cubierta del foco en el B B recubrimiento del refrigerador e introduzca a presión la porción inferior sobre el ensamble del foco. A A SECCIÓN DEL CONGELADOR DE LOS MODELOS CON SURTIDOR 1. Quite el recipiente del hielo levantando la parte delantera y jalándolo hacia afuera. 2. Quite la cubierta del foco oprimiendo las lengüetas superiores (A) y jalando la cubierta hacia afuera del recubrimiento. 3. Quite el foco. Reemplácelo con uno para electrodomésticos que no sea mayor de 40 vatios. 4. Inserte la lengüeta inferior (B) de la cubierta del foco en el recubrimiento e introdúzcala a presión sobre el ensamble del foco. A 5. Coloque de nuevo el recipiente del hielo deslizándolo hasta que se trabe en su lugar. B SURTIDOR DE AGUA Y HIELOS 1. Localice el foco adentro del borde superior del bastidor del surtidor. Desenrosque para quitarlo. 2. Reemplace el foco con uno de 7 vatios, 120 voltios. Sonidos normales de funcionamiento Los refrigeradores modernos usan aislamiento de espuma y ahorran más energía que los refrigeradores antiguos. Sin embargo, el aislamiento de espuma no es amortiguador de sonidos tan eficaz como el de los modelos antiguos. Como resultado, escuchará ciertos sonidos que pueden parecerle extraños. Con el tiempo usted se familiarizará con ellos. Por favor consulte esta información antes de solicitar servicio. TEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Golpeteo ➢ El control (A) del congeldor hace un sonido de golpeteo cuando arranca o detiene el compresor. ➢ Funcionamiento normal ➢ El cronómetro de descongelación o el control del amortiguador eléctrico (en algunos modelos) (B) suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace un clic o golpeteo. ➢ Funcionamiento normal Aire corriente o circulando ➢ El ventilador del congelador (C) y el ventilador del condensador (D) hacen este sonido cuando funcionan. ➢ Funcionamiento normal Gorgoreo o sonidos de ebullición ➢ El refrigerante del evaporado (E) y del intercambiador de calor (F) hace este ruido cuando fluye. ➢ Funcionamiento normal Topes ➢ Cubos de hielo (en algunos modelos) cayendo en el recipiente de los hielos (G). ➢ Funcionamiento normal ➢ Dispenser ice chute (H) closing. ➢ Funcionamiento normal ➢ El compresor (I) hace un sonido pulsante cuando funciona. ➢ Funcionamiento normal ➢ El refrigerador no está nivelado. ➢ Vea las Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles acerca de cómo nivelar la unidad. Zumbante ➢ La conexión de la válvula de agua de la máquina de hielos (J) (en algunos modelos) cuando la máquina de nielos se llena con aqua. ➢ Funcionamiento normal Murmullo ➢ La máquina de hielo (K) está en la posición ‘on’ sin la conexión de agua. ➢ Se detiene el sonido si se levanta el brazo de la máquina de hielos a la posición ‘off’ de apagado. Vea la sección Máquina Automática de Hacer Hielo en el manual para obtener más detalles. ➢ La sonda del hielo (L) produce un murmullo conforme la sonda se agita al surtir los hielos. ➢ Funcionamiento normal ➢ El compresor (I) puede producir un murmullo agudo cuando está funcionando. ➢ Funcionamiento normal ➢ La válvula del selenoide (M) cuando opera el tiro de hielo de la puerta. ➢ Funcionamiento normal Sonidos de vibración 79 Localización y solución de averías Funcionamiento TEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El control del congelador y los focos están encendidos, pero los compresores no están funcionando. La temperatura del sistema de embutidos no está lo suficientemente frÌa El refrigerador está en la modalidad de descongelación. Funcionamiento normal espere 40 minutos para ver si el refrigerador vuelve a arrancar. Los ajustes del control están colocados muy bajos. Los controles del congelador están colocados muy bajos. Vea la sección del sistema de embutidos para ajustar los controles. Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en el capítulo llamado CaracterÌsticas del Alimento Freseo para verificar la colocación del cajón. Conecte la unidad. Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Reemplace el fusible fundido. Revise el cortacircuito y reajústelo si es necesario. Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla. Desconecte el refrigerador y transfiera los alimentos a otra unidad. Si no tiene una disponible, coloque hielo seco en la sección del congelador para conservar los alimentos. La garantía no cubre la pérdida de alimentos. Comuníquese con el departamento de servicio para obtener ayuda. Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo se limpian los serpentines del condensador. Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador para obtener detalles de cómo nivelar la unidad. Revise los empaques para verificar que sellen bien. Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques. Revise si existen obstrucciones internas que estén haciendo que la puerta no cierre bien (por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes mal almacenados de alimentos, etc.) Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los serpentines del condensador. Revise la colocación de los artículos alimenticios en el refrigerador para asegurarse que la rejilla no esté obstruida. La rejilla posterior de aire se encuentra ubicada detrás de los cajones de frutas y verduras. Reduzca el tiempo que tiene la puerta abierta. Organice los artículos de alimento de manera eficiente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible. Permita que el medio interior se ajuste por el período de tiempo que se abre la puerta. Deje que pase suficiente tiempo para que los alimentos que recientemente se añadierona al refrigerador o al congelador se enfríen. Vea las instrucciones para eliminar los malos olores en el capítulo llamado Consejos y Cuidado. El cajón no está bien colocado. El refrigerador no funciona El refrigerador no está conectado. El control del congelador no está activado. El refrigerador contin˙a sin funcionar Un fusible está fundido, o el cortacircuito necesita reajustarse. Ha sucedido una falla de energÌa. La unidad está fallando. La temperatura está demasiado frÌa Los serpentines del condensador están sucios. La temperatura de los alimentos no parece estar lo suficientemente fría Los controles del refrigerador o del congelador están ajustados muy altos. La puerta no cierra correctamente. Los controles necesitan ajustarse. Los serpentines del condensador están sucios. La rejilla posterior del aire está obstruida. La puerta se ha abierto muy frecuentemente, o se ha abierto por períodos de tiempo prolongados. Se ha añadido alimentos recientemente. El refrigerador tiene mal olor Se forman gotas de agua afuera del refrigerador El compartimiento está sucio o tiene alimentos que causan mal olor. El filtro de aire (en algunos modelsos) necesita cambiarse. Revise los empaques para ver si sellan bien. Los niveles de humedad están altos. Los controles requieren ajuste. Se forman gotas de agua adentro del refrigerador Los niveles de humedad están muy altos o la puerta se ha abierto muy frecuentemente. Revise los empaques para ver si sellan bien. El refrigerador o la máquina de hielos hacen un ruido extraño o que parece muy fuerte Los cajones del sistema de embutidos y frutas y verduras no cierran con libertad Funcionamiento normal El contenido de los cajones, o la manera en que están acomodados los artículos en el compartimiento podrían obstruir el cajón. El cajón no está en la posición correcta. El refrigerador no está nivelado. Los canales del cajón están sucios o necesitan tratamiento. 80 Cambie el filtro de aire. Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques. Es normal durante épocas de mucha humedad Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los artículos de alimento eficientemente para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible. Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques. Vea la sección de ruidos en el capítulo llamado Funcionamiento. Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar la interferencia con los cajones. Vea la sección del Cajón Controlado del Clima en la sección del cajón de frutas y verduras (crisper) en el capítulo llamado Características del Alimento Freseo para verificar la colocación del cajón. Vea el capítulo llamado Instalación del Refrigerador para encontrar los detalles sobre cómo nivelar la unidad. Limpie los canales de los cajones con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque completamente. Aplique una capa delgada de jalea de petróleo en los canales de los cajones. Funcionamiento, cont. TEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El refrigerador funciona con demasiada frecuencia Las puertas se han abierto muy frecuentemente o por períodos de tiempo prolongados. Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos más eficientemente para garantizar que la puerta esté abierta el menor tiempo posible. Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura del refrigerador o del congelador. Funcionamiento normal. Permita que pase tiempo para que los alimentos recién añadidos alcancen la temperatura del refrigerador o del congelador. Evalúe el ambiente de la unidad. La unidad podría necesitar cambiarse de lugar para que funcione mejor. Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los serpentines del condensador. Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. El refrigerador no está bien nivelado. Vea el capítulo Instalación del Refrigerador para saber los detalles sobre cómo nivelar bien la unidad. Revise si hay obstrucciones internas que estén causando que la puerta no cierre bien (por ejemplo, cajones mal cerrados, recipientes de hielo demasiado grandes o recipientes de alimentos mal guardados, etc.). Revise los empaques para comprobar que sellan bien. Vea la guía de limpieza en el capítulo llamado Consejos y Cuidado para saber cómo limpiar los empaques. La humedad o el calor en el área de alrededor está muy altos. Se han añadido recientemente alimentos. La unidad está expuesta al calor mediante el ambiente o por electrodomésticos que están cercanos. Los serpentines del condensador están sucios. Los controles tienen que ajustarse. La puerta no cierra bien. HIELO Y AGUA El agua parece turbia Hay partículas en el agua o en los hielos No hay focos indicadores encendidos en el control del surtidor (en algunos modelos) No sale ni agua ni hielo del surtidor cuando se oprimen las almohadillas (en algunos modelos) La máquina de hielo no está produciendo suficientes hielos o éstos están deformes (en algunos modelos) La máquina de hielos no está produciendo hielo (en algunos modelos) Aire o burbujas de aire en el agua. Polvo de carbón del cartucho del filtro de agua. Concentración de minerales en el agua formarán partículas cuando el agua se congela y se derrite. La puerta del congelador no está cerrada. La puerta del congelador no está cerrada. Está fundido un fusible, o el cortacircuito necesita reajustarse. Ha ocurrido una falla de energía. El refrigerador he entrado en el modo de Sabbath (en algunos modelos). La puerta del congelador no está cerrada. Se está llenando el tanque de agua. La máquina de hielos o la unidad con equipo para hacer hielos se ha instalado recientemente o se ha usado recientemente una gran cantidad de hielos. El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Se instaló recientemente la máquina de hielos o se usó recientemente una gran cantidad de hielos. La presión del agua está muy baja. El filtro del agua está obstruido o necesita cambiarse. El brazo de la máquina no está en la posición correcta. El suministro de agua doméstica no está llegando a la válvula del agua. La tubería de cobre o plástico está torcida. La presión del agua es muy baja. Revise la temperatura del congelador. El recipiente del hielo no está instalado correctamente. Se instaló la válvula de agua incorrecta. Esto es normal cuando se usa por primera vez el surtidor, y desaparecerá con el uso. El agua que fluye inicialmente a través del cartucho podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el cartucho. Las partículas son seguras para consumo y desaparecerán después de unos cuantos usos. Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente en los suministros de agua. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe del control cuando la puerta del congelador se abre. Conecte la unidad. Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el cortacircuito está botado. Llame a la compañía local de energía para informar acerca de la falla. Vea la sección llamada Características del surtidor para la informatción adicional. Verifique que la puerta del congelador esté cerrada. La energía se interrumpe en el control cuando la puerta del congelador se abre. En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45 segundos para surtirlos mientras se llena el tanque de agua interno. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse después de usarlos todos. Cambie el filtro de agua. Espere 24 horas para que comience la producción de hielo y para que la máquina vuelva a surtirse después de vaciarla. La presión baja del agua puede causar que la válvula gotee. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada se recomienda para las unidades con filtros de agua. Cambie el filtro del agua. Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté hacia abajo. Vea la sección Características del Congelador para obtener los detalles. Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua. Vea la sección de los controles para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los controles. El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18 a -17°C) para producir hielo. Vea la sección del recipiente de hielo para encontrar la instalación y la alineación adecuadas. Revise el procedimiento de la conexión de agua en Instalación del Refrigerador. Las válvulas autoperforantes o de sillín de 3⁄16" causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua. 81 Localización y solución de averías, cont. HIELO Y AGUA, cont. La luz de indicador del filtro del agua es roja (algunos modelos). La unidad está goteando El filtro del agua necesita ser substituido. El indicador del filtro necesita ser reajustado. Se usó tubería de plástico para completar la conexión de agua. Se instaló la vávula de agua incorrecta. Se forma hielo en la tubería de entrada a la máquina de hielo La presión del agua está baja. La temperatura del congelador está muy alta. El flujo de agua está más lento de lo normal La presión del agua está muy baja. Se instaló la válvula incorrecta. La tubería de cobre o de plástico tiene torceduras. El agua del surtidor no está muy fría 82 El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Se instaló recientemente el refrigerador. El suministro del agua en el tanque de almacenamiento se acabó. El agua se quedó en las tuberías de agua afuera del tanque de almacenamiento y se ha calentado a temperatura ambiente. Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro de puente. Vea la sección de las Caracteristicas del Dispensador para las direcciones. Vea la sección de las Caracteristicas del Dispensador para las direcciones. Fabricantes recomienda usar tubería de cobre para la instalación. La de plástico es menos duradera y puede causar goteras. Fabricantes no es responsable por los daños materiales por la instalación incorrecta de la conexión de agua. Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Las válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua. La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua. Vea la sección de los controles en el capítulo llamado Ajuste y Mantenmiento de las Temperaturas Apropriadas para saber cómo ajustar los controles. Se recomienda que el congelador esté entre 0 a 2° F (-18 a -17° C). La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para las unidades con filtros de agua. Revise el procedimiento de la conexión de agua en las Instalación del Refrigerador. Las válvulas autoperforantes o de sillín de 3/16" causan una presión baja de agua y podrían obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es responsable por los daños materiales debidos a la instalación incorrecta de la conexión de agua. Cierre el suministro del agua y deshaga las torceduras. Si no puede hacerlo, reemplace la tubería. Cambie el filtro de agua. Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el agua en el tanque de almacenamiento se enfríe. Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar. Garantía del refrigerador amana Primer año Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno, cualquier pieza que se compruebe defectuosa debido a la mano de obra o los materiales. Segundo al quinto año Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y tubería de conexión interna) y reparará cualquier recubrimiento del compartimiento de alimentos (excluyendo el recubrimiento de la puerta) que estén defectuosos debido a la mano de obra o los materiales. Limitaciones de la garantía ➢ Comienza a partir de la fecha original de compra ➢ Excluye los cartuchos nuevos y de repuesto del filtro de agua y de aire (si está equipado con sistema de filtración). Los cartuchos originales y de repuesto están garantizados sólo por 30 días, solamente las piezas, contra defectos de material o mano de obra. ➢ El servicio debe realizarlo un técnico autorizado de Amana. ➢ Los daños debidos al envío y manejo no está cubierto bajo esta garantía. La garantía queda anulada si Las reparaciones son causadas por lo siguiente: ➢ Se borra de la placa el número de serie. Responsabilidad del propietario ➢ Proporcionar prueba de compra (recibo de compra). ➢ Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los artículos que deben reemplazarse para los cuales hay instrucciones en el manual del propietario. ➢ Facilitar el acceso al producto para darle servicio. ➢ Pagar los costos del servicio especial por los servicios realizados fuera de las horas normales de trabajo del técnico. ➢ Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la instalación y el uso del producto. Maytag ServicesSM Factory Service 1-800-628-5782 dentro de EE.UU. Para comprar los accesorios o los repuestos no cubiertos por la garantía del producto: Por favor tenga disponible el número de modelo y el número de serie y llame a nuestros especialistas en repuestos al 1-877-232-6771 en EE.UU. de Lunes a Viernes desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m., Hora Central. Fuera de los E.E.U.U., entre en contacto con a su distribuidor local de la aplicación o parte la distribuidor. Para obtener más información, comuníquese con: Maytag ServicesSM Attn: Amana CAIR® Center P.O. Box 39 403 West 4th Street North Newton, Iowa 50208-0039 EE.UU. 1-800-843-0304 dentro de EE.UU. 1-866-587-2002 ou Canada www.amana.com NOTA: Algunos sistemas de tratamiento de agua por osmosis inversa causan una baja de la presión del agua. La presión baja del agua puede afectar el sistema del distribuidor de agua y hielo produciendo cubos de hielo pequeños o huecos y flujo de agua lento del distribuidor. Los problemas de servicio relacionados con el sistema de tratamiento de agua por osmosis inversa del hogar no están cubiertos por la garantía. ➢ El producto se usa para fines comerciales, de alquiler o renta. ➢ El producto tiene defectos o daños causados por accidente, alteración, conexión a un suministro eléctrico inadecuado, incendio, inundación, rayos u otra condición fuera del control de Amana. ➢ El producto se instaló o usó incorrectamente. EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS EMERGENTES NI INCIDENTALES INCLUSO LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría tener otros que varían de un estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños emergentes ni incidentales, de modo que esta exclusión podría no corresponder a su caso. Part No. 12591321 Form A/05/03 ©2003 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Amana ARSE664BS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario