Haier LW-120 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bottom Drawer
Chest Freezer
Congelador
Horizontal
De Descongelar Manualmente
Congélateur
de Type Cuve
Dégivrage Manuel
User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario
English
Table Of Contents
PAGE
Safety Precautions........................................................................2-3
Parts And Features .........................................................................5
Installing Your Freezer ....................................................................6
Installing Casters ...................................................................................6
Freezer Features And Use ..............................................................7
Operating Your Freezer ..........................................................................7
Defrosting And Draining ........................................................................8
Lock and Key ........................................................................................9
Food Storage Information ....................................................................10
Normal Operating Sounds....................................................................11
Proper Freezer Care and Cleaning ............................................12
Cleaning and Maintenance ..................................................................12
Power Interruptions ..............................................................................13
Vacation and Moving Care ..................................................................13
Troubleshooting..............................................................................14
Warranty Information ..................................................................15
1
English
English
Important safety information
What you need
to know about
safety
instructions
Warning and Important Safety
Instructions appearing in this
manual are not meant to cover
all possible conditions and situ-
ations that may occur. Common
sense, caution, and care must
be exercised when installing,
maintaining, or operating this
freezer.
Always contact your dealer, dis-
tributor, service agent, or manu-
facturer about problems or con-
ditions you do not understand.
DANGER – Immediate hazards
which WILL result in severe per-
sonal injury or death.
DANGER
WARNING – Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death.
WARNING
CAUTION – Hazards or unsafe
practices which COULD result
in minor personal injury.
CAUTION
RECOGNIZE SAFETY
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
To reduce risk of injury
or death, follow basic
precautions, including
the following:
IMPORTANT: Child
entrapment and suffoca-
tion are not problems of
the past. Junked or aban-
doned freezers are still
dangerous – even if they
sit out for “just a few days.”
If you are getting rid of
your old freezer, please
follow the instructions
below to help prevent acci-
dents.
Before you throw away
your old freezer:
T ake
off the
doors.
Leave
the shelves in place so
children may not easily
climb inside.
To prevent child entrapment
keep key out of reach of chil-
dren and away from freezer.
DANGER
2
English
English
Save these instructions
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your freezer, follow
these basic precautions, including the following:
WARNING
1. Read all instructions before using the
freezer.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are
not sure this appliance is properly ground-
ed.
5. DO NOT ground to a gas line.
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.
7. Freezer is designed to operate on a 115
Volt, 15 amp., 60 cycle line. There should
be a separate, grounded circuit serving this
appliance only.
8. DO NOT modify plug on power cord. If plug
does not fit electrical outlet, have proper
outlet installed by a qualified electrician.
9. DO NOT use a two-prong adapter, exten-
sion cord or power strip.
10. DO NOT tamper with freezer controls.
11. DO NOT service or replace any part of freez-
er unless specifically recommended in
Owner’s Manual or published user-repair
instructions. DO NOT attempt service if
instructions are not understood or if they are
beyond personal skill level.
12. Always disconnect freezer from electrical
supply before attempting any service.
Disconnect power cord by grasping the
plug, not the cord.
13. Install freezer according to Installation
Instructions. All connections for water, elec-
trical power and grounding must comply
with local codes and be made by licensed
personnel when required.
14. Keep your freezer in good condition.
Bumping or dropping freezer can damage
freezer or cause freezer to malfunction or
leak. If damage occurs, have freezer
checked by qualified service technician.
15. Replace worn power cords and/or loose
plugs.
16. Always read and follow manufacturers
storage and ideal environment instructions
for items being stored in freezer.
17. Do not use any electrical device or any
sharp instrument when defrosting your
freezer.
18. Do not operate the freezer in the presence
of explosive fumes.
19. Do not store flammable substances near or
in this appliance.
20. After your freezer is in operation, do not
touch the cold surfaces in the freezer com-
partment, particularly when hands are
damp or wet. Skin may adhere to these
extremely cold surfaces.
21. This freezer should not be recessed or
built-in an enclosed cabinet. It is designed
for freestanding installation only.
22. Children should not climb, hang or stand
on any part of the freezer.
3
English
English
Please read this User Manual
thoroughly. This manual provides
proper maintenance information.
Complete registration card
and promptly return. If
registration card is missing, see
contact information on the back
cover of your manual.
Warranty service must be
performed by an authorized
servicer. Amana also recommends
contacting an authorized servicer if
service is required after warranty
expires. To locate an authorized
servicer, call 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782). You may also
contact us on the web at
www.amana.com.
Model Number
Manufacturing (P) Number
Serial Number
Purchase Date
Dealer Name
Dealer Address
Dealer Phone
When contacting Amana, please provide the following information. Product
information is located in back of the freezer.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
4
English
English
Parts And Features
1. Food Basket
2. Bottom Freezer Drawer
3. Handle
4. Casters (quantity 4)
5. Temperature Control Adjustment
6. Fast Freeze (orange light switch)
7. Power ON Light (green light)
8. Lock and Key (not shown)
1
2
3
4
5
6
7
8
5
English
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the freezer accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials
before powering on the freezer.
3. Select a suitable location for the freezer on a hard even surface away
from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters,
cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected.
4. Do not install your freezer in any location not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your freezer was not designed to operate in
temperature settings below 32˚ F (0˚C).
5. Your freezer is designed for freestanding installation only. It should not
be recessed or built-in.
6. Place the freezer on a floor strong enough to support it fully loaded.
7. When moving the freezer, never tilt it more than a 45-degree angle.
This could damage the compressor and the sealed system.
8. In case you unplug your freezer or experience an electrical outage,
allow 5 minutes before plugging it back in.
Installing Your Freezer
English
• Casters are to be installed on the 4 bottom corners. Slide caster in the
provided slot. Once the caster is in place, secure it with a provided
screw.
Note: 1 Phillips Head screwdriver required.
Installing Casters
Screw
6
English
English
Freezer Features And Use
Temperature Control:
Your freezer will automatically maintain the temperature
level you select. The temperature control dial has 6
settings plus OFF. “I” is the warmest, “6” is the coldest.
Turning the dial to OFF stops cooling the freezer.
Operating Your Freezer
Initial Control Setting:
• Plug in the freezer.
• Set the control on 4.
• Allow the freezer to run at least 3-6 hours before adding food.
• Add food.
• After 24 hours, adjust the control as desired.
To Adjust Freezer Temperature:
• Place an appliance thermometer snugly between frozen packages in the
upper compartment.
• Wait 5-8 hours.
• Check temperature.
• Temperature should be 0˚F (-18˚C) or below.
• Adjust control knob one setting at a time as needed.
• In case you unplug your freezer or experience an electrical outage,
allow 5 minutes before plugging it back in.
Fast Freeze:
• Your freezer is equipped with a Fast Freeze switch (orange switch),
which will allow you to quickly freeze food when you have added a
large quantity of food at one time. Flip the orange Fast Freeze switch on
and the compressor will run continuously. Turn off the Fast Freeze feature
once food has reached desired temperature.
Note: Do not forget to turn off the fast freeze switch when
not required. Doing so will avoid unnecessary
energy use.
7
English
• Defrost whenever the frost becomes 1/4" thick.
• Transfer food to another freezer.
• Turn the temperature control to OFF position and unplug the unit.
Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster keep the
freezer door and drawer open.
• To remove water use a clean cloth or household sponge to absorb water.
Repeat until all water is removed.
• Once defrosted, clean the freezer according to the recommended care
and cleaning guidelines (see page 12).
• Restore power to freezer.
Water damage due to improper
defrosting or drainage may
cause mold/mildew growth.
English
Defrosting and Draining The Freezer
To avoid property damage, do not use sharp
or pointed instruments to scrape frost from
shelves or interior surfaces.
CAUTION
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, dis-
connect power to freezer before defrosting. After defrosting connect power.
WARNING
8
English
English
Lock and Key
• Your freezer has a lock and key feature to secure the freezer. Close the
lid and turn key to lock. Turn key in opposite direction
to unlock.
To prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from freezer.
DANGER
9
English
Frozen Food:
• Do not refreeze foods which have been thawed completely.
• Wipe containers before storing.
• Avoid adding large amounts of warm food to the freezer at one time.
This overloads the freezer, slows the rate of freezing and can raise the
surface temperature of frozen foods. Cool down hot foods quickly using
an ice bath prior to storing in the freezer.
• When storing meats, keep in the original packaging and overwrap if
storing for more than 1-2 months.
• Proper freezer storage requires correct packaging. All foods must be in
packages, which do not allow the flow of air or moisture in, or out.
Improper storage will result in odor and taste transfer and will result in
the drying out of the improperly packaged food.
• Follow package or container instructions for proper storage.
Packaging Recommendations:
Plastic containers with air tight lids
Heavy duty aluminum foil
Plastic wrap
Self-sealing plastic bags
• It is recommended that the freezing date be marked on the packaging.
Food Storage Information
English
10
English
English
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of
the refrigerant circulating through the cooling coils.
• The thermostat control will click when it cycles on and off.
Normal Operating Sounds You May Hear
11
English
English
Proper Freezer Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
Door Gaskets:
General:
•Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solution, to
wipe down your freezer.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or
metal scouring pads. SOME of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your freezer.
• Clean door gaskets every three months according to
general instructions. Gaskets must be kept clean and
pliable to assure a proper seal.
To avoid electric shock always unplug your
freezer before cleaning. Ignoring this
warning may result in death or injury.
WARNING
Before using cleaning products, always read
and follow manufacturer’s instructions and
warnings to avoid personal injury or product
damage.
CAUTION
12
English
English
• Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or
other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power
outage occurs. When power has been restored, replug power cord to
AC outlet. If outage is for a prolonged period, inspect and discard
spoiled or thawed food in freezer. Clean freezer before reusing.
• For long vacations or absences, empty food from freezer, move the
temperature DIAL to the OFF position, unplug the unit and clean the
door gaskets according to "General cleaning" section. Prop the door
open, so air can circulate inside. When moving always move the freezer
in the vertical position. Moving it horizontally (lying down) can cause
damage to the sealed system.
Power Interruptions
Vacation and Moving Care
13
English
English
Freezer Does Not Operate:
• Check if thermostat control is not in the “OFF” position.
• Check if freezer is plugged in.
• Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.
• Wait for 30-40 minutes to see whether freezer will start. Compressor
cycle must be complete to operate.
Food temperature appears too warm:
• Frequent door and drawer openings.
Allow time for recently added warm food to reach
freezer temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Adjust temperature control to colder setting.
Food temperature is too cold:
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting
and allow several hours for temperature to adjust.
• Fast Freeze is on, turn this feature off.
Freezer runs too frequently:
• This may be normal to maintain constant temperature during
high temperature and humid days.
• The door or drawer may have been opened frequently or for an
extended period of time.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if the door or drawer is completely closed.
• Check freezer compartment for blockage from
frozen food packages, containers, etc.
Freezer has an odor:
• Interior needs cleaning.
• Foods improperly wrapped or sealed are giving off odors.
TroubleShooting
14
English
Amana
freezer warranty
Full ONE Year Warranty
Amana will repair or replace, including
related labor and travel, any part which
proves defective as to workmanship or
materials.
Limited TEN Year Warranty
Amana will repair or replace, including
related labor and travel, any sealed sys-
tem component (compressor, condenser,
evaporator, drier and interconnecting tub-
ing) which is defective due to workmanship
or materials.
Food Loss
If there is a food loss due to a failed com-
ponent covered by this warranty, Amana
will provide reimbursement as indicated by
the chart provided. Total cumulative reim-
bursement shall not exceed amount indi-
cated below:
Model Size Maximum
(in cubic feet) Reimbursement
5 to 9.9 $200
10 to 15 $300
16 to 22 $400
IN NO EVENT SHALL AMANA BE
LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have others which
vary from state to state. For example,
some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so this exclusion may not apply
to you.
What is not covered by these
warranties
Replacement of household fuses, resetting of cir-
cuit breakers, or correction to household wiring or
plumbing.
Normal product maintenance and cleaning, includ-
ing light bulbs.
Products with original serial numbers removed,
altered, or not readily determined.
Products purchased for commercial, industrial,
rental, or leased use.
Products located outside of the United States or
Canada.
Premium service charges, if the servicer is request-
ed to perform service in addition to normal service
or outside normal service hours or area.
Adjustments after the first year.
Repairs resulting from the following:
Improper installation or maintenance.
Any modification, alteration, or adjustment not
authorized by Amana.
Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of
nature.
Connections to improper electrical supply.
To purchase accessories or replacement parts not
covered by your product warranty:
Please have your model and serial numbers ready
and call our parts specialists at 1-877-232-6771
inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central time
Monday through Friday. Outside the U.S.A., con-
tact your local appliance dealer or parts distributor.
To receive warranty service
Service must be performed by an authorized Amana ser-
vice representative. Product must be reasonably accessi-
ble for service. To schedule service, contact the Amana
dealer where you purchased your appliance.
Maytag Services
SM
1-800-628-5782 inside U.S.A.
For more information:
Maytag Services
SM
Attn: Amana CAIR
®
Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
When contacting Maytag Services
SM
please include the
following information:
Your name, address, and telephone number.
Model number and serial number of your appliance
(found on upper left hand inside wall of freezer).
The name and address of your dealer and the
date of purchase.
A clear description of the problem.
Proof of purchase (sales receipt).
English
15
English
Français
Sommaire
PAGE
Instructions de Sécurité Importantes ........................................2-3
Pièces et Caractéristiques ...............................................................5
Installer le congélateur ..................................................................6
Montage des Roulettes ............................................................................6
Caractéristiques du congélateur et utilisation...........................
..7
Utiliser le Congélateur ............................................................................7
Dégivrage et évacuation de l'eau ............................................................8
La Serrure et la Clé ................................................................................9
Informations sur le Rangement des Aliments ..........................................10
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale ......................11
Entretien et nettoyage du congélateur ......................................12
Nettoyage et Maintenance....................................................................12
Coupures de Courant ..........................................................................13
Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ..............................13
Guide de Dépannage ....................................................................14
Information Garantie ....................................................................15
1
Français
Français
Instructions de sécurité importantes
Ce que vous
devez savoir sur
les instructions
de sécurité
Les instructions de sécurité impor-
tantes et les avertissements parais-
sant dans ce guide ne sont pas des-
tinés à couvrir toutes les situations
et conditions éventuelles qui peu-
vent se présenter. Il faut faire
preuve de bon sens et de prudence
lors de l’installation, de l’entretien
ou de l’utilisation de ce congélateur.
Prenez toujours contact avec votre
détaillant, distributeur, agent de ser-
vice ou fabricant, au sujet de prob-
lèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
DANGER – risques immédiats qui
RÉSULTERONT en de graves
blessures ou même la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT – risques ou pra-
tiques non sûres, qui POURRAIENT
résulter en de graves blessures ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – risques ou pra-
tiques non sûres qui POUR-
RAIENT résulter en blessures
mineures.
ATTENTION
RECONNAISSEZ LES
ÉTIQUETTES, PHRAS-
ES OU SYMBOLES SUR
LA SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de
blessure ou même de mort,
suivez les précautions de
base, y compris les suiv-
antes :
IMPORTANT : Les risques
d’enfermement et d’étouffe-
ment d’un enfant dans un con-
gélateur n’ont pas disparu. Un
congélateur abandonné
demeure dangereux... même
s’il ne reste ainsi accessible «
que pendant quelques jours ».
Lorsqu’on se débarrasse d’un
vieux congélateur, il faut appli-
quer les instructions ci-
dessous pour éviter tout acci-
dent.
Avant de jeter votre vieux
congélateur :
Démontez le couvercle.
Laissez les clayettes en
place pour qu’un enfant
ne puisse pas facilement
s’introduire dans le con-
gélateur.
DANGER
Pour empêcher le piège
enfant garde la clef de portée
d'enfants et éloigné du con-
gélateur.
DANGER
2
Français
Français
Conservez ces instructions
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du con-
gélateur, suivez ces précautions de base, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
congélateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liai-
son à la terre de l’appareil, consultez un élec-
tricien qualifié.
5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6. N'utilisez PAS une tuyauterie d’eau froide pour
la liaison à la terre.
7. Le congélateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce
circuit devrait être mis à la terre, indépendant, et
ne devrait alimenter que cet appareil.
8. NE modifiez PAS la fiche du cordon électrique.
Si la fiche ne convient pas à la prise, demandez
à un électricien qualifié d’installer une prise
appropriée.
9. N'utilisez PAS un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de ral-
longe ou une barre de prises de courant.
10. N'interférez PAS avec les commandes du con-
gélateur.
11. NE réparez ou NE remplacez JAMAIS un com-
posant du congélateur, sauf si ceci est spécifique-
ment recommandé dans le manuel de l’utilisateur
ou les instructions de réparation publiées à l’inten-
tion de l’utilisateur. N'entreprenez PAS une inter-
vention si l’intervenant ne comprend pas parfaite-
ment les instructions ou ne possède pas les com-
pétences nécessaires.
12. Veillez à toujours déconnecter le congélateur du
circuit électrique avant d’entreprendre une inter-
vention. Pour débrancher, saisissez la fiche – ne
tirez pas sur le cordon.
13. Installez le congélateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être con-
forme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un person-
nel professionnel.
14. Veillez à maintenir le congélateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des dom-
mages, des anomalies de fonctionnement de
l’appareil ou des fuites. En cas de dommages,
faites contrôler le congélateur par un technicien
qualifié.
15. Remplacez la fiche de branchement ou le cor-
don d’alimentation en cas d'usure.
16. Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conserva-
tion des produits placés dans le congélateur.
17. N’utilisez pas de dispositif électrique ou d’instru-
ment pointu pour dégivrer votre congélateur.
18. Ne faites pas fonctionner le congélateur en
présence de fumée explosive.
19. Ne rangez pas de substances inflammables
près de cet appareil ou dans celui-ci.
20. Une fois que votre congélateur est en marche,
ne touchez pas les surfaces froides du compar-
timent congélateur, particulièrement avec des
mains humides ou mouillées. La peau risquerait
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
21. Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait
ou encastré dans une armoire fermée. Il est
conçu pour être installé seulement de façon
autonome.
22. Les enfants ne doivent pas grimper sur le con-
gélateur, s’y suspendre ou se tenir debout sur
l’une de ses pièces.
3
Français
Français
S'il vous plaît lire ce Manuel de l'util-
isateur à fond. Ce manuel fournit
l'information d'entretien propre.
La carte complète d'enreg-
istrement et ponctuellement
le retour. Si la carte d'enreg-
istrement manque, l'information de
contact d'évêché sur le couvercle
arrière de votre manuel.
Le service de garantie doit
être exécuté par un servicer
autorisé. Amana recommande
aussi contacter un servicer autorisé si
le service est exigé après la garantie
expire. Pour localiser un servicer
autorisé, l'appel 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782). Vous pouvez
nous contacter aussi sur la toile à
www.amana.com.
Modeler le Numéro
La fabrication (P) le Numéro
Numéro de série
Date d'achat
Nom de négociant
Adresse de négociant
Téléphone de négociant
En contactant Amana, s'il vous plaît fournir l'information suivante.
L'information de produit est localisée dans le dos du congélateur.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
4
Français
Français
Pièces et Caractéristiques
1. Casier pour aliments
2. Tiroir inférieur du congélateur
3. Poignée
4. Roulettes (jeu de 4)
5. Réglage de température
6. Congélation rapide (interrupteur à voyant orange)
7. Voyant de marche (voyant vert)
8. Verrouiller et Principal (non indiquée)
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Français
Français
6
1. Enlever tout matériel emballant. Ceci inclut la base de mousse et toute
bande adhésive tenant les accessoires de congélateur dans et hors de.
2. Inspecter et enlever n'importe quels restes d'emballers, la bande ou les
matériels imprimés avant de mettre sous tension le congélateur.
3. Choisir un emplacement convenable pour le congélateur sur une dur
même surface éloigné de la lumière du soleil directe ou la source de
chaleur par ex. les radiateurs, les appareils de chauffage de plinthe, les
appareils cuisinant etc. N'importe quel unevenness de plancher devrait
être corrigé.
4. Ne pas installer votre congélateur dans l'emplacement pas convenable-
ment isolé ou chauffé par ex. garage etc. Votre congélateur n'a pas été
conçu pour opérer dans les montages de température au dessous de
32˚F (0˚C).
5. Votre congélateur est conçu pour l'installation sur pied seulement. Il ne
devrait pas être encastré ou incorporé.
6. Placer le congélateur sur un plancher assez fort pour soutenir l'a
chargé entièrement.
7. En déplaçant le congélateur, ne jamais le pencher plus qu'un angle de
45 degrés. Ceci pourrait endommager le compresseur et le système
scellé.
8. Au cas où vous débranchez votre congélateur ou éprouvez une inter-
ruption de courant électrique, permettez 5 minutes avant de boucher il
soutient dans.
• Les roulettes doivent être installées dans les 4 coins inférieurs. Glissez les
roulettes dans les fentes prévues à cet effet. Après avoir placé la
roulette, fixez-la avec la vis fournie.
Remarque: 1 tournevis phillips a exigé.
Installer le Congélatuer
Montage des roulettes:
Vis
6
Français
Français
7
Utiliser le Congélateur
Contrôle de température:
Votre congélateur maintiendra automatiquement la tem-
pérature nivelle vous choisissez. Le cadran de contrôle
de température a 6 montages plus DE. “Je” est le plus
chaud, “6” est le plus froid. Tourner le cadran à des
arrêts refroidissant le congélateur.
L'opération de Votre Congélateur
Le Contrôle initial pour Régler:
• Branche sur le congélateur.
• Régler le contrôle sur 4.
• Permettre au congélateur pour courir au moins 3-6 heures avant d'a-
jouter nourriture.
• Ajouter la nourriture.
• Après 24 heures, ajuster le contrôle est désiré.
Pour Ajuster la Température de Congélateur:
• Placer un thermomètre d'appareil bien ajusté entre les packets gelés.
• Attendre 5-8 heures.
• Vérifier la température.
• La température doit être 0˚ F (-18˚C) ou au dessous.
• Ajuster le bouton de contrôle un montage à la fois comme nécessaire.
• Au cas où vous débranchez votre congélateur ou éprouvez une interrup-
tion de courant électrique, permettez 5 minutes avant de boucher il sou-
tient dans.
Le jeûne Gèle:
• Votre congélateur est équipé avec un Jeûne Gèle le commutateur (le
commutateur d'orange), qui vous permettra rapidement geler la nourrit-
ure quand vous avez ajouté une grande quantité de nourriture à seul.
Inverser le Jeûne orange Gèle allume et le compresseur courra contin-
uellement. Tourner du Jeûne Gèle la caractéristique une fois nourriture a
atteint la température désirée.
Remarque: Ne pas oublier de tourner du jeûne gèle le com-
mutateur quand n'a pas exigé. Pour ainsi faire
évitera l'usage inutile d'énergie.
7
Français
Français
• Dégivrer quand la gelée devient 1/4" épais.
• La nourriture de Transfert un autre congélateur.
• Tourner le contrôle de température à DE la position et débrancher
l'unité.
• Retire le cadran d'égout (fig. d'évêché #1b) et le tourne pour que la
flèche indique descendant.
• Une fois dégivré, nettoyer le congélateur selon le soin recommandé et
les indications nettoyant (la page d'évêché 12).
• Restaurer le pouvoir au congélateur.
Arroser des dommages grâce à
dégivrer ou le drainage déplacé
peuvent causer de moule mildew.
Dégivrage et évacuation de l’eau
Pour éviter les dommages de propriété, ne
pas utiliser d'inst pointus pour gratter de de
rayonne ou les surfaces d'intérieur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Pour éviter le choc électrique qui peut causer la blessure ou la mort person-
nelles sévères, débrancher le dégivrer. Après dégivrer connecte le pouvoir.
AVERTISSEMENT
8
Français
Français
La serrure et la Clé
• Votre congélateur a une serrure et un dispositif principal
pour fixer le congélateur Fermez le couvercle et tournez la clé à la
serrure. Tournez la clé dans la direction opposée pour se déverrouiller.
Pour empêcher le piège enfant garde la clef de portée d'enfants et éloigné du con-
gélateur.
DANGER
9
Français
Français
Nourriture gelée:
• Ne faire pas les nourritures de refreeze qui ont été completément
dégelées.
• Essuyer des récipients avant d'emmagasiner.
• Eviter l'addition grandes quantités de nourriture chaude au congélateur
à seul. Ceci surcharge le congélateur, ralentit le taux de gel et peut
élever la température de surface de nourritures gelées. Refroidit des
nourritures la chaudes rapidement utilisation d'un bain de glace avant
d'emmagasiner dans le congélateur.
• En emmagasinant les viandes, garder dans l'original emballant et
overwrap si emmagasiner pour plus que de 1-2 mois.
• L'emmagasinage propre de congélateur exige l'emballage exact. Toutes
nourritures doivent être dans les packets, qui ne permettent pas le flux
d'air ou d'humidité dans, ou hors. L'emmagasinage déplacé a pour
résultat l'odeur et goûte le transfert et a pour résultat le sécher de la
nourriture incorrectement emballée.
• Suivre les instructions de packet ou récipient 'emmagasinage propre.
Recommandations emballant:
Les récipients en matière plastique avec l'air couvercles tendus
Papier aluminium très résistant
En matière plastique
Sacs en plastique autocollants
• Il est recommandé que la date glaciale ait marquée sur l'emballage.
Informations sur le Rangement des Aliments
10
Français
Français
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs)
font des bruits d'ébullition, des gargouillements et provoquent
de légères vibrations.
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque
qu'elle s'allume et s'éteint.
Bruits de Fonctionnement lors d’une
Exploitation Normale
11
Français
Français
Entretien et Nettoyage du Congélateur
Nettoyage et Maintenance
Les joints de porte:
Général:
• Préparez une solution de nettoyage à base de 3 ou 4
cuillères à soupe de bicarbonate de soude mélangées
avec de l'eau tiède. Utilisez une éponge ou un chiffon
trempé dans la solution afin d'essuyer le congélateur.
• Rincez avec de l'eau propre et séchez
avec un chiffon.
• Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs puisns
récureurs. CERTAINS de ces produits chimiques risque
de dissoudre, d'endommager et de
décolorer le congélateur.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois en suiv-
ants les instructions de nettoyage générales. Les joints
doivent demeurer propres et souples afin qu'ils
demeurent hermétiques.
Pour éviter la décharge électrique toujours débranche votre avant
de . Négliger avertissement a pour résultat la mort ou la blessu.
AVERTISSEMENT
Avant des produits d'entretien d'utilisation, toujours lire et suiv-
re le fabricant’les instructions de s et les avertissements pour
éviter la blessure personnels ou les dommages de produit.
ATTENTION
12
Français
Français
• Occasionnellement il peut y avoir les interruptions de pouvoir grâce aux
orages ou grâce les autres causes. Enlever le cordon d'alimentation de
la sortie de courant alternatif quand une coupure de courant arrive.
Quand le pouvoir a été restauré, le cordon d'alimentation de replug à
la sortie de courant alternatif. Si l'interruption de courant est pour une
période prolongée, inspecter et rejeter la nourriture gâtée ou dégelée
dans le congélateur. Le congélateur propre avant de remployer.
• Pour les vacances ou les absences longues, vider la nourriture du con-
gélateur, déplacer le CADRAN de température au DE la position,
débrancher l'unité et nettoie les joints de porte selon "le nettoyage de
Général" la section. L'accessoire l'ouverture de porte, donc l'air peut
circuler à l'intérieur. En déplaçant toujours déplacer le congélateur dans
la position verticale. Le déménagement il horizontalement (coucher) peut
causer des dommages au système scellé.
Coupures de Courant
Entretien lors des Vacances ou
d'un Déménagement
13
Français
Le congélateur ne fonctionne pas:
• Vérifiez que la commande du thermostat n'est pas sur "OFF".
• Vérifiez que le cordon électrique du congélateur est branché.
• Assurez-vous que la prise murale CA est alimentée en
vérifiant le disjoncteur.
• Patientez 30 à 40 minutes afin de vous assurer que le
congélateur fonctionne. Le compresseur doit effectuer un
cycle complet avant que le congélateur fonctionne à plein rendement.
La température des aliments n'est pas assez froide:
• La porte est ouverte trop souvent.
• Comptez suffisamment de temps afin que les aliments venant
juste d'être placés au congélateur puissent atteindre
la température de congélation.
• Vérifiez que les joints assurent l'étanchéité du congélateur.
• Réglez la commande de température sur un réglage plus froid.
La température des aliments est trop froide:
• Si la température est trop froide, placez la commande
de température sur un réglage moins froid et patientez
plusieurs heures avant que la température remonte.
• “Fast Freeze” est activé, terminez cette fonctioné.
Le congélateur se met en marche trop fréquemment:
• Ceci est probablement normal afin de maintenir une
température constante lorsqu'il fait chaud et humide.
• La porte a sans doute été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
• Vérifiez que le joint assure l'étanchéité du congélateur.
• Vérifiez que la porte est complètement fermée.
• Vérifiez l'intérieur du congélateur afin de vous assurer
qu'il n'y a pas d'aliments ou de contenants gênant la
fermeture du congélateur.
Le congélateur a une odeur:
• L'intérieur a besoin d'être nettoyé.
• Les aliments a
y
ant été mal emballés laissent écha
pp
er une odeur.
Guide de Dépannage
Français
14
Français
Ne sont pas couverts par
ces garanties :
Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjonc-
teurs ou la modification du câblage ou du réseau de
plomberie de la maison.
Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris les
ampoules électriques.
Les produits dont les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés, ou ne sont pas lisibles.
Les appareils achetés aux fins d’usage commercial, industriel
ou locatif.
Les produits situés à l’extérieur du Canada ou des États-Unis.
Les frais supplémentaires, facturés pour des services réal-
isés en plus des services normaux ou demandés à des
heures ou dans un secteur en dehors des heures ou du
secteur normal.
Des réglages après la première année.
Les réparations dues à :
Mise en service ou entretien effectués incorrectement.
Toute modification, altération et tout réglage non autorisés
par Amana.
Accidents, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
Des raccordements à une alimentation électrique inappropriée.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange
non couverts par la garantie du produit :
Préparez les numéros de modèle et de série de votre
appareil et appelez nos spécialistes pièces en composant le
1-877-232-6771 aux États-Unis, de 7 h du matin à 7 h du
soir, heure normale du Centre, du lundi au vendredi. En
dehors des États-Unis, prenez contact avec votre détaillant
ou distributeur de pièces.
Service en vertu de la garantie
Le service après-vente doit être exécuté par un représentant
autorisé Amana. Le produit doit être raisonnablement accessible.
Pour mettre au point ce service, prenez contact avec le détaillant
Amana où vous avez acheté votre appareil.
Maytag Services
SM
1-800-628-5782 aux É.-U.
Pour plus d’informations :
Maytag Services
SM
Attn: Amana CAIR
®
Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
N° de téléphone 1-800-843-0304 aux É.-U.
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
Pour prendre contact avec Maytag Services
SM
, veuillez fournir les
renseignements suivants :
Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
Numéros de modèle et de série de l’appareil, se trouvant à la
partie supérieure de la paroi intérieure gauche du congélateur.
Nom et adresse du détaillant et date d’achat.
Description claire du problème.
Preuve d’achat (coupon de caisse).
Garantie du
congélateur Amana
Garantie complète d’UN an
Amana réparera ou remplacera, main-d’œuvre
et frais de déplacement compris, toute pièce qui
se révélerait présenter un défaut de matériau ou
de fabrication.
Garantie limitée de DIX ans
Amana réparera ou remplacera, main-d’œuvre
et frais de déplacement compris, toute pièce du
système scellé (compresseur, condenseur, éva-
porateur, déshydrateur et tubulure) qui se
révélerait présenter un défaut de matériau ou de
fabrication.
Perte d’aliments
En cas de perte d’aliments, par suite de la
défaillance d’une pièce couverte par cette
garantie, Amana remboursera un montant selon
le tableau ci-dessous. Le montant total du rem-
boursement ne dépassera pas la somme
indiquée ci-dessous :
Volume du
modèle (en litres Remboursement
[pieds cubes]) maximal
142 à 280 L (5 à 9,9) 200 $
283 à 425 L (10 à 15) 300 $
453 à 623 L (16 à 22) 400 $
EN AUCUN CAS, AMANA NE SERA RESPON-
SABLE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU
INDIRECTS.
Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez égale-
ment jouir d’autres droits, variables d’un état à
un autre ou d’une province à une autre. Par
exemple, certains états ou provinces ne perme-
ttent pas l’exclusion ou la limitation des dom-
mages secondaires ou indirects; par con-
séquent, cette exclusion peut ne pas s’appliquer
à votre cas.
Français
15
Français
Español
Indice
PAGINA
Instrucciones Precautorias
........................................................2-3
Partes y Funciones .........................................................................5
Instalación del Congelador ..........................................................6
Las Ruedecillas que Instalan ................................................................6
Características y Uso del Congelador ........................................7
Operación del Congelador
....................................................................7
Deshelar y Desaguar el Congelador ......................................................9
Bloque y Clave
....................................................................................10
Información Sobre el Almacenamiento de Alimentos
............................11
Ruido Normal de Operación
..............................................................12
Limpieza y Cuidado Apropiados del Congelador ................13
Limpieza y Mantenimiento ..................................................................13
Interrupciones de la Corriente Eléctrica
................................................14
Cuidado en Vacaciones o en Mudanza
..............................................14
Resolucíon de Problemas............................................................15
Información de Garantía ............................................................16
1
Español
Español
Instrucciones importantes de seguridad
Información
sobre las instruc-
ciones de seguri-
dad
Las advertencias e instrucciones
importantes sobre la seguridad que
aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las posi-
bles circunstancias y situaciones
que puedan ocurrir. Se debe ejercer
sentido común, precaución y cuida-
do cuando instale, efectúe manten-
imiento o cuando use este conge-
lador.
Siempre póngase en contacto con
su distribuidor, agente de servicio o
fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no compren-
da.
PELIGRO - Riesgos inmediatos que
CAUSARAN lesión personal grave
o mortal.
PELIGRO
ADVERTENCIA - Peligros o prácti-
cas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal grave o mor-
tal.
ADVERTENCIA
ATENCION - Peligros o prácticas
no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave.
ATENCION
RECONOZCA LOS SIM-
BOLOS, ADVERTEN-
CIAS Y ETIQUETAS DE
SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de
lesión o muerte, siga las
precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
IMPORTANTE: Los proble-
mas de atrapamiento y asfixia
de los niños no han quedado
relegados al pasado. Los
congeladores desechados o
abandonados son peligrosos
- "aunque sólo se dejen unos
días". Si va a deshacerse de
su congelador antiguo, por
favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a
prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
congelador antiguo:
Retire
las
puertas.
Deje las
parrillas en su lugar de
modo que los niños no
puedan entrar fácilmente.
PELIGRO
Para prevenir entrapment de
niño mantiene llave fuera de
alcance de niños y lejos de
congelador.
PELIGRO
2
Español
Español
Conserve estas instrucciones
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refriger-
ador, siga estas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el con-
gelador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos
locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de pues-
ta a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5. NO use una tubería del gas para la puesta a tier-
ra.
6. NO use una tubería de agua fría para la puesta
a tierra.
7. El congelador ha sido diseñado para funcionar
en una línea de 115 voltios, 15 amps., 60 ciclos.
Se debe disponer de un circuito separado,
puesto a tierra para ser usado por este elec-
trodoméstico solamente.
8. NO modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente apropiado por un elec-
tricista calificado.
9. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
10. NO manipule indebidamente los controles del
congelador.
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del conge-
lador a menos que sea específicamente recomen-
dado en el Manual del Usuario o en las instruc-
ciones para reparaciones por el usuario. NO intente
hacer reparaciones si no comprende las instruc-
ciones o si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
12. Siempre desenchufe el congelador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe no tirando del
cordón.
13. Instale el congelador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conex-
iones para el agua, energía eléctrica y puesta a
tierra deben cumplir con los códigos locales y
ser realizadas por personal calificado cuando
sea necesario.
14. Mantenga su congelador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño o
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el congelador por un técnico de
servicio calificado.
15. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastado y/o los enchufes sueltos.
16. Siempre lea y siga las instrucciones de conser-
vación y del medio ambiente ideal recomendado
por el fabricante para los alimentos que están
siendo guardados en el refrigerador.
17. No use ningún dispositivo eléctrico ni ningún
instrumento afilado cuando descongele su con-
gelador.
18. No haga funcionar el congelador en presencia
de vapores explosivos.
19. No guarde sustancias inflamables cerca de este
artefacto o en su interior.
20. Después de que el congelador está funcionan-
do, no toque las superficies frías del compar-
timiento del congelador, especialmente cuando
sus manos estén húmedas o mojadas. La piel
puede adherirse a estas superficies extremada-
mente frías.
21. Este congelador no debe ser empotrado ni
encastrado en un armario cerrado. Ha sido dis-
eñado para instalación autoestable solamente.
22. Los niños no deben treparse, colgarse ni
pararse en ninguna parte del congelador.
3
Español
Español
Lea por favor este Manual de
Usuario completamente. Este manual
proporciona información apropiada
de conservación.
La tarjeta completa de la
matrícula e inmediatamente
regreso. Si tarjeta de matrícula
pierde, vea información de contacto
en la cubierta de espalda de su
manual.
El servicio de la garantía
debe ser realizado por un
servicer autorizado. Amana
recomienda también contactar un
servicer autorizado si el servicio se
requiere después que la garantía
expira. Para localizar un servicer
autorizado, la llamada
1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782). Usted tam-
bién nos puede contactar en la
telaraña en www.amana.com.
El Número ejemplar
El Número de la fabricación (P)
El Número de serie
Compre la Fecha
El Nombre del comerciante
La Dirección del comerciante
El Teléfono del comerciante
Cuándo contactar Amana, proporciona por favor la información siguiente.
La información del producto se localiza detrás del congelador.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
4
Español
Español
5
Partes y Funciones
1. Canasta para Alimentos
2. Cajón del Fondo del Congelador
3. Manija
4. Rodajas (juego de 4)
5. Ajuste del Control de Temperatura
6. Interruptor de Congelación Rápida
(interruptor de luz amarilla)
7. Luz de Encendido, ON (luz verde)
8. La cerradura y la Llave (no se muestra)
1
2
3
4
5
6
7
8
5
Español
Español
Instalación del Congelador
Desempaque del Congelador
1. Quite toda materia que embala. Esto incluye la base de espuma y toda
cinta adhesiva teniendo los accesorios del congelador dentro y fuera.
2. Inspeccione y quite cualquiera permanece de empacar, la cinta o las
materias impresas antes de accionar en el congelador.
3. Escoja una ubicación adecuada para el congelador en una duramente
aún superficie lejos de fuente de luz directa del sol o calor por ejemplo
radiadores, calentadoras de zócalo, etc. de aparatos que cocina.
Cualquier desigualdad del piso se debe corregir.
4. No instale su congelador en ninguna ubicación no apropiadamente
aislado ni calentado por ejemplo etc. de garaje. No se diseñó su con-
gelador para operar en escenarios de temperatura debajo de 32˚ F
(0˚C). 5. Su congelador se diseña para la instalación independiente
sólo. No se debe recessed ni incorporado.
6. Coloque el congelador en un piso suficiente fuerte para sostenerlo
cargó completamente.
7. Cuándo mover el congelador, nunca lo inclina más que un ángulo de
45 grados. Esto podría dañar el compresor y el sistema sellado.
8. En caso de que usted quite su congelador o experimente una falla eléc-
trica, permite de 5 minutos antes taparlo apoya en.
• Las rodajas deberán instalarse en las 4 esquinas inferiores. Introduzca
el perno de la rodaja en la abertura correspondiente. Un vez que la
rodaja ha quedado colocada, asegúrela con el tornillo que se incluye.
Nota: 1 destornillador de la Cabeza de Phillips requirió.
Las Ruedecillas que instalan
Tornillo
6
Español
Español
Caractrísticas y Uso del Congelador
El Control de la temperatura:
Su congelador mantendrá automáticamente que la tem-
peratura lo nivela escoge. La esfera del control de la
temperatura tiene 6 escenarios más LEJOS. “Yo” es el
warmest, “6” es el más frío. La vuelta de la esfera a DE
paradas refrescando el congelador.
Operación del Congelador
El Control inicial Poniendo:
• Conecta el congelador.
• Puso el control en 4.
• Permite que el congelador corra por lo menos 3-6 horas antes de
agregar alimento.
• Agrega alimento.
• Después que 24 horas, ajustan el control se desea.
7
Español
Español
Para Ajustar la Temperatura del Congelador:
• Coloca un termómetro de aparato cómodamente entre congelados.
• Espera 5-8 horas.
• La temperatura de Cheque.
• La Temperatura debe ser 0˚ F (-18˚C) o abajo.
• Ajusta la perilla del control uno poner a la vez como necesitado.
• En caso de que usted quite su congelador o experimente una falla
eléctrica, permite de 5 minutos antes taparlo apoya en.
La Congelación rápida:
• Su congelador se equipa con un interruptor Rápido de la Congelación
(interruptor de naranja), que permitirá lo que congele rápidamente ali-
mento cuando usted ha agregado una cantidad grande de alimento a la
vez. Eche al aire la naranja la Congelación Rápida prende y el compre-
sor correrá continuamente. Apague la característica Rápida de la
Congelación una vez alimento ha alcanzado la temperatura deseada.
Nota: No olvídese de apagar el interruptor rápido de la
congelación cuando no requirió. Hacer así evitará el
uso innecesario de la energía.
8
Español
Español
• Deshiela siempre que el cubre de escarcha llega a ser 1/4" grueso.
• Alimento de Transferencia a otro congelador.
• Gira el control de la temperatura a LEJOS posición y quita la unidad.
Quite el tapón del desaguadero del interior del congelador (ve fig.
#1a). Deshelar lleva un pocos horas generalmente. Para deshelar más
rápido mantiene la puerta del congelador abre.
• Para desaguar, coloca una bandeja bajo el tapón exterior del
desaguadero.
• Una vez deshelado, limpia el congelador según el cuidado recomenda-
dos y pautas que limpian (ve página 13).
• Restaura el poder al congelador.
El agua daña debido a deshe-
lar o desagüe impropios puede
molde/el crecimiento de moho.
Deshelar y Desaguar El Congelador
Para evitar el daño de la propiedad, no uti-
liza instrumentos agudos ni señalado para
raspar de de superficies de interior.
ATENCION
ADVERTENCIA
Para evitar el golpe eléctrico que puede causar la herida o la muerte person-
ales severas, desconecte el deshelar. Después que deshelar conecta el poder.
ADVERTENCIA
9
Español
Español
Bloqueo y Clave
• Su congelador tiene un bloqueo y una característica dominante para
asegurar el congelador Cierre la tapa y dé vuelta al clave al
bloqueo. Dé vuelta al clave en la dirección opuesta para abrir.
Para prevenir entrapment de niño mantiene llave fuera de alcance de niños y lejos de
congelador.
PELIGRO
10
Español
Español
Alimentos Congelados:
• Hace no alimentos de refreeze que se han deshelado completamente.
• Enjugue contenedores antes de almacenar.
• Evite agregar las cantidades grandes de entibiar alimento al congelador
a la vez. Esto sobrecarga el congelador, afloja la tasa de la con-
gelación y puede levantar la temperatura de superficie de alimentos
congelados. Enfríese alimentos calientes rápidamente utilizar un baño
de hielo antes de almacenar en el congelador.
• Cuándo almacenar carne, mantienen en la original que embala y
overwrap si almacenar para más de 1-2 meses.
• El almacenamiento apropiado del congelador requiere el envase correc-
to. Todos alimentos deben estar en paquetes, que no permite el flujo de
aire ni humedad en, ni fuera. El almacenamiento impropio tendrá como
resultado la transferencia del olor y el sabor y tendrá como resultado el
secando del alimento impropiamente embalado.
• Siga paquete o contenedor las para el almacenamiento apropiado.
Las Recomendaciones que embalan:
Los contenedores plásticos con tapas apretadas aéreas
La hojuela pesado del aluminio
El plástico envuelve hecho
Las bolsas plásticas autoadhesivas
• Se recomienda que la fecha helada sea marcada en el envase.
Información Sobre el Almacenamiento Alimentos
11
Español
Español
• Ruido como de agua hirviendo, sonidos como de gárgaras o
pequeñas vibraciones se producen cuando el refrigerante
circula por los serpentines de enfriamiento
• El termostato de control produce un "Click" cuando se cierra o se abre.
Ruido Normal de Operación
12
Español
Español
Generales:
• Prepare una solución para limpieza de 3 o 4
cucharadas de soda de hornear disueltas en
agua tibia. Para limpiar el congelador,
use una esponja o un paño suave
humedecido en la solución de limpieza.
• Enjuague el congelador con agua limpia,
tibia, y séquelo con un paño suave.
• No use substancias químicas fuertes, abrasivos,
amoníaco, clorina, detergentes concentrados,
solventes o almohadillas metálicas para fregar.
ALGUNAS de estas substancias
químicas pueden disolver, dañar o
manchar el congelador.
• Limpie los empaques de la puerta cada 3 meses,
siguiendo las instrucciones generales de
limpieza. Los empaques deben mantenerse
limpios y flexibles para asegurar que sellan la
unidad apropiadamente.
Limpieza y Cuidado
Apropiados del Congelador
Limpieza y Mantenimiento
Empaques
de la Puerta:
Para evitar el golpe eléctrico siempre quita su congelador antes
de limpiar. Ignorar como resultado la muerte o la herida.
ADVERTENCIA
Antes utilizar limpiar los productos, siempre leen y siguen el fabrican-
te’las instrucciones de s y advertencias para evitar el daño personal de
la herida o el producto.
ATENCION
13
Español
Español
• Ocasionalmente puede haber interrupciones en la corriente eléctrica
debido a tempestades u otras condiciones imprevistas. Desenchufe el
cable de alimentación del receptáculo de CA cuando ocurra una
interrupción. Una vez restablecida la corriente vuelva a enchufar el
cable de alimentación en el receptáculo de CA. Si la interrupción
continúa por un período prologado, examine los alimentos y deseche
los que se hayan dañado o descongelado en el congelador. Limpie el
congelador antes de volverlo a usar.
• Cuando se ausente por vacaciones largas o ausencias prolongadas,
saque todos los alimentos del congelador y mueva el Dial de
temperatura a la posición OFF, para luego limpiar los empaques de la
puerta de acuerdo con las instrucciones de la sección
"Instrucciones Generales de Limpieza". Mantenga las puertas
abiertas, de manera que el aire circule en el interior. En una
mudanza, siempre coloque el congelador en posición vertical.
No lo transporte con la unidad en posición horizontal.
Esto puede ocasionar daños al sistema sellado de la unidad.
Interrupciones de la Corriente Eléctrica
Cuidado en las Vacaciones o en la Mudanza
14
Español
Español
Español
El Congelador no Funciona:
• Verifique que el termostato de control no esté en la posición "OFF".
• Verifique que el congelador esté enchufado.
• Verifique que llega corriente al receptáculo de CA, examinando
el interruptor de circuito.
• Espere de 30 a 40 minutos para ver si el congelador
comienza a funcionar. El ciclo del compresor debe
completarse para que la unidad principie a operar.
La temperatura de los alimentos parece muy alta:
• Puede ser que abre la puerta muy frecuentemente.
• Espere algún tiempo para que alimentos que se ponen en el
congelador a temperatura ambiente, alcancen la temperatura
del congelador.
• Verifique que los empaques sellan adecuadamente.
• Ponga el control de temperatura en una graduación
de temperatura más baja.
La temperatura de los alimentos
parece demasiado fría:
• Si la graduación del control de temperatura está en un
punto muy bajo, ajuste el control a una temperatura
menos fría y espere algunas horas para que la temperatura
se estabilice al nivel deseado.
• La Congelación rápida está encendida, apaga esta función.
El congelador opera con demasiada frecuencia:
• Esta puede ser la operación normal del congelador
para mantener una temperatura constante en días calurosos y húmedos.
• Las puertas pueden haberse abierto muy frecuentemente o
por períodos prolongados de tiempo.
• Verifique que el empaque sella apropiadamente.
• Verifique que las puertas están completamente cerradas.
• Verifique que el compartimiento del congelador
no está obstruido con paquetes de alimentos congelados, envases, etc.
El congelador tiene mal olor:
• El interior de la unidad puede necesitar limpieza.
• Alimentos empacados o sellados defectuosamente pueden
estar despidiendo olores.
Resolución de Problemas
15
Español
Español
Español
Lo que no cubren estas
garantías
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del cableado o plomería del hogar.
Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
focos.
Los productos cuyos números de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
Productos que se encuentran fuera de los Estados Unidos o
de Canadá.
Los costos de servicio, si se le pide al técnico realizar servi-
cio adicional al servicio normal o fuera de las horas o zonas
de servicio normal.
Ajustes después del primer año.
Reparaciones resultantes de lo siguiente:
Instalación o mantenimiento inapropiados.
Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado
por Amana.
Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o hechos
de fuerza mayor.
Conexión a suministro eléctrico inapropiado.
Para comprar accesorios o repuestos que no están cubiertos
por la garantía del producto:
Por favor tenga listos su número de serie y número de mode-
lo y llame a nuestro especialista en repuestos al 1-877-232-
6771 en los EE.UU. desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m. hora
central, de lunes a viernes. Fuera de los EE.UU., póngase en
contacto con su distribuidor de electrodomésticos o con su
distribuidor de repuestos local.
Para recibir servicio bajo la garantía
El servicio debe ser realizado por un representante de servicio
autorizado de Amana. El producto debe estar razonablemente acce-
sible para el servicio. Para concertar una cita, póngase en contacto
con el distribuidor Amana donde compró su electrodoméstico.
Maytag Services
SM
1-800-628-5782 en EE.UU.
Para mayor información:
Maytag Services
SM
Attn: Amana CAIR
®
Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU.
Tel. 1-866-587-2002 en Canadá
Internet: http://www.amana.com
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
por favor
incluya la siguiente información:
Su nombre, dirección y número de teléfono;
Número de modelo y número de serie de su aparato (se
encuentra en la parte superior de la pared interior izquierda del
congelador).
Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Comprobante de compra (recibo de compra).
Garantía del congelador
Amana
Garantía completa de UN año
Amana reparará o reemplazará, incluyendo la
mano de obra y el viaje correspondiente,
cualquier pieza que tenga defectos de fabri-
cación o de materiales.
Garantía limitada de DIEZ años
Amana reparará o reemplazará, incluyendo la
mano de obra y el viaje correspondiente,
cualquier componente del sistema sellado
(compresor, condensador, evaporador, secado-
ra y tubería de interconexión) que esté defectu-
oso a causa de su fabricación o de materiales.
Pérdida de alimentos
Si hay pérdida de alimentos debido a un com-
ponente fallado cubierto por esta garantía,
Amana proporcionará un reembolso como se
indica en la tabla provista. El reembolso total
acumulado no será superior a las cantidades
indicadas a continuación:
Volumen del
modelo (en pies Reembolso
cúbicos y litros) máximo
5 a 9,9 $ 200
(142 a 280 litros)
10 a 15 $ 300
(283 a 425 litros)
16 a 22 $ 400
(453 a 623 litros)
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AMANA
SERA RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDEN-
TALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y además usted puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro. Por
ejemplo, en algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, de modo que esta exclusión puede
no aplicarse en su caso.
16
Español
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
403 West 4th Street North
P.O. Box 39
Newton, IA 50208
Part No. 12631106
Form A/06/03
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact Maytag Services
SM
,
Amana CAIR® Center at
1-800-843-0304 U.S., or 1-866-587-2002 Canada
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Por tout probleme concernant ce produit, veullez contacter le service des
consommateurs Maytag Services
SM
, 1-800-843-0304 U.S.,
Amana CAIR® au 1-866-587-2002
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algun problema con este producto, por favor contacte Maytag Services
SM
Amana CAIR® al 1-800-843-0304 EE. UU., o 1-866-587-2002 Canada
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
©2003 Maytag Services
SM

Transcripción de documentos

User Manual Guide de l’Utilisateur Manual del Usuario Bottom Drawer Chest Freezer Congélateur de Type Cuve Dégivrage Manuel Congelador Horizontal De Descongelar Manualmente English English Table Of Contents PAGE Safety Precautions........................................................................2-3 Parts And Features .........................................................................5 Installing Your Freezer ....................................................................6 Installing Casters ...................................................................................6 Freezer Features And Use ..............................................................7 Operating Your Freezer ..........................................................................7 Defrosting And Draining ........................................................................8 Lock and Key ........................................................................................9 Food Storage Information ....................................................................10 Normal Operating Sounds....................................................................11 Proper Freezer Care and Cleaning ............................................12 Cleaning and Maintenance ..................................................................12 Power Interruptions ..............................................................................13 Vacation and Moving Care ..................................................................13 Troubleshooting..............................................................................14 Warranty Information ..................................................................15 1 English English Important safety information What you need to know about safety instructions Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this freezer. Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand. RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS, LABELS DANGER DANGER – Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death. WARNING WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death. CAUTION CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury. DANGER To prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from freezer. DANGER To reduce risk of injury or death, follow basic precautions, including the following: I M P O R T A N T: C h i l d entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned freezers are still dangerous – even if they sit out for “just a few days.” If you are getting rid of your old freezer, please follow the instructions below to help prevent accidents. Before you throw away your old freezer: ➢ Ta k e off the doors. ➢ Leave the shelves in place so children may not easily climb inside. 2 English English WARNING To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your freezer, follow these basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the freezer. 2. Observe all local codes and ordinances. 3. Be sure to follow grounding instructions. 4. Check with a qualified electrician if you are not sure this appliance is properly grounded. 5. DO NOT ground to a gas line. 6. DO NOT ground to a cold-water pipe. 7. Freezer is designed to operate on a 115 Volt, 15 amp., 60 cycle line. There should be a separate, grounded circuit serving this appliance only. 8. DO NOT modify plug on power cord. If plug does not fit electrical outlet, have proper outlet installed by a qualified electrician. 9. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power strip. 10. DO NOT tamper with freezer controls. 11. DO NOT service or replace any part of freezer unless specifically recommended in Owner’s Manual or published user-repair instructions. DO NOT attempt service if instructions are not understood or if they are beyond personal skill level. 12. Always disconnect freezer from electrical supply before attempting any service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord. 13. Install freezer according to Installation Instructions. All connections for water, electrical power and grounding must comply 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. with local codes and be made by licensed personnel when required. Keep your freezer in good condition. Bumping or dropping freezer can damage freezer or cause freezer to malfunction or leak. If damage occurs, have freezer checked by qualified service technician. Replace worn power cords and/or loose plugs. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal environment instructions for items being stored in freezer. Do not use any electrical device or any sharp instrument when defrosting your freezer. Do not operate the freezer in the presence of explosive fumes. Do not store flammable substances near or in this appliance. After your freezer is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or wet. Skin may adhere to these extremely cold surfaces. This freezer should not be recessed or built-in an enclosed cabinet. It is designed for freestanding installation only. Children should not climb, hang or stand on any part of the freezer. Save these instructions 3 English English Please read this User Manual thoroughly. This manual provides proper maintenance information. Complete registration card and promptly return. If registration card is missing, see contact information on the back cover of your manual. Model Number Manufacturing (P) Number Serial Number Purchase Date Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana also recommends Dealer Name contacting an authorized servicer if service is required after warranty Dealer Address expires. To locate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). You may also Dealer Phone contact us on the web at www.amana.com. When contacting Amana, please provide the following information. Product information is located in back of the freezer. Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service. 4 English English Parts And Features 8 1 7 6 5 2 4 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 Food Basket Bottom Freezer Drawer Handle Casters (quantity 4) Temperature Control Adjustment Fast Freeze (orange light switch) Power ON Light (green light) Lock and Key (not shown) English English Installing Your Freezer 1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the freezer accessories inside and outside. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the freezer. 3. Select a suitable location for the freezer on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected. 4. Do not install your freezer in any location not properly insulated or heated e.g. garage etc. Your freezer was not designed to operate in temperature settings below 32˚ F (0˚C). 5. Your freezer is designed for freestanding installation only. It should not be recessed or built-in. 6. Place the freezer on a floor strong enough to support it fully loaded. 7. When moving the freezer, never tilt it more than a 45-degree angle. This could damage the compressor and the sealed system. 8. In case you unplug your freezer or experience an electrical outage, allow 5 minutes before plugging it back in. Installing Casters • Casters are to be installed on the 4 bottom corners. Slide caster in the provided slot. Once the caster is in place, secure it with a provided screw. Screw Note: 1 Phillips Head screwdriver required. 6 English English Freezer Features And Use Operating Your Freezer Temperature Control: Your freezer will automatically maintain the temperature level you select. The temperature control dial has 6 settings plus OFF. “I” is the warmest, “6” is the coldest. Turning the dial to OFF stops cooling the freezer. Initial Control Setting: • Plug in the freezer. • Set the control on 4. • Allow the freezer to run at least 3-6 hours before adding food. • Add food. • After 24 hours, adjust the control as desired. To Adjust Freezer Temperature: • Place an appliance thermometer snugly between frozen packages in the upper compartment. • Wait 5-8 hours. • Check temperature. • Temperature should be 0˚F (-18˚C) or below. • Adjust control knob one setting at a time as needed. • In case you unplug your freezer or experience an electrical outage, allow 5 minutes before plugging it back in. Fast Freeze: • Your freezer is equipped with a Fast Freeze switch (orange switch), which will allow you to quickly freeze food when you have added a large quantity of food at one time. Flip the orange Fast Freeze switch on and the compressor will run continuously. Turn off the Fast Freeze feature once food has reached desired temperature. Note: Do not forget to turn off the fast freeze switch when not required. Doing so will avoid unnecessary energy use. 7 English English Defrosting and Draining The Freezer WARNING To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to freezer before defrosting. After defrosting connect power. CAUTION WARNING To avoid property damage, do not use sharp or pointed instruments to scrape frost from shelves or interior surfaces. Water damage due to improper defrosting or drainage may cause mold/mildew growth. • Defrost whenever the frost becomes 1/4" thick. • Transfer food to another freezer. • Turn the temperature control to OFF position and unplug the unit. Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster keep the freezer door and drawer open. • To remove water use a clean cloth or household sponge to absorb water. Repeat until all water is removed. • Once defrosted, clean the freezer according to the recommended care and cleaning guidelines (see page 12). • Restore power to freezer. 8 English English Lock and Key • Your freezer has a lock and key feature to secure the freezer. Close the lid and turn key to lock. Turn key in opposite direction to unlock. DANGER To prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from freezer. 9 English English Food Storage Information Frozen Food: • Do not refreeze foods which have been thawed completely. • Wipe containers before storing. • Avoid adding large amounts of warm food to the freezer at one time. This overloads the freezer, slows the rate of freezing and can raise the surface temperature of frozen foods. Cool down hot foods quickly using an ice bath prior to storing in the freezer. • When storing meats, keep in the original packaging and overwrap if storing for more than 1-2 months. • Proper freezer storage requires correct packaging. All foods must be in packages, which do not allow the flow of air or moisture in, or out. Improper storage will result in odor and taste transfer and will result in the drying out of the improperly packaged food. • Follow package or container instructions for proper storage. • Packaging Recommendations: Plastic containers with air tight lids Heavy duty aluminum foil Plastic wrap Self-sealing plastic bags • It is recommended that the freezing date be marked on the packaging. 10 English English Normal Operating Sounds You May Hear • Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the refrigerant circulating through the cooling coils. • The thermostat control will click when it cycles on and off. 11 English English Proper Freezer Care and Cleaning Cleaning and Maintenance WARNING To avoid electric shock always unplug your freezer before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. CAUTION Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. General: • Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your freezer. • Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth. • Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your freezer. Door Gaskets: • Clean door gaskets every three months according to general instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal. 12 English English Power Interruptions • Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, replug power cord to AC outlet. If outage is for a prolonged period, inspect and discard spoiled or thawed food in freezer. Clean freezer before reusing. Vacation and Moving Care • For long vacations or absences, empty food from freezer, move the temperature DIAL to the OFF position, unplug the unit and clean the door gaskets according to "General cleaning" section. Prop the door open, so air can circulate inside. When moving always move the freezer in the vertical position. Moving it horizontally (lying down) can cause damage to the sealed system. 13 English English TroubleShooting Freezer Does Not Operate: • • • • Check if thermostat control is not in the “OFF” position. Check if freezer is plugged in. Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker. Wait for 30-40 minutes to see whether freezer will start. Compressor cycle must be complete to operate. Food temperature appears too warm: • Frequent door and drawer openings. • Allow time for recently added warm food to reach freezer temperature. • Check gaskets for proper seal. • Adjust temperature control to colder setting. Food temperature is too cold: • If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting and allow several hours for temperature to adjust. • Fast Freeze is on, turn this feature off. Freezer runs too frequently: • This may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid days. • The door or drawer may have been opened frequently or for an extended period of time. • Check gasket for proper seal. • Check to see if the door or drawer is completely closed. • Check freezer compartment for blockage from frozen food packages, containers, etc. Freezer has an odor: • Interior needs cleaning. • Foods improperly wrapped or sealed are giving off odors. 14 English English What is not covered by these warranties Amana freezer warranty Full ONE Year Warranty Amana will repair or replace, including related labor and travel, any part which proves defective as to workmanship or materials. Limited TEN Year Warranty Amana will repair or replace, including related labor and travel, any sealed system component (compressor, condenser, evaporator, drier and interconnecting tubing) which is defective due to workmanship or materials. Food Loss If there is a food loss due to a failed component covered by this warranty, Amana will provide reimbursement as indicated by the chart provided. Total cumulative reimbursement shall not exceed amount indicated below: Model Size (in cubic feet) Maximum Reimbursement 5 to 9.9 $200 10 to 15 $300 16 to 22 $400 IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you. ➢ Replacement of household fuses, resetting of circuit breakers, or correction to household wiring or plumbing. ➢ Normal product maintenance and cleaning, including light bulbs. ➢ Products with original serial numbers removed, altered, or not readily determined. ➢ Products purchased for commercial, industrial, rental, or leased use. ➢ Products located outside of the United States or Canada. ➢ Premium service charges, if the servicer is requested to perform service in addition to normal service or outside normal service hours or area. ➢ Adjustments after the first year. ➢ Repairs resulting from the following: • Improper installation or maintenance. • Any modification, alteration, or adjustment not authorized by Amana. • Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature. • Connections to improper electrical supply. To purchase accessories or replacement parts not covered by your product warranty: Please have your model and serial numbers ready and call our parts specialists at 1-877-232-6771 inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central time Monday through Friday. Outside the U.S.A., contact your local appliance dealer or parts distributor. To receive warranty service Service must be performed by an authorized Amana service representative. Product must be reasonably accessible for service. To schedule service, contact the Amana dealer where you purchased your appliance. Maytag ServicesSM 1-800-628-5782 inside U.S.A. For more information: Maytag ServicesSM Attn: Amana CAIR® Center P.O. Box 39 403 West 4th Street North Newton, Iowa 50208-0039 1-800-843-0304 in U.S.A. 1-866-587-2002 au Canada Internet: http://www.amana.com When contacting Maytag ServicesSM please include the following information: ➢ Your name, address, and telephone number. ➢ Model number and serial number of your appliance (found on upper left hand inside wall of freezer). ➢ The name and address of your dealer and the date of purchase. ➢ A clear description of the problem. ➢ Proof of purchase (sales receipt). 15 Français Français Sommaire PAGE Instructions de Sécurité Importantes ........................................2-3 Pièces et Caractéristiques ...............................................................5 Installer le congélateur ..................................................................6 Montage des Roulettes ............................................................................6 Caractéristiques du congélateur et utilisation.............................7 Utiliser le Congélateur ............................................................................7 Dégivrage et évacuation de l'eau ............................................................8 La Serrure et la Clé ................................................................................9 Informations sur le Rangement des Aliments ..........................................10 Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale ......................11 Entretien et nettoyage du congélateur ......................................12 Nettoyage et Maintenance ....................................................................12 Coupures de Courant ..........................................................................13 Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ..............................13 Guide de Dépannage ....................................................................14 Information Garantie ....................................................................15 1 Français Français Instructions de sécurité importantes Ce que vous devez savoir sur les instructions de sécurité Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de ce congélateur. Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas. RECONNAISSEZ LES ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ DANGER DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou même la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort. ATTENTION ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures. DANGER Pour empêcher le piège enfant garde la clef de portée d'enfants et éloigné du congélateur. 2 DANGER Pour réduire le risque de blessure ou même de mort, suivez les précautions de base, y compris les suivantes : IMPORTANT : Les risques d’enfermement et d’étouffement d’un enfant dans un congélateur n’ont pas disparu. Un congélateur abandonné demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi accessible « que pendant quelques jours ». Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux congélateur, il faut appliquer les instructions cidessous pour éviter tout accident. Avant de jeter votre vieux congélateur : ➢ Démontez le couvercle. ➢ Laissez les clayettes en place pour qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire dans le congélateur. Français Français AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions de base, y compris les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le congélateur. 2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements locaux. 3. Observez les instructions de liaison à la terre. 4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié. 5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la liaison à la terre. 6. N'utilisez PAS une tuyauterie d’eau froide pour la liaison à la terre. 7. Le congélateur est conçu pour être alimenté par un circuit électrique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce circuit devrait être mis à la terre, indépendant, et ne devrait alimenter que cet appareil. 8. NE modifiez PAS la fiche du cordon électrique. Si la fiche ne convient pas à la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise appropriée. 9. N'utilisez PAS un adaptateur pour fiche de branchement à deux broches, un câble de rallonge ou une barre de prises de courant. 10. N'interférez PAS avec les commandes du congélateur. 11. NE réparez ou NE remplacez JAMAIS un composant du congélateur, sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le manuel de l’utilisateur ou les instructions de réparation publiées à l’intention de l’utilisateur. N'entreprenez PAS une intervention si l’intervenant ne comprend pas parfaitement les instructions ou ne possède pas les compétences nécessaires. 12. Veillez à toujours déconnecter le congélateur du circuit électrique avant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche – ne tirez pas sur le cordon. 13. Installez le congélateur conformément aux instructions d’installation. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la terre) doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et doit éventuellement être réalisé par un personnel professionnel. 14. Veillez à maintenir le congélateur en bon état. Les chocs ou chutes peuvent susciter des dommages, des anomalies de fonctionnement de l’appareil ou des fuites. En cas de dommages, faites contrôler le congélateur par un technicien qualifié. 15. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en cas d'usure. 16. Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant l’environnement idéal de conservation des produits placés dans le congélateur. 17. N’utilisez pas de dispositif électrique ou d’instrument pointu pour dégivrer votre congélateur. 18. Ne faites pas fonctionner le congélateur en présence de fumée explosive. 19. Ne rangez pas de substances inflammables près de cet appareil ou dans celui-ci. 20. Une fois que votre congélateur est en marche, ne touchez pas les surfaces froides du compartiment congélateur, particulièrement avec des mains humides ou mouillées. La peau risquerait d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides. 21. Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait ou encastré dans une armoire fermée. Il est conçu pour être installé seulement de façon autonome. 22. Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y suspendre ou se tenir debout sur l’une de ses pièces. Conservez ces instructions 3 Français Français S'il vous plaît lire ce Manuel de l'utilisateur à fond. Ce manuel fournit l'information d'entretien propre. La carte complète d'enregistrement et ponctuellement le retour. Si la carte d'enregistrement manque, l'information de contact d'évêché sur le couvercle arrière de votre manuel. Le service de garantie doit être exécuté par un servicer autorisé. Amana recommande aussi contacter un servicer autorisé si le service est exigé après la garantie expire. Pour localiser un servicer autorisé, l'appel 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). Vous pouvez nous contacter aussi sur la toile à www.amana.com. Modeler le Numéro La fabrication (P) le Numéro Numéro de série Date d'achat Nom de négociant Adresse de négociant Téléphone de négociant En contactant Amana, s'il vous plaît fournir l'information suivante. L'information de produit est localisée dans le dos du congélateur. Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 4 Français Français Pièces et Caractéristiques 8 1 7 6 5 2 4 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Casier pour aliments Tiroir inférieur du congélateur Poignée Roulettes (jeu de 4) Réglage de température Congélation rapide (interrupteur à voyant orange) Voyant de marche (voyant vert) Verrouiller et Principal (non indiquée) 5 Français Français Installer le Congélatuer 1. Enlever tout matériel emballant. Ceci inclut la base de mousse et toute bande adhésive tenant les accessoires de congélateur dans et hors de. 2. Inspecter et enlever n'importe quels restes d'emballers, la bande ou les matériels imprimés avant de mettre sous tension le congélateur. 3. Choisir un emplacement convenable pour le congélateur sur une dur même surface éloigné de la lumière du soleil directe ou la source de chaleur par ex. les radiateurs, les appareils de chauffage de plinthe, les appareils cuisinant etc. N'importe quel unevenness de plancher devrait être corrigé. 4. Ne pas installer votre congélateur dans l'emplacement pas convenablement isolé ou chauffé par ex. garage etc. Votre congélateur n'a pas été conçu pour opérer dans les montages de température au dessous de 32˚F (0˚C). 5. Votre congélateur est conçu pour l'installation sur pied seulement. Il ne devrait pas être encastré ou incorporé. 6. Placer le congélateur sur un plancher assez fort pour soutenir l'a chargé entièrement. 7. En déplaçant le congélateur, ne jamais le pencher plus qu'un angle de 45 degrés. Ceci pourrait endommager le compresseur et le système scellé. 8. Au cas où vous débranchez votre congélateur ou éprouvez une interruption de courant électrique, permettez 5 minutes avant de boucher il soutient dans. Montage des roulettes: • Les roulettes doivent être installées dans les 4 coins inférieurs. Glissez les roulettes dans les fentes prévues à cet effet. Après avoir placé la roulette, fixez-la avec la vis fournie. Vis 6 6 Remarque: 1 tournevis phillips a exigé. Français Français Utiliser le Congélateur L'opération de Votre Congélateur Contrôle de température: Votre congélateur maintiendra automatiquement la température nivelle vous choisissez. Le cadran de contrôle de température a 6 montages plus DE. “Je” est le plus chaud, “6” est le plus froid. Tourner le cadran à des arrêts refroidissant le congélateur. Le Contrôle initial pour Régler: • Branche sur le congélateur. • Régler le contrôle sur 4. • Permettre au congélateur pour courir au moins 3-6 heures avant d'ajouter nourriture. • Ajouter la nourriture. • Après 24 heures, ajuster le contrôle est désiré. Pour Ajuster la Température de Congélateur: • Placer un thermomètre d'appareil bien ajusté entre les packets gelés. • Attendre 5-8 heures. • Vérifier la température. • La température doit être 0˚ F (-18˚C) ou au dessous. • Ajuster le bouton de contrôle un montage à la fois comme nécessaire. • Au cas où vous débranchez votre congélateur ou éprouvez une interruption de courant électrique, permettez 5 minutes avant de boucher il soutient dans. Le jeûne Gèle: • Votre congélateur est équipé avec un Jeûne Gèle le commutateur (le commutateur d'orange), qui vous permettra rapidement geler la nourriture quand vous avez ajouté une grande quantité de nourriture à seul. Inverser le Jeûne orange Gèle allume et le compresseur courra continuellement. Tourner du Jeûne Gèle la caractéristique une fois nourriture a atteint la température désirée. Remarque: Ne pas oublier de tourner du jeûne gèle le commutateur quand n'a pas exigé. Pour ainsi faire évitera l'usage inutile d'énergie. 7 7 Français Français Dégivrage et évacuation de l’eau AVERTISSEMENT Pour éviter le choc électrique qui peut causer la blessure ou la mort personnelles sévères, débrancher le dégivrer. Après dégivrer connecte le pouvoir. ATTENTION Pour éviter les dommages de propriété, ne pas utiliser d'inst pointus pour gratter de de rayonne ou les surfaces d'intérieur. AVERTISSEMENT Arroser des dommages grâce à dégivrer ou le drainage déplacé peuvent causer de moule mildew. • Dégivrer quand la gelée devient 1/4" épais. • La nourriture de Transfert un autre congélateur. • Tourner le contrôle de température à DE la position et débrancher l'unité. • Retire le cadran d'égout (fig. d'évêché #1b) et le tourne pour que la flèche indique descendant. • Une fois dégivré, nettoyer le congélateur selon le soin recommandé et les indications nettoyant (la page d'évêché 12). • Restaurer le pouvoir au congélateur. 8 Français Français La serrure et la Clé • Votre congélateur a une serrure et un dispositif principal pour fixer le congélateur Fermez le couvercle et tournez la clé à la serrure. Tournez la clé dans la direction opposée pour se déverrouiller. DANGER Pour empêcher le piège enfant garde la clef de portée d'enfants et éloigné du congélateur. 9 Français Français Informations sur le Rangement des Aliments Nourriture gelée: • Ne faire pas les nourritures de refreeze qui ont été completément dégelées. • Essuyer des récipients avant d'emmagasiner. • Eviter l'addition grandes quantités de nourriture chaude au congélateur à seul. Ceci surcharge le congélateur, ralentit le taux de gel et peut élever la température de surface de nourritures gelées. Refroidit des nourritures la chaudes rapidement utilisation d'un bain de glace avant d'emmagasiner dans le congélateur. • En emmagasinant les viandes, garder dans l'original emballant et overwrap si emmagasiner pour plus que de 1-2 mois. • L'emmagasinage propre de congélateur exige l'emballage exact. Toutes nourritures doivent être dans les packets, qui ne permettent pas le flux d'air ou d'humidité dans, ou hors. L'emmagasinage déplacé a pour résultat l'odeur et goûte le transfert et a pour résultat le sécher de la nourriture incorrectement emballée. • Suivre les instructions de packet ou récipient 'emmagasinage propre. • Recommandations emballant: Les récipients en matière plastique avec l'air couvercles tendus Papier aluminium très résistant En matière plastique Sacs en plastique autocollants • Il est recommandé que la date glaciale ait marquée sur l'emballage. 10 Français Français Bruits de Fonctionnement lors d’une Exploitation Normale • Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs) font des bruits d'ébullition, des gargouillements et provoquent de légères vibrations. • La commande du thermostat émettra un déclic lorsque qu'elle s'allume et s'éteint. 11 Français Français Entretien et Nettoyage du Congélateur Nettoyage et Maintenance AVERTISSEMENT Pour éviter la décharge électrique toujours débranche votre avant de . Négliger avertissement a pour résultat la mort ou la blessu. ATTENTION Avant des produits d'entretien d'utilisation, toujours lire et suivre le fabricant’les instructions de s et les avertissements pour éviter la blessure personnels ou les dommages de produit. Général: • Préparez une solution de nettoyage à base de 3 ou 4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude mélangées avec de l'eau tiède. Utilisez une éponge ou un chiffon trempé dans la solution afin d'essuyer le congélateur. • Rincez avec de l'eau propre et séchez avec un chiffon. • Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs puisns récureurs. CERTAINS de ces produits chimiques risque de dissoudre, d'endommager et de décolorer le congélateur. Les joints de porte: • Nettoyez les joints de porte tous les trois mois en suivants les instructions de nettoyage générales. Les joints doivent demeurer propres et souples afin qu'ils demeurent hermétiques. 12 Français Français Coupures de Courant • Occasionnellement il peut y avoir les interruptions de pouvoir grâce aux orages ou grâce les autres causes. Enlever le cordon d'alimentation de la sortie de courant alternatif quand une coupure de courant arrive. Quand le pouvoir a été restauré, le cordon d'alimentation de replug à la sortie de courant alternatif. Si l'interruption de courant est pour une période prolongée, inspecter et rejeter la nourriture gâtée ou dégelée dans le congélateur. Le congélateur propre avant de remployer. Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement • Pour les vacances ou les absences longues, vider la nourriture du congélateur, déplacer le CADRAN de température au DE la position, débrancher l'unité et nettoie les joints de porte selon "le nettoyage de Général" la section. L'accessoire l'ouverture de porte, donc l'air peut circuler à l'intérieur. En déplaçant toujours déplacer le congélateur dans la position verticale. Le déménagement il horizontalement (coucher) peut causer des dommages au système scellé. 13 Français Français Guide de Dépannage Le congélateur ne fonctionne pas: • Vérifiez que la commande du thermostat n'est pas sur "OFF". • Vérifiez que le cordon électrique du congélateur est branché. • Assurez-vous que la prise murale CA est alimentée en vérifiant le disjoncteur. • Patientez 30 à 40 minutes afin de vous assurer que le congélateur fonctionne. Le compresseur doit effectuer un cycle complet avant que le congélateur fonctionne à plein rendement. La température des aliments n'est pas assez froide: • La porte est ouverte trop souvent. • Comptez suffisamment de temps afin que les aliments venant juste d'être placés au congélateur puissent atteindre la température de congélation. • Vérifiez que les joints assurent l'étanchéité du congélateur. • Réglez la commande de température sur un réglage plus froid. La température des aliments est trop froide: • Si la température est trop froide, placez la commande de température sur un réglage moins froid et patientez plusieurs heures avant que la température remonte. • “Fast Freeze” est activé, terminez cette fonctioné. Le congélateur se met en marche trop fréquemment: • Ceci est probablement normal afin de maintenir une température constante lorsqu'il fait chaud et humide. • La porte a sans doute été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps. • Vérifiez que le joint assure l'étanchéité du congélateur. • Vérifiez que la porte est complètement fermée. • Vérifiez l'intérieur du congélateur afin de vous assurer qu'il n'y a pas d'aliments ou de contenants gênant la fermeture du congélateur. Le congélateur a une odeur: • L'intérieur a besoin d'être nettoyé. 14 • Les aliments ayant été mal emballés laissent échapper une odeur. Français Français Garantie du congélateur Amana Garantie complète d’UN an Amana réparera ou remplacera, main-d’œuvre et frais de déplacement compris, toute pièce qui se révélerait présenter un défaut de matériau ou de fabrication. Garantie limitée de DIX ans Amana réparera ou remplacera, main-d’œuvre et frais de déplacement compris, toute pièce du système scellé (compresseur, condenseur, évaporateur, déshydrateur et tubulure) qui se révélerait présenter un défaut de matériau ou de fabrication. Perte d’aliments En cas de perte d’aliments, par suite de la défaillance d’une pièce couverte par cette garantie, Amana remboursera un montant selon le tableau ci-dessous. Le montant total du remboursement ne dépassera pas la somme indiquée ci-dessous : Volume du modèle (en litres [pieds cubes]) Remboursement maximal 142 à 280 L (5 à 9,9) 200 $ 283 à 425 L (10 à 15) 300 $ 453 à 623 L (16 à 22) 400 $ EN AUCUN CAS, AMANA NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre ou d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, cette exclusion peut ne pas s’appliquer à votre cas. Ne sont pas couverts par ces garanties : ➢ Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjoncteurs ou la modification du câblage ou du réseau de plomberie de la maison. ➢ Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris les ampoules électriques. ➢ Les produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés, ou ne sont pas lisibles. ➢ Les appareils achetés aux fins d’usage commercial, industriel ou locatif. ➢ Les produits situés à l’extérieur du Canada ou des États-Unis. ➢ Les frais supplémentaires, facturés pour des services réalisés en plus des services normaux ou demandés à des heures ou dans un secteur en dehors des heures ou du secteur normal. ➢ Des réglages après la première année. ➢ Les réparations dues à : • Mise en service ou entretien effectués incorrectement. • Toute modification, altération et tout réglage non autorisés par Amana. • Accidents, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie, inondation ou catastrophe naturelle. • Des raccordements à une alimentation électrique inappropriée. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange non couverts par la garantie du produit : Préparez les numéros de modèle et de série de votre appareil et appelez nos spécialistes pièces en composant le 1-877-232-6771 aux États-Unis, de 7 h du matin à 7 h du soir, heure normale du Centre, du lundi au vendredi. En dehors des États-Unis, prenez contact avec votre détaillant ou distributeur de pièces. Service en vertu de la garantie Le service après-vente doit être exécuté par un représentant autorisé Amana. Le produit doit être raisonnablement accessible. Pour mettre au point ce service, prenez contact avec le détaillant Amana où vous avez acheté votre appareil. Maytag ServicesSM 1-800-628-5782 aux É.-U. Pour plus d’informations : Maytag ServicesSM Attn: Amana CAIR® Center P.O. Box 39 403 West 4th Street North Newton, Iowa 50208-0039 N° de téléphone 1-800-843-0304 aux É.-U. 1-866-587-2002 au Canada Internet: http://www.amana.com Pour prendre contact avec Maytag ServicesSM, veuillez fournir les renseignements suivants : ➢ Vos nom, adresse et numéro de téléphone. ➢ Numéros de modèle et de série de l’appareil, se trouvant à la partie supérieure de la paroi intérieure gauche du congélateur. ➢ Nom et adresse du détaillant et date d’achat. ➢ Description claire du problème. ➢ Preuve d’achat (coupon de caisse). 15 Espa ñ ol Español Indice PAGINA Instrucciones Precautorias ........................................................2-3 Partes y Funciones .........................................................................5 Instalación del Congelador ..........................................................6 Las Ruedecillas que Instalan ................................................................6 Características y Uso del Congelador ........................................7 Operación del Congelador ....................................................................7 Deshelar y Desaguar el Congelador ......................................................9 Bloque y Clave ....................................................................................10 Información Sobre el Almacenamiento de Alimentos ............................11 Ruido Normal de Operación ..............................................................12 Limpieza y Cuidado Apropiados del Congelador ................13 Limpieza y Mantenimiento ..................................................................13 Interrupciones de la Corriente Eléctrica ................................................14 Cuidado en Vacaciones o en Mudanza ..............................................14 Resolucíon de Problemas ............................................................15 Información de Garantía ............................................................16 1 Espa ñol Español Instrucciones importantes de seguridad Información sobre las instrucciones de seguridad RECONOZCA LOS SIMBOLOS, ADVERTENCIAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD Las advertencias e instrucciones importantes sobre la seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este congelador. PELIGRO - Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal. Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. PELIGRO ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. ATENCION ATENCION - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. PELIGRO Para prevenir entrapment de niño mantiene llave fuera de alcance de niños y lejos de congelador. PELIGRO A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y asfixia de los niños no han quedado relegados al pasado. Los congeladores desechados o abandonados son peligrosos - "aunque sólo se dejen unos días". Si va a deshacerse de su congelador antiguo, por favor siga las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir accidentes. Antes de deshacerse de su congelador antiguo: ➢ Retire l a s puertas. ➢ Deje las parrillas en su lugar de modo que los niños no puedan entrar fácilmente. 2 Espa ñ ol Español ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el congelador. 2. Observe todos los códigos y reglamentos locales. 3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra. 4. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que el electrodoméstico está puesto a tierra en forma correcta. 5. NO use una tubería del gas para la puesta a tierra. 6. NO use una tubería de agua fría para la puesta a tierra. 7. El congelador ha sido diseñado para funcionar en una línea de 115 voltios, 15 amps., 60 ciclos. Se debe disponer de un circuito separado, puesto a tierra para ser usado por este electrodoméstico solamente. 8. NO modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si el enchufe no calza en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente apropiado por un electricista calificado. 9. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni regletas protectoras de tomas múltiples. 10. NO manipule indebidamente los controles del congelador. 11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del congelador a menos que sea específicamente recomendado en el Manual del Usuario o en las instrucciones para reparaciones por el usuario. NO intente hacer reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. 12. Siempre desenchufe el congelador antes de intentar cualquier reparación. Desenchufe el cordón tomándolo del enchufe no tirando del cordón. 13. Instale el congelador de acuerdo con las instrucciones de instalación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal calificado cuando sea necesario. 14. Mantenga su congelador en buen estado. Si se golpea o deja caer se puede ocasionar daño o malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño, haga revisar el congelador por un técnico de servicio calificado. 15. Reemplace los cordones eléctricos que estén gastado y/o los enchufes sueltos. 16. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación y del medio ambiente ideal recomendado por el fabricante para los alimentos que están siendo guardados en el refrigerador. 17. No use ningún dispositivo eléctrico ni ningún instrumento afilado cuando descongele su congelador. 18. No haga funcionar el congelador en presencia de vapores explosivos. 19. No guarde sustancias inflamables cerca de este artefacto o en su interior. 20. Después de que el congelador está funcionando, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador, especialmente cuando sus manos estén húmedas o mojadas. La piel puede adherirse a estas superficies extremadamente frías. 21. Este congelador no debe ser empotrado ni encastrado en un armario cerrado. Ha sido diseñado para instalación autoestable solamente. 22. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse en ninguna parte del congelador. Conserve estas instrucciones 3 Espa ñol Español Lea por favor este Manual de Usuario completamente. Este manual proporciona información apropiada de conservación. La tarjeta completa de la matrícula e inmediatamente regreso. Si tarjeta de matrícula pierde, vea información de contacto en la cubierta de espalda de su manual. El servicio de la garantía debe ser realizado por un servicer autorizado. Amana recomienda también contactar un servicer autorizado si el servicio se requiere después que la garantía expira. Para localizar un servicer autorizado, la llamada 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). Usted también nos puede contactar en la telaraña en www.amana.com. El Número ejemplar El Número de la fabricación (P) El Número de serie Compre la Fecha El Nombre del comerciante La Dirección del comerciante El Teléfono del comerciante Cuándo contactar Amana, proporciona por favor la información siguiente. La información del producto se localiza detrás del congelador. Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 4 Espa ñ ol Español Partes y Funciones 8 1 7 6 5 2 4 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 55 Canasta para Alimentos Cajón del Fondo del Congelador Manija Rodajas (juego de 4) Ajuste del Control de Temperatura Interruptor de Congelación Rápida (interruptor de luz amarilla) 7. Luz de Encendido, ON (luz verde) 8. La cerradura y la Llave (no se muestra) Espa ñol Español Instalación del Congelador Desempaque del Congelador 1. Quite toda materia que embala. Esto incluye la base de espuma y toda cinta adhesiva teniendo los accesorios del congelador dentro y fuera. 2. Inspeccione y quite cualquiera permanece de empacar, la cinta o las materias impresas antes de accionar en el congelador. 3. Escoja una ubicación adecuada para el congelador en una duramente aún superficie lejos de fuente de luz directa del sol o calor por ejemplo radiadores, calentadoras de zócalo, etc. de aparatos que cocina. Cualquier desigualdad del piso se debe corregir. 4. No instale su congelador en ninguna ubicación no apropiadamente aislado ni calentado por ejemplo etc. de garaje. No se diseñó su congelador para operar en escenarios de temperatura debajo de 32˚ F (0˚C). 5. Su congelador se diseña para la instalación independiente sólo. No se debe recessed ni incorporado. 6. Coloque el congelador en un piso suficiente fuerte para sostenerlo cargó completamente. 7. Cuándo mover el congelador, nunca lo inclina más que un ángulo de 45 grados. Esto podría dañar el compresor y el sistema sellado. 8. En caso de que usted quite su congelador o experimente una falla eléctrica, permite de 5 minutos antes taparlo apoya en. Las Ruedecillas que instalan • Las rodajas deberán instalarse en las 4 esquinas inferiores. Introduzca el perno de la rodaja en la abertura correspondiente. Un vez que la rodaja ha quedado colocada, asegúrela con el tornillo que se incluye. Tornillo Nota: 1 destornillador de la Cabeza de Phillips requirió. 6 Espa ñ ol Español Caractrísticas y Uso del Congelador Operación del Congelador El Control de la temperatura: Su congelador mantendrá automáticamente que la temperatura lo nivela escoge. La esfera del control de la temperatura tiene 6 escenarios más LEJOS. “Yo” es el warmest, “6” es el más frío. La vuelta de la esfera a DE paradas refrescando el congelador. El Control inicial Poniendo: • Conecta el congelador. • Puso el control en 4. • Permite que el congelador corra por lo menos 3-6 horas antes de agregar alimento. • Agrega alimento. • Después que 24 horas, ajustan el control se desea. 7 Espa ñol Español Para Ajustar la Temperatura del Congelador: • • • • • • Coloca un termómetro de aparato cómodamente entre congelados. Espera 5-8 horas. La temperatura de Cheque. La Temperatura debe ser 0˚ F (-18˚C) o abajo. Ajusta la perilla del control uno poner a la vez como necesitado. En caso de que usted quite su congelador o experimente una falla eléctrica, permite de 5 minutos antes taparlo apoya en. La Congelación rápida: • Su congelador se equipa con un interruptor Rápido de la Congelación (interruptor de naranja), que permitirá lo que congele rápidamente alimento cuando usted ha agregado una cantidad grande de alimento a la vez. Eche al aire la naranja la Congelación Rápida prende y el compresor correrá continuamente. Apague la característica Rápida de la Congelación una vez alimento ha alcanzado la temperatura deseada. Nota: No olvídese de apagar el interruptor rápido de la congelación cuando no requirió. Hacer así evitará el uso innecesario de la energía. 8 Espa ñ ol Español Deshelar y Desaguar El Congelador ADVERTENCIA Para evitar el golpe eléctrico que puede causar la herida o la muerte personales severas, desconecte el deshelar. Después que deshelar conecta el poder. ATENCION Para evitar el daño de la propiedad, no utiliza instrumentos agudos ni señalado para raspar de de superficies de interior. ADVERTENCIA El agua daña debido a deshelar o desagüe impropios puede molde/el crecimiento de moho. • Deshiela siempre que el cubre de escarcha llega a ser 1/4" grueso. • Alimento de Transferencia a otro congelador. • Gira el control de la temperatura a LEJOS posición y quita la unidad. Quite el tapón del desaguadero del interior del congelador (ve fig. #1a). Deshelar lleva un pocos horas generalmente. Para deshelar más rápido mantiene la puerta del congelador abre. • Para desaguar, coloca una bandeja bajo el tapón exterior del desaguadero. • Una vez deshelado, limpia el congelador según el cuidado recomendados y pautas que limpian (ve página 13). • Restaura el poder al congelador. 9 Espa ñol Español Bloqueo y Clave • Su congelador tiene un bloqueo y una característica dominante para asegurar el congelador Cierre la tapa y dé vuelta al clave al bloqueo. Dé vuelta al clave en la dirección opuesta para abrir. PELIGRO Para prevenir entrapment de niño mantiene llave fuera de alcance de niños y lejos de congelador. 10 Espa ñ ol Español Información Sobre el Almacenamiento Alimentos Alimentos Congelados: • Hace no alimentos de refreeze que se han deshelado completamente. • Enjugue contenedores antes de almacenar. • Evite agregar las cantidades grandes de entibiar alimento al congelador a la vez. Esto sobrecarga el congelador, afloja la tasa de la congelación y puede levantar la temperatura de superficie de alimentos congelados. Enfríese alimentos calientes rápidamente utilizar un baño de hielo antes de almacenar en el congelador. • Cuándo almacenar carne, mantienen en la original que embala y overwrap si almacenar para más de 1-2 meses. • El almacenamiento apropiado del congelador requiere el envase correcto. Todos alimentos deben estar en paquetes, que no permite el flujo de aire ni humedad en, ni fuera. El almacenamiento impropio tendrá como resultado la transferencia del olor y el sabor y tendrá como resultado el secando del alimento impropiamente embalado. • Siga paquete o contenedor las para el almacenamiento apropiado. • Las Recomendaciones que embalan: Los contenedores plásticos con tapas apretadas aéreas La hojuela pesado del aluminio El plástico envuelve hecho Las bolsas plásticas autoadhesivas • Se recomienda que la fecha helada sea marcada en el envase. 11 Espa ñol Español Ruido Normal de Operación • Ruido como de agua hirviendo, sonidos como de gárgaras o pequeñas vibraciones se producen cuando el refrigerante circula por los serpentines de enfriamiento • El termostato de control produce un "Click" cuando se cierra o se abre. 12 Espa ñ ol Español Limpieza y Cuidado Apropiados del Congelador Limpieza y Mantenimiento ADVERTENCIA Para evitar el golpe eléctrico siempre quita su congelador antes de limpiar. Ignorar como resultado la muerte o la herida. ATENCION Antes utilizar limpiar los productos, siempre leen y siguen el fabricante’las instrucciones de s y advertencias para evitar el daño personal de la herida o el producto. Generales: • Prepare una solución para limpieza de 3 o 4 cucharadas de soda de hornear disueltas en agua tibia. Para limpiar el congelador, use una esponja o un paño suave humedecido en la solución de limpieza. • Enjuague el congelador con agua limpia, tibia, y séquelo con un paño suave. • No use substancias químicas fuertes, abrasivos, amoníaco, clorina, detergentes concentrados, solventes o almohadillas metálicas para fregar. ALGUNAS de estas substancias químicas pueden disolver, dañar o manchar el congelador. Empaques de la Puerta: • Limpie los empaques de la puerta cada 3 meses, siguiendo las instrucciones generales de limpieza. Los empaques deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar que sellan la unidad apropiadamente. 13 Espa ñol Español Interrupciones de la Corriente Eléctrica • Ocasionalmente puede haber interrupciones en la corriente eléctrica debido a tempestades u otras condiciones imprevistas. Desenchufe el cable de alimentación del receptáculo de CA cuando ocurra una interrupción. Una vez restablecida la corriente vuelva a enchufar el cable de alimentación en el receptáculo de CA. Si la interrupción continúa por un período prologado, examine los alimentos y deseche los que se hayan dañado o descongelado en el congelador. Limpie el congelador antes de volverlo a usar. Cuidado en las Vacaciones o en la Mudanza • Cuando se ausente por vacaciones largas o ausencias prolongadas, saque todos los alimentos del congelador y mueva el Dial de temperatura a la posición OFF, para luego limpiar los empaques de la puerta de acuerdo con las instrucciones de la sección "Instrucciones Generales de Limpieza". Mantenga las puertas abiertas, de manera que el aire circule en el interior. En una mudanza, siempre coloque el congelador en posición vertical. No lo transporte con la unidad en posición horizontal. Esto puede ocasionar daños al sistema sellado de la unidad. 14 Espa ñ ol Español Resolución de Problemas El Congelador no Funciona: • Verifique que el termostato de control no esté en la posición "OFF". • Verifique que el congelador esté enchufado. • Verifique que llega corriente al receptáculo de CA, examinando el interruptor de circuito. • Espere de 30 a 40 minutos para ver si el congelador comienza a funcionar. El ciclo del compresor debe completarse para que la unidad principie a operar. La temperatura de los alimentos parece muy alta: • Puede ser que abre la puerta muy frecuentemente. • Espere algún tiempo para que alimentos que se ponen en el congelador a temperatura ambiente, alcancen la temperatura del congelador. • Verifique que los empaques sellan adecuadamente. • Ponga el control de temperatura en una graduación de temperatura más baja. La temperatura de los alimentos parece demasiado fría: • Si la graduación del control de temperatura está en un punto muy bajo, ajuste el control a una temperatura menos fría y espere algunas horas para que la temperatura se estabilice al nivel deseado. • La Congelación rápida está encendida, apaga esta función. El congelador opera con demasiada frecuencia: • Esta puede ser la operación normal del congelador para mantener una temperatura constante en días calurosos y húmedos. • Las puertas pueden haberse abierto muy frecuentemente o por períodos prolongados de tiempo. • Verifique que el empaque sella apropiadamente. • Verifique que las puertas están completamente cerradas. • Verifique que el compartimiento del congelador no está obstruido con paquetes de alimentos congelados, envases, etc. El congelador tiene mal olor: • El interior de la unidad puede necesitar limpieza. • Alimentos empacados o sellados defectuosamente pueden estar despidiendo olores. 15 Espa ñol Español Garantía del congelador Lo que no cubren estas garantías Amana Garantía completa de UN año Amana reparará o reemplazará, incluyendo la mano de obra y el viaje correspondiente, cualquier pieza que tenga defectos de fabricación o de materiales. Garantía limitada de DIEZ años Amana reparará o reemplazará, incluyendo la mano de obra y el viaje correspondiente, cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador, secadora y tubería de interconexión) que esté defectuoso a causa de su fabricación o de materiales. Pérdida de alimentos Si hay pérdida de alimentos debido a un componente fallado cubierto por esta garantía, Amana proporcionará un reembolso como se indica en la tabla provista. El reembolso total acumulado no será superior a las cantidades indicadas a continuación: Volumen del modelo (en pies cúbicos y litros) Reembolso máximo 5 a 9,9 (142 a 280 litros) $ 200 10 a 15 (283 a 425 litros) $ 300 16 a 22 (453 a 623 litros) $ 400 BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AMANA SERA RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y además usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Por ejemplo, en algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, de modo que esta exclusión puede no aplicarse en su caso. ➢ Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyuntores o corrección del cableado o plomería del hogar. ➢ Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo focos. ➢ Los productos cuyos números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. ➢ Productos comprados para uso comercial, industrial o de arriendo. ➢ Productos que se encuentran fuera de los Estados Unidos o de Canadá. ➢ Los costos de servicio, si se le pide al técnico realizar servicio adicional al servicio normal o fuera de las horas o zonas de servicio normal. ➢ Ajustes después del primer año. ➢ Reparaciones resultantes de lo siguiente: • Instalación o mantenimiento inapropiados. • Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado por Amana. • Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o hechos de fuerza mayor. • Conexión a suministro eléctrico inapropiado. Para comprar accesorios o repuestos que no están cubiertos por la garantía del producto: Por favor tenga listos su número de serie y número de modelo y llame a nuestro especialista en repuestos al 1-877-2326771 en los EE.UU. desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m. hora central, de lunes a viernes. Fuera de los EE.UU., póngase en contacto con su distribuidor de electrodomésticos o con su distribuidor de repuestos local. Para recibir servicio bajo la garantía El servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado de Amana. El producto debe estar razonablemente accesible para el servicio. Para concertar una cita, póngase en contacto con el distribuidor Amana donde compró su electrodoméstico. Maytag ServicesSM 1-800-628-5782 en EE.UU. Para mayor información: Maytag ServicesSM Attn: Amana CAIR® Center P.O. Box 39 403 West 4th Street North Newton, Iowa 50208-0039 Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU. Tel. 1-866-587-2002 en Canadá Internet: http://www.amana.com Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM por favor incluya la siguiente información: ➢ Su nombre, dirección y número de teléfono; ➢ Número de modelo y número de serie de su aparato (se encuentra en la parte superior de la pared interior izquierda del congelador). ➢ Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha de compra. ➢ Una descripción clara del problema. ➢ Comprobante de compra (recibo de compra). 16 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact Maytag ServicesSM, Amana CAIR® Center at 1-800-843-0304 U.S., or 1-866-587-2002 Canada DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Por tout probleme concernant ce produit, veullez contacter le service des consommateurs Maytag ServicesSM, 1-800-843-0304 U.S., Amana CAIR® au 1-866-587-2002 UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algun problema con este producto, por favor contacte Maytag ServicesSM Amana CAIR® al 1-800-843-0304 EE. UU., o 1-866-587-2002 Canada NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 115V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Part No. 12631106 Form A/06/03 403 West 4th Street North P.O. Box 39 Newton, IA 50208 ©2003 Maytag Services SM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Haier LW-120 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas