Transcripción de documentos
User Manual
Guide de l’Utilisateur
Manual del Usuario
Bottom Drawer
Chest Freezer
Congélateur
de Type Cuve
Dégivrage Manuel
Congelador
Horizontal
De Descongelar Manualmente
English
English
Table Of Contents
PAGE
Safety Precautions........................................................................2-3
Parts And Features .........................................................................5
Installing Your Freezer ....................................................................6
Installing Casters ...................................................................................6
Freezer Features And Use ..............................................................7
Operating Your Freezer ..........................................................................7
Defrosting And Draining ........................................................................8
Lock and Key ........................................................................................9
Food Storage Information ....................................................................10
Normal Operating Sounds....................................................................11
Proper Freezer Care and Cleaning ............................................12
Cleaning and Maintenance ..................................................................12
Power Interruptions ..............................................................................13
Vacation and Moving Care ..................................................................13
Troubleshooting..............................................................................14
Warranty Information ..................................................................15
1
English
English
Important safety information
What you need
to know about
safety
instructions
Warning and Important Safety
Instructions appearing in this
manual are not meant to cover
all possible conditions and situations that may occur. Common
sense, caution, and care must
be exercised when installing,
maintaining, or operating this
freezer.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not understand.
RECOGNIZE SAFETY
SYMBOLS, WORDS,
LABELS
DANGER
DANGER – Immediate hazards
which WILL result in severe personal injury or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe
practices which COULD result
in minor personal injury.
DANGER
To prevent child entrapment
keep key out of reach of children and away from freezer.
DANGER
To reduce risk of injury
or death, follow basic
precautions, including
the following:
I M P O R T A N T: C h i l d
entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned freezers are still
dangerous – even if they
sit out for “just a few days.”
If you are getting rid of
your old freezer, please
follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before you throw away
your old freezer:
➢ Ta k e
off the
doors.
➢ Leave
the shelves in place so
children may not easily
climb inside.
2
English
English
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your freezer, follow
these basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the
freezer.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are
not sure this appliance is properly grounded.
5. DO NOT ground to a gas line.
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.
7. Freezer is designed to operate on a 115
Volt, 15 amp., 60 cycle line. There should
be a separate, grounded circuit serving this
appliance only.
8. DO NOT modify plug on power cord. If plug
does not fit electrical outlet, have proper
outlet installed by a qualified electrician.
9. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power strip.
10. DO NOT tamper with freezer controls.
11. DO NOT service or replace any part of freezer unless specifically recommended in
Owner’s Manual or published user-repair
instructions. DO NOT attempt service if
instructions are not understood or if they are
beyond personal skill level.
12. Always disconnect freezer from electrical
supply before attempting any service.
Disconnect power cord by grasping the
plug, not the cord.
13. Install freezer according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical power and grounding must comply
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
with local codes and be made by licensed
personnel when required.
Keep your freezer in good condition.
Bumping or dropping freezer can damage
freezer or cause freezer to malfunction or
leak. If damage occurs, have freezer
checked by qualified service technician.
Replace worn power cords and/or loose
plugs.
Always read and follow manufacturer’s
storage and ideal environment instructions
for items being stored in freezer.
Do not use any electrical device or any
sharp instrument when defrosting your
freezer.
Do not operate the freezer in the presence
of explosive fumes.
Do not store flammable substances near or
in this appliance.
After your freezer is in operation, do not
touch the cold surfaces in the freezer compartment, particularly when hands are
damp or wet. Skin may adhere to these
extremely cold surfaces.
This freezer should not be recessed or
built-in an enclosed cabinet. It is designed
for freestanding installation only.
Children should not climb, hang or stand
on any part of the freezer.
Save these instructions
3
English
English
Please read this User Manual
thoroughly. This manual provides
proper maintenance information.
Complete registration card
and promptly return. If
registration card is missing, see
contact information on the back
cover of your manual.
Model Number
Manufacturing (P) Number
Serial Number
Purchase Date
Warranty service must be
performed by an authorized
servicer. Amana also recommends
Dealer Name
contacting an authorized servicer if
service is required after warranty
Dealer Address
expires. To locate an authorized
servicer, call 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782). You may also Dealer Phone
contact us on the web at
www.amana.com.
When contacting Amana, please provide the following information. Product
information is located in back of the freezer.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain
warranty service.
4
English
English
Parts And Features
8
1
7
6
5
2
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
5
Food Basket
Bottom Freezer Drawer
Handle
Casters (quantity 4)
Temperature Control Adjustment
Fast Freeze (orange light switch)
Power ON Light (green light)
Lock and Key (not shown)
English
English
Installing Your Freezer
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the freezer accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials
before powering on the freezer.
3. Select a suitable location for the freezer on a hard even surface away
from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters,
cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected.
4. Do not install your freezer in any location not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your freezer was not designed to operate in
temperature settings below 32˚ F (0˚C).
5. Your freezer is designed for freestanding installation only. It should not
be recessed or built-in.
6. Place the freezer on a floor strong enough to support it fully loaded.
7. When moving the freezer, never tilt it more than a 45-degree angle.
This could damage the compressor and the sealed system.
8. In case you unplug your freezer or experience an electrical outage,
allow 5 minutes before plugging it back in.
Installing Casters
• Casters are to be installed on the 4 bottom corners. Slide caster in the
provided slot. Once the caster is in place, secure it with a provided
screw.
Screw
Note: 1 Phillips Head screwdriver required.
6
English
English
Freezer Features And Use
Operating Your Freezer
Temperature Control:
Your freezer will automatically maintain the temperature
level you select. The temperature control dial has 6
settings plus OFF. “I” is the warmest, “6” is the coldest.
Turning the dial to OFF stops cooling the freezer.
Initial Control Setting:
• Plug in the freezer.
• Set the control on 4.
• Allow the freezer to run at least 3-6 hours before adding food.
• Add food.
• After 24 hours, adjust the control as desired.
To Adjust Freezer Temperature:
• Place an appliance thermometer snugly between frozen packages in the
upper compartment.
• Wait 5-8 hours.
• Check temperature.
• Temperature should be 0˚F (-18˚C) or below.
• Adjust control knob one setting at a time as needed.
• In case you unplug your freezer or experience an electrical outage,
allow 5 minutes before plugging it back in.
Fast Freeze:
• Your freezer is equipped with a Fast Freeze switch (orange switch),
which will allow you to quickly freeze food when you have added a
large quantity of food at one time. Flip the orange Fast Freeze switch on
and the compressor will run continuously. Turn off the Fast Freeze feature
once food has reached desired temperature.
Note: Do not forget to turn off the fast freeze switch when
not required. Doing so will avoid unnecessary
energy use.
7
English
English
Defrosting and Draining The Freezer
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to freezer before defrosting. After defrosting connect power.
CAUTION
WARNING
To avoid property damage, do not use sharp
or pointed instruments to scrape frost from
shelves or interior surfaces.
Water damage due to improper
defrosting or drainage may
cause mold/mildew growth.
• Defrost whenever the frost becomes 1/4" thick.
• Transfer food to another freezer.
• Turn the temperature control to OFF position and unplug the unit.
Defrosting usually takes a few hours. To defrost faster keep the
freezer door and drawer open.
• To remove water use a clean cloth or household sponge to absorb water.
Repeat until all water is removed.
• Once defrosted, clean the freezer according to the recommended care
and cleaning guidelines (see page 12).
• Restore power to freezer.
8
English
English
Lock and Key
• Your freezer has a lock and key feature to secure the freezer. Close the
lid and turn key to lock. Turn key in opposite direction
to unlock.
DANGER
To prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from freezer.
9
English
English
Food Storage Information
Frozen Food:
• Do not refreeze foods which have been thawed completely.
• Wipe containers before storing.
• Avoid adding large amounts of warm food to the freezer at one time.
This overloads the freezer, slows the rate of freezing and can raise the
surface temperature of frozen foods. Cool down hot foods quickly using
an ice bath prior to storing in the freezer.
• When storing meats, keep in the original packaging and overwrap if
storing for more than 1-2 months.
• Proper freezer storage requires correct packaging. All foods must be in
packages, which do not allow the flow of air or moisture in, or out.
Improper storage will result in odor and taste transfer and will result in
the drying out of the improperly packaged food.
• Follow package or container instructions for proper storage.
• Packaging Recommendations:
Plastic containers with air tight lids
Heavy duty aluminum foil
Plastic wrap
Self-sealing plastic bags
• It is recommended that the freezing date be marked on the packaging.
10
English
English
Normal Operating Sounds You May Hear
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of
the refrigerant circulating through the cooling coils.
• The thermostat control will click when it cycles on and off.
11
English
English
Proper Freezer Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
WARNING
To avoid electric shock always unplug your
freezer before cleaning. Ignoring this
warning may result in death or injury.
CAUTION
Before using cleaning products, always read
and follow manufacturer’s instructions and
warnings to avoid personal injury or product
damage.
General:
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solution, to
wipe down your freezer.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or
metal scouring pads. SOME of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your freezer.
Door Gaskets:
• Clean door gaskets every three months according to
general instructions. Gaskets must be kept clean and
pliable to assure a proper seal.
12
English
English
Power Interruptions
• Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or
other causes. Remove the power cord from AC outlet when a power
outage occurs. When power has been restored, replug power cord to
AC outlet. If outage is for a prolonged period, inspect and discard
spoiled or thawed food in freezer. Clean freezer before reusing.
Vacation and Moving Care
• For long vacations or absences, empty food from freezer, move the
temperature DIAL to the OFF position, unplug the unit and clean the
door gaskets according to "General cleaning" section. Prop the door
open, so air can circulate inside. When moving always move the freezer
in the vertical position. Moving it horizontally (lying down) can cause
damage to the sealed system.
13
English
English
TroubleShooting
Freezer Does Not Operate:
•
•
•
•
Check if thermostat control is not in the “OFF” position.
Check if freezer is plugged in.
Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.
Wait for 30-40 minutes to see whether freezer will start. Compressor
cycle must be complete to operate.
Food temperature appears too warm:
• Frequent door and drawer openings.
• Allow time for recently added warm food to reach
freezer temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Adjust temperature control to colder setting.
Food temperature is too cold:
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting
and allow several hours for temperature to adjust.
• Fast Freeze is on, turn this feature off.
Freezer runs too frequently:
• This may be normal to maintain constant temperature during
high temperature and humid days.
• The door or drawer may have been opened frequently or for an
extended period of time.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if the door or drawer is completely closed.
• Check freezer compartment for blockage from
frozen food packages, containers, etc.
Freezer has an odor:
• Interior needs cleaning.
• Foods improperly wrapped or sealed are giving off odors.
14
English
English
What is not covered by these
warranties
Amana
freezer warranty
Full ONE Year Warranty
Amana will repair or replace, including
related labor and travel, any part which
proves defective as to workmanship or
materials.
Limited TEN Year Warranty
Amana will repair or replace, including
related labor and travel, any sealed system component (compressor, condenser,
evaporator, drier and interconnecting tubing) which is defective due to workmanship
or materials.
Food Loss
If there is a food loss due to a failed component covered by this warranty, Amana
will provide reimbursement as indicated by
the chart provided. Total cumulative reimbursement shall not exceed amount indicated below:
Model Size
(in cubic feet)
Maximum
Reimbursement
5 to 9.9
$200
10 to 15
$300
16 to 22
$400
IN NO EVENT SHALL AMANA BE
LIABLE
FOR
INCIDENTAL
OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have others which
vary from state to state. For example,
some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential
damages, so this exclusion may not apply
to you.
➢ Replacement of household fuses, resetting of circuit breakers, or correction to household wiring or
plumbing.
➢ Normal product maintenance and cleaning, including light bulbs.
➢ Products with original serial numbers removed,
altered, or not readily determined.
➢ Products purchased for commercial, industrial,
rental, or leased use.
➢ Products located outside of the United States or
Canada.
➢ Premium service charges, if the servicer is requested to perform service in addition to normal service
or outside normal service hours or area.
➢ Adjustments after the first year.
➢ Repairs resulting from the following:
• Improper installation or maintenance.
• Any modification, alteration, or adjustment not
authorized by Amana.
• Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of
nature.
• Connections to improper electrical supply.
To purchase accessories or replacement parts not
covered by your product warranty:
Please have your model and serial numbers ready
and call our parts specialists at 1-877-232-6771
inside U.S.A. from 7 a.m. to 7 p.m. central time
Monday through Friday. Outside the U.S.A., contact your local appliance dealer or parts distributor.
To receive warranty service
Service must be performed by an authorized Amana service representative. Product must be reasonably accessible for service. To schedule service, contact the Amana
dealer where you purchased your appliance.
Maytag ServicesSM
1-800-628-5782 inside U.S.A.
For more information:
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
1-800-843-0304 in U.S.A.
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
When contacting Maytag ServicesSM please include the
following information:
➢ Your name, address, and telephone number.
➢ Model number and serial number of your appliance
(found on upper left hand inside wall of freezer).
➢ The name and address of your dealer and the
date of purchase.
➢ A clear description of the problem.
➢ Proof of purchase (sales receipt).
15
Français
Français
Sommaire
PAGE
Instructions de Sécurité Importantes ........................................2-3
Pièces et Caractéristiques ...............................................................5
Installer le congélateur ..................................................................6
Montage des Roulettes ............................................................................6
Caractéristiques du congélateur et utilisation.............................7
Utiliser le Congélateur ............................................................................7
Dégivrage et évacuation de l'eau ............................................................8
La Serrure et la Clé ................................................................................9
Informations sur le Rangement des Aliments ..........................................10
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale ......................11
Entretien et nettoyage du congélateur ......................................12
Nettoyage et Maintenance ....................................................................12
Coupures de Courant ..........................................................................13
Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ..............................13
Guide de Dépannage ....................................................................14
Information Garantie ....................................................................15
1
Français
Français
Instructions de sécurité importantes
Ce que vous
devez savoir sur
les instructions
de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situations
et conditions éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire
preuve de bon sens et de prudence
lors de l’installation, de l’entretien
ou de l’utilisation de ce congélateur.
Prenez toujours contact avec votre
détaillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne
comprenez pas.
RECONNAISSEZ LES
ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES SUR
LA SÉCURITÉ
DANGER
DANGER – risques immédiats qui
RÉSULTERONT en de graves
blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT
résulter en de graves blessures ou
même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures
mineures.
DANGER
Pour empêcher le piège
enfant garde la clef de portée
d'enfants et éloigné du congélateur.
2
DANGER
Pour réduire le risque de
blessure ou même de mort,
suivez les précautions de
base, y compris les suivantes :
IMPORTANT : Les risques
d’enfermement et d’étouffement d’un enfant dans un congélateur n’ont pas disparu. Un
congélateur
abandonné
demeure dangereux... même
s’il ne reste ainsi accessible «
que pendant quelques jours ».
Lorsqu’on se débarrasse d’un
vieux congélateur, il faut appliquer les instructions cidessous pour éviter tout accident.
Avant de jeter votre vieux
congélateur :
➢ Démontez le couvercle.
➢ Laissez les clayettes en
place pour qu’un enfant
ne puisse pas facilement
s’introduire dans le congélateur.
Français
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
congélateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié.
5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6. N'utilisez PAS une tuyauterie d’eau froide pour
la liaison à la terre.
7. Le congélateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce
circuit devrait être mis à la terre, indépendant, et
ne devrait alimenter que cet appareil.
8. NE modifiez PAS la fiche du cordon électrique.
Si la fiche ne convient pas à la prise, demandez
à un électricien qualifié d’installer une prise
appropriée.
9. N'utilisez PAS un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de rallonge ou une barre de prises de courant.
10. N'interférez PAS avec les commandes du congélateur.
11. NE réparez ou NE remplacez JAMAIS un composant du congélateur, sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le manuel de l’utilisateur
ou les instructions de réparation publiées à l’intention de l’utilisateur. N'entreprenez PAS une intervention si l’intervenant ne comprend pas parfaitement les instructions ou ne possède pas les compétences nécessaires.
12. Veillez à toujours déconnecter le congélateur du
circuit électrique avant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche – ne
tirez pas sur le cordon.
13. Installez le congélateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.
14. Veillez à maintenir le congélateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des dommages, des anomalies de fonctionnement de
l’appareil ou des fuites. En cas de dommages,
faites contrôler le congélateur par un technicien
qualifié.
15. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en cas d'usure.
16. Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation des produits placés dans le congélateur.
17. N’utilisez pas de dispositif électrique ou d’instrument pointu pour dégivrer votre congélateur.
18. Ne faites pas fonctionner le congélateur en
présence de fumée explosive.
19. Ne rangez pas de substances inflammables
près de cet appareil ou dans celui-ci.
20. Une fois que votre congélateur est en marche,
ne touchez pas les surfaces froides du compartiment congélateur, particulièrement avec des
mains humides ou mouillées. La peau risquerait
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
21. Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait
ou encastré dans une armoire fermée. Il est
conçu pour être installé seulement de façon
autonome.
22. Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y suspendre ou se tenir debout sur
l’une de ses pièces.
Conservez ces instructions
3
Français
Français
S'il vous plaît lire ce Manuel de l'utilisateur à fond. Ce manuel fournit
l'information d'entretien propre.
La carte complète d'enregistrement et ponctuellement
le retour. Si la carte d'enregistrement manque, l'information de
contact d'évêché sur le couvercle
arrière de votre manuel.
Le service de garantie doit
être exécuté par un servicer
autorisé. Amana recommande
aussi contacter un servicer autorisé si
le service est exigé après la garantie
expire. Pour localiser un servicer
autorisé, l'appel 1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782). Vous pouvez
nous contacter aussi sur la toile à
www.amana.com.
Modeler le Numéro
La fabrication (P) le Numéro
Numéro de série
Date d'achat
Nom de négociant
Adresse de négociant
Téléphone de négociant
En contactant Amana, s'il vous plaît fournir l'information suivante.
L'information de produit est localisée dans le dos du congélateur.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
4
Français
Français
Pièces et Caractéristiques
8
1
7
6
5
2
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Casier pour aliments
Tiroir inférieur du congélateur
Poignée
Roulettes (jeu de 4)
Réglage de température
Congélation rapide (interrupteur à voyant orange)
Voyant de marche (voyant vert)
Verrouiller et Principal (non indiquée)
5
Français
Français
Installer le Congélatuer
1. Enlever tout matériel emballant. Ceci inclut la base de mousse et toute
bande adhésive tenant les accessoires de congélateur dans et hors de.
2. Inspecter et enlever n'importe quels restes d'emballers, la bande ou les
matériels imprimés avant de mettre sous tension le congélateur.
3. Choisir un emplacement convenable pour le congélateur sur une dur
même surface éloigné de la lumière du soleil directe ou la source de
chaleur par ex. les radiateurs, les appareils de chauffage de plinthe, les
appareils cuisinant etc. N'importe quel unevenness de plancher devrait
être corrigé.
4. Ne pas installer votre congélateur dans l'emplacement pas convenablement isolé ou chauffé par ex. garage etc. Votre congélateur n'a pas été
conçu pour opérer dans les montages de température au dessous de
32˚F (0˚C).
5. Votre congélateur est conçu pour l'installation sur pied seulement. Il ne
devrait pas être encastré ou incorporé.
6. Placer le congélateur sur un plancher assez fort pour soutenir l'a
chargé entièrement.
7. En déplaçant le congélateur, ne jamais le pencher plus qu'un angle de
45 degrés. Ceci pourrait endommager le compresseur et le système
scellé.
8. Au cas où vous débranchez votre congélateur ou éprouvez une interruption de courant électrique, permettez 5 minutes avant de boucher il
soutient dans.
Montage des roulettes:
• Les roulettes doivent être installées dans les 4 coins inférieurs. Glissez les
roulettes dans les fentes prévues à cet effet. Après avoir placé la
roulette, fixez-la avec la vis fournie.
Vis
6
6
Remarque: 1 tournevis phillips a exigé.
Français
Français
Utiliser le Congélateur
L'opération de Votre Congélateur
Contrôle de température:
Votre congélateur maintiendra automatiquement la température nivelle vous choisissez. Le cadran de contrôle
de température a 6 montages plus DE. “Je” est le plus
chaud, “6” est le plus froid. Tourner le cadran à des
arrêts refroidissant le congélateur.
Le Contrôle initial pour Régler:
• Branche sur le congélateur.
• Régler le contrôle sur 4.
• Permettre au congélateur pour courir au moins 3-6 heures avant d'ajouter nourriture.
• Ajouter la nourriture.
• Après 24 heures, ajuster le contrôle est désiré.
Pour Ajuster la Température de Congélateur:
• Placer un thermomètre d'appareil bien ajusté entre les packets gelés.
• Attendre 5-8 heures.
• Vérifier la température.
• La température doit être 0˚ F (-18˚C) ou au dessous.
• Ajuster le bouton de contrôle un montage à la fois comme nécessaire.
• Au cas où vous débranchez votre congélateur ou éprouvez une interruption de courant électrique, permettez 5 minutes avant de boucher il soutient dans.
Le jeûne Gèle:
• Votre congélateur est équipé avec un Jeûne Gèle le commutateur (le
commutateur d'orange), qui vous permettra rapidement geler la nourriture quand vous avez ajouté une grande quantité de nourriture à seul.
Inverser le Jeûne orange Gèle allume et le compresseur courra continuellement. Tourner du Jeûne Gèle la caractéristique une fois nourriture a
atteint la température désirée.
Remarque: Ne pas oublier de tourner du jeûne gèle le commutateur quand n'a pas exigé. Pour ainsi faire
évitera l'usage inutile d'énergie.
7
7
Français
Français
Dégivrage et évacuation de l’eau
AVERTISSEMENT
Pour éviter le choc électrique qui peut causer la blessure ou la mort personnelles sévères, débrancher le dégivrer. Après dégivrer connecte le pouvoir.
ATTENTION
Pour éviter les dommages de propriété, ne
pas utiliser d'inst pointus pour gratter de de
rayonne ou les surfaces d'intérieur.
AVERTISSEMENT
Arroser des dommages grâce à
dégivrer ou le drainage déplacé
peuvent causer de moule mildew.
• Dégivrer quand la gelée devient 1/4" épais.
• La nourriture de Transfert un autre congélateur.
• Tourner le contrôle de température à DE la position et débrancher
l'unité.
• Retire le cadran d'égout (fig. d'évêché #1b) et le tourne pour que la
flèche indique descendant.
• Une fois dégivré, nettoyer le congélateur selon le soin recommandé et
les indications nettoyant (la page d'évêché 12).
• Restaurer le pouvoir au congélateur.
8
Français
Français
La serrure et la Clé
• Votre congélateur a une serrure et un dispositif principal
pour fixer le congélateur Fermez le couvercle et tournez la clé à la
serrure. Tournez la clé dans la direction opposée pour se déverrouiller.
DANGER
Pour empêcher le piège enfant garde la clef de portée d'enfants et éloigné du congélateur.
9
Français
Français
Informations sur le Rangement des Aliments
Nourriture gelée:
• Ne faire pas les nourritures de refreeze qui ont été completément
dégelées.
• Essuyer des récipients avant d'emmagasiner.
• Eviter l'addition grandes quantités de nourriture chaude au congélateur
à seul. Ceci surcharge le congélateur, ralentit le taux de gel et peut
élever la température de surface de nourritures gelées. Refroidit des
nourritures la chaudes rapidement utilisation d'un bain de glace avant
d'emmagasiner dans le congélateur.
• En emmagasinant les viandes, garder dans l'original emballant et
overwrap si emmagasiner pour plus que de 1-2 mois.
• L'emmagasinage propre de congélateur exige l'emballage exact. Toutes
nourritures doivent être dans les packets, qui ne permettent pas le flux
d'air ou d'humidité dans, ou hors. L'emmagasinage déplacé a pour
résultat l'odeur et goûte le transfert et a pour résultat le sécher de la
nourriture incorrectement emballée.
• Suivre les instructions de packet ou récipient 'emmagasinage propre.
• Recommandations emballant:
Les récipients en matière plastique avec l'air couvercles tendus
Papier aluminium très résistant
En matière plastique
Sacs en plastique autocollants
• Il est recommandé que la date glaciale ait marquée sur l'emballage.
10
Français
Français
Bruits de Fonctionnement lors d’une
Exploitation Normale
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs)
font des bruits d'ébullition, des gargouillements et provoquent
de légères vibrations.
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque
qu'elle s'allume et s'éteint.
11
Français
Français
Entretien et Nettoyage du Congélateur
Nettoyage et Maintenance
AVERTISSEMENT
Pour éviter la décharge électrique toujours débranche votre avant
de . Négliger avertissement a pour résultat la mort ou la blessu.
ATTENTION
Avant des produits d'entretien d'utilisation, toujours lire et suivre le fabricant’les instructions de s et les avertissements pour
éviter la blessure personnels ou les dommages de produit.
Général:
• Préparez une solution de nettoyage à base de 3 ou 4
cuillères à soupe de bicarbonate de soude mélangées
avec de l'eau tiède. Utilisez une éponge ou un chiffon
trempé dans la solution afin d'essuyer le congélateur.
• Rincez avec de l'eau propre et séchez
avec un chiffon.
• Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs puisns
récureurs. CERTAINS de ces produits chimiques risque
de dissoudre, d'endommager et de
décolorer le congélateur.
Les joints de porte:
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois en suivants les instructions de nettoyage générales. Les joints
doivent demeurer propres et souples afin qu'ils
demeurent hermétiques.
12
Français
Français
Coupures de Courant
• Occasionnellement il peut y avoir les interruptions de pouvoir grâce aux
orages ou grâce les autres causes. Enlever le cordon d'alimentation de
la sortie de courant alternatif quand une coupure de courant arrive.
Quand le pouvoir a été restauré, le cordon d'alimentation de replug à
la sortie de courant alternatif. Si l'interruption de courant est pour une
période prolongée, inspecter et rejeter la nourriture gâtée ou dégelée
dans le congélateur. Le congélateur propre avant de remployer.
Entretien lors des Vacances ou
d'un Déménagement
• Pour les vacances ou les absences longues, vider la nourriture du congélateur, déplacer le CADRAN de température au DE la position,
débrancher l'unité et nettoie les joints de porte selon "le nettoyage de
Général" la section. L'accessoire l'ouverture de porte, donc l'air peut
circuler à l'intérieur. En déplaçant toujours déplacer le congélateur dans
la position verticale. Le déménagement il horizontalement (coucher) peut
causer des dommages au système scellé.
13
Français
Français
Guide de Dépannage
Le congélateur ne fonctionne pas:
• Vérifiez que la commande du thermostat n'est pas sur "OFF".
• Vérifiez que le cordon électrique du congélateur est branché.
• Assurez-vous que la prise murale CA est alimentée en
vérifiant le disjoncteur.
• Patientez 30 à 40 minutes afin de vous assurer que le
congélateur fonctionne. Le compresseur doit effectuer un
cycle complet avant que le congélateur fonctionne à plein rendement.
La température des aliments n'est pas assez froide:
• La porte est ouverte trop souvent.
• Comptez suffisamment de temps afin que les aliments venant
juste d'être placés au congélateur puissent atteindre
la température de congélation.
• Vérifiez que les joints assurent l'étanchéité du congélateur.
• Réglez la commande de température sur un réglage plus froid.
La température des aliments est trop froide:
• Si la température est trop froide, placez la commande
de température sur un réglage moins froid et patientez
plusieurs heures avant que la température remonte.
• “Fast Freeze” est activé, terminez cette fonctioné.
Le congélateur se met en marche trop fréquemment:
• Ceci est probablement normal afin de maintenir une
température constante lorsqu'il fait chaud et humide.
• La porte a sans doute été ouverte trop fréquemment ou trop longtemps.
• Vérifiez que le joint assure l'étanchéité du congélateur.
• Vérifiez que la porte est complètement fermée.
• Vérifiez l'intérieur du congélateur afin de vous assurer
qu'il n'y a pas d'aliments ou de contenants gênant la
fermeture du congélateur.
Le congélateur a une odeur:
• L'intérieur a besoin d'être nettoyé.
14
• Les aliments ayant été mal emballés laissent échapper une odeur.
Français
Français
Garantie du
congélateur Amana
Garantie complète d’UN an
Amana réparera ou remplacera, main-d’œuvre
et frais de déplacement compris, toute pièce qui
se révélerait présenter un défaut de matériau ou
de fabrication.
Garantie limitée de DIX ans
Amana réparera ou remplacera, main-d’œuvre
et frais de déplacement compris, toute pièce du
système scellé (compresseur, condenseur, évaporateur, déshydrateur et tubulure) qui se
révélerait présenter un défaut de matériau ou de
fabrication.
Perte d’aliments
En cas de perte d’aliments, par suite de la
défaillance d’une pièce couverte par cette
garantie, Amana remboursera un montant selon
le tableau ci-dessous. Le montant total du remboursement ne dépassera pas la somme
indiquée ci-dessous :
Volume du
modèle (en litres
[pieds cubes])
Remboursement
maximal
142 à 280 L (5 à 9,9)
200 $
283 à 425 L (10 à 15)
300 $
453 à 623 L (16 à 22)
400 $
EN AUCUN CAS, AMANA NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU
INDIRECTS.
Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à
un autre ou d’une province à une autre. Par
exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, cette exclusion peut ne pas s’appliquer
à votre cas.
Ne sont pas couverts par
ces garanties :
➢ Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjoncteurs ou la modification du câblage ou du réseau de
plomberie de la maison.
➢ Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris les
ampoules électriques.
➢ Les produits dont les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés, ou ne sont pas lisibles.
➢ Les appareils achetés aux fins d’usage commercial, industriel
ou locatif.
➢ Les produits situés à l’extérieur du Canada ou des États-Unis.
➢ Les frais supplémentaires, facturés pour des services réalisés en plus des services normaux ou demandés à des
heures ou dans un secteur en dehors des heures ou du
secteur normal.
➢ Des réglages après la première année.
➢ Les réparations dues à :
• Mise en service ou entretien effectués incorrectement.
• Toute modification, altération et tout réglage non autorisés
par Amana.
• Accidents, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
• Des raccordements à une alimentation électrique inappropriée.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange
non couverts par la garantie du produit :
Préparez les numéros de modèle et de série de votre
appareil et appelez nos spécialistes pièces en composant le
1-877-232-6771 aux États-Unis, de 7 h du matin à 7 h du
soir, heure normale du Centre, du lundi au vendredi. En
dehors des États-Unis, prenez contact avec votre détaillant
ou distributeur de pièces.
Service en vertu de la garantie
Le service après-vente doit être exécuté par un représentant
autorisé Amana. Le produit doit être raisonnablement accessible.
Pour mettre au point ce service, prenez contact avec le détaillant
Amana où vous avez acheté votre appareil.
Maytag ServicesSM
1-800-628-5782 aux É.-U.
Pour plus d’informations :
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
N° de téléphone
1-800-843-0304 aux É.-U.
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
Pour prendre contact avec Maytag ServicesSM, veuillez fournir les
renseignements suivants :
➢ Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
➢ Numéros de modèle et de série de l’appareil, se trouvant à la
partie supérieure de la paroi intérieure gauche du congélateur.
➢ Nom et adresse du détaillant et date d’achat.
➢ Description claire du problème.
➢ Preuve d’achat (coupon de caisse).
15
Espa
ñ ol
Español
Indice
PAGINA
Instrucciones Precautorias ........................................................2-3
Partes y Funciones .........................................................................5
Instalación del Congelador ..........................................................6
Las Ruedecillas que Instalan ................................................................6
Características y Uso del Congelador ........................................7
Operación del Congelador ....................................................................7
Deshelar y Desaguar el Congelador ......................................................9
Bloque y Clave ....................................................................................10
Información Sobre el Almacenamiento de Alimentos ............................11
Ruido Normal de Operación ..............................................................12
Limpieza y Cuidado Apropiados del Congelador ................13
Limpieza y Mantenimiento ..................................................................13
Interrupciones de la Corriente Eléctrica ................................................14
Cuidado en Vacaciones o en Mudanza ..............................................14
Resolucíon de Problemas ............................................................15
Información de Garantía ............................................................16
1
Espa
ñol
Español
Instrucciones importantes de seguridad
Información
sobre las instrucciones de seguridad
RECONOZCA LOS SIMBOLOS, ADVERTENCIAS Y ETIQUETAS DE
SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones
importantes sobre la seguridad que
aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones
que puedan ocurrir. Se debe ejercer
sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este congelador.
PELIGRO - Riesgos inmediatos que
CAUSARAN lesión personal grave
o mortal.
Siempre póngase en contacto con
su distribuidor, agente de servicio o
fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprenda.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal grave o mortal.
ATENCION
ATENCION - Peligros o prácticas
no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave.
PELIGRO
Para prevenir entrapment de
niño mantiene llave fuera de
alcance de niños y lejos de
congelador.
PELIGRO
A fin de reducir el riesgo de
lesión o muerte, siga las
precauciones
básicas
incluyendo las siguientes:
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y asfixia
de los niños no han quedado
relegados al pasado. Los
congeladores desechados o
abandonados son peligrosos
- "aunque sólo se dejen unos
días". Si va a deshacerse de
su congelador antiguo, por
favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a
prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su
congelador antiguo:
➢ Retire
l a s
puertas.
➢ Deje las
parrillas en su lugar de
modo que los niños no
puedan entrar fácilmente.
2
Espa
ñ ol
Español
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el congelador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos
locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5. NO use una tubería del gas para la puesta a tierra.
6. NO use una tubería de agua fría para la puesta
a tierra.
7. El congelador ha sido diseñado para funcionar
en una línea de 115 voltios, 15 amps., 60 ciclos.
Se debe disponer de un circuito separado,
puesto a tierra para ser usado por este electrodoméstico solamente.
8. NO modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente apropiado por un electricista calificado.
9. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
10. NO manipule indebidamente los controles del
congelador.
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del congelador a menos que sea específicamente recomendado en el Manual del Usuario o en las instrucciones para reparaciones por el usuario. NO intente
hacer reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
12. Siempre desenchufe el congelador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe no tirando del
cordón.
13. Instale el congelador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y puesta a
tierra deben cumplir con los códigos locales y
ser realizadas por personal calificado cuando
sea necesario.
14. Mantenga su congelador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño o
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el congelador por un técnico de
servicio calificado.
15. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastado y/o los enchufes sueltos.
16. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación y del medio ambiente ideal recomendado
por el fabricante para los alimentos que están
siendo guardados en el refrigerador.
17. No use ningún dispositivo eléctrico ni ningún
instrumento afilado cuando descongele su congelador.
18. No haga funcionar el congelador en presencia
de vapores explosivos.
19. No guarde sustancias inflamables cerca de este
artefacto o en su interior.
20. Después de que el congelador está funcionando, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador, especialmente cuando
sus manos estén húmedas o mojadas. La piel
puede adherirse a estas superficies extremadamente frías.
21. Este congelador no debe ser empotrado ni
encastrado en un armario cerrado. Ha sido diseñado para instalación autoestable solamente.
22. Los niños no deben treparse, colgarse ni
pararse en ninguna parte del congelador.
Conserve estas instrucciones
3
Espa
ñol
Español
Lea por favor este Manual de
Usuario completamente. Este manual
proporciona información apropiada
de conservación.
La tarjeta completa de la
matrícula e inmediatamente
regreso. Si tarjeta de matrícula
pierde, vea información de contacto
en la cubierta de espalda de su
manual.
El servicio de la garantía
debe ser realizado por un
servicer autorizado. Amana
recomienda también contactar un
servicer autorizado si el servicio se
requiere después que la garantía
expira. Para localizar un servicer
autorizado, la llamada
1-800-NAT-LSVC
(1-800-628-5782). Usted también nos puede contactar en la
telaraña en www.amana.com.
El Número ejemplar
El Número de la fabricación (P)
El Número de serie
Compre la Fecha
El Nombre del comerciante
La Dirección del comerciante
El Teléfono del comerciante
Cuándo contactar Amana, proporciona por favor la información siguiente.
La información del producto se localiza detrás del congelador.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout
service après-vente sous garantie.
4
Espa
ñ ol
Español
Partes y Funciones
8
1
7
6
5
2
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
55
Canasta para Alimentos
Cajón del Fondo del Congelador
Manija
Rodajas (juego de 4)
Ajuste del Control de Temperatura
Interruptor de Congelación Rápida
(interruptor de luz amarilla)
7. Luz de Encendido, ON (luz verde)
8. La cerradura y la Llave (no se muestra)
Espa
ñol
Español
Instalación del Congelador
Desempaque del Congelador
1. Quite toda materia que embala. Esto incluye la base de espuma y toda
cinta adhesiva teniendo los accesorios del congelador dentro y fuera.
2. Inspeccione y quite cualquiera permanece de empacar, la cinta o las
materias impresas antes de accionar en el congelador.
3. Escoja una ubicación adecuada para el congelador en una duramente
aún superficie lejos de fuente de luz directa del sol o calor por ejemplo
radiadores, calentadoras de zócalo, etc. de aparatos que cocina.
Cualquier desigualdad del piso se debe corregir.
4. No instale su congelador en ninguna ubicación no apropiadamente
aislado ni calentado por ejemplo etc. de garaje. No se diseñó su congelador para operar en escenarios de temperatura debajo de 32˚ F
(0˚C). 5. Su congelador se diseña para la instalación independiente
sólo. No se debe recessed ni incorporado.
6. Coloque el congelador en un piso suficiente fuerte para sostenerlo
cargó completamente.
7. Cuándo mover el congelador, nunca lo inclina más que un ángulo de
45 grados. Esto podría dañar el compresor y el sistema sellado.
8. En caso de que usted quite su congelador o experimente una falla eléctrica, permite de 5 minutos antes taparlo apoya en.
Las Ruedecillas que instalan
• Las rodajas deberán instalarse en las 4 esquinas inferiores. Introduzca
el perno de la rodaja en la abertura correspondiente. Un vez que la
rodaja ha quedado colocada, asegúrela con el tornillo que se incluye.
Tornillo
Nota: 1 destornillador de la Cabeza de Phillips requirió.
6
Espa
ñ ol
Español
Caractrísticas y Uso del Congelador
Operación del Congelador
El Control de la temperatura:
Su congelador mantendrá automáticamente que la temperatura lo nivela escoge. La esfera del control de la
temperatura tiene 6 escenarios más LEJOS. “Yo” es el
warmest, “6” es el más frío. La vuelta de la esfera a DE
paradas refrescando el congelador.
El Control inicial Poniendo:
• Conecta el congelador.
• Puso el control en 4.
• Permite que el congelador corra por lo menos 3-6 horas antes de
agregar alimento.
• Agrega alimento.
• Después que 24 horas, ajustan el control se desea.
7
Espa
ñol
Español
Para Ajustar la Temperatura del Congelador:
•
•
•
•
•
•
Coloca un termómetro de aparato cómodamente entre congelados.
Espera 5-8 horas.
La temperatura de Cheque.
La Temperatura debe ser 0˚ F (-18˚C) o abajo.
Ajusta la perilla del control uno poner a la vez como necesitado.
En caso de que usted quite su congelador o experimente una falla
eléctrica, permite de 5 minutos antes taparlo apoya en.
La Congelación rápida:
• Su congelador se equipa con un interruptor Rápido de la Congelación
(interruptor de naranja), que permitirá lo que congele rápidamente alimento cuando usted ha agregado una cantidad grande de alimento a la
vez. Eche al aire la naranja la Congelación Rápida prende y el compresor correrá continuamente. Apague la característica Rápida de la
Congelación una vez alimento ha alcanzado la temperatura deseada.
Nota: No olvídese de apagar el interruptor rápido de la
congelación cuando no requirió. Hacer así evitará el
uso innecesario de la energía.
8
Espa
ñ ol
Español
Deshelar y Desaguar El Congelador
ADVERTENCIA
Para evitar el golpe eléctrico que puede causar la herida o la muerte personales severas, desconecte el deshelar. Después que deshelar conecta el poder.
ATENCION
Para evitar el daño de la propiedad, no utiliza instrumentos agudos ni señalado para
raspar de de superficies de interior.
ADVERTENCIA
El agua daña debido a deshelar o desagüe impropios puede
molde/el crecimiento de moho.
• Deshiela siempre que el cubre de escarcha llega a ser 1/4" grueso.
• Alimento de Transferencia a otro congelador.
• Gira el control de la temperatura a LEJOS posición y quita la unidad.
Quite el tapón del desaguadero del interior del congelador (ve fig.
#1a). Deshelar lleva un pocos horas generalmente. Para deshelar más
rápido mantiene la puerta del congelador abre.
• Para desaguar, coloca una bandeja bajo el tapón exterior del
desaguadero.
• Una vez deshelado, limpia el congelador según el cuidado recomendados y pautas que limpian (ve página 13).
• Restaura el poder al congelador.
9
Espa
ñol
Español
Bloqueo y Clave
• Su congelador tiene un bloqueo y una característica dominante para
asegurar el congelador Cierre la tapa y dé vuelta al clave al
bloqueo. Dé vuelta al clave en la dirección opuesta para abrir.
PELIGRO
Para prevenir entrapment de niño mantiene llave fuera de alcance de niños y lejos de
congelador.
10
Espa
ñ ol
Español
Información Sobre el Almacenamiento Alimentos
Alimentos Congelados:
• Hace no alimentos de refreeze que se han deshelado completamente.
• Enjugue contenedores antes de almacenar.
• Evite agregar las cantidades grandes de entibiar alimento al congelador
a la vez. Esto sobrecarga el congelador, afloja la tasa de la congelación y puede levantar la temperatura de superficie de alimentos
congelados. Enfríese alimentos calientes rápidamente utilizar un baño
de hielo antes de almacenar en el congelador.
• Cuándo almacenar carne, mantienen en la original que embala y
overwrap si almacenar para más de 1-2 meses.
• El almacenamiento apropiado del congelador requiere el envase correcto. Todos alimentos deben estar en paquetes, que no permite el flujo de
aire ni humedad en, ni fuera. El almacenamiento impropio tendrá como
resultado la transferencia del olor y el sabor y tendrá como resultado el
secando del alimento impropiamente embalado.
• Siga paquete o contenedor las para el almacenamiento apropiado.
• Las Recomendaciones que embalan:
Los contenedores plásticos con tapas apretadas aéreas
La hojuela pesado del aluminio
El plástico envuelve hecho
Las bolsas plásticas autoadhesivas
• Se recomienda que la fecha helada sea marcada en el envase.
11
Espa
ñol
Español
Ruido Normal de Operación
• Ruido como de agua hirviendo, sonidos como de gárgaras o
pequeñas vibraciones se producen cuando el refrigerante
circula por los serpentines de enfriamiento
• El termostato de control produce un "Click" cuando se cierra o se abre.
12
Espa
ñ ol
Español
Limpieza y Cuidado
Apropiados del Congelador
Limpieza y Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar el golpe eléctrico siempre quita su congelador antes
de limpiar. Ignorar como resultado la muerte o la herida.
ATENCION
Antes utilizar limpiar los productos, siempre leen y siguen el fabricante’las instrucciones de s y advertencias para evitar el daño personal de
la herida o el producto.
Generales:
• Prepare una solución para limpieza de 3 o 4
cucharadas de soda de hornear disueltas en
agua tibia. Para limpiar el congelador,
use una esponja o un paño suave
humedecido en la solución de limpieza.
• Enjuague el congelador con agua limpia,
tibia, y séquelo con un paño suave.
• No use substancias químicas fuertes, abrasivos,
amoníaco, clorina, detergentes concentrados,
solventes o almohadillas metálicas para fregar.
ALGUNAS de estas substancias
químicas pueden disolver, dañar o
manchar el congelador.
Empaques
de la Puerta: • Limpie los empaques de la puerta cada 3 meses,
siguiendo las instrucciones generales de
limpieza. Los empaques deben mantenerse
limpios y flexibles para asegurar que sellan la
unidad apropiadamente.
13
Espa
ñol
Español
Interrupciones de la Corriente Eléctrica
• Ocasionalmente puede haber interrupciones en la corriente eléctrica
debido a tempestades u otras condiciones imprevistas. Desenchufe el
cable de alimentación del receptáculo de CA cuando ocurra una
interrupción. Una vez restablecida la corriente vuelva a enchufar el
cable de alimentación en el receptáculo de CA. Si la interrupción
continúa por un período prologado, examine los alimentos y deseche
los que se hayan dañado o descongelado en el congelador. Limpie el
congelador antes de volverlo a usar.
Cuidado en las Vacaciones o en la Mudanza
• Cuando se ausente por vacaciones largas o ausencias prolongadas,
saque todos los alimentos del congelador y mueva el Dial de
temperatura a la posición OFF, para luego limpiar los empaques de la
puerta de acuerdo con las instrucciones de la sección
"Instrucciones Generales de Limpieza". Mantenga las puertas
abiertas, de manera que el aire circule en el interior. En una
mudanza, siempre coloque el congelador en posición vertical.
No lo transporte con la unidad en posición horizontal.
Esto puede ocasionar daños al sistema sellado de la unidad.
14
Espa
ñ ol
Español
Resolución de Problemas
El Congelador no Funciona:
• Verifique que el termostato de control no esté en la posición "OFF".
• Verifique que el congelador esté enchufado.
• Verifique que llega corriente al receptáculo de CA, examinando
el interruptor de circuito.
• Espere de 30 a 40 minutos para ver si el congelador
comienza a funcionar. El ciclo del compresor debe
completarse para que la unidad principie a operar.
La temperatura de los alimentos parece muy alta:
• Puede ser que abre la puerta muy frecuentemente.
• Espere algún tiempo para que alimentos que se ponen en el
congelador a temperatura ambiente, alcancen la temperatura
del congelador.
• Verifique que los empaques sellan adecuadamente.
• Ponga el control de temperatura en una graduación
de temperatura más baja.
La temperatura de los alimentos
parece demasiado fría:
• Si la graduación del control de temperatura está en un
punto muy bajo, ajuste el control a una temperatura
menos fría y espere algunas horas para que la temperatura
se estabilice al nivel deseado.
• La Congelación rápida está encendida, apaga esta función.
El congelador opera con demasiada frecuencia:
• Esta puede ser la operación normal del congelador
para mantener una temperatura constante en días calurosos y húmedos.
• Las puertas pueden haberse abierto muy frecuentemente o
por períodos prolongados de tiempo.
• Verifique que el empaque sella apropiadamente.
• Verifique que las puertas están completamente cerradas.
• Verifique que el compartimiento del congelador
no está obstruido con paquetes de alimentos congelados, envases, etc.
El congelador tiene mal olor:
• El interior de la unidad puede necesitar limpieza.
• Alimentos empacados o sellados defectuosamente pueden
estar despidiendo olores.
15
Espa
ñol
Español
Garantía del congelador Lo que no cubren estas
garantías
Amana
Garantía completa de UN año
Amana reparará o reemplazará, incluyendo la
mano de obra y el viaje correspondiente,
cualquier pieza que tenga defectos de fabricación o de materiales.
Garantía limitada de DIEZ años
Amana reparará o reemplazará, incluyendo la
mano de obra y el viaje correspondiente,
cualquier componente del sistema sellado
(compresor, condensador, evaporador, secadora y tubería de interconexión) que esté defectuoso a causa de su fabricación o de materiales.
Pérdida de alimentos
Si hay pérdida de alimentos debido a un componente fallado cubierto por esta garantía,
Amana proporcionará un reembolso como se
indica en la tabla provista. El reembolso total
acumulado no será superior a las cantidades
indicadas a continuación:
Volumen del
modelo (en pies
cúbicos y litros)
Reembolso
máximo
5 a 9,9
(142 a 280 litros)
$ 200
10 a 15
(283 a 425 litros)
$ 300
16 a 22
(453 a 623 litros)
$ 400
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA AMANA
SERA RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y además usted puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro. Por
ejemplo, en algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, de modo que esta exclusión puede
no aplicarse en su caso.
➢ Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del cableado o plomería del hogar.
➢ Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
focos.
➢ Los productos cuyos números de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
➢ Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
➢ Productos que se encuentran fuera de los Estados Unidos o
de Canadá.
➢ Los costos de servicio, si se le pide al técnico realizar servicio adicional al servicio normal o fuera de las horas o zonas
de servicio normal.
➢ Ajustes después del primer año.
➢ Reparaciones resultantes de lo siguiente:
• Instalación o mantenimiento inapropiados.
• Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado
por Amana.
• Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o hechos
de fuerza mayor.
• Conexión a suministro eléctrico inapropiado.
Para comprar accesorios o repuestos que no están cubiertos
por la garantía del producto:
Por favor tenga listos su número de serie y número de modelo y llame a nuestro especialista en repuestos al 1-877-2326771 en los EE.UU. desde las 7:00 a.m. a las 7:00 p.m. hora
central, de lunes a viernes. Fuera de los EE.UU., póngase en
contacto con su distribuidor de electrodomésticos o con su
distribuidor de repuestos local.
Para recibir servicio bajo la garantía
El servicio debe ser realizado por un representante de servicio
autorizado de Amana. El producto debe estar razonablemente accesible para el servicio. Para concertar una cita, póngase en contacto
con el distribuidor Amana donde compró su electrodoméstico.
Maytag ServicesSM
1-800-628-5782 en EE.UU.
Para mayor información:
Maytag ServicesSM
Attn: Amana CAIR® Center
P.O. Box 39
403 West 4th Street North
Newton, Iowa 50208-0039
Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU.
Tel. 1-866-587-2002 en Canadá
Internet: http://www.amana.com
Cuando se ponga en contacto con Maytag ServicesSM por favor
incluya la siguiente información:
➢ Su nombre, dirección y número de teléfono;
➢ Número de modelo y número de serie de su aparato (se
encuentra en la parte superior de la pared interior izquierda del
congelador).
➢ Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha de compra.
➢ Una descripción clara del problema.
➢ Comprobante de compra (recibo de compra).
16
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact Maytag ServicesSM,
Amana CAIR® Center at
1-800-843-0304 U.S., or 1-866-587-2002 Canada
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Por tout probleme concernant ce produit, veullez contacter le service des
consommateurs Maytag ServicesSM, 1-800-843-0304 U.S.,
Amana CAIR® au 1-866-587-2002
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algun problema con este producto, por favor contacte Maytag ServicesSM
Amana CAIR® al 1-800-843-0304 EE. UU., o 1-866-587-2002 Canada
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V, 60 Hz
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Part No. 12631106
Form A/06/03
403 West 4th Street North
P.O. Box 39
Newton, IA 50208
©2003 Maytag Services
SM