Amana SRD25S5W-P1190305WW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Indice Requerimientos electricos
Requerimientos electricos ........................................ 41
Identificacion del modelo .......................................... 42
Forma apropiada de desechar su refrigerador ......... 42
instalacion lnstruccion .............................................. 43
Lista de verificacion de la instalacion ........................ 46
Controles .................................................................. 47
Controles de las secciones Fresh Food y
Deepfreeze ®.......................................................... 47
Ajuste de los controles .......................................... 47
Controles electronicos Touchmatic TM
(en algunos modelos) ............................................ 47
Caracteristicas de la seccion Fresh Food
Repisas de la seccion Fresh Food ........................ 49
Sistema Chiller Fresh TM (en algunos modelos) ..... 49
Cajones para verduras Garden Fresh TM ................ 49
Compartimiento para el almacenamiento
(en algunos modelos) ............................................ 50
Recipiente cubierto para el almacenamiento
(en algunos modelos) ............................................ 50
Centro para productos lacteos .............................. 51
(en algunos modelos) ............................................ 51
Enfriador para bocadillos (en algunos modelos) .... 51
Beverage Chiller TM (Enfriador de bebidas) de
temperatura controlada (en algunos modelos) ...... 51
Compartimientos de la puerta ............................... 52
Repisas de la puerta ............................................. 52
Separador ajustable (en algunos modelos) ........... 52
Caracteristicas del Deepfreeze ®
Maquina automatica para hacer hielo .................... 53
Rejilla del Deepfreeze ®(en algunos modelos) ....... 53
Sistema Stor-Mor ¢ ................................................. 53
Diques de la puerta (en algunos modelos) ............ 54
Dispositivo de retencion para paquetes altos
(en algunos modelos) ............................................ 54
Surtidor de agua y hielo
Ice 'N' Water TM (en algunos modelos) ................... 54
Funcionamiento del surtidor de agua ................. 54
Funcionamiento del surtidor de hielo .................. 55
Como quitar el recipiente para hielo ................... 55
Luz del surtidor (en algunos modelos) ............... 55
Sabor y olor del agua ......................................... 55
Cuidado y limpieza ................................................... 56
Generalidades ....................................................... 56
Eliminacion de olores ............................................ 56
Adhesivos .............................................................. 56
Empaques de la puerta ......................................... 56
Serpentines del condensador ................................ 56
Repisas de vidrio ................................................... 57
Focos .................................................................... 57
Ruidos del funcionamiento normal ........................... 59
Antes de Ilamar para solicitar servicio ...................... 59
Plan de servicio Asure TM .......................................... 61
Sugerencias para conservar la energia .................... 61
Sugerencias para las vacaciones ............................. 61
Garantia (Modelos electr6nicos) ............................... 62
Garantia (Modelos que no son electr6nicos) ............ 62
a,
Reconozca este simbolo
como precaucion de
seguridad.
ADVERTENCIA I
Para evitar choques electricos que podrian causar
lesiones personales graves o la muerte, el
refrigerador debe estar conectado a tierra.
Instrucciones para conexion a tierra - Este
refrigerador viene equipado con un enchufe de tres
puntas (para conexion a tierra) para proveer
proteccion contra posible riesgos de choques
electricos. Si el tomacorrientes de pared tiene solo
dos orificios, pida a un electricista experto que
reemplace este tomacorrientes de pared de dos
orificios por otro de tres orificios correctamente
conectado a tierra, de conformidad con el C6digo
Electrico Nacional de los EE.UU.
Este refrigerador ha sido dise5ado para funcionar
conectado a una linea separada de 103 a 126 voltios,
15 amperios y 60 ciclos.
No corte ni elimine, bajo ninguna circunstancia, la
punta redonda de conexion a tierra del enchufe.
El refrigerador debe estar conectado a tierra en
todo momento. No quite el r6tulo de advertencia
del cord6n el_ctrico.
I I
No utilice un adaptador de dos puntas. No utilice
un cable de extension.
41
Identificacion del modelo
Gracias por haber comprado este refrigerador Amana ®.
Por favor lea todo el Manual del propietario. Este manual
proporciona informacion sobre el mantenimiento ade-
cuado. Si tiene alguna pregunta, sirvase Ilamar al
Departamento de asuntos del consumidor al 1-800-843-
0304 dentro de los EE.UU. y al 1-319-622-5511 fuera de
los EE.UU.
Llene la tarjeta de registro y enviela Io mas pronto
posible. Si el refrigerador no incluye una tarjeta de
registro, Ilame al Departamento de asuntos del consumi-
dor.
Cuando se comunique con Amana, proporcione la
informacion del producto. Esta informacion se encuentra
en la placa del nOmero de serie, ubicada en la esquina
izquierda superior del techo de la seccion Fresh Food.
Anote la siguiente informacion:
NQmero de modelo:
NOmero de fabricacion:
NQmero de serie (S/N):
Fecha de adquisicion:
Nombre y direccion del distribuidor:
Guarde una copia del recibo para referencia en el
futuro.
Amana cuenta con una red de tecnicos autorizados,
independientes. Para Iocalizar un Centro de servicio de
fabrica o un tecnico de Amana autorizado independiente
Ilame al 1-800-628-5782 dentro de los EE.UU. y al 1-
319-622-5511 fuera de los EE.UU. El servicio bajo la
garantia debe realizarlo un tecnico de Amana autoriza-
do. Amana tambien recomienda que se ponga en
contacto con un tecnico de Amana autorizado si se
necesita servicio despues de haberse vencido la garan-
tia.
Amana ofrece una linea completa de electrodomesticos:
parrillas, lavaplatos automg_ticos, secadoras, congelado-
res, hornos de microondas, hornillos, hornos de pared y
lavadoras automg_ticas. Amana tambien fabrica una
seleccion completa de calentadores de gas de alta
eficiencia y unidades de aire acondicionado central e
individual.
Disfrute de su nuevo refrigerador Amana ®.
Forma apropiada de
desechar su refrigerador
IMPORTANTE: Los niSos atrapados y asfixiados en
refrigeradores no es cosa del pasado. Los
refrigeradores que se arrumban o abandonan, aun
cuando sea por "solo unos cuantos dias", continQan
siendo un peligro. Si desecha un refrigerador viejo,
sirvase seguir las siguientes instrucciones para ayudar a
prevenir un accidente.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR VIEJO:
Quitele las puertas
Dejele las repisas puestas para que los niSos no
puedan meterse f&cilmente.
42
instalacion Instruccion
La instalacion correcta del refrigerador asegurara el
funcionamiento mas eficiente. Amana ®no se puede
hacer responsable de una instalacion incorrecta.
1. Quite las puertas si es necesario.
ADVERTENCIA I
Para evitar choques electricos que podrian causar
lesiones personales graves o la muerte, desconecte
el suministro electrico al refrigerador antes de quitar
las puertas. Despues de colocar las puertas, vuelva a
conectar el suministro electrico.
a.Quite la rejilla inferior superior.
b.Modelos electr6nicos
Desconecte el cableado preformado de la caja de
voltaje.
A. Cableado preformado
c. Modelos surtidores
Afloje el tornillo de la abrazadera del tubo del agua.
Afloje la tuerca de union del tubo de plastico del
agua. Separe el tubo del agua de la tuerca de union
y a traves de la abrazadera del tubo.
B
A. Tuerca de union del tubo de plastico del agua
B. Tornillo de la abrazadera del tubo del agua
C. Tubo del agua
d.Quite las cubiertas de la bisagra superior. (A abajo)
I ADVERTENCIA
Para evitar choques electricos que podrian causar
lesiones personales graves o la muerte, el cable a
tierra verde debe permanecer unido a la bisagra.
e. Modelos electr6nicos y surtidores
Desconecte los conectores del cable de la bisagra
superior. Levante y quite cuidadosamente las
bisagras superiores. No altere la psicion de las
cu5as de las bisagras.
A B
E
C Cubierta de la bisagra
D Tornillo de la bisagra de la puerta
E Bisagra superior
F. Conectores del cable
G. l-ierra alambre
f. Quite las puertas.
I Precaucibn I
Cuando mueva el refrigerador, proteja los pisos
delicados de vinilo o de otra clase con cartones,
tapetes u otros materiales de proteccion para evitar
da_os a la propiedad.
g. Deslice el diablo por debajo de un lado del
refrigerador. Envuelva el refrigerador con una cobija
o colcha. Amarre el refrigerador al diablo con la
correa y aprietelo. No apriete demasiado la correa.
Coloque el refrigerador en frente de la ubicacion
final.
43
h.Vuelvaacolocarlaspuertasrepitiendolospasosde
la<<a>>ala<<f>>enordeninverso.Utiliceunamoneda
enlapartesuperiorparasepararlaspuertass/4de
pulgada(18mm)delgabinete.
2. Conexi6n del suministro de agua
ADVERTENCIA I
Desconecte el suministro electrico al refrigerador
antes de conectar el suministro de agua para evitar
choques electricos que podrian causar lesiones
graves o la muerte. Despues de conectar el
suministro de agua vuelva a conectar el suministro
electrico.
Precaucion I
Para evitar da_os a la propiedad, Ileve a cabo Io
siguiente:
Verifique que la presion del agua a la valvula del
agua sea entre 20 y 100 libras por pulgada
cuadrada.
Apriete la tuerca con la mano para evitar que se
enrosquen mal. Termine apretandolas con una Ilave
ajustable. No apriete demasiado.
Compruebe que no haya fugas de agua y
arreglelas si es necesario antes de volver a
colocar el refrigerador en su ubicacion
normal. 24 horas despues de la conexion
vuelva a revisar para asegurarse de que no
haya fugas de agua.
Importante
Antes de conectar el suministro de agua,
comuniquese con un plomero para que conecte la
tuberia de cobre a la plomeria de la casa en
conformidad con los codigos y reglamentos locales.
No esta recommedado el uso de s/I6"(5mm) valvula
silla o que punza. Ambas reducen el flujo de agua,
con el tiempo se obstruyen y ademas pueden causar
goteras si trata de repararlas. El tipo correcto de
valvula de cierre requiere que se haga un orificio de
1/4"(6 mm) en la tuberia del suministro de agua antes
de conectar la valvula. El manufacturor no es
responsable de propiedad da5ado que es causado de
conections de agua impropios.
Material necessaire
Se requiere tuberia de cobre flexible de I/4" (6 mm) en
la tuberia de cobre debe alcanzar desde la conexion
del suministro de agua hasta la lumbrera de entrada
de la valvula de agua en la parte trasera del
refrigerador, ademas se necesitan 8 opies (2m)
adicionales de tuberia para un lazo de servicio.
Procedure
1. Quite la tapa de plastico de la conexion de entrada
de la valvula de agua. Coloque la tuerca y la manga
de bronce en la tuberia de cobre. (La tuerca y la
manga de bronce se encuentran en el paquete de
informaci6n.) tntroduzca la tuberia de cobre en
laconexion de entrada de la valvula de agua.
Conecte la tuerca de bronce en la tuberia de cobre
en la conexion de entrada de la valvula de agua.
Compruebe que la tuberia de cobre este bien segura
tirando de ella ligeramente.
C)
o
B
.
.
A. Abrazadera en"P"
B. Tubo de cobre
C. Tuerca de lat6n
D. Manguito delat6n
E. Conexion de entrada de la valvula de agua
Abra el suminstro de agua que va al refrigerador y
revise posibles goteras. Repare las goteras cuando
Io conecte. Tenga cuidado de no apretar demasiado
la conexion.
Haga un lazo de servicio con extremado cuidado
para evitar dobleces. Asequre la tuberia de cobre al
gabinete del refrigerador con una abrazadera "P".
3. Enchufe el cord6n electrico.
44
4. Coloque el refrigerador en la ubicaci6n
final.
5. Nivele el refrigerador y alinee las
puertas.
a.Quite ia rejilla inferior
b.Gire los tornillos de ajuste de las ruedecillas para
elevar o bajar el gabinete del refrigerador hasta que
el refrigerador quede firme sobre el piso. Algunos
modelos vienen con ruedecillas delanteras y
traseras.
c. Modelos con leva de ajuste en la bisagra
Si la parte superior de las puertas no queda
alineada despues de haber nivelado el refrigerador,
afioje media vuelta los tornillos de la bisagra de la
puerta. Gire la leva en sentido de las manecillas del
reloj, un incremento a la vez hasta que las puertas
queden alineadas. Abra y cierre las puertas. Apriete
los tornillos de la bisagra.
.
A. Tornillo de ajuste de la ruedecilla trasera (en
algunos modelos)
B. Frente ruedecillas ajuste tornillos
C. Leva de ajuste en la bisagra (en algunos
modelos)
D. Tornillo de ajuste de la ruedecilla delantera
Revise con el consumidor la {{Lista de
verificaci6n de la instalaci6n)) en el
Manual del propietario.
45
Lista de verificacion de la instalacibn
Esta lista de verificaci6n sirve para Ilevar un registro personal exclusivamente.
Consumidor Instalador
[] []
Puertas
Las puertas estan alineadas entre si. (Despues de haber colocado productos en el
refrigerador, el consumidor deberia revisar la alineacion de las puertas).
[] []
Las puertas se sellan completamente al gabinete del refrigerador.
[] []
[] []
Los tiradores estgln firmemente fijados alas puertas.
Modelos electr6nicos con Touchmatic TM y con surtidor de agua y hielo Ice 'N'
Water TM
Si se quitaron las puertas para instalar el refrigerador, los conectores del cable de la
bisagra superior se deben volver a conectar.
[] []
[] []
[] []
[] []
Nivelacion
El refrigerador esta bien colocado sobre el piso.
La rejilla inferior esta unida correctamente al refrigerador.
M_quina para hacer hielo
La linea de suministro de agua al refrigerador esta abierta.
No hay goteras en la conexion entre la linea de suministro de la casa y el
refrigerador. (24 horas mas tarde el consumidor deberia revisar la conexion para
ver si hay goteras).
[] []
El brazo de la mg_quinapara hacer hielo esta en la posicion activada para producir
hielo. (La produccion del primer Iote de hielo puede tardar hasta 24 horas).
[] []
Documentacion del producto
El manual del propietario ha sido revisado e incluye la siguiente informacion:
tarjeta de registro del producto
controles de las secciones Fresh Food y Deepfreeze <_
sistema Chiller Fresh TM
cajones para verduras Garden Fresh TM
ruidos del funcionamiento normal
Notas
Firma del consumidor Firma del instalador
Nombre/NQmero de telefono de
la compa_ia instaladora
Fecha
46
Controles
Este refrigerador esta dise_ado para funcionar a
temperaturas normales de casa, entre 550 y 110°F (130y
43°C).
Controles de las secciones Fresh Food y
Deepfreeze ®
Los controles de la secci6n Fresh Food y Deepfreeze _
estan ubicados en la parte superior de la pared trasera
de la seccion Fresh Food®.
A
B
A. Control del Deepfreeze ®
B. Control de la seccion Fresh Food
Cuando el control del Deepfreeze ®esta en la posici6n
desactivada (off), ni la secci6n Fresh Food ni el
Deepfreeze ®enfriaran, lnicialmente fije ambos controles
en 4. Espere 24 horas hasta que las secciones Fresh
Food y Deepfreeze ¢ alcancen las temperaturas desea-
das. Despues de 24 horas, ajuste los controles, un solo
nQmero a la vez, segQn se desee. El 1 es el menos frio y
el 7 el mas frio.
Ajuste de los controles
Ajuste los controles utilizando un termometro comQn que
abarque temperaturas entre -5oy 50°F (-210 y 10°C).
Coloque el term6metro ce5idamente entre paquetes
congelados en la seccion Deepfreeze ¢ y espere de 5 a 8
horas. Si la temperatura
de la seccion Deepfreeze ®no se encuentra entre 0° y
2°F (-170 y -16°C), ajuste el control, un solo nQmero a la
vez. Compruebe nuevamente despues de 5 a 8 horas.
Coloque el term6metro en un vaso de agua en medio de
la seccion Fresh Food y espere de 5 a 8 horas. Si la
temperatura de la secci6n Fresh Food no se encuentra
entre 380y 40°F (30 y 4°C), ajuste el control, un solo
nQmero a la vez. Compruebe nuevamente despues de 5
a 8 horas.
Controles electr6nicos Touchmatic TM
(en algunos modelos)
El interruptor de alimentacion esta ubicado en el lado
derecho de la caja negra en el centro del gabinete detras
de la rejilla inferior. Encienda el interruptor de
alimentacion antes de programar los controles.
Los controles electr6nicos Touchmatic TM estan ubicados
en el refrigerador entre los tiradores de la puerta.
Presione el boton * para activar el panel de control.
Todos los demas botones, salvo el bot6n ALARM OFF
(ALARMA DESACTIVADA) permanecera inactivo hasta
que se presione el bot6n *. Una vez que se activan los
botones, estos permaneceran programados por Io
menos 10 minutos.
Los controles de la seccion Fresh Food y del
Deepfreeze ®han sido prefijados en 5. Espere 24 horas
despues de haber conectado el suministro electrico para
que las secciones Fresh Food y Deepfreeze ®alcancen
las temperaturas deseadas. Despues de 24 horas,
ajuste los controles segQn se desee. El 1 es el menos
frio y el 9 el mas frio. Consultar la seccion <<Ajustede los
controles>> para ajustar los controles con precision.
Ajuste las temperaturas de la seccion Fresh Food o
del Deepfreeze ®presionando el bot6n * y luego el
bot6n REFRIG TEMP (TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR) o el bot6n FREEZER TEMP
(TEMPERATURA DEL CONGELADOR). Presione el
boton WARMER (MENOS FRIO) o el bot6n COLDER
(MAS FRIO) para fijar el ajuste de temperatura un
nivel a la vez. El continuar presionando el bot6n
WARMER (MENOS FRIO) o el bot6n COLDER (MAS
FRIO) ajusta la temperatura mas de un nivel a la vez.
Tono de acceso
El tono de acceso indica que se ha presionado un boton
y que el comando ha sido leido y aceptado.
Desactive el tono de acceso presionando y
manteniendo presionado el bot6n * de 3 a 5
segundos. Tres pitidos cortos indican que las
instrucciones fueron aceptadas.
Active el tono de acceso presionando y manteniendo
presionado el bot6n * de 3 a 5 segundos.
Modo vacaciones (Vacation Mode)
El modo vacaciones descongela el refrigerador con
menos frecuencia durante los periodos prolongados que
no se usa.
Active el modo vacaciones presionando el bot6n *
luego el bot6n VACATION (VACACIONES). Se
encendera la luz indicadora.
Desactive el modo vacaciones presionando el bot6n *
luego el bot6n VACATION (VACACIONES). El abrir la
puerta de la seccion Fresh Food o del Deepfreeze _
tambien desactivara el modo vacaciones.
47
Modo frio m&ximo (Max Cool Mode)
El modo frio maximo ajusta la temperatura de
la seccion Fresh Food al ajuste mas frio.
Despues de 10 horas, la temperatura de la
secci6n Fresh Food regresara
automaticamente al ajuste previo.
Active el modo frio mg_ximopresionando el
bot6n * luego el bot6n MAX COOL (FRIO
MAXlMO). Se encendera la luz indicadora.
Desactive el modo frio maximo antes de
que se reposicione automaticamente
presionando el boton * luego el bot6n MAX
COOL (FRIO MAXlMO).
Modo congelacion r_pida (Fast Freeze
Mode)
El modo congelacion rapida ajusta la tempe-
ratura del Deepfreeze ®al ajuste mas frio.
Despues de 24 horas, la temperatura del
Deepfreeze ®regresara automaticamente al
ajuste previo.
Active el modo congelaci6n rapida
presionando el boton * luego el bot6n FAST
FREEZE (CONGELAClON RAPIDA). Se
encendera la luz indicadora.
Desactive el modo frio maximo antes de
que se reposicione automaticamente
presionando el bot6n * luego el boton FAST
FREEZE (CONGELAClON RAPIDA).
Alarma puerta abierta (Door Open Alarm)
La alarma puerta abierta suena y la luz
indicadora parpadea si alguna de las dos
puertas permanece abierta por mas de 3
minutos.
Desactive la alarma puerta abierta
presionando el bot6n ALARM OFF
(ALARMA DESACTIVADA) o cerrando
cualquiera de las dos puertas.
Active la alarma puerta abierta presionando
el bot6n * y luego mantenga presionado el
bot6n ALARM OFF (ALARMA
DESACTIVADA) de 3 a 5 segundos. Tres
pitidos cortos indican que las instrucciones
fueron aceptadas.
Alarma temperatura alta (High
Temperature Alarm)
Si la temperatura de la seccion Fresh Food o
del Deepfreeze ®permanece alta durante 2
horas, sonara la alarma temperatura alta y la
luz indicadora se encendera. Una luz
parpadeante se5alara el compartimiento
afectado. La alarma dejara de sonar cuando
se alcance la temperatura correcta.
Desactive la alarma temperatura alta
presionando el bot6n ALARM OFF
(ALARMA DESACTIVADA).
:RZR
rEMP
I
2
3
4
5
7
I 8
REF
TEMP
_PEN
_rGH
_EMP
CLEAN
CO_L
VACA
T_ON
_4AX
COOL
FAST
FRZ
Alarma termistor (Thermistor Alarm)
El termistor detecta electr6nicamente las temperaturas
de las secciones Fresh Food y Deepfreeze ®.Si el
termistor de las secciones Fresh Food y Deepfreeze ®no
esta funcionando correctamente, la alarma termistor
sonara y las luces indicadoras se encenderan en suce-
si6n.
Desactive la pantalla presionando el bot6n ALARM
OFF (ALARMA DESACTIVADA).
Si suena la alarma termistor, comuniquese inmedia-
tamente con un tecnico autorizado de Amana ®. Si se
presiona el boton ALARM OFF (ALARMA
DESACTIVADA), el control del termistor volvera a
realizar la prueba para confirmar que se ha arreglado la
situacion. La alarma sonara de nuevo si el termistor
todavia no funciona correctamente.
Luces indicadoras (Display Lights)
Desactive las luces indicadoras de temperatura
presionando el bot6n * luego presione el bot6n
DISPLAY OFF (PANTALLA DESACTIVADA).
Active las luces indicadoras de temperatura
presionando cualquiera de los 5 botones superiores.
Luz del serpentin del condensador (Clean
Condenser Coil Light)
La luz del serpentin del condensador se enciende cada
tres meses como un recordatorio de que es tiempo de
limpiar los serpentines del condensador. La luz se apaga
automaticamente despues de 72 horas.
Desactive la luz del serpentin del condensador antes
de que se reposicione automaticamente presionando
el bot6n ALARM OFF (ALARMA DESACTIVADA).
48
Caracteristicas de la seccion Fresh Food
Precaucion I
Para evitar da_os a la propiedad, verifique que la
repisa este bien instalada antes de colocar articulos
en la misma.
Repisas de la secci6n Fresh Food
Los modelos vienen con repisas de vidrio o metalicas.
Las repisas se ajustan hacia arriba o hacia abajo para
satisfacer las necesidades individuales de
almacenamiento. AIgunos modelos vienen con repisas
Spillsaver TM. Las repisas Spillsaver TM contienen los
derrames menores para facilitar la limpieza.
I Precaucibn
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da5os a la
propiedad. Las repisas se pueden romper
sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se
exponen a cambios repentinos de temperatura.
I
Quite las repisas levantando la parte delantera y
liberando los ganchos de la guia metalica.
Vuelva a colocar las repisas insertando los ganchos
en la guia y bajando la parte delantera de las mismas.
Sistema Chiller Fresh TM (en algunos modelos)
El sistema Chiller Fresh TM incluye un cajon con rieles
dentro de un compartimiento aislante. El aire circula
entre el cajon y el compartimiento aislante. Este sistema
conserva frescos los alimentos por mas tiempo y hasta
5°F (3°C) mas frios que la temperatura de la seccion
Fresh Food.
El control del Chiller Fresh TM esta ubicado debajo del
adorno de la repisa delantera. El control ajusta la
cantidad de aire que circula alrededor del cajon. Deslice
el control hacia cold (frio) para la temperatura normal de
la seccion Fresh Food y hacia coldest (frio maximo) para
la temperatura mas fria. Es posible que se formen
cristales de hielo en el cajon o en los alimentos en la
posicion coldest (frio maximo). El aire frio puede
disminuir la temperatura de la seccion Fresh Food. Es
posible que sea necesario ajustar el control de la
seccion Fresh Food.
Saque el cajon levantandolo y jalandolo hacia afuera.
Quite la repisa levantando desde la parte delantera y
liberando los ganchos de la guia metalica y luego jale
hacia afuera.
Vuelva a colocar la repisa insertando los ganchos en
la guia metalica y bajando la parte delantera. Use las
ranuras de la 8 a la 11solamente. Vuelva a colocar el
cajon deslizandolo hacia adentro. Cerciorese de que
el manguito aislador este sobre la entrada de aire de
la pared lateral.
Las repisas EasyGlide TM se pueden jalar hacia adelante
)ara sacar mas facilmente los articulos que estan atras.
J_ll
Cajones para verduras Garden Fresh TM
Los cajones para verduras Garden Fresh TM conservan
frescas las verduras por mas tiempo. Envuelva las
verduras muy bien. No lave las verduras antes de
colocarlas en los cajones. El exceso de humedad podria
causar que se echen a perder prematuramente. No forre
los cajones para verduras con toallas de papel. Las
toallas de papel retienen la humedad.
49
ElcontroldeloscajonesGardenFreshTM estan ubicado
debajo del adorno de la repisa delantera. El control
ajusta la humedad en los cajones. Deslice el control
hacia high (alta) para productos que tienen hojas, como
la lechuga, las espinacas o el repollo. Deslice el control
low (baja) para productos que tienen cascara, como la
coliflor, los elotes o los jitomates.
Precaucion I
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da_os a la
propiedad. Las repisas se pueden romper
sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se
exponen a cambios repentinos de temperatura.
Quite la repisa levantando la parte delantera de la
misma, libere los ganchos de la guia metalica y luego
jale hacia afuera. Cuelgue el compartimiento
insertando las pesta_as en los orificios que estan a un
lado de la repisa. Vuelva a colocar la repisa
insertando los ganchos en la guia metalica y bajando
la parte delantera.
Deslice el compartimiento a Io largo del lado de la
repisa hasta que las pesta_as se inserten en los
orificios.
A. Compartimiento para el almacenamiento
Recipiente cubierto para el almacenamiento
(en algunos modelos)
Este recipiente tiene una tapa y una bandeja desmonta-
ble para huevos. Cuando se saca la bandeja, se pueden
acomodar articulos tales como cajas regulares de
huevos, hielo, etc.
Lleve a cabo los siguientes pasos para quitar la repisa y
los cajones para verduras.
1. Abra el caj6n para verduras.
2. Quite la repisa empujando suavemente hacia arriba
desde abajo. Incline un extremo hacia arriba luego
jalela.
3. Quite el caj6n para verduras levantando la parte
delantera mientras Io sostiene por debajo y luego
jalelo hacia afuera.
4. Vuelva a colocar los cajones para verduras y la
repisa repitiendo los pasos del 1 al 3 en orden
inverso.
Compartimiento para el almacenamiento
(en algunos modeIos)
El compartimiento para el almacenamiento es un lugar
conveniente para guardar articulos tales como botellas
grandes, huevos, etc.
Dependiendo de la ubicacion de la repisa, cuelgue este
compartimiento utilizando uno de los metodos
siguientes. El compartimiento no se puede instalar a un
lado del foco de la seccion inferior Fresh Food.
A
A. Tapa
B. Bandeja para huevos
C. Recipiente para almacenamiento
50
Centro para productos I_cteos
(en algunos modelos)
El centro para productos lacteos es un lugar conveniente
para guardar mantequilla, quesos, etc.
Enfriador para bocadillos (en algunos modelos)
El enfriador para bocadillos es un lugar conveniente para
guardar articulos pequeSos y bocadillos. Los productos
se mantienen mas frios con el aire que circula desde el
Beverage Chiller TM (Enfriador de bebidas) de temperatu-
ra controlada.
A. SecciSn Fresh Food
B. Control detemperatura
Quite la puerta del enfriador de bebidas sacando los
compartimientos inferiores de la puerta. Quite los
compartimientos de la puerta empujando las pestaSas
hacia el centro y jalando hacia afuera. Deslice la
puerta hacia abajo y hacia afuera a traves de la parte
inferior de la guia de la puerta.
Vuelva a colocar la puerta del enfriador de bebidas
deslizando la puerta hacia arriba a traves de la parte
inferior de la guia de la puerta. Las guias de retenciSn
deben permanecer en su lugar para volver a colocar
la puerta. Vuelva a colocar los compartimientos de la
puerta deslizandolos hacia adentro hasta que las
pesta5as encajen en su sitio.
Beverage Chiller TM (Enfriador de bebidas)
de temperatura controlada (enalgunosmodelos)
El Beverage Chiller TM (Enfriador de bebidas) de tempe-
ratura controlada mantiene las bebidas hasta 5°F (3°C)
mas frias que la secci6n Fresh Food. La entrada de aire
permite que el aire de la secci6n del Deepfreeze ®se
pase al enfriador de bebidas. La entrada de aire esta
ubicada en la pared interior de la puerta de la secci6n
Fresh Food.
El control del enfriador de bebidas se encuentra en la
pared izquierda delantera de la secci6n Fresh Food. El
control ajusta la cantidad de aire que circula en el
enfriador de bebidas. Gire el control hacia cold (frio)
para la temperatura normal de la secci6n Fresh Food y
hacia colder (mbs frio) para la temperatura mas fria.
A. Guia de la puerta
B. Puerta del enfriador de bebidas
51
Compartimientos de la puerta
Los compartimientos de la puerta se ajustan para
satisfacer las necesidades individuales de almacena-
miento.
Quite los compartimientos de la puerta empujando las
pesta5as hacia el centro y jalando hacia afuera.
Vuelva a poner los compartimientos de la puerta
deslizandolos hasta que las pesta5as encajen en su
sitio.
A
A. Pesta_as
Repisas de la puerta
Quite las repisas de la puerta deslizables
levantandolas por los extremos y jalando hacia
afuera.
Vuelva a colocar las repisas deslizables
acomodandolas en las guias y deslizandolas hacia
abajo.
Vuelva a colocar las repisas de la puerta que vienen
con ganchos insertando los ganchos y bajando la
parte inferior de la repisa. EmpQjela de los extremos
hacia abajo.
i
I Precaucibn I
Para evitar da_os a la propiedad, verifique que la
repisa este bien instalada antes de colocar articulos
en la misma.
Separador ajustable (en algunos modelos)
El separador ajustable mantiene los articulos en su sitio
y se ajusta para satisfacer las necesidades individuales
de almacenamiento. El separador cabe en cualquier
compartimiento o repisa de la puerta.
A m
A. Guia de la repisa
Quite las repisas de la puerta que vienen con ganchos
levantandolas de los extremos y liberando los
ganchos en la parte inferior de la repisa.
A. Separador ajustable
52
Caracteristicas del Deepfreeze ®
Precaucion I
Para evitar da_os a la propiedad, verifique que la
repisa este bien instalada antes de volver a colocar
articulos en la misma.
Maquina automatica para hacer hielo
Verifique que el recipiente para hielo este en su sitio y
que el brazo de la maquina para hacer hielo este
hacia abajo.
A
i
B
A. Posicion desactivado B. Posicionactivada
Despues de que la seccion Deepfreeze ®alcanza su
temperatura normal, la maquina de hacer hielo se
Ilena de agua y empieza a funcionar. Deje transcurrir
de 24 a 48 horas despues de la instalacion antes de
obtener el primer Iote de hielo. Bajo condiciones
ideales, la maquina produce de 7 a 9 Iotes de hielo en
un periodo de 24 horas.
Despues de que se forma el hielo, la maquina de
hacer hielo deja caer los cubos de hielo en el
recipiente para hielo. Durante la produccion de hielo,
el brazo de la maquina para hacer hielo sube y baja.
Cuando el recipiente para hielo esta Ileno, el brazo
desactiva la maquina para hacer hielo. Deseche los
tres primeros Iotes de hielo despues de conectar
inicialmente el refrigerador a la linea de suministro de
agua de la casa, y despues de no usar el refrigerador
por periodos de tiempo prolongados.
Detenga la produccion de hielo levantando el brazo de
la maquina para hacer hielo. Se escuchara un clic
seco cuando se alcance la posicion correcta. El brazo
de la maquina de hacer hielo permanecera en la
posicion desactivada hasta que se le empuje hacia
abajo.
I Precaucion
Para evitar da_ar la maquina para hacer hielo, Ileve a
cabo Io siguiente:
No fuerce el brazo de la maquina para hacer hielo
hacia arriba o hacia abajo.
No coloque ni almacene nada en el recipiente de
almacenamiento de hielo.
Rejilla del Deepfreeze ®(enalgunosmodelos)
Se pueden colocar bandejas de cubos de hielo en la
rejilla del Deepfreeze ®.Esta rejilla tambien proporciona
almacenamiento adicional.
Quite la rejilla del Deepfreeze ®levantandola y
empujando los ganchos de la parte delantera hacia
adentro para liberar los ganchos de la repisa. Jale la
parte delantera de la rejilla hacia abajo. Empuje los
ganchos hacia adentro para liberar los ganchos
traseros de la repisa. Deslice la rejilla fuera de la
repisa.
Vuelva a colocar la rejilla del Deepfreeze ®empujando
los ganchos traseros hacia adentro y colocando los
ganchos sobre la repisa. Empuje los ganchos de la
parte delantera hacia adentro y coloque los ganchos
sobre la repisa.
i
I
I
I
I
I
A. Repisadel congelador
B. Rejilla del Deepfreeze ®
Sistema Stor-Mor Q
Las repisas y cestas metalicas se deslizan hacia afuera
para facilitar el acceso a los articulos que se encuentran
atras y se pueden acomodar para satisfacer las
necesidades individuales de almacenamiento.
Quite las repisas y cestas levantandolas y jalandolas
hacia afuera.
53
Vuelvaacolocarlasrepisasycestasacomodandolas
enloscarrileslaterales.Deslicelasrepisasycestas
hacialaderechayhaciaatrashastaquelamanija
redondaestedetrasdeltopedelcarril.
Dispositivo de retenci6n para paquetes
altos (enalgunesmodelos)
El dispositivo de retencion para paquetes altos mantiene
seguros los paquetes altos. El dispositivo cabe en
cualquier compartimiento o repisa de la puerta.
t
A. Repisa metalica B. Cestas metalicas
Diques de la puerta (en algunos modelos)
Los diques se desprenden para facilitar el retiro de las
repisas y cestas del Deepfreeze °.
Quite el dique de la puerta jalandolo hacia afuera.
Vuelva a colocar el dique de la puerta alineandolo con
las extrusiones en la puerta del Deepfreeze ®.Empuje
hasta que el dique encaje en su sitio.
A. Dique de la puertaDique de la puerta B.
Surtidor de agua y hielo
Ice 'N' Water TM (enaigunosmodelos)
I Precaucibn I
Para evitar lesiones personales o da_os a la
propiedad, cumpla con las siguientes
recomendaciones:
No opere el surtidor cuando la puerta del
Deepfreeze ®este abierta.
No coloque los dedos, manos u objetos extra_os
dentro del orificio del surtidor.
No utilice objetos puntiagudos para quebrar el hielo.
Funcionamiento del surtidor de agua
Se tarda aproximadamente un minuto despues de haber
conectado inicialmente el refrigerador al suministro de
agua de la casa antes de que salga agua. Deseche los
primeros 10 a 14 recipientes con agua despues de haber
conectado inicialmente el refrigerador al suministro de
agua de la casa y despues de periodos prolongados de
no usarse el refrigerador.
Surta el agua presionando un recipiente resistente de
boca ancha contra la barra del surtidor de agua.
Detenga el surtido de agua dejando de ejercer presion
en la barra. Es posible que continue cayendo un poco
de agua. La repisa para contener derrames no tiene
su propio desaguadero. Los derrames grandes deben
secarse.
54
Funcionamiento del surtidor de hielo
Precaucion
Para evitar da_os a la propiedad, no surta hielo
directamente en vasos de vidrio delgado, Ioza fina o
cristal delicado.
Seleccione el modo cubos o hielo triturado, deslizando
la palanca en el panel del surtidor. Surta hielo
presionando un recipiente de boca ancha contra la
barra del surtidor de hielo.
Importante
Para minimizar los derrames de hielo triturado,
mantenga el recipiente directamente debajo de la
tolva de descarga y Io mbs alto posible en el brea de
surtido.
Detenga el surtido de hielo dejando de ejercer presion
en la barra antes de que se Ilene el recipiente.
Continuara cayendo algo de hielo. No quite el
recipiente hasta que haya caido el Qltimo cubo de
hielo.
Si se surte hielo de manera continua, el motor del
surtidor se apagara despues de 3 a 5 minutos. El motor
volvera a funcionar despues de tres minutos y el surtido
de hielo podra continuar.
Cuando se cambia de los modos cubo y hielo triturado
habra una peque_a demora. Los pedazos de hielo
triturado tendran tama_os y formas diferentes. Si se
surte hielo triturado repetidamente, se puede formar
<<nieve>>en la puerta yen la tolva de hielo. Permita que
la <_nieve>>se evapore o sequela.
El surtidor funciona s61ocon cubos del tama_o correcto
y forma de media luna. No a_ada cubos de hielo
comprados ni otra clase de cubos.
C6mo quitar el recipiente para hielo
Quite el recipiente para hielo levantandolo y jalandolo
hacia afuera.
Vuelva a colocar el recipiente para hielo deslizandolo
hasta que encaje en su sitio. Para que el surtido de
hielo sea correcto, el recipiente para hielo debe estar
trabado en su sitio. Si no se puede cerrar la puerta del
Deepfreeze ®,significa que el recipiente para hielo no
se encuentra en su sitio correcto.
Luz del surtidor (en algunos modelos)
Cuando se surte hielo o agua se enciende una luz.
Algunos modelos vienen con una luz nocturna.
Desactive la luz nocturna presionando el interruptor
que se encuentra debajo del surtidor y a la izquierda
de la barra del surtidor de hielo.
F
A
II rq O
A. Interruptor de la luz nocturna
Sabor y olor del agua
Cumpla con las siguientes recomendaciones para
minimizar las dificultades con el sabor y olor del agua:
Envuelva los alimentos en recipientes sellados
hermeticamente o en bolsas a prueba de humedad.
Instale un filtro, pieza N° R0185011, en la linea del
agua.
Si persisten las dificultades, comuniquese con la
compa5ia local de tratamiento de agua para recibir
ayuda especializada.
55
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Desconecte el suministro electrico al refrigerador
antes de limpiarlo para evitar choques electricos que
podrian causar lesiones graves o la muerte. Despues
de limpiarlo, vuelva a conectar el suministro electrico.
Precaucion I
Lea y cumpla con las instrucciones del fabricante de
los productos de limpieza para evitar lesiones
personales o da_os a la propiedad.
Generalidades
1. Lave las superficies con 4 cucharadas de
bicarbonato de sodio disuelto en 1 de agua tibia
utilizando un trapo suave y limpio.
2. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las
superficies con un trapo suave y limpio.
No utilice los siguientes productos:
- limpiadores abrasivos o asperos tales como
amoniaco, cloro, blanqueador etc.
- detergentes o disolventes concentrados
- estropajos metalicos
Estos productos pueden rayar, rajar y descolorar
las superficies.
No lave las repisas, recipientes, etc. en un
lavaplatos automatico.
Eliminaci6n de olores
1. Saque todos los alimentos y desconecte el
suministro electrico al refrigerador.
2. Lave todas las superficies interiores incluyendo el
techo, el piso y las paredes, de acuerdo con las
instrucciones de limpieza de la seccion
<<Generalidades>>.Preste atencion especial a las
esquinas, hendiduras y ranuras, lncluya todos los
accesorios, cajones, repisas y empaques.
3. Conecte el suministro electrico al refrigerador y
vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador.
Lave y seque todas las botellas, fiascos y
recipientes. Guarde todos los alimentos en
recipientes sellados hermeticamente para evitar
malos olores adicionales. Despues de 24 horas
revise si se ha eliminado el olor.
Si no se ha eliminado el olor, siga los siguientes pasos.
4. Lleve a cabo los pasos del 1 al 2.
5. Coloque los cajones para verduras en la repisa
superior de la seccion Fresh Food. Llene las
secciones Fresh Food y Deepfreeze ®,incluyendo las
puertas, con hojas estrujadas de periodico blanco y
negro.
6. Coloque pedazos de carb6n en diferentes lugares
del periodico.
7. Cierre las puertas y deje reposar de 24 a 48 horas.
8. Saque los pedazos de carb6n y los peri6dicos.
9. Complete los pasos 2 y 3.
Si aOn no se ha eliminado el olor, comuniquese con el
Departamento de asuntos del consumidor. Consulte la
secci6n de ldentificacion del modelo para obtener el
nQmero telef6nico.
Adhesivos
1. Elimine el residuo de goma frotando un poco de
pasta dental sobre el adhesivo hasta aflojarlo.
2. Enjuague la superficie con agua tibia. Sequela
superficie con un trapo limpio y suave.
Empaques de la puerta
1. Limpie los empaques de la puerta cada 3 meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza de la
seccion <_Generalidades>>.
2. Aplique una capa delgada de vaselina para
mantener los empaques flexibles.
Serpentines del condensador
Limpie el serpentin del condensador cada 3 meses para
asegurar un funcionamiento 6ptimo del refrigerador. La
acumulacion de polvo y pelusas puede causar Io
siguiente:
menor rendimiento de enfriamiento
aumento del consumo de energia
falla prematura del compresor
1. Quite la rejilla inferior sosteniendola de los extremos
yjalandola hacia adelante.
2. Limpie la superficie delantera del serpentin con la
boquilla de manguera de una aspiradora.
3. Vuelva a colocar la rejilla inferior insertando y
encajando las presillas en los agujeros del gabinete.
[ Precaucibn J
Para evitar da_os a la propiedad, proteja los pisos de
vinilo delicado o de otra clase con cartones, tapetes u
otros materiales de protecci6n.
4. Aleje el refrigerador de la pared. Pase el cepillo de la
aspiradora sobre la rejilla de salida del ventilador del
condensador en la parte posterior del refrigerador.
56
Repisas de vidrio
Precaucion I
Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado
para evitar lesiones personales o da5os a la
propiedad. Las repisas se pueden romper
sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se
exponen a cambios repentinos de temperatura.
Saque la repisa levantandola del frente, liberando los
ganchos de los rieles metalicos, luego jalando la repisa
hacia adelante. Coloquela sobre una toalla y permita que
la repisa se adapte a la temperatura ambiental antes de
limpiarla.
Limpie las hendiduras haciendo Io siguiente:
1. Diluya un detergente suave y apliquelo en las
hendiduras usando un cepillo con cerdas de plastico.
Dejelo reposar durante 5 minutos.
2. Rocie agua tibia en las hendiduras usando un
aditamento para rociar agua desde el grifo.
3. Seque bien la repisa y vuelva a colocarla insertando
los ganchos en el riel metalico y bajando la parte
delantera.
Focos
ADVERTENCIA I
Desconecte el suministro electrico al refrigerador
antes de cambiar los focos para evitar choques
electricos que podrian causar lesiones graves o la
muerte. Despues de cambiar los focos, vuelva a
conectar el suministro electrico.
Precaucion I
Lleve a cabo Io siguiente para evitar lesiones
personales o da_os a la propiedad:
Permita que se enfrie el foco.
Use guantes cuando cambie el foco.
Parte superior de la secci6n Fresh Food
Quite la tapa del foco extrayendo los tornillos
hexagonales de 1/4 de pulgada (6 mm). Reemplace
los focos con focos para electrodomesticos de 40
watts.
Vuelva a colocar la tapa del foco atornillando los
tornillos hexagonales de % de pulgada (6 mm).
A
>
B
Tapa de los focos
A. B. Focos
Parte inferior de la seccion Fresh Food (enalgunos
modelos)
Quite la tapa del foco extrayendo los tornillos.
Reemplace el foco con un foco tubular de 40 watts.
Vuelva a colocar la tapa del foco colocando la tapa
sobre el foco. Introduzca y apriete el tomillo.
A. Foco B. Tapa del foco
C. Tornillo
Seccion del Deepfreeze ®
1. Quite el recipiente para hielo levantandolo y
jalandolo hacia afuera.
2. Quite la tapa del foco extrayendo el tornillo.
Reemplace el foco con un foco para
electrodomesticos de 40 watts.
3. Vuelva a colocar la tapa del foco sosteniendo la tapa
en su sitio sobre el foco. Introduzca y apriete el
tornillo.
57
.
Vuelva a colocar el recipiente para hielo deslizandolo
hasta que encaje en su sitio.
A. Tapa del foco B. Foco
Surtidor de agua y hielo Ice 'N' Water TM (enalgunos
modelos)
El foco esta ubicado entre los brazos del surtidor.
Quite la tapa del foco destornillando el foco.
Reemplace el foco con un foco de 6 watts y 120
voltios.
Vuelva a colocar el foco introduciendo y apretando el
mismo.
%
II r7 0
58
Ruidos del funcionamiento normal
Es posible que este refrigerador nuevo este
reemplazando a uno de diferente diseSo, menos
eficiente o mas pequeSo. Los refrigeradores actuales
tienen caracteristicas nuevas y un mejor rendimiento de
energia. Como resultado de esto, ciertos ruidos pueden
parecer poco comunes. Estos ruidos son normales y
pronto le seran familiares. Estos ruidos indican tambien
que el refrigerador esta funcionando y rindiendo segQn
su dise5o.
1. Control del Deepfreeze ®.El control del
Deepfreeze ®hace un clic al arrancar o detenerse el
compresor.
2. Ventilador del Deepfreeze% El aire del ventilador
del congelador se acelera y zumba.
3. Sistema sellado. (evaporador e intercambiador de
calor) El flujo del refrigerante del sistema sellado
gorgojea, cruje o suena como agua hirviendo.
4. Calentador de descarchado. El calentador de
descarchado hace chirridos, silba o cruje.
5. Ventilador del condensador. El aire del ventilador
del condensador se acelera y zumba.
6. Compresor. El compresor tiene un sonido de
tarareo o pulsante.
7. Cubos de hielo. Los cubos de hielo de la maquina
para hacer hielo (en algunos modelos) caen al
recipiente.
Sinfin para hielo. (en los modelos con surtidor Ice
'N' Water TM) El sinfin para hielo hace un ruido de
tarareo al agitarse dicho sinfin durante el surtido de
hielo. El sinfin para hielo esta ubicado en la puerta
del congelador.
Conexion de la valvula de agua de la m_quina
para hacer hielo. Esta conexion (en algunos
modelos) zumba cuando la maquina para hacer
hielo se Ilena con agua. Esto ocurre
independientemente de que el refrigerador este o no
este conectado al suministro de agua. Si no esta
conectado, anule el ruido colocando el brazo de la
maquina para hacer hielo hacia arriba, en la posici6n
desactivada (off). La conexion de la valvula de agua
esta ubicada en la parte posterior de la parte inferior
de la esquina izquierda.
El aislamiento de espuma tiene muy buen
rendimiento de energia y excelente capacidad
aislante. Sin embargo, no absorbe el ruido tanto
como el aislamiento de fibra de vidrio que se usaba
anteriormente.
3_
4-
Antes de Ilamar para solicitar
servicio
El refrigerador no funciona.
Compruebe que el control del Deepfreeze ®este
activado.
Compruebe que el refrigerador este enchufado
Revise el fusible o cortacircuitos. Enchufe otro
artefacto en ese tomacorriente de pared.
Espere 40 minutos para ver si vuelve a arrancar el
refrigerador. Si el control del Deepfreeze ®esta
activado, funcionan las luces pero no estan en
operaci6n los dos ventiladores ni el compresor, el
refrigerador podria estar en el ciclo de descarchado.
AQn no funciona el refrigerador.
Desenchufe el refrigerador. Cambie los alimentos a
otra unidad o ponga hielo seco en la secci6n
Deepfreeze ®para conservar los alimentos. La
garantia no cubre las perdidas de alimentos.
Revise su certificado de garantia para ver si cubre
algo en especifico.
Llame al 1-800-628-5782 dentro de los EE.UU. y al 1-
319-622-5511 fuera de los EE.UU. para Iocalizar un
tecnico autorizado de Amana ®.
59
Latemperaturadelosalimentospareceserdemasiado
alta.
Vealasseccionesanteriores.
Dejequetranscurrasuficientetiempoparaquelos
alimentoscalientesqueseacabandea_adiralcancen
latemperaturadelaseccionFreshFoodo
Deepfreeze®.
Revise los empaques de la puerta para ver si sellan
correctamente.
Limpie los serpentines del condensador.
Ajuste el control de la seccion Fresh Food y/o
Deepfreeze ®.
Verifique que la rejilla trasera de aire no este
taponada. Esta rejilla esta ubicada detras del caj6n
izquierdo para verduras.
La temperatura del sistema Chiller Fresh TM es demasia-
do alta.
Fije el control en un ajuste mas frio.
Ajuste el control del Deepfreeze ®a una posici6n de
menor temperatura.
La temperatura de los alimentos es demasiado fria.
Limpie los serpentines del condensador.
Ajuste el control de la secci6n Fresh Food.
-Ajuste el control del Deepfreeze ¢ a una posici6n de
mayor temperatura. Deje que transcurran varias horas
para que se ajuste la temperatura.
El refrigerador se acciona con demasiada frecuencia.
Podria ser normal para mantener una temperatura
constante.
Podria ser que se hayan abierto las puertas con
frecuencia o durante un periodo de tiempo
prolongado.
Deje que transcurra suficiente tiempo para que los
alimentos calientes que se acaban de a5adir alcancen
la temperatura de la secci6n Fresh Food o
Deepfreeze ®.
Limpie los serpentines del condensador.
Ajuste el control del Deepfreeze ®.
Revise los empaques de la puerta para ver si sellan
correctamente.
Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador.
Es normal durante periodos de alta humedad o si se
abren las puertas con mucha frecuencia.
Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador.
Revise los empaques de la puerta para ver si sellan
correctamente.
Los cajones para verduras Garden Fresh TM y el sistema
Chiller Fresh TM no cierran con facilidad.
Vea si hay algQn paquete que impida que cierre bien
el caj6n.
Compruebe que el caj6n este en la posici6n correcta.
Limpie los canales del caj6n con agua tibia y
jabonosa. Enjuague y seque bien.
Aplique una capa delgada de vaselina a los canales
del caj6n.
Compruebe que el refrigerador este nivelado.
El refrigerador tiene mal olor.
Consulte las instrucciones para la <<Eliminaci6n de
olores>>en la secci6n de <<Cuidadoy limpieza>>.
El refrigerador o la maquina para hacer hielo hacen
ruidos poco comunes o que parecen demasiado altos.
Podria ser normal. Consulte la secci6n de <<Ruidosdel
funcionamiento normal>>.
La maquina de hacer hielo no produce hielo:
Compruebe que el brazo de la maquina de hacer hielo
este hacia abajo.
Compruebe que el suministro de agua de la casa
Ilegue a la valvula del agua.
Compruebe que el cable preformado de la maquina
de hacer hielo este completamente insertado en los
agujero correctos.
Compruebe que no haya torceduras en la tuberia de
cobre o de plastico. Elimine las torceduras si las hay o
cambie el tubo.
Revise las conexiones electricas al serpentin de la
valvula de agua y al bloque conector en el gabinete
del refrigerador.
Compruebe que la secci6n del Deepfreeze ®este
funcionando a la temperatura correcta.
Los cubos de hielo tienen mal olor.
Consulte las instrucciones para la <<Eliminaci6n de
olores>>en la secci6n de <<Cuidadoy limpieza>>.
Deseche el hielo y lave el recipiente o las bandejas
para hielo con mas frecuencia. Los cubos de hielo son
porosos y absorben olores con facilidad.
Los cubos de hielo se pegan o se 'encogen'.
Vacie el recipiente o las bandejas para hielo con mas
frecuencia. Si se usan con poca frecuencia, los cubos
pueden pegarse o encogerse.
Se forma hielo en el tubo de entrada a la maquina para
hacer hielo.
Revise la presi6n del agua. La baja presi6n del agua
causara fugas en la valvula. Las valvulas auto
perforadas causan la baja presi6n del agua. Amana
recomienda el uso de tuberia de cobre para
conectar la instalacion de ca_erias de la casa al
refrigerador. No utilice v_lvulas auto perforadas.
Amana no se puede hacer responsable por los
da_os a la propiedad causados por la instalacion
incorrecta o por la conexi6n del agua.
6O
Plan de servicio Asure TM
Amana se complace en ofrecer un servicio de proteccion
a largo plazo para este refrigerador nuevo. El Plan de
servicio extendido Asure TM ha sido especialmente
dise5ado para complementar la poderosa garantia de
Amana. Asure TM proporciona una cobertura al refrigera-
dor que protege su presupuesto e incluye las piezas,
mano de obra y viaticos. Su distribuidor Amana le puede
proporcionar mas detalles, o Ilame al departamento
Asure TM al 1/800-528-2682.
Sugerencias para conservar
la energia
Este refrigerador ha sido dise_ado para ser uno de los
refrigeradores de mayor rendimiento de energia
disponibles. Reduzca el consumo de energia Ilevando a
cabo Io siguiente.
Hagalo funcionar a temperaturas normales entre 550y
110°F (130 y 43°C) alejado de las fuentes de calor y de
la luz directa del sol.
Fije los controles de las secciones Fresh Food,
Deepfreeze<Dy Chiller Fresh TM a una temperatura que
no sea mas fria de la necesaria.
Mantenga Ilena la seccion Deepfreeze%
Mantenga los empaques de la puerta limpios y
flexibles. Cambie los empaques si estan gastados.
Mantenga limpios los serpentines del condensador.
Sugerencias para las
vacaciones
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones breves.
1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder.
La garantia no cubre las perdidas de alimentos.
Revise su certificado de garantia para ver si cubre
algo en especifico.
2. Si el refrigerador tiene instalada una maquina para
hacer hielo, coloque el brazo de la maquina hacia
arriba, en la posicion desactivada (off).
Siga los siguientes pasos en caso de tomarse
vacaciones largas.
1. Vacie las secciones Fresh Food y Deepfreeze <_.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie el interior del refrigerador y los empaques de
las puertas de acuerdo con las instrucciones de
limpieza de la seccion <_Generalidades>>en la
seccion <<Cuidadoy limpieza>>.
4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular el
aire en el interior.
5. Si el refrigerador tiene instalada una maquina para
hacer hielo, cierre el suministro de agua al
refrigerador y ponga el brazo de la maquina hacia
arriba, en la posicion desactivada (off).
61
Garantia (Modelos electrbnicos)
Garantia completa de un a_o Garantia completa de cinco a_oe en los componentes del sistema sellado y en el revestimiento del
compartimiento de los alimentos
Garantia limitada de cinco ahos en los componentes del control electronico
Garantia limitada de diez ahos en los componentes del sistema sellado
Primer afio
Amana reparara o reemplazara sin cargo alguno, cualquier pieza que est_ defectuosa debido a Ia mano de obra o a Ios materiales.
Del segundo al quinto a_o
Amana reemplazar& sin cargo alguno, cualquier componente deI sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de
interconexiOn) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de Ios alimentos (excIuyendo el revestimiento de Ia puerta) que est¢
defectuoso debido a la mano de obra o a Ios materiales.
Del segundo al quinto a_o
Amana reempIazar& gratuitamente, f.o.b. Amana, Iowa, cualquier componente deI control electr6nico (alto y bajo voltaje, tableros de circuitos
impresos, conjunto del tecIado del adorno superior), que est¢ defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales.
Del sexto al decimo a_o
Amana reemplazara cualquier componente del sistema seIlado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de interconexiOn), f.o.b.
Amana, Iowa, que este defectuoso debido a la mano de obra o a Ios materiales.
Limitaciones de la garantia
Comienza a partir de la fecha de la compra original.
Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados
Unidos o en Canad& si el producto viene de la fabrica con la
aprobaci6n de la AsociaciOn de Normas Canadienses.
El servicio debe realizarto un tecnico autorizado de Amana ®.
.a garantia se anulara si:
La placa del nQmero de serie esta borrosa o ilegible.
Se Ie ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o
alquilado.
El producto tiene algQn defecto o da_o debido a un accidente,
alteraci6n, conexiOn electrica incorrecta, incendio, inundaciOn,
relampagos, envio o manejo del producto, u otras condiciones
fuera del control de Amana.
El producto ha sido instalado o usado incorrectamente.
Responsabilidades del propietario
Proporcionar evidencia de compra (recibo).
Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los
articulos reemplazables por el propietario de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en el Manual del propietario.
Permitir que el producto sea razonabtemente accesibIe por el
personal de servicio.
Pagar una compensaci6n de los gastos de servicio por los
servicios prestados por el t¢cnico fuera de su horario habitual de
trabajo.
Pagar por las IIamadas para soIicitar servicio relacionado con Ia
instalaciOn del producto.
En ning_n caso Amana se har_ responsable de da_os incidenta-
les o emergentes, incluyendo la perdida de alimentos*
*Esta garantia otorga derechos Iegales especificos y puede ser que
existan otros derechos que difieren de un estado a otro. Por ejemplo,
algunos estados no permiten la exclusiOn o limitaciOn de los da_os
incidentales o emergentes, por Io tanto, es posibte que esta exclusion
no le afecte a usted.
Garantia (Modelos que no son electrbnicos)
Garantia completa de un aho Garantia completa de cinco ahos en los componentes del sistema sellado yen el revestimiento del
compartimiento de los alimentos
Garantia limitada de diez a_os en los componentes del sistema sellado
Primer aho
Amana reparara o reemplazara sin cargo atguno, cualquier pieza que este defectuosa debido a la mano de obra o a los materiales.
Del segundo al quinto aho
Amana reemplazar& sin cargo alguno, cualquier componente del sistema selIado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de
interconexiOn) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que este
defectuoso debido a Ia mano de obra o a los materiales.
Del sexto al decimo al_o
Amana reemplazara cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y Ia tuberia de interconexiOn), f.o.b.
Amana, Iowa, que est¢ defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales.
Limitaciones de la garantia
Comienza a partir de Ia fecha de Ia compra original.
Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados
Unidos o en Canada, si el producto viene de la fabrica con Ia
aprobaciOn de la Asociaci6n de Normas Canadienses.
El servicio debe reatizarlo un t¢cnico autorizado de Amana ®.
.a garantia se anular_ si:
La ptaca del nQmero de serie esta borrosa o ilegible.
Se le ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o
alquilado.
El producto tiene algQn defecto o da_o debido a un accidente,
atteraciOn, conexiOn et¢ctrica incorrecta, incendio, inundacidn,
relampagos, envio o manejo deI producto, u otras condiciones
fuera del control de Amana.
El producto ha sido instalado o usado incorrectamente.
Responsabilidades del propietario
Proporcionar evidencia de compra (recibo).
Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los
articulos reemplazables por el propietario de acuerdo con las
instrucciones que aparecen en el Manual del propietario.
Permitir que el producto sea razonabIemente accesible por et
personal de servicio.
Pagar una compensaci6n de los gastos de servicio por los
servicios prestados por el tecnico fuera de su horario habitual de
trabajo.
Pagar por las Ilamadas para solicitar servicio relacionado con Ia
instalaciOn del producto.
En ning_n caso Amana se har_ responsable de da_os incidenta-
les o emergentes, incluyendo la perdida de alimentos*
*Esta garantia otorga derechos legales especificos y puede ser que
existan otros derechos que difieren de un estado a otro. Por ejemplo,
algunos estados no permiten la exclusion o limitaciOn de Ios da_os
incidentales o emergentes, por Io tanto, es posible que esta exclusiOn
no le afecte a usted.

Transcripción de documentos

Indice Requerimientos Requerimientos electricos ........................................ Identificacion del modelo .......................................... 41 42 Forma apropiada de desechar su refrigerador ......... instalacion lnstruccion .............................................. Lista de verificacion de la instalacion ........................ Controles .................................................................. 42 43 46 47 Controles de las secciones Fresh Food y Deepfreeze ® .......................................................... Ajuste de los controles .......................................... Controles electronicos Touchmatic TM 47 47 (en algunos modelos) ............................................ Caracteristicas de la seccion Fresh Food 47 Repisas de la seccion Fresh Food ........................ Sistema Chiller Fresh TM (en algunos modelos) ..... Cajones para verduras Garden Fresh TM ................ Compartimiento para el almacenamiento (en algunos modelos) ............................................ Recipiente cubierto para el almacenamiento (en algunos modelos) ............................................ Centro para productos lacteos .............................. (en algunos modelos) ............................................ Enfriador para bocadillos (en algunos modelos) .... Beverage Chiller TM (Enfriador de bebidas) de temperatura controlada (en algunos modelos) ...... Compartimientos de la puerta ............................... Repisas de la puerta ............................................. Separador ajustable (en algunos modelos) ........... Caracteristicas del Deepfreeze ® Maquina automatica para hacer hielo .................... Rejilla del Deepfreeze ®(en algunos modelos) ....... Sistema Stor-Mor ¢ ................................................. 49 49 49 Diques de la puerta (en algunos modelos) ............ Dispositivo de retencion para paquetes altos (en algunos modelos) ............................................ Surtidor de agua y hielo Ice 'N' Water TM (en algunos modelos) ................... Funcionamiento del surtidor de agua ................. Funcionamiento del surtidor de hielo .................. 54 Como quitar el recipiente para hielo ................... Luz del surtidor (en algunos modelos) ............... Sabor y olor del agua ......................................... Cuidado y limpieza ................................................... Generalidades ....................................................... Eliminacion de olores ............................................ Adhesivos .............................................................. 55 55 55 56 56 56 56 Empaques de la puerta ......................................... Serpentines del condensador ................................ Repisas de vidrio ................................................... Focos .................................................................... Ruidos del funcionamiento normal ........................... 56 56 57 57 59 a, Reconozca este simbolo como precaucion de seguridad. ADVERTENCIA I Para evitar choques electricos que podrian causar lesiones personales graves o la muerte, el refrigerador debe estar conectado a tierra. Instrucciones para conexion a tierra - Este refrigerador viene equipado con un enchufe de tres puntas (para conexion a tierra) para proveer proteccion contra posible riesgos de choques electricos. Si el tomacorrientes de pared tiene solo dos orificios, pida a un electricista experto que reemplace este tomacorrientes de pared de dos orificios por otro de tres orificios correctamente conectado a tierra, de conformidad con el C6digo Electrico Nacional de los EE.UU. 50 50 51 51 51 51 52 52 52 Este refrigerador ha sido dise5ado para funcionar conectado a una linea separada de 103 a 126 voltios, 15 amperios y 60 ciclos. No corte ni elimine, bajo ninguna circunstancia, la punta redonda de conexion a tierra del enchufe. El refrigerador debe estar conectado a tierra en todo momento. No quite el r6tulo de advertencia del cord6n el_ctrico. 53 53 53 54 I 54 54 55 No utilice un adaptador de dos puntas. No utilice un cable de extension. Antes de Ilamar para solicitar servicio ...................... 59 Plan de servicio Asure TM .......................................... 61 Sugerencias para conservar la energia .................... Sugerencias para las vacaciones ............................. Garantia (Modelos electr6nicos) ............................... Garantia (Modelos que no son electr6nicos) ............ electricos 61 61 62 62 41 I Identificacion Forma apropiada de desechar su refrigerador del modelo Gracias por haber comprado este refrigerador Amana ®. Por favor lea todo el Manual del propietario. Este manual proporciona informacion sobre el mantenimiento adecuado. Si tiene alguna pregunta, sirvase Ilamar al Departamento de asuntos del consumidor al 1-800-8430304 dentro de los EE.UU. y al 1-319-622-5511 fuera de los EE.UU. IMPORTANTE: Los niSos atrapados y asfixiados en refrigeradores no es cosa del pasado. Los refrigeradores que se arrumban o abandonan, aun cuando sea por "solo unos cuantos dias", continQan siendo un peligro. Si desecha un refrigerador viejo, sirvase seguir las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir un accidente. Llene la tarjeta de registro y enviela Io mas pronto posible. Si el refrigerador no incluye una tarjeta de registro, Ilame al Departamento de asuntos del consumidor. ANTES DE TIRAR CONGELADOR • • Cuando se comunique con Amana, proporcione la informacion del producto. Esta informacion se encuentra en la placa del nOmero de serie, ubicada en la esquina izquierda superior del techo de la seccion Fresh Food. Anote la siguiente informacion: NQmero de modelo: NOmero de fabricacion: NQmero de serie (S/N): Fecha de adquisicion: Nombre y direccion del distribuidor: Guarde una copia del recibo para referencia en el futuro. Amana cuenta con una red de tecnicos autorizados, independientes. Para Iocalizar un Centro de servicio de fabrica o un tecnico de Amana autorizado independiente Ilame al 1-800-628-5782 dentro de los EE.UU. y al 1319-622-5511 fuera de los EE.UU. El servicio bajo la garantia debe realizarlo un tecnico de Amana autorizado. Amana tambien recomienda que se ponga en contacto con un tecnico de Amana autorizado si se necesita servicio despues de haberse vencido la garantia. Amana ofrece una linea completa de electrodomesticos: parrillas, lavaplatos automg_ticos, secadoras, congeladores, hornos de microondas, hornillos, hornos de pared y lavadoras automg_ticas. Amana tambien fabrica una seleccion completa de calentadores de gas de alta eficiencia y unidades de aire acondicionado central e individual. Disfrute de su nuevo refrigerador Amana ®. 42 SU REFRIGERADOR O VIEJO: Quitele las puertas Dejele las repisas puestas para que los niSos no puedan meterse f&cilmente. instalacion Instruccion La instalacion correcta del refrigerador asegurara el funcionamiento mas eficiente. Amana ®no se puede hacer responsable de una instalacion incorrecta. d.Quite las cubiertas de la bisagra superior. (A abajo) I 1. Quite las puertas si es necesario. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar choques electricos que podrian causar lesiones personales graves o la muerte, el cable a tierra verde debe permanecer unido a la bisagra. I e. Modelos electr6nicos y surtidores Desconecte los conectores del cable de la bisagra superior. Levante y quite cuidadosamente las bisagras superiores. No altere la psicion de las cu5as de las bisagras. Para evitar choques electricos que podrian causar lesiones personales graves o la muerte, desconecte el suministro electrico al refrigerador antes de quitar las puertas. Despues de colocar las puertas, vuelva a conectar el suministro electrico. A a.Quite la rejilla inferior superior. b.Modelos electr6nicos Desconecte el cableado preformado de la caja de voltaje. B E C Cubierta de la bisagra D Tornillo de la bisagra de la puerta E Bisagra superior F. Conectores del cable G. l-ierra alambre A. Cableado preformado f. Quite las puertas. c. Modelos surtidores Afloje el tornillo de la abrazadera del tubo del agua. Afloje la tuerca de union del tubo de plastico del agua. Separe el tubo del agua de la tuerca de union y a traves de la abrazadera del tubo. I Precaucibn I Cuando mueva el refrigerador, proteja los pisos delicados de vinilo o de otra clase con cartones, tapetes u otros materiales de proteccion para evitar da_os a la propiedad. g. Deslice el diablo por debajo de un lado del refrigerador. Envuelva el refrigerador con una cobija o colcha. Amarre el refrigerador al diablo con la correa y aprietelo. No apriete demasiado la correa. Coloque el refrigerador en frente de la ubicacion final. B A. Tuerca de union del tubo de plastico del agua B. Tornillo de la abrazadera del tubo del agua C. Tubo del agua 43 h.Vuelvaa colocarlaspuertasrepitiendolospasosde la <<a>> a la <<f>> enordeninverso.Utiliceunamoneda enlapartesuperiorparasepararlaspuertass/4de pulgada(18mm)delgabinete. 2. Conexi6n del suministro de agua ADVERTENCIA I Desconecte el suministro electrico al refrigerador antes de conectar el suministro de agua para evitar choques electricos que podrian causar lesiones graves o la muerte. Despues de conectar el suministro de agua vuelva a conectar el suministro electrico. Procedure 1. Quite la tapa de plastico de la conexion de entrada de la valvula de agua. Coloque la tuerca y la manga de bronce en la tuberia de cobre. (La tuerca y la manga de bronce se encuentran en el paquete de informaci6n.) tntroduzca la tuberia de cobre en laconexion de entrada de la valvula de agua. Conecte la tuerca de bronce en la tuberia de cobre en la conexion de entrada de la valvula de agua. Compruebe que la tuberia de cobre este bien segura tirando de ella ligeramente. C) o B Precaucion I Para evitar da_os a la propiedad, Ileve a cabo Io siguiente: • Verifique que la presion del agua a la valvula del agua sea entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada. • Apriete la tuerca con la mano para evitar que se enrosquen mal. Termine apretandolas con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. • Compruebe que no haya fugas de agua y arreglelas si es necesario antes de volver a colocar el refrigerador en su ubicacion normal. 24 horas despues de la conexion vuelva a revisar para asegurarse de que no haya fugas de agua. A. Abrazadera en"P" B. Tubo de cobre C. Tuerca de lat6n D. Manguito delat6n E. Conexion de entrada de la valvula de agua . Importante • Antes de conectar el suministro de agua, comuniquese con un plomero para que conecte la tuberia de cobre a la plomeria de la casa en conformidad con los codigos y reglamentos locales. • No esta recommedado el uso de s/I6" (5mm) valvula silla o que punza. Ambas reducen el flujo de agua, con el tiempo se obstruyen y ademas pueden causar goteras si trata de repararlas. El tipo correcto de valvula de cierre requiere que se haga un orificio de 1/4"(6 mm) en la tuberia del suministro de agua antes de conectar la valvula. El manufacturor no es responsable de propiedad da5ado que es causado de conections de agua impropios. . Abra el suminstro de agua que va al refrigerador y revise posibles goteras. Repare las goteras cuando Io conecte. Tenga cuidado de no apretar demasiado la conexion. Haga un lazo de servicio con extremado cuidado para evitar dobleces. Asequre la tuberia de cobre al gabinete del refrigerador con una abrazadera "P". 3. Enchufe Material necessaire • Se requiere tuberia de cobre flexible de I/4" (6 mm) en la tuberia de cobre debe alcanzar desde la conexion del suministro de agua hasta la lumbrera de entrada de la valvula de agua en la parte trasera del refrigerador, ademas se necesitan 8 opies (2m) adicionales de tuberia para un lazo de servicio. 44 el cord6n electrico. 4. Coloque final. el refrigerador 5. Nivele el refrigerador puertas. en la ubicaci6n y alinee las a.Quite ia rejilla inferior b.Gire los tornillos de ajuste de las ruedecillas para elevar o bajar el gabinete del refrigerador hasta que el refrigerador quede firme sobre el piso. Algunos modelos vienen con ruedecillas delanteras y traseras. c. Modelos con leva de ajuste en la bisagra Si la parte superior de las puertas no queda alineada despues de haber nivelado el refrigerador, afioje media vuelta los tornillos de la bisagra de la puerta. Gire la leva en sentido de las manecillas del reloj, un incremento a la vez hasta que las puertas queden alineadas. Abra y cierre las puertas. Apriete los tornillos de la bisagra. A. Tornillo de ajuste de la ruedecilla trasera (en algunos modelos) B. Frente ruedecillas ajuste tornillos C. Leva de ajuste en la bisagra (en algunos modelos) D. Tornillo de ajuste de la ruedecilla delantera . Revise con el consumidor la {{Lista de verificaci6n de la instalaci6n)) en el Manual del propietario. 45 Lista de verificacion de la instalacibn Esta lista de verificaci6n sirve para Ilevar un registro personal exclusivamente. Consumidor Instalador [] [] Puertas Las puertas estan alineadas entre si. (Despues de haber colocado productos en el refrigerador, el consumidor deberia revisar la alineacion de las puertas). [] [] Las puertas se sellan completamente [] [] Los tiradores estgln firmemente fijados alas puertas. [] [] al gabinete del refrigerador. Modelos electr6nicos con Touchmatic TM y con surtidor de agua y hielo Ice 'N' Water TM Si se quitaron las puertas para instalar el refrigerador, los conectores del cable de la bisagra superior se deben volver a conectar. [] [] Nivelacion El refrigerador esta bien colocado sobre el piso. [] [] La rejilla inferior esta unida correctamente al refrigerador. [] [] M_quina para hacer hielo La linea de suministro de agua al refrigerador esta abierta. [] [] No hay goteras en la conexion entre la linea de suministro de la casa y el refrigerador. (24 horas mas tarde el consumidor deberia revisar la conexion para ver si hay goteras). [] [] El brazo de la mg_quina para hacer hielo esta en la posicion activada para producir hielo. (La produccion del primer Iote de hielo puede tardar hasta 24 horas). [] [] Documentacion del producto El manual del propietario ha sido revisado e incluye la siguiente informacion: • tarjeta de registro del producto • controles de las secciones Fresh Food y Deepfreeze <_ • sistema Chiller Fresh TM • cajones para verduras Garden Fresh TM • ruidos del funcionamiento normal Notas Firma del consumidor Firma del instalador Nombre/NQmero de telefono de la compa_ia instaladora 46 Fecha Controles Controles Este refrigerador esta dise_ado para funcionar a temperaturas normales de casa, entre 550 y 110°F (130 y 43°C). Controles de las secciones Deepfreeze ® electr6nicos Touchmatic TM (en algunos modelos) El interruptor de alimentacion esta ubicado en el lado derecho de la caja negra en el centro del gabinete detras de la rejilla inferior. Encienda el interruptor de alimentacion antes de programar los controles. Fresh Food y Los controles de la secci6n Fresh Food y Deepfreeze _ estan ubicados en la parte superior de la pared trasera de la seccion Fresh Food ®. Los controles electr6nicos Touchmatic TM estan ubicados en el refrigerador entre los tiradores de la puerta. Presione el boton * para activar el panel de control. Todos los demas botones, salvo el bot6n ALARM OFF (ALARMA DESACTIVADA) permanecera inactivo hasta que se presione el bot6n *. Una vez que se activan los botones, estos permaneceran programados por Io menos 10 minutos. Los controles de la seccion Fresh Food y del Deepfreeze ®han sido prefijados en 5. Espere 24 horas despues de haber conectado el suministro electrico para que las secciones Fresh Food y Deepfreeze ®alcancen las temperaturas deseadas. Despues de 24 horas, ajuste los controles segQn se desee. El 1 es el menos frio y el 9 el mas frio. Consultar la seccion <<Ajustede los controles>> para ajustar los controles con precision. A B • Ajuste las temperaturas de la seccion Fresh Food o del Deepfreeze ® presionando el bot6n * y luego el bot6n REFRIG TEMP (TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR) o el bot6n FREEZER TEMP (TEMPERATURA DEL CONGELADOR). Presione el boton WARMER (MENOS FRIO) o el bot6n COLDER (MAS FRIO) para fijar el ajuste de temperatura un nivel a la vez. El continuar presionando el bot6n WARMER (MENOS FRIO) o el bot6n COLDER (MAS FRIO) ajusta la temperatura mas de un nivel a la vez. A. Control del Deepfreeze ® B. Control de la seccion Fresh Food Cuando el control del Deepfreeze ®esta en la posici6n desactivada (off), ni la secci6n Fresh Food ni el Deepfreeze ®enfriaran, lnicialmente fije ambos controles en 4. Espere 24 horas hasta que las secciones Fresh Food y Deepfreeze ¢ alcancen las temperaturas deseadas. Despues de 24 horas, ajuste los controles, un solo nQmero a la vez, segQn se desee. El 1 es el menos frio y el 7 el mas frio. Tono de acceso El tono de acceso indica que se ha presionado un boton y que el comando ha sido leido y aceptado. • Desactive el tono de acceso presionando y manteniendo presionado el bot6n * de 3 a 5 segundos. Tres pitidos cortos indican que las instrucciones fueron aceptadas. • Active el tono de acceso presionando y manteniendo presionado el bot6n * de 3 a 5 segundos. Ajuste de los controles Ajuste los controles utilizando un termometro comQn que abarque temperaturas entre -5 o y 50°F (-210 y 10°C). Coloque el term6metro ce5idamente entre paquetes congelados en la seccion Deepfreeze ¢ y espere de 5 a 8 horas. Si la temperatura Modo vacaciones (Vacation Mode) El modo vacaciones descongela el refrigerador con menos frecuencia durante los periodos prolongados que no se usa. • Active el modo vacaciones presionando el bot6n * luego el bot6n VACATION (VACACIONES). Se encendera la luz indicadora. • Desactive el modo vacaciones presionando el bot6n * luego el bot6n VACATION (VACACIONES). El abrir la puerta de la seccion Fresh Food o del Deepfreeze _ tambien desactivara el modo vacaciones. de la seccion Deepfreeze ®no se encuentra entre 0° y 2°F (-170 y -16°C), ajuste el control, un solo nQmero a la vez. Compruebe nuevamente despues de 5 a 8 horas. Coloque el term6metro en un vaso de agua en medio de la seccion Fresh Food y espere de 5 a 8 horas. Si la temperatura de la secci6n Fresh Food no se encuentra entre 380 y 40°F (30 y 4°C), ajuste el control, un solo nQmero a la vez. Compruebe nuevamente despues de 5 a 8 horas. 47 Modo frio m&ximo (Max Cool Mode) El modo frio maximo ajusta la temperatura de la seccion Fresh Food al ajuste mas frio. Despues de 10 horas, la temperatura de la secci6n Fresh Food regresara automaticamente al ajuste previo. • Active el modo frio mg_ximo presionando el bot6n * luego el bot6n MAX COOL (FRIO MAXlMO). Se encendera la luz indicadora. • Desactive el modo frio maximo antes de que se reposicione automaticamente presionando el boton * luego el bot6n MAX COOL (FRIO MAXlMO). Modo congelacion r_pida (Fast Freeze Mode) El modo congelacion rapida ajusta la temperatura del Deepfreeze ®al ajuste mas frio. Despues de 24 horas, la temperatura del Deepfreeze ® regresara automaticamente al ajuste previo. • Active el modo congelaci6n rapida presionando el boton * luego el bot6n FAST FREEZE (CONGELAClON RAPIDA). Se encendera la luz indicadora. • Desactive el modo frio maximo antes de que se reposicione automaticamente presionando el bot6n * luego el boton FAST FREEZE (CONGELAClON RAPIDA). Alarma puerta abierta (Door Open Alarm) La alarma puerta abierta suena y la luz indicadora parpadea si alguna de las dos puertas permanece abierta por mas de 3 minutos. Alarma termistor (Thermistor Alarm) El termistor detecta electr6nicamente las temperaturas de las secciones Fresh Food y Deepfreeze ®.Si el termistor de las secciones Fresh Food y Deepfreeze ® no esta funcionando correctamente, la alarma termistor sonara y las luces indicadoras se encenderan en sucesi6n. • Desactive la pantalla presionando el bot6n ALARM OFF (ALARMA DESACTIVADA). :RZR rEMP I Si suena la alarma termistor, comuniquese inmediatamente con un tecnico autorizado de Amana ®. Si se presiona el boton ALARM OFF (ALARMA DESACTIVADA), el control del termistor volvera a realizar la prueba para confirmar que se ha arreglado la situacion. La alarma sonara de nuevo si el termistor todavia no funciona correctamente. 2 Luces indicadoras (Display Lights) • Desactive las luces indicadoras de temperatura presionando el bot6n * luego presione el bot6n DISPLAY OFF (PANTALLA DESACTIVADA). • Active las luces indicadoras de temperatura presionando cualquiera de los 5 botones superiores. 3 4 5 7 I 8 REF TEMP _PEN _rGH _EMP CLEAN CO_L VACA T_ON _4AX COOL FAST FRZ Luz del serpentin del condensador (Clean Condenser Coil Light) La luz del serpentin del condensador se enciende cada tres meses como un recordatorio de que es tiempo de limpiar los serpentines del condensador. La luz se apaga automaticamente despues de 72 horas. • Desactive la luz del serpentin del condensador antes de que se reposicione automaticamente presionando el bot6n ALARM OFF (ALARMA DESACTIVADA). • Desactive la alarma puerta abierta presionando el bot6n ALARM OFF (ALARMA DESACTIVADA) o cerrando cualquiera de las dos puertas. • Active la alarma puerta abierta presionando el bot6n * y luego mantenga presionado el bot6n ALARM OFF (ALARMA DESACTIVADA) de 3 a 5 segundos. Tres pitidos cortos indican que las instrucciones fueron aceptadas. Alarma temperatura alta (High Temperature Alarm) Si la temperatura de la seccion Fresh Food o del Deepfreeze ®permanece alta durante 2 horas, sonara la alarma temperatura alta y la luz indicadora se encendera. Una luz parpadeante se5alara el compartimiento afectado. La alarma dejara de sonar cuando se alcance la temperatura correcta. • Desactive la alarma temperatura alta presionando el bot6n ALARM OFF (ALARMA DESACTIVADA). 48 Caracteristicas de la seccion Fresh Food Sistema Precaucion I de la secci6n Fresh Food Los modelos vienen con repisas de vidrio o metalicas. Las repisas se ajustan hacia arriba o hacia abajo para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento. AIgunos modelos vienen con repisas Spillsaver TM. Las repisas Spillsaver TM contienen los derrames menores para facilitar la limpieza. I Precaucibn Fresh TM (en algunos modelos) El sistema Chiller Fresh TM incluye un cajon con rieles dentro de un compartimiento aislante. El aire circula entre el cajon y el compartimiento aislante. Este sistema conserva frescos los alimentos por mas tiempo y hasta 5°F (3°C) mas frios que la temperatura de la seccion Fresh Food. Para evitar da_os a la propiedad, verifique que la repisa este bien instalada antes de colocar articulos en la misma. Repisas Chiller I Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado para evitar lesiones personales o da5os a la propiedad. Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura. El control del Chiller Fresh TM esta ubicado debajo del adorno de la repisa delantera. El control ajusta la cantidad de aire que circula alrededor del cajon. Deslice el control hacia cold (frio) para la temperatura normal de la seccion Fresh Food y hacia coldest (frio maximo) para la temperatura mas fria. Es posible que se formen cristales de hielo en el cajon o en los alimentos en la posicion coldest (frio maximo). El aire frio puede disminuir la temperatura de la seccion Fresh Food. Es posible que sea necesario ajustar el control de la seccion Fresh Food. • Saque el cajon levantandolo y jalandolo hacia afuera. Quite la repisa levantando desde la parte delantera y liberando los ganchos de la guia metalica y luego jale hacia afuera. • Vuelva a colocar la repisa insertando los ganchos en la guia metalica y bajando la parte delantera. Use las ranuras de la 8 a la 11 solamente. Vuelva a colocar el • Quite las repisas levantando la parte delantera y liberando los ganchos de la guia metalica. • Vuelva a colocar las repisas insertando los ganchos en la guia y bajando la parte delantera de las mismas. cajon deslizandolo hacia adentro. Cerciorese de que el manguito aislador este sobre la entrada de aire de la pared lateral. J_ll Las repisas EasyGlide TM se pueden jalar hacia adelante )ara sacar mas facilmente los articulos que estan atras. Cajones para verduras Garden Fresh TM Los cajones para verduras Garden Fresh TM conservan frescas las verduras por mas tiempo. Envuelva las verduras muy bien. No lave las verduras antes de colocarlas en los cajones. El exceso de humedad podria causar que se echen a perder prematuramente. No forre los cajones para verduras con toallas de papel. Las toallas de papel retienen la humedad. 49 El controldeloscajonesGardenFresh TM estan ubicado debajo del adorno de la repisa delantera. El control ajusta la humedad en los cajones. Deslice el control hacia high (alta) para productos que tienen hojas, como la lechuga, las espinacas o el repollo. Deslice el control low (baja) para productos que tienen cascara, como la coliflor, los elotes o los jitomates. Precaucion • Quite la repisa levantando la parte delantera de la misma, libere los ganchos de la guia metalica y luego jale hacia afuera. Cuelgue el compartimiento insertando las pesta_as en los orificios que estan a un lado de la repisa. Vuelva a colocar la repisa insertando los ganchos en la guia metalica y bajando la parte delantera. • Deslice el compartimiento a Io largo del lado de la repisa hasta que las pesta_as se inserten en los orificios. I Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad. Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura. A. Compartimiento para el almacenamiento Recipiente cubierto para el almacenamiento (en algunos modelos) Este recipiente tiene una tapa y una bandeja desmontable para huevos. Cuando se saca la bandeja, se pueden acomodar articulos tales como cajas regulares de huevos, hielo, etc. Lleve a cabo los siguientes pasos para quitar la repisa y los cajones para verduras. 1. 2. 3. 4. Abra el caj6n para verduras. Quite la repisa empujando suavemente hacia arriba desde abajo. Incline un extremo hacia arriba luego jalela. Quite el caj6n para verduras levantando la parte delantera mientras Io sostiene por debajo y luego jalelo hacia afuera. Vuelva a colocar los cajones para verduras y la repisa repitiendo los pasos del 1 al 3 en orden inverso. Compartimiento A A. Tapa B. Bandeja para huevos C. Recipiente para almacenamiento para el almacenamiento (en algunos modeIos) El compartimiento para el almacenamiento es un lugar conveniente para guardar articulos tales como botellas grandes, huevos, etc. Dependiendo de la ubicacion de la repisa, cuelgue este compartimiento utilizando uno de los metodos siguientes. El compartimiento no se puede instalar a un lado del foco de la seccion inferior Fresh Food. 50 Centro para productos I_cteos (en algunos modelos) El centro para productos lacteos es un lugar conveniente para guardar mantequilla, quesos, etc. Enfriador para bocadillos A. SecciSn Fresh Food B. Control detemperatura Quite la puerta del enfriador de bebidas sacando los compartimientos inferiores de la puerta. Quite los compartimientos de la puerta empujando las pestaSas hacia el centro y jalando hacia afuera. Deslice la puerta hacia abajo y hacia afuera a traves de la parte inferior de la guia de la puerta. Vuelva a colocar la puerta del enfriador de bebidas deslizando la puerta hacia arriba a traves de la parte inferior de la guia de la puerta. Las guias de retenciSn deben permanecer en su lugar para volver a colocar la puerta. Vuelva a colocar los compartimientos de la puerta deslizandolos hacia adentro hasta que las pesta5as encajen en su sitio. (en algunos modelos) El enfriador para bocadillos es un lugar conveniente para guardar articulos pequeSos y bocadillos. Los productos se mantienen mas frios con el aire que circula desde el Beverage Chiller TM (Enfriador de bebidas) de temperatura controlada. Beverage Chiller TM (Enfriador de bebidas) de temperatura controlada (enalgunos modelos) El Beverage Chiller TM (Enfriador de bebidas) de temperatura controlada mantiene las bebidas hasta 5°F (3°C) mas frias que la secci6n Fresh Food. La entrada de aire permite que el aire de la secci6n del Deepfreeze ®se pase al enfriador de bebidas. La entrada de aire esta ubicada en la pared interior de la puerta de la secci6n Fresh Food. A. B. El control del enfriador de bebidas se encuentra en la pared izquierda delantera de la secci6n Fresh Food. El control ajusta la cantidad de aire que circula en el enfriador de bebidas. Gire el control hacia cold (frio) para la temperatura normal de la secci6n Fresh Food y hacia colder (mbs frio) para la temperatura mas fria. 51 Guia de la puerta Puerta del enfriador de bebidas Compartimientos • Vuelva a colocar las repisas de la puerta que vienen con ganchos insertando los ganchos y bajando la parte inferior de la repisa. EmpQjela de los extremos hacia abajo. de la puerta Los compartimientos de la puerta se ajustan para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento. • Quite los compartimientos de la puerta empujando las pesta5as hacia el centro y jalando hacia afuera. • Vuelva a poner los compartimientos de la puerta deslizandolos hasta que las pesta5as encajen en su sitio. i A I A. Pesta_as Repisas de la puerta A A. I Para evitar da_os a la propiedad, verifique que la repisa este bien instalada antes de colocar articulos en la misma. • Quite las repisas de la puerta deslizables levantandolas por los extremos y jalando hacia afuera. • Vuelva a colocar las repisas deslizables acomodandolas en las guias y deslizandolas abajo. Precaucibn hacia Separador ajustable (en algunos modelos) El separador ajustable mantiene los articulos en su sitio y se ajusta para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento. El separador cabe en cualquier compartimiento o repisa de la puerta. m Guia de la repisa A. • Quite las repisas de la puerta que vienen con ganchos levantandolas de los extremos y liberando los ganchos en la parte inferior de la repisa. 52 Separador ajustable Caracteristicas del Deepfreeze ® Precaucion I I Para evitar da_os a la propiedad, verifique que la repisa este bien instalada antes de volver a colocar articulos en la misma. Maquina automatica Para evitar da_ar la maquina para hacer hielo, Ileve a cabo Io siguiente: • No fuerce el brazo de la maquina para hacer hielo hacia arriba o hacia abajo. • No coloque ni almacene nada en el recipiente de almacenamiento de hielo. para hacer hielo • Verifique que el recipiente para hielo este en su sitio y que el brazo de la maquina para hacer hielo este hacia abajo. Rejilla del Deepfreeze ® (enalgunos modelos) Se pueden colocar bandejas de cubos de hielo en la rejilla del Deepfreeze ®. Esta rejilla tambien proporciona almacenamiento adicional. • Quite la rejilla del Deepfreeze ® levantandola y empujando los ganchos de la parte delantera hacia adentro para liberar los ganchos de la repisa. Jale la parte delantera de la rejilla hacia abajo. Empuje los ganchos hacia adentro para liberar los ganchos traseros de la repisa. Deslice la rejilla fuera de la repisa. • Vuelva a colocar la rejilla del Deepfreeze ®empujando los ganchos traseros hacia adentro y colocando los ganchos sobre la repisa. Empuje los ganchos de la parte delantera hacia adentro y coloque los ganchos sobre la repisa. A i B A. Posicion desactivado B. Precaucion Posicionactivada • Despues de que la seccion Deepfreeze ®alcanza su temperatura normal, la maquina de hacer hielo se Ilena de agua y empieza a funcionar. Deje transcurrir de 24 a 48 horas despues de la instalacion antes de obtener el primer Iote de hielo. Bajo condiciones ideales, la maquina produce de 7 a 9 Iotes de hielo en un periodo de 24 horas. • Despues de que se forma el hielo, la maquina de hacer hielo deja caer los cubos de hielo en el recipiente para hielo. Durante la produccion de hielo, el brazo de la maquina para hacer hielo sube y baja. Cuando el recipiente para hielo esta Ileno, el brazo desactiva la maquina para hacer hielo. Deseche los tres primeros Iotes de hielo despues de conectar inicialmente el refrigerador a la linea de suministro de agua de la casa, y despues de no usar el refrigerador por periodos de tiempo prolongados. • Detenga la produccion de hielo levantando el brazo de la maquina para hacer hielo. Se escuchara un clic seco cuando se alcance la posicion correcta. El brazo de la maquina de hacer hielo permanecera en la posicion desactivada hasta que se le empuje hacia abajo. i I I I I I A. B. Repisadel congelador Rejilla del Deepfreeze ® Sistema Stor-Mor Q Las repisas y cestas metalicas se deslizan hacia afuera para facilitar el acceso a los articulos que se encuentran atras y se pueden acomodar para satisfacer las necesidades individuales de almacenamiento. • Quite las repisas y cestas levantandolas hacia afuera. 53 y jalandolas • Vuelvaa colocarlasrepisasy cestasacomodandolas Dispositivo de retenci6n para paquetes enloscarrileslaterales.Deslicelasrepisasycestas altos (enalgunes modelos) hacialaderechay haciaatrashastaquelamanija El dispositivo de retencion para paquetes altos mantiene redondaestedetrasdeltopedelcarril. seguros los paquetes altos. El dispositivo cabe en cualquier compartimiento o repisa de la puerta. t A. Diques Repisa metalica de la puerta B. Cestas metalicas Surtidor de agua y hielo Ice 'N' Water TM (enaigunosmodelos) (en algunos modelos) Los diques se desprenden para facilitar el retiro de las repisas y cestas del Deepfreeze °. • Quite el dique de la puerta jalandolo hacia afuera. • Vuelva a colocar el dique de la puerta alineandolo con las extrusiones en la puerta del Deepfreeze ®. Empuje hasta que el dique encaje en su sitio. I Precaucibn Para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad, cumpla con las siguientes recomendaciones: • No opere el surtidor cuando la puerta del Deepfreeze ®este abierta. • No coloque los dedos, manos u objetos extra_os dentro del orificio del surtidor. • No utilice objetos puntiagudos para quebrar el hielo. Funcionamiento A. Dique de la puerta B. Dique de la puerta I del surtidor de agua Se tarda aproximadamente un minuto despues de haber conectado inicialmente el refrigerador al suministro de agua de la casa antes de que salga agua. Deseche los primeros 10 a 14 recipientes con agua despues de haber conectado inicialmente el refrigerador al suministro de agua de la casa y despues de periodos prolongados de no usarse el refrigerador. • Surta el agua presionando un recipiente resistente de boca ancha contra la barra del surtidor de agua. • Detenga el surtido de agua dejando de ejercer presion en la barra. Es posible que continue cayendo un poco de agua. La repisa para contener derrames no tiene su propio desaguadero. Los derrames grandes deben secarse. 54 Funcionamiento del surtidor de hielo C6mo quitar el recipiente para hielo • Quite el recipiente para hielo levantandolo y jalandolo hacia afuera. Precaucion • Vuelva a colocar el recipiente para hielo deslizandolo hasta que encaje en su sitio. Para que el surtido de hielo sea correcto, el recipiente para hielo debe estar trabado en su sitio. Si no se puede cerrar la puerta del Deepfreeze ®,significa que el recipiente para hielo no se encuentra en su sitio correcto. Para evitar da_os a la propiedad, no surta hielo directamente en vasos de vidrio delgado, Ioza fina o cristal delicado. • Seleccione el modo cubos o hielo triturado, deslizando la palanca en el panel del surtidor. Surta hielo presionando un recipiente de boca ancha contra la barra del surtidor de hielo. Luz del surtidor (en algunos modelos) Cuando se surte hielo o agua se enciende una luz. Algunos modelos vienen con una luz nocturna. • Desactive la luz nocturna presionando el interruptor que se encuentra debajo del surtidor y a la izquierda de la barra del surtidor de hielo. Importante Para minimizar los derrames de hielo triturado, mantenga el recipiente directamente debajo de la tolva de descarga y Io mbs alto posible en el brea de surtido. II rq O F A A. Interruptor de la luz nocturna Sabor y olor del agua Cumpla con las siguientes recomendaciones para minimizar las dificultades con el sabor y olor del agua: • Envuelva los alimentos en recipientes sellados hermeticamente o en bolsas a prueba de humedad. • Instale un filtro, pieza N° R0185011, en la linea del agua. • Si persisten las dificultades, comuniquese con la compa5ia local de tratamiento de agua para recibir ayuda especializada. • Detenga el surtido de hielo dejando de ejercer presion en la barra antes de que se Ilene el recipiente. Continuara cayendo algo de hielo. No quite el recipiente hasta que haya caido el Qltimo cubo de hielo. Si se surte hielo de manera continua, el motor del surtidor se apagara despues de 3 a 5 minutos. El motor volvera a funcionar despues de tres minutos y el surtido de hielo podra continuar. Cuando se cambia de los modos cubo y hielo triturado habra una peque_a demora. Los pedazos de hielo triturado tendran tama_os y formas diferentes. Si se surte hielo triturado repetidamente, se puede formar <<nieve>> en la puerta yen la tolva de hielo. Permita que la <_nieve>> se evapore o sequela. El surtidor funciona s61o con cubos del tama_o correcto y forma de media luna. No a_ada cubos de hielo comprados ni otra clase de cubos. 55 Cuidado y limpieza 6. ADVERTENCIA 7. 8. 9. Desconecte el suministro electrico al refrigerador antes de limpiarlo para evitar choques electricos que podrian causar lesiones graves o la muerte. Despues de limpiarlo, vuelva a conectar el suministro electrico. Precaucion I Lea y cumpla con las instrucciones del fabricante de los productos de limpieza para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad. Si aOn no se ha eliminado el olor, comuniquese con el Departamento de asuntos del consumidor. Consulte la secci6n de ldentificacion del modelo para obtener el nQmero telef6nico. Adhesivos 1. 2. Generalidades 1. 2. Lave las superficies con 4 cucharadas de bicarbonato de sodio disuelto en 1 de agua tibia utilizando un trapo suave y limpio. Enjuague las superficies con agua tibia. Seque las superficies con un trapo suave y limpio. • No utilice los siguientes productos: - limpiadores abrasivos o asperos tales como amoniaco, cloro, blanqueador etc. - detergentes o disolventes concentrados - estropajos metalicos Estos productos pueden rayar, rajar y descolorar las superficies. • No lave las repisas, recipientes, etc. en un lavaplatos automatico. Eliminaci6n 1. 2. 3. de olores Saque todos los alimentos y desconecte el suministro electrico al refrigerador. Lave todas las superficies interiores incluyendo el techo, el piso y las paredes, de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la seccion <<Generalidades>>.Preste atencion especial a las esquinas, hendiduras y ranuras, lncluya todos los accesorios, cajones, repisas y empaques. Conecte el suministro electrico al refrigerador y vuelva a colocar los alimentos en el refrigerador. Lave y seque todas las botellas, fiascos y recipientes. Guarde todos los alimentos en recipientes sellados hermeticamente para evitar malos olores adicionales. Despues de 24 horas revise si se ha eliminado el olor. Elimine el residuo de goma frotando un poco de pasta dental sobre el adhesivo hasta aflojarlo. Enjuague la superficie con agua tibia. Sequela superficie con un trapo limpio y suave. Empaques de la puerta 1. Limpie los empaques de la puerta cada 3 meses de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la seccion <_Generalidades>>. 2. Aplique una capa delgada de vaselina para mantener los empaques flexibles. Serpentines del condensador Limpie el serpentin del condensador cada 3 meses para asegurar un funcionamiento 6ptimo del refrigerador. La acumulacion de polvo y pelusas puede causar Io siguiente: • menor rendimiento de enfriamiento • aumento del consumo de energia • falla prematura del compresor 1. Quite la rejilla inferior sosteniendola de los extremos yjalandola hacia adelante. 2. Limpie la superficie delantera del serpentin con la boquilla de manguera de una aspiradora. 3. Vuelva a colocar la rejilla inferior insertando y encajando las presillas en los agujeros del gabinete. [ Precaucibn J Para evitar da_os a la propiedad, proteja los pisos de vinilo delicado o de otra clase con cartones, tapetes u otros materiales de protecci6n. 4. Si no se ha eliminado el olor, siga los siguientes pasos. 4. 5. Coloque pedazos de carb6n en diferentes lugares del periodico. Cierre las puertas y deje reposar de 24 a 48 horas. Saque los pedazos de carb6n y los peri6dicos. Complete los pasos 2 y 3. Lleve a cabo los pasos del 1 al 2. Coloque los cajones para verduras en la repisa superior de la seccion Fresh Food. Llene las secciones Fresh Food y Deepfreeze ®,incluyendo las puertas, con hojas estrujadas de periodico blanco y negro. 56 Aleje el refrigerador de la pared. Pase el cepillo de la aspiradora sobre la rejilla de salida del ventilador del condensador en la parte posterior del refrigerador. Repisas • Vuelva a colocar la tapa del foco atornillando los tornillos hexagonales de % de pulgada (6 mm). de vidrio Precaucion I A Maneje con cuidado las repisas de vidrio templado para evitar lesiones personales o da5os a la propiedad. Las repisas se pueden romper sQbitamente si sufren raspaduras, golpes o se exponen a cambios repentinos de temperatura. > B Saque la repisa levantandola del frente, liberando los ganchos de los rieles metalicos, luego jalando la repisa hacia adelante. Coloquela sobre una toalla y permita que la repisa se adapte a la temperatura ambiental antes de limpiarla. A. Tapa de los focos B. Focos Parte inferior de la seccion Fresh Food (enalgunos modelos) • Quite la tapa del foco extrayendo los tornillos. Reemplace el foco con un foco tubular de 40 watts. • Vuelva a colocar la tapa del foco colocando la tapa sobre el foco. Introduzca y apriete el tomillo. Limpie las hendiduras haciendo Io siguiente: 1. Diluya un detergente suave y apliquelo en las hendiduras usando un cepillo con cerdas de plastico. Dejelo reposar durante 5 minutos. 2. Rocie agua tibia en las hendiduras usando un aditamento para rociar agua desde el grifo. 3. Seque bien la repisa y vuelva a colocarla insertando los ganchos en el riel metalico y bajando la parte delantera. Focos ADVERTENCIA I Desconecte el suministro electrico al refrigerador antes de cambiar los focos para evitar choques electricos que podrian causar lesiones graves o la muerte. Despues de cambiar los focos, vuelva a conectar el suministro electrico. Precaucion A. Foco C. Tornillo B. Tapa del foco Seccion del Deepfreeze ® 1. Quite el recipiente para hielo levantandolo y jalandolo hacia afuera. 2. Quite la tapa del foco extrayendo el tornillo. Reemplace el foco con un foco para electrodomesticos de 40 watts. 3. Vuelva a colocar la tapa del foco sosteniendo la tapa en su sitio sobre el foco. Introduzca y apriete el tornillo. I Lleve a cabo Io siguiente para evitar lesiones personales o da_os a la propiedad: • Permita que se enfrie el foco. • Use guantes cuando cambie el foco. Parte superior de la secci6n Fresh Food • Quite la tapa del foco extrayendo los tornillos hexagonales de 1/4 de pulgada (6 mm). Reemplace los focos con focos para electrodomesticos de 40 watts. 57 . Vuelva a colocar el recipiente para hielo deslizandolo hasta que encaje en su sitio. A. Tapa del foco B. Foco Surtidor de agua y hielo Ice 'N' Water TM (en algunos modelos) El foco esta ubicado entre los brazos del surtidor. • Quite la tapa del foco destornillando el foco. Reemplace el foco con un foco de 6 watts y 120 voltios. • Vuelva a colocar el foco introduciendo y apretando el mismo. % II r7 0 58 Ruidos del funcionamiento normal Es posible que este refrigerador nuevo este reemplazando a uno de diferente diseSo, menos eficiente o mas pequeSo. Los refrigeradores actuales tienen caracteristicas nuevas y un mejor rendimiento de energia. Como resultado de esto, ciertos ruidos pueden parecer poco comunes. Estos ruidos son normales y pronto le seran familiares. Estos ruidos indican tambien que el refrigerador esta funcionando y rindiendo segQn su dise5o. 1. 2. Control del Deepfreeze ®. El control del Deepfreeze ® hace un clic al arrancar o detenerse el compresor. 3_ 4- Ventilador del Deepfreeze% El aire del ventilador del congelador se acelera y zumba. 3. Sistema sellado. (evaporador e intercambiador de calor) El flujo del refrigerante del sistema sellado gorgojea, cruje o suena como agua hirviendo. 4. Calentador de descarchado. El calentador de descarchado hace chirridos, silba o cruje. 5. Ventilador del condensador. El aire del ventilador del condensador se acelera y zumba. 6. Compresor. El compresor tiene un sonido de tarareo o pulsante. Antes de Ilamar para solicitar servicio 7. Cubos de hielo. Los cubos de hielo de la maquina para hacer hielo (en algunos modelos) caen al recipiente. Sinfin para hielo. (en los modelos con surtidor Ice 'N' Water TM) El sinfin para hielo hace un ruido de tarareo al agitarse dicho sinfin durante el surtido de hielo. El sinfin para hielo esta ubicado en la puerta del congelador. El refrigerador no funciona. • Compruebe que el control del Deepfreeze ® este activado. • Compruebe que el refrigerador este enchufado • Revise el fusible o cortacircuitos. Enchufe otro artefacto en ese tomacorriente de pared. • Espere 40 minutos para ver si vuelve a arrancar el refrigerador. Si el control del Deepfreeze ®esta activado, funcionan las luces pero no estan en operaci6n los dos ventiladores ni el compresor, el refrigerador podria estar en el ciclo de descarchado. Conexion de la valvula de agua de la m_quina para hacer hielo. Esta conexion (en algunos modelos) zumba cuando la maquina para hacer hielo se Ilena con agua. Esto ocurre independientemente de que el refrigerador este o no este conectado al suministro de agua. Si no esta conectado, anule el ruido colocando el brazo de la maquina para hacer hielo hacia arriba, en la posici6n desactivada (off). La conexion de la valvula de agua esta ubicada en la parte posterior de la parte inferior de la esquina izquierda. AQn no funciona el refrigerador. • Desenchufe el refrigerador. Cambie los alimentos a otra unidad o ponga hielo seco en la secci6n Deepfreeze ® para conservar los alimentos. La garantia no cubre las perdidas de alimentos. Revise su certificado de garantia para ver si cubre algo en especifico. • Llame al 1-800-628-5782 dentro de los EE.UU. y al 1319-622-5511 fuera de los EE.UU. para Iocalizar un tecnico autorizado de Amana ®. El aislamiento de espuma tiene muy buen rendimiento de energia y excelente capacidad aislante. Sin embargo, no absorbe el ruido tanto como el aislamiento de fibra de vidrio que se usaba anteriormente. 59 Latemperatura delosalimentospareceserdemasiado alta. • Vealasseccionesanteriores. • Dejequetranscurra suficientetiempoparaquelos alimentoscalientesquese acabandea_adiralcancen latemperatura de laseccionFreshFoodo Deepfreeze ®. • Revise los empaques de la puerta para ver si sellan correctamente. • Limpie los serpentines del condensador. • Ajuste el control de la seccion Fresh Food y/o Deepfreeze ®. • Verifique que la rejilla trasera de aire no este taponada. Esta rejilla esta ubicada detras del caj6n izquierdo para verduras. La temperatura del sistema Chiller Fresh do alta. TM es demasia- • Fije el control en un ajuste mas frio. • Ajuste el control del Deepfreeze ®a una posici6n de menor temperatura. La temperatura de los alimentos es demasiado fria. • Limpie los serpentines del condensador. • Ajuste el control de la secci6n Fresh Food. •- Ajuste el control del Deepfreeze ¢ a una posici6n de mayor temperatura. Deje que transcurran varias horas para que se ajuste la temperatura. El refrigerador se acciona con demasiada frecuencia. • Podria ser normal para mantener una temperatura constante. • Podria ser que se hayan abierto las puertas con frecuencia o durante un periodo de tiempo prolongado. • Deje que transcurra suficiente tiempo para que los alimentos calientes que se acaban de a5adir alcancen la temperatura de la secci6n Fresh Food o Deepfreeze ®. • Limpie los serpentines del condensador. • Ajuste el control del Deepfreeze ®. • Revise los empaques de la puerta para ver si sellan correctamente. Se forman gotas de agua en el interior del refrigerador. • Es normal durante periodos de alta humedad o si se abren las puertas con mucha frecuencia. • Aplique una capa delgada de vaselina a los canales del caj6n. • Compruebe que el refrigerador este nivelado. El refrigerador tiene mal olor. • Consulte las instrucciones para la <<Eliminaci6n de olores>> en la secci6n de <<Cuidado y limpieza>>. El refrigerador o la maquina para hacer hielo hacen ruidos poco comunes o que parecen demasiado altos. • Podria ser normal. Consulte la secci6n de <<Ruidosdel funcionamiento normal>>. La maquina de hacer hielo no produce hielo: • Compruebe que el brazo de la maquina de hacer hielo este hacia abajo. • Compruebe que el suministro de agua de la casa Ilegue a la valvula del agua. • Compruebe que el cable preformado de la maquina de hacer hielo este completamente insertado en los agujero correctos. • Compruebe que no haya torceduras en la tuberia de cobre o de plastico. Elimine las torceduras si las hay o cambie el tubo. • Revise las conexiones electricas al serpentin de la valvula de agua y al bloque conector en el gabinete del refrigerador. • Compruebe que la secci6n del Deepfreeze ®este funcionando a la temperatura correcta. Los cubos de hielo tienen mal olor. • Consulte las instrucciones para la <<Eliminaci6n de olores>> en la secci6n de <<Cuidado y limpieza>>. • Deseche el hielo y lave el recipiente o las bandejas para hielo con mas frecuencia. Los cubos de hielo son porosos y absorben olores con facilidad. Los cubos de hielo se pegan o se 'encogen'. • Vacie el recipiente o las bandejas para hielo con mas frecuencia. Si se usan con poca frecuencia, los cubos pueden pegarse o encogerse. Se forma hielo en el tubo de entrada a la maquina para hacer hielo. • Revise la presi6n del agua. La baja presi6n del agua causara fugas en la valvula. Las valvulas auto perforadas causan la baja presi6n del agua. Amana recomienda el uso de tuberia de cobre para conectar la instalacion de ca_erias de la casa al Se forman gotas de agua en el exterior del refrigerador. • Revise los empaques de la puerta para ver si sellan correctamente. Los cajones para verduras Garden Fresh Chiller Fresh TM no cierran con facilidad. TM refrigerador. No utilice v_lvulas auto perforadas. Amana no se puede hacer responsable por los da_os a la propiedad causados por la instalacion incorrecta o por la conexi6n del agua. y el sistema • Vea si hay algQn paquete que impida que cierre bien el caj6n. • Compruebe que el caj6n este en la posici6n correcta. • Limpie los canales del caj6n con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque bien. 6O Plan de servicio Asure TM Amana se complace en ofrecer un servicio de proteccion a largo plazo para este refrigerador nuevo. El Plan de servicio extendido Asure TM ha sido especialmente dise5ado para complementar la poderosa garantia de Amana. Asure TM proporciona una cobertura al refrigerador que protege su presupuesto e incluye las piezas, mano de obra y viaticos. Su distribuidor Amana le puede proporcionar mas detalles, o Ilame al departamento Asure TM al 1/800-528-2682. Sugerencias para conservar la energia Este refrigerador ha sido dise_ado para ser uno de los refrigeradores de mayor rendimiento de energia disponibles. Reduzca el consumo de energia Ilevando a cabo Io siguiente. • Hagalo funcionar a temperaturas normales entre 550 y 110°F (130 y 43°C) alejado de las fuentes de calor y de la luz directa del sol. • Fije los controles de las secciones Fresh Food, Deepfreeze<Dy Chiller Fresh TM a una temperatura que no sea mas fria de la necesaria. • Mantenga Ilena la seccion Deepfreeze% • Mantenga los empaques de la puerta limpios y flexibles. Cambie los empaques si estan gastados. • Mantenga limpios los serpentines del condensador. Sugerencias para las vacaciones Siga los siguientes pasos en caso de tomarse vacaciones breves. 1. Saque los alimentos que se puedan echar a perder. La garantia no cubre las perdidas de alimentos. Revise su certificado de garantia para ver si cubre algo en especifico. 2. Si el refrigerador tiene instalada una maquina para hacer hielo, coloque el brazo de la maquina hacia arriba, en la posicion desactivada (off). Siga los siguientes pasos en caso de tomarse vacaciones largas. 1. Vacie las secciones Fresh Food y Deepfreeze <_. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie el interior del refrigerador y los empaques de las puertas de acuerdo con las instrucciones de limpieza de la seccion <_Generalidades>>en la seccion <<Cuidadoy limpieza>>. 4. Deje las puertas abiertas para que pueda circular el aire en el interior. 5. Si el refrigerador tiene instalada una maquina para hacer hielo, cierre el suministro de agua al refrigerador y ponga el brazo de la maquina hacia arriba, en la posicion desactivada (off). 61 Garantia (Modelos electrbnicos) Garantia completa de un a_o Garantia completa de cinco a_oe en los componentes del sistema sellado y en el revestimiento compartimiento de los alimentos Garantia limitada de cinco ahos en los componentes del control electronico Garantia limitada de diez ahos en los componentes del del sistema sellado Primer afio Amana reparara o reemplazara sin cargo alguno, cualquier pieza que est_ defectuosa debido a Ia mano de obra o a Ios materiales. Del segundo al quinto a_o Amana reemplazar& sin cargo alguno, cualquier componente deI sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de interconexiOn) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de Ios alimentos (excIuyendo el revestimiento de Ia puerta) que est¢ defectuoso debido a la mano de obra o a Ios materiales. Del segundo al quinto a_o Amana reempIazar& gratuitamente, f.o.b. Amana, Iowa, cualquier componente deI control electr6nico (alto y bajo voltaje, tableros de circuitos impresos, conjunto del tecIado del adorno superior), que est¢ defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales. Del sexto al decimo a_o Amana reemplazara cualquier componente del sistema seIlado (compresor, condensador, Amana, Iowa, que este defectuoso debido a la mano de obra o a Ios materiales. Limitaciones de la garantia Comienza a partir de la fecha de la compra original. Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados Unidos o en Canad& si el producto viene de la fabrica con la aprobaci6n de la AsociaciOn de Normas Canadienses. El servicio debe realizarto un tecnico autorizado de Amana ®. .a garantia se anulara si: La placa del nQmero de serie esta borrosa o ilegible. Se Ie ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o alquilado. El producto tiene algQn defecto o da_o debido a un accidente, alteraci6n, conexiOn electrica incorrecta, incendio, inundaciOn, relampagos, envio o manejo del producto, u otras condiciones fuera del control de Amana. El producto ha sido instalado o usado incorrectamente. evaporador y la tuberia de interconexiOn), f.o.b. Responsabilidades del propietario • Proporcionar evidencia de compra (recibo). • Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los articulos reemplazables por el propietario de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el Manual del propietario. • Permitir que el producto sea razonabtemente accesibIe por el personal de servicio. • Pagar una compensaci6n de los gastos de servicio por los servicios prestados por el t¢cnico fuera de su horario habitual de trabajo. • Pagar por las IIamadas para soIicitar servicio relacionado con Ia instalaciOn del producto. En ning_n caso Amana se har_ responsable de da_os incidentales o emergentes, incluyendo la perdida de alimentos* *Esta garantia otorga derechos Iegales especificos y puede ser que existan otros derechos que difieren de un estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusiOn o limitaciOn de los da_os incidentales o emergentes, por Io tanto, es posibte que esta exclusion no le afecte a usted. Garantia (Modelos que no son electrbnicos) Garantia completa de un aho Garantia completa de cinco ahos en los componentes del sistema sellado compartimiento de los alimentos Garantia limitada de diez a_os en los componentes del sistema sellado Primer aho yen el revestimiento del Amana reparara o reemplazara sin cargo atguno, cualquier pieza que este defectuosa debido a la mano de obra o a los materiales. Del segundo al quinto aho Amana reemplazar& sin cargo alguno, cualquier componente del sistema selIado (compresor, condensador, evaporador y la tuberia de interconexiOn) y reparara cualquier revestimiento del compartimiento de los alimentos (excluyendo el revestimiento de la puerta) que este defectuoso debido a Ia mano de obra o a los materiales. Del sexto al decimo al_o Amana reemplazara cualquier componente del sistema sellado (compresor, condensador, Amana, Iowa, que est¢ defectuoso debido a la mano de obra o a los materiales. Limitaciones de la garantia Comienza a partir de Ia fecha de Ia compra original. Se aplica a productos que se van a usar dentro de los Estados Unidos o en Canada, si el producto viene de la fabrica con Ia aprobaciOn de la Asociaci6n de Normas Canadienses. El servicio debe reatizarlo un t¢cnico autorizado de Amana ®. .a garantia se anular_ si: La ptaca del nQmero de serie esta borrosa o ilegible. Se le ha dado uso comercial al producto, se ha rentado o alquilado. El producto tiene algQn defecto o da_o debido a un accidente, atteraciOn, conexiOn et¢ctrica incorrecta, incendio, inundacidn, relampagos, envio o manejo deI producto, u otras condiciones fuera del control de Amana. El producto ha sido instalado o usado incorrectamente. evaporador y Ia tuberia de interconexiOn), f.o.b. Responsabilidades del propietario • Proporcionar evidencia de compra (recibo). • Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los articulos reemplazables por el propietario de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el Manual del propietario. • Permitir que el producto sea razonabIemente accesible por et personal de servicio. • Pagar una compensaci6n de los gastos de servicio por los servicios prestados por el tecnico fuera de su horario habitual de trabajo. • Pagar por las Ilamadas para solicitar servicio relacionado con Ia instalaciOn del producto. En ning_n caso Amana se har_ responsable de da_os incidentales o emergentes, incluyendo la perdida de alimentos* *Esta garantia otorga derechos legales especificos y puede ser que existan otros derechos que difieren de un estado a otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusion o limitaciOn de Ios da_os incidentales o emergentes, por Io tanto, es posible que esta exclusiOn no le afecte a usted.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Amana SRD25S5W-P1190305WW El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario