GAF 0692180 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Application Instructions
Updated: 10/14
Camelot
®
II Lifetime Designer Shingles
www.gaf.com
Quality You Can Trust…
From North America’s
Largest Roofing
Manufacturer!
INSTALLATION INSTRUCTIONS
·
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
·
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1.
GENERAL INSTRUCTIONS
• SAFETY DATA SHEETS: When using GAF products, e.g., shingles, underlayments, plastic cement, etc., please refer to the
applicable SDS. The most current versions are available at gaf.com. GAF does not provide safety data sheets or installation
instructions for products not manufactured by GAF. Please consult the material manufacturer for their SDS and installation instructions
where appropriate.
ROOF DECKS: Use minimum 3/8" (10mm) plywood or OSB decking as recommended by APA-The Engineered Wood Assn. Wood decks must
be well-seasoned and supported having a maximum 1/8" (3mm) spacing, using minimum nominal 1"(25mm) thick lumber, a maximum 6"
(152mm) width, having adequate nail-holding capacity and
a smooth surface. Do NOT fasten shingles directly to insulation or insulated deck
unless authorized in writing by GAF. Roof decks and existing surfacing material must be dry prior to application of shingles.
UNDERLAYMENT (LEAK BARRIER): Install GAF leak barrier at the eaves in localities where leaks may be caused by water backing up behind
ice or debris dams.
UNDERLAYMENT (ROOF DECK PROTECTION): Underlayment beneath shingles has many benefits, including helping to prevent wind-driven
rain from reaching the interior of the building and to prevent sap in some wood decking from reacting with asphalt shingles. Underlayment
is also required by many code bodies and is required to maintain the shingles’ UL Class A fire rating. When a
n underlayment is installed, use
a breather-type underlayment, such as GAF Shingle-Mate
®
or Deck-Armor
underlayments. GAF Tiger Paw
underlayment, with its moisture
control design, can also be used. When using FeltBuster™High-Traction Synthetic Roofing Felt asunderlayment,itMUST be installed over
one layer of VersaShield
®
Fire-ResistantRoofDeckProtection in order to maintain a Class A fire rating for GAF asphalt shingles. Always have a
design professional review ventilation requirements when using a moisture control design underlayment.
FASTENERS: Use only zinc-coated steel or aluminum, 10-12 gauge, barbed, deformed, or smooth shank roofing nails with heads 3/8" (10mm)
to 7/16" (12mm) in diameter. Fasteners should be long enough to penetrate at least 3/4" (19mm) into wood decks or just through the plywood
decks. Fasteners must be driven flush with the surface of the shingle. Overdriving will damage the shingle. Raised fasteners will interfere with
the sealing of the shingles and can back out.
• ASPHALT PLASTIC CEMENT: Use asphalt plastic cement conforming to ASTM D4586 Type I or II.
WIND RESISTANCE/HAND SEALING: These shingles have a speci
al thermal sealant that firmly bonds the shingles together after application
when exposed to sun and warm temperatures. Shingles installed in fall or winter may not seal until the following spring. If shingles are damaged
by winds before sealing or are not exposed to adequate surface temperatures, or if the self-sealant gets dirty, the shingles may never seal.
Failure to seal under these circumstances results from the nature of self-sealing shingles, and is not a manufacturing defect. If shingles are
to be applied during PROLONGED COLD periods or in areas where airborne dust or sand can be expected before sealing occurs, the shingles
MUST be hand sealed. See Nailing Instructions / H
and Sealing.
MANSARD AND STEEP SLOPE APPLICATIONS: For roof slopes greater than 21" per foot (1750mm/m), shingle must be hand sealed. DO NOT
use on vertical side walls.
RELEASE FILM: Plastic film strips are present either on the back or face of each shingle. The film strips are to prevent shingles from sticking
together while in the bundle. Do not remove the film strip before or during the application.
THROUGH VENTILATION: For optimal shingle life and to help prevent mold growth, all roof structures must have through ventilation to prevent
entrapment of moisture-laden air behind roof sheathing. Ventilation must be designed to meet or exceed current F.H.A., H.U.D., or local code
minimum requirements. Note: Minimum net free ventilation area of 1 sq. foot per 150 sq. feet (1 sq. meter per 150 sq. meters) of ceiling area
is required. When vents are located at the eaves and near the roof’s peak (balanced) for maximum air flow, ventilation m
ay be reduced to 1 sq.
foot per 300 sq. feet (1 sq. meter per 300 sq. meters).
• EXPOSED METAL: Paint all exposed metal surfaces (flashing, vents, etc.) with matching GAF Shingle-Match
roof accessory paint for
best appearance.
• NOTE: All drawings not drawn to scale.
INSTRUCCIONES GENERALES
• HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD (SDS): Cuando utilice los productos de GAF, tales como tejas, bases de pisos, cemento plástico, etc.,
consulte las SDS correspondientes. Las versiones más actuales están disponibles en es.gaf.com. GAF no proporciona hojas de datos de
seguridad ni instrucciones de instalación para productos que no sean fabricados por GAF. Consulte al fabricante del material para sus SDS e
instrucciones de instalación según corresponda.
• PLATAFORMAS BASE DE TECHOS: Use una plataforma base de 3/8" (10mm) de madera terciada u madera aglomerada orientada (OSB por
sus siglas en inglés) como mínimo según lo recomend
ado por la Asociación Americana de Madera Terciada (APA por sus siglas en inglés).
Las cubiertas de madera deben estar bien preparadas y apoyadas, con un espacio máximo de 1/8" (3mm), con un espesor mínimo nominal de
1"(25mm), con un ancho máximo de 6" (152mm), y una capacidad de retención de clavos adecuada y una superficie suave. NO asegure las
tejas directamente al aislante o a la plataforma b
ase aislada a menos que sea autorizado por escrito por GAF. Las plataformas base de techo y
material de superficie existentes deben estar secas antes de la aplicación de las tejas.
CAPA BASE (barrera contra goteras): Instale barrera de filtraciones de GAF en los aleros en lugares donde el estancamiento de agua detrás de
hielo o desechos podría causar filtraciones.
CAPA BASE (PROTECCIÓN PARA CUBIERTAS DE TECHOS): La capa base debajo de la
s tejas tiene muchos beneficios, incluyendo el ayudar a
evitar que la lluvia arrastrada por el viento alcance el interior del edificio y evitar que la savia de algunas plataformas de madera reaccione con
las tejas asfálticas. La capa base también es requerida por muchos códigos de construcción para mantener la calificación Clase A de UL contra
incendios. Donde vaya a instalar una
capa base, use una de tipo respirable como las capas base ShingleMate
®
o Deck-Armor
de GAF.
También se puede utilizar la capa base Tiger Paw
de GAF, con su diseño de control de la humedad. Cuando utilice el Fieltro Sintético De
Alta Tracción FeltBuster™ Para Techos como capa base, DEBE instalarse sobre una capa de Protección de la Cubierta del Techo Ignífuga
VersaShield
®
con el fin de mantener una clasificación Clase A contra incendios para las tejas asfálticas GAF. Siempre pida a un
profesional en diseño que revise los requisitos de ventilación cuando utilice una capa base con diseño de control de la humedad.
Quality You Can Trust…From
North America’s Largest Roofing Manufacturer!
¡
Calidad En La Que Usted Puede Confiar...Del
Fabricante De Techos Más Grande De Norteamérica!
Une Qualité À Laquelle Vous Pouvez Vous Fier...
Du Plus Gros Fabricant De Toitures En Amérique Du Nord!
MC
34-1/2" (876mm)
1" - 1-1/2"
1" - 1-1/2"
(25-38mm)(25-38mm)
6-1/2" - 7-1/2"
(165mm - 191mm)
15-1/2" - 16-1/2"
(394mm - 419mm)
15-1/2" - 16-1/2"
(394mm - 419mm)
6-1/2" - 7-1/2"
(165mm - 191mm)
17"
(432mm)
34-1/2" (876mm)
17"
(432mm)
1" – 1-1/2"
1" – 1-1/2"
(25-38mm)
7-3/4" - 9-1/2"
16-1/2"- 18"
(25-38mm)
(197mm - 241mm)
7-3/4" - 9-1/2"
(197mm - 241mm)
(419mm - 457mm)
STANDARD NAILING PATTERN - five nails per shingle
ESQUEMA DE CLAVADURA ESTÁNDAR - cinco clavos por teja
PATRON DE CLOUAGE STANDARD – cinq clous par bardeau
ENHANCED NAILING PATTERN - six nails per shingle*
* required by some local codes and required for enhanced wind coverage on certain products.
See limited warranty for details
MODELO DE CLAVADURA AUMENTADO - seis clavos por teja*
* requerido por algunos códigos locales y requerido para cobertura aumentada contra el viento en ciertos productos.
Garantía limitada: Vea los detalles
PATRON DE CLOUAGE ACCRU - six clous par bardeau*
* requis par certains codes locaux pour une couverture accrue contre les vents sur certains produits.
Garantie limitée: Voyez pour des détails
NAILING INSTRUCTIONS / HAND SEALING
INSTRUCCIONES DE CLAVADURA
/ SELLADO A MANO
INSTRUCTIONS DE CLOUAGE / SCELLEMENT À LA MAIN
These shingles MUST be nailed a nominal 8-1/2" (216mm) from bottom of shingle, above the cut-outs, as shown. Nails must not be
exposed. To hand seal shingles and to insure immediate sealing, apply 2 quarter-sized dabs of shingle tab adhesive on the back of each tab,
approximately 1" (25mm) from end and 1" (25mm) up from bottom of each tab corner. Press shingle firmly into the adhesive.
CAUTION: Apply ONLY a thin uniform layer of asphalt plastic cement less than 1/8" (3mm) thick. Excess amounts can cause blistering of the
shingles and may soften the asphalt in underlayments and leak barriers, resulting in the asphalt dripping and staining.
Estas tejas DEBEN clavarse un 8-1/2" (216mm) nominal (143mm) de la parte inferior de la teja, por encima de los recortes, como se
muestra. Clavos no deben ser expuestos. Entregar tejas sello y para asegurar sellado inmediato, aplicar 2 cuartos de tamaño toques de
adhesivo de tejas pestaña en la parte posterior de cada ficha, aproximadamente 1"(25mm) de extremo y de 1" (25mm) hasta de abajo de la
ficha de cada esquina de tejas Presione firmemente sobre el adhesivo ATENC
IÓN: Aplique solamente una capa fina y uniforme de cemento
asfáltico de plástico menos de 1/8"(3mm) de espesor. Cantidades excesivas puede causar ampollas de la culebrilla y puede ablandar el
asfalto en las capas de base y las barreras de fugas, lo que resulta en el asfalto de goteo y las manchas.
Ces bardeaux doivent être cloués à une distance nominale de 216mm (8-1/2po) de leur base, au-dessus des portions découpées, comme
indiqué. Les clous ne doivent pas être exposés. Veuillez appliquer 2 couches d’adhésif d’environ 1 litre approximativement à 25mm (1po) de
l’extrémité et à 25mm (1po) au-dessus de l’angle inférieur de chaque inférieur onglet pour onglet. To insure immediate sealing, press shingle
firmly into the adhesive. CAUTION: Apply ONLY a thin uniform layer of asphalt plastic cement less than 1/8" (3mm) thick. Excess amounts
can cause blistering of the shingles and may soften the asphalt in GAF underlayments and GAF leak barriers, resulting in the asphalt dripping
and staining.
3.
Along rake, put non-corroding
metal drip edge on top of GAF
roof deck protection.
Exposure will vary depending on GAF
underlayment used. Follow application
instructions on selected underlayment
for proper exposure.
La exposición variará en función de
la capa base de GAF utilizada. Siga las
instrucciones de aplicación en la capa
base seleccionada para una
exposición adecuada.
Le pureau peut varier selon la membrane
de protection utilisée. Suivre les instructions
d’application sur les membranes de protection
sélectionnées pour le pureau adéquat.
A lo largo del alero, coloque borde
de goteo de metal inoxidable encima
de la protección de plataforma base
del Techo de GAF.
Along eaves, put GAF
leak barrier on top of
non-corrosive metal drip edge.
A lo largo de los aleros, coloque
la barrera de filtraciones de GAF sobre
el borde de goteo de metal inoxidable.
GAF Leak Barrier
Barrera de Filtraciones de GAF
Not more than 1/4" (6mm) roof overhang
No más que 1/4" (6mm) techo sobresale por encima de
GAF Roof Deck Protection
Protección de Plataforma Base
de Techos de GAF
Protection de Platelage
de Toit GAF
GAF Roof Deck Protection
Protección de Plataforma Base
de Techos de GAF
Au long de l’inclinaison, mettre un
larmier en métal inoxydable sur le
dessus de la protection de platelage
de toit GAF.
Pas plus que 6mm (1/4 pies) le surplomb de toit
Au long des avant-toits, mettre
du pare-fuite GAF sur le
dessus du larmier en métal
inoxydable.
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Protection de Platelage
de Toit GAF
Pare-Fuite de GAF
4.
INSTALLING UNDERLAYMENT
INSTALANDO LA CAPA BASE
INSTALLATION DE LA MEMBRANE DE PROTECTION
UNDERLAYMENT: FOR ROOF SLOPES 2:12 TO LESS THAN 4:12
Application of eave flashing: At eaves and where ice dams can be expected, use one layer of GAF Leak Barrier. Eave flashing must not overhang
the eave edge by more than 1/4" (6mm) and should extend 24" (610mm) beyond the inside wall line. Where ice dams or debris dams are not
expected, install 2 plies of GAF Roof Deck Protection. Application of underlayment: Completely cover the deck with two layers of GAF Roof
Deck Protection as shown. Use only enough nails to hold underlayment in place until covered by shingles.
CAPA BASE: PARA TECHOS CON PENDIENTES DE 2:12 A MENOS DE 4:12
Aplicación de vierteaguas para aleros: En los aleros y donde se pueda esperar la presencia de estancamientos de hielo, use una capa de
Barrera de Filtraciones de GAF. El vierteaguas para aleros no debe sobres
alir el borde del techo más de 1/4" (6mm) y extenderse 24" (610mm)
más allá de la línea interior de la pared. Donde no se esperen estancamientos de hielo o escombros, instale 2 pliegues de Protección de
Plataformas Base de Techos de GAF. Aplicación de capa base: Cubra completamente la plataforma base con dos capas de Protección para
Plataformas Base de Techo de GAF como se muestra. Use solamente la cantidad suficiente de clavos como para sostener la capa base en su
lugar hasta que la haya cubierto con las teja
s.
MEMBRANE DE PROTECTION: POUR PENTE DE TOIT DE 2:12 À MOINS DE 4:12
Application de solin d’avant-toit: Au niveau des avant-toits et aux endroits où les accumulations de glace peuvent survenir, veuillez utiliser une
couche GAF Leak Barrier. Le solin d’avant-toit ne doit pas surplomber le rebord de l’avant-toit de plus de 1/4po (6mm) et doit s’étendre à plus
de 24po (610mm) au-delà de la ligne du mur intérieur. Lorsque vous n’anticipez pas d’accumulation de glace ou de débris, veuillez installer 2
couches de GAF Roof Deck Protection. Application d’une membrane de protection: Recouvrir complètement la plateforme du toit avec deux
couches GAF Roof Deck Protection, tel que spécifié ci-contre. Utiliser suffisamment de clous pour maintenir en place la membrane de protection
jusqu’à ce qu’elle soit recouverte de bardeaux.
Start at either rake and lay in either direction
GAF Underlayment
Barrera de Filtraciones de GAF
Pare-Fuite de GAF
Along rake, put non-corroding
metal drip edge on top of GAF
roof deck protection.
A lo largo del alero, coloque
borde de goteo de metal
inoxidable encima de la
protección de plataforma base
del Techo de GAF.
4" (102mm) minimum vertical lap
Solape vertical mínimo de 4" (102mm)
Along eaves, put GAF
leak barrier on top of
non-corrosive metal drip edge.
A lo largo de los aleros, coloque
la barrera de filtraciones de GAF
sobre el borde de goteo de
metal inoxidable.
2" (51mm) minimum horizontal lap
2" (51mm) minimum horizontal lap
Solape horizontal mínimo de 2" (51mm)
Solape horizontal mínimo de 2" (51mm)
Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po)
Not more than 1/4" (6mm) roof overhang
No más que 1/4" (6mm) techo sobresale por encima de
Au long de l’inclinaison, mettre un
larmier en métal inoxydable sur le
dessus de la protection de
platelagede toit GAF.
Chevauchement vertical minimum de 102mm (4po)
Au long des avant-toits, mettre
du pare-fuite GAF sur le
dessus du larmier en métal
inoxydable.
Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po)
GAF Roof Deck Protection
Protección de Plataforma Base
de Techos de GAF
Protection de Platelage
de Toit GAF
GAF Leak Barrier
Barrera de Filtraciones de GAF
Pare-Fuite de GAF
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Pas plus que 6mm (1/4 pies) le surplomb de toit
For maximum wind resistance along rakes, install
any GAF starter strip shingles which contain sealant
or cement shingles to underlayment and each other
in a 4" (102mm) width of asphalt plastic cement.
Para máxima resistencia al viento a lo largo de
LAS INCLINACIONES, instale cualquier teja de
hilada inicial de GAF con conteniendo sellador
o cemente las tejas a la capa base y entre sí en
un ancho de 4" (102mm) de cemento
plástico asfáltico.
Pour une résistance maximale contre les vents
le long des inclinaisons, installer des bardeaux
de bande de départ GAF avec scellant ou
coller les bardeaux à la membrane de
protection et l’un à l’autre dans une largeur
de ciment plastique asphalté de 4po (102mm).
Place starter strip shingles 1/4" – 3/4" (6 – 19mm) over
eave and rake edges to provide drip edge.
Coloque las tejas de hilada inicial a 1/4" – 3/4" (6 – 19mm)
sobre los bordes de alero e inclinación para proporcion r borde de goteo.
Overlap eave edge starter strip
at least 3" (76mm).
Traslape la hilada inicial del borde
de alero por lo menos 3" (76mm).
Non-corroding metal drip edge
Borde de goteo de metal inoxidable
Nail approximately 1-1/2"
– 3" (38 – 76mm)
above the butt edge of the shingle.
Clave aproximadamente a 1-1/2" – 3" (38 – 76mm)
por encima del borde de empalme de la teja.
Placer le bardeau à 6 – 19mm (1/4 à 3/4po) sur les rebords de
l’avant-toit et de l’inclinaison pour fournir un larmier.
Chevaucher la bande de départ
de le rebord de l’avant-toit par
au moins 76mm (3po)
Larmier en Métal Inoxydable
Clouer à 38 – 76mm (1-1/2 à 3po) en haut du
rebord du bardeau.
5.
UNDERLAYMENT: FOR ROOF SLOPES 4:12 OR MORE
Application of eave flashing: At eaves and where ice dams can be expected, use one layer of GAF Leak Barrier. Eave fla shing must extend 24"
(610mm) beyond the inside wall line. Application of underlayment: Cover deck with one layer of GAF roof deck protection installed without
wrinkles. Use only enough nails to hold underlayment in place until covered by shingles.
CAPA BASE: PARA TECHOS CON PENDIENTES DE 4:12 O MÁS
Aplicación de vierteaguas para aleros: En los aleros y donde se pueda esperar la presencia de estancamientos de hielo, use una capa de
Barrera de Filtraciones de GAF.
El vierteaguas para aleros extenderse 24" (610mm) más allá de la línea interior de la pared.
Aplicación de capa base: Cubra la plataforma base con una capa de capa base de GAF instala da sin arrugas. Use solamente la cantidad
suficiente de clavos como para sostener la capa base en su lugar hasta que la haya cubierto con las tejas.
MEMBRANE DE PROTECTION: FOR ROOF PENTES DE 4:12 OU PLUS
Application de solin d’avant-toit: Au niveau des avant-toits et aux endroits où les accumulations de glace peuvent survenir, veuillez utiliser
une couche GAF Leak Barrier. Le solin d’avant-toit doit s’étendre de 24po (610mm) au-delà de la ligne du mur intérieur. Application d’une
membrane de protection: Couvrir le platelage avec une couche de protection de platelage de toit GAF installée sans plissement. Utiliser
suffisamment de clous pour maintenir en place la membrane de protection jusqu’à ce qu’elle soit recouverte de bardeaux.
I
NSTALLING STARTER STRIP SHINGLES
INSTALACIÓN DE TEJAS DE HILADA INICIAL
INSTALLATION DES BARDEAUX DE BANDE DE DÉPART
STARTER COURSE
Use full 17"(432 mm) height GAF WeatherBlocker™ starter strip shingles along the eaves. Apply as shown following the application instructions on the
WeatherBlocker™ starter strip shingle wrappers.
NOTE:
GAF starter strip shingles are recommended at the rakes for best performance and required for
enhanced warranty coverage on certain products (see limited warranties for details).
HILADA INICIAL
Utilice lleno 17"(432 mm) altura GAF WeatherBlocker™ tablillas de tira de principio por el alero. Aplique como siguiente mostrado las instrucciones de
aplicación en el WeatherBlocker™ envolturas de tablilla de tira de principio.
NOTA:
Se recomienda usar tejas de hilera inicial de GAF en las inclinaciones para
mejor rendimiento y se requiere para cobertura de la garantía contra el viento en ciertos productos (consulte la garantía limitada para deta lles)
.
RANG DE DÉPART
Utiliser plein (432 mm) 17po la hauteur GAF WeatherBlocker™ les bardeaux de bande de démarreur le long des avant-toits. Appliquer suivre comme indiqué les
instructions d’application sur le WeatherBlocker™ les papiers de bardeau de bande de démarreur.
REMARQUE:
Les bardeaux de bande de départ GAF sont
recommandés aux inclinaisons pour une meilleure performance et sont requis pour une couverture de garantie accrue contre les vents sur certains produits
(voir la garantie limitée pour les détails).
8-5/8"
(219m
m)
GAF Underlayment
Barrera de Filtraciones de GAF
Pare-Fuite de GAF
Trim 8-5/8" (219mm)
from rake end of first shingle
Recorte 8-5/8" (219mm) del
borde de inclinación
de la primera teja
Découper à 219mm
(8-5/8po) du bout du
premier bardeau
4-5/16"
(110mm)
4-5/16"
(110mm)
12-15/16"
(329mm)
GAF Underlayment
Barrera de Filtraciones de GAF
Pare-Fuite de GAF
Recorte 12-15/16" (329mm) del lado que va
al borde en la primera teja. Continúe con tejas
completas. Repita de la 1ra a la 4ta instrucciones
de hilada en las hiladas restantes, comenzando
la quinta hilada con una teja completa.
Découper à 329mm (12-15/16po) de la fin de
râteau de premier bardeau. Continuer avec des
bardeaux entiers. Répéter les instructions du 1er
au 4ème rang sur les rangs restants, en commençant
au cinquième rang avec un bardeau entier.
Trim 12-15/16" (329mm) from
rake end of first shingle. Continue with
whole shingles. Repeat the 1st- 4th course
instructions on the remaining courses,
starting the fifth course with a full shingle.
THIRD COURSE
TERCERA HILADA
TROISIÈME RANG
4TH COURSE AND REMAINING
Strike a chalk line about every 6 courses to check parallel alignment with eaves.
4TA. HILADA Y RESTANTES
Trace una línea de tiza aproximadamente cada 6 hiladas para controlar la alineación paralela con los aleros.
4ÈME RANG ET LES RANGS RESTANTS
Tracer une ligne de craie à environ tous les 6 rangs pour vérifier l’alignement en parallèle avec les avant-toits.
7.
Metal flashing (Nailed to the
deck, NOT to the vertical wall)
extend up wall at least
5" (127mm)
El vierteaguas de metal (Clavado a la
plataforma base, NO a la pared vertical)
se extiende hacia arriba por la pared
5" (127 mm)
Extend GAF leak barrier
at least 5" (127mm) up wall.
Extienda la barrera para
goteras de GAF por al menos
5" (127 mm) hasta la pared.
Cover metal flashing with
cut shingle. Do NOT nail
shingle, install with asphaltic
plastic cement.
Cubra el vierteaguas de metal
con tejas cortadas. NO clave
las tejas, instale con cemento
plástico asfáltico.
Siding
Tinglado
Siding/cladding must be at least 2" (51mm) above the
roof surface and covering flashing at least 2" (51mm).
El revestimiento/recubrimiento debe ser de al menos
2" (51mm) por encima de la superficie del techo y
cubrir el vierteaguas por lo menos 2" (51mm).
Step flashing pieces overlap
each other 2" (51mm)
Las piezas de vierteaguas escalonado
se traslapan entre si 2" (51mm)
Extend GAF leak barrier at least
5" (127mm) up wall.
Extienda la barrera contra goteras
de GAF por al menos
5" (127 mm) hasta la pared.
2 nails per step flashing
2 clavos por vierteaguas escalonado
Coloque tapajuntas metálico de paso
sólo expuso orilla de tablilla
y extiende 5" (127 mm) sobre tablilla
fundamental y 5" (127 mm) arriba
la pared vertical.
GAF Underlayment
Capa base de GAF
Place metal step flashing just upslope
from exposed edge of shingle and extend
5" (127mm) over underlying shingle
and 5" (127mm) up the vertical wall.
Le recouvrement / bardage doit maintenir 2po (51mm)
au-dessus de la surface du toit et couvrir le solin au
minimum de 2po (51mm).
Les pièces de noquet se chevauchent
l’une l’autre de 51mm (2po)
Étendre du pare-fuite GAF à
5po (127mm) au minimum
sur le mur.
2 clous par noquet
Placer le clignotement métallique d'étape
juste a exposé le bord de bardeau et étend
5" (127 mm) sur le bardeau fondamental et
5" (127 mm) sur le mur vertical.
Membrane de protection GAF
Solin en métal (Cloué au platelage et NON PAS
au mur vertical) s’étend à 5po (127mm)
au minimum du mur)
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Parement
Recouvrir le solin en métal
avec un bardeau coupé.
NE PAS clouer le bardeau,
l’installer avec du ciment
plastique asphalté.
Étendre du pare-fuite GAF à
5po (127mm) au minimum
sur le mur.
VENTILATION
Install GAF ventilation products for optimal shingle life. See General Instructions and the “Through Ventilation section. Follow the application
instructions for the selected ventilation products.
VENTILACIÓN
Instale productos de ventilación de GAF para una óptima vida útil de la teja. Consulte las Instrucciones Generales y la sección “A Través de la
Ventilación. Siga las instrucciones de aplicación de los productos de ventilación seleccionados.
VENTILATION
Installer des produits de ventilation GAF pour une durée de vie optimale. Voir les Instructions Générales dans la section «Aération de Bâtiment».
Suivre les instructions d’application pour les produits de ventilation sélectionnés.
RIDGE CAP SHINGLES
Install GAF Ridge Cap Shingles following the application instructions shown on the GAF Ridge Cap Shingle wrapper. Position laps away from
prevailing wind direction.
TEJAS DE CUMBRERA
Instale las Tejas de Cumbrera de GAF siguiendo las instrucciones de aplicación que figuran en el envoltorio de las Teja de Cumbrera de GAF.
Coloque los solapes lejos de la dirección del viento predominante.
BARDEAUX DE FAÎTAGE
Installer des Bardeaux de Faîtage de GAF suivre les instructions d’installation montrées sur l’emballage des Bardeau de Faîtage de GAF.
Positionner les chevauchements loin de direction des vents dominants.
INSTALLING ROOF ACCESSORIES AND DETAILS
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y DETALLES DE TECHO
INSTALLATION DES PRODUITS ROOF ACCESSORIES ET DÉTAILS
8.
WALL FLASHING (Sloped Roof to Wall)
VIERTEAGUAS DE PARED (Techo en Pendiente hacia la Pared)
SOLINS MURAUX (de Toit en Pente à Mur)
Extend non-corroding metal counter
flashing over base flashing.
Extienda contravierteaguas de metalinoxidable
sobre vierteaguas de base.
Use one piece metal non-corroding
step flashing for each course. Seal
overlying shingles to step flashing
with asphalt plastic cement.
Utilice un metal de pedazo tapajuntas
no-corroendo de paso para cada curso.
Selle tablillas que recubre para dar un paso
destellar con asfalto cemento plástico.
Cricket ridge should be
at least 12" (305mm).
El borde de los desviadores
debe estar a por lo menos
12" (305 mm).
4" (102mm) min.
4" (102mm) mín.
4po (102mm) min.
Cricket flange should be at
least 18" (457mm) up roof deck.
La brida de los desviadores
debe estar a por lo menos 18"
(457mm) por la cobertura
del techo.
Selle las tejas a la brida de metal con
cemento del plástico del asfalto.
Seal shingles to metal flange
with asphalt plastic cement.
Crickets should extend at least 6" (152 mm) up the back of the chimney and extend at least 12" (305 mm) up the roof deck.
Los desviadores deben extenderse a por lo menos 6" (152 mm) hasta la parte posterior de la chimenea y extenderse a por lo menos 12" (305 mm) hasta la cubierta del techo.
Utiliser un métal de morceau clignotement
d'étape non-corrodant pour chaque cours.
Sceller des bardeaux recouvrir pour marcher
clignoter avec l'asphalte ciment en plastique.
Le pli du dos d’âne doit
être au minimum de
12po (305mm).
La bride du dos d’âne doit
être au minimum à 18po
(457mm) sur le platelage
de toit.
Sceller les bardeaux à la bride de
métal avec du ciment de
plastique d'asphalte.
Les dos d’âne doivent s’étendre au minimum de 6po (152mm) vers l’arrière de la cheminée et s’étendre au minimum de 12po (305mm) vers le plan du toit.
Etendre contre solin en metal inoxydable
sur le solin de base.
9.
CHIMNEY FLASHING AND CRICKETS
Cover deck around chimney and over wood crickets with GAF roof deck protection. DO NOT run GAF roof deck protection up sides of chimney. Install
leak barrier over GAF roof deck protection and up sides of chimney at least 5» (127 mm). Install shop fabricated metal cricket flashings (shown) after
underlayments are installed. Seal shingles to the metal flanges (see drawing below). Treat large wooden crickets like a separate roof and install valleys,
shingles, hip and ridge shingles and step flashing.
VIERTEAGUAS DE CHIMENEA Y DESVIADOR
Cubra alrededor de la chimenea y sobre los desviadores en pico de madera con protección de plataforma de techos de GAF. NO coloque protección de
plataforma base de techos de GAF por los laterales de la chimenea. Instale la barrera de filtraciones sobre la protección de plataforma de techos de GAF y a los
costados de la chimenea a un mínimo de 5» (127mm). Instale los vierteaguas de los desviadores de metal fabricados (que se muestran) después de instalar
las capas base. Selle las tejas a
las bridas de metal (ver ilustración debajo). Trate los desviadores grandes de madera como un techo por separado e instale los
valles, tejas, tejas de cumbreras y bordes y vierteaguas de paso.
SOLIN DE CHEMINÉE ET DOS D’ÂNE
Couvrir le platelage autour de la cheminée et sur les dos d’âne en bois avec de la protection pour platelage de toit de GAF. NE PAS faire courir de la protection
de platelage de toit GAF sur les côtés de la cheminée. Installer du pare-fuite sur la protection de platelage de toit GAF et sur les côtés de la cheminée à un
minimum de 5po (127mm). Installer des dos d’âne pour cheminée en métal fabriqués en usine (illustré) après que les membranes de protection soient
installées. Sceller les bardeaux aux brides de métal (voir les illustrations ci-dessous). Traiter les gros dos d’âne en bois comme une toiture séparée et installer
des noues, bardeaux, bardeaux de faîtière et d’arêtiers et noquet.
Center valley metal, overlap metal
horizontal laps a minimum 12" (305mm)
and seal by embedding them in asphalt
plastic cement.
Carry GAF underlayment at
least 6" (152mm) over
GAF leak barrier.
Lleve la capa base de GAF por
lo menos 6"(152mm) sobre
barrera de filtración de GAF.
Overlap shingles at least 4" (102mm).
over 20" (508mm) wide valley metal.
Embed the shingle ends in asphalt
plastic cement to seal the shingles to
the metal and keep water from
running under them.
Superponga las tejas a por lo menos
4" (102 mm), con más de 20" (508 mm)
de ancho del metal del valle.
Unte los extremos de las tejas en cemento
plástico asfáltico para sellar las tejas al metal
y evitar que el agua corra debajo de ellas.
Centre el metal del valle traslape el metal
en los solapes horizontales un mínimo
de 12" (305mm) y selle untándolos en
cemento del plástico del asfalto.
Recorte las esquinas superiores
de las tejas a 45°para mantener
el flujo de agua hacia el centro
del valle.
Clip the top corners of
shingles 45° to keep water
flow toward the valley center.
Shingles should be separated 6" (152mm) at top of valley. Separation must increase 1/8" (3mm)
per foot towards eaves to handle increasing water volume. Snap chalk lines to ensure
shingles diverge properly in valley.
Parte superior del valle 6" (152mm) de ancho entre tejas.Las tejas deben ampliar 1/8" (3mm)
por pie hacia alero para manejar aumentando volumen de agua. Trace líneas de tiza para
garantizar que las tejas tengan la adecuada divergencia en el valle.
Haut de la noue de largeur de 152mm (6po) entre les bardeaux. Les bardeaux doivent élargir
3mm (1/8 po) par le pied vers les avant-toits pour contrôler augmentant du volume d'eau.
Tracer des lignes de craie pour assurer que les bardeaux divergent adéquatement dans la noue.
Chevaucher les bardeaux d’au moins 4po
(102mm) sur du métal de noue de 20po
(508mm) de largeur. Imbriquer les extrémités
des bardeaux dans le ciment plastique asphalté
pour sceller les bardeaux au métal et pour
prévenir l’écoulement d’eau en dessous.
Centrer le métal de noue chevaucher
les raccordements horizontaux d’un
minimum de 305mm (12po) et sceller
en les enrobant dans du ciment de
plastique d'asphalte.
Amener de la membrane de
protection GAF au moins
152mm (6po) sur pare-fuite
de GAF.
Clipper de 45° les coins supérieurs
pour diriger l’écoulement d’eau
vers le centre de la noue.
Center full width roll of GAF leak barrier.
Do not place fasteners within 6" (152mm) of center
line. Horizontal laps must be at least 6" (152mm).
Centre un rollo de ancho completo de barrera de
filtraciones de GAF. No coloque sujetadores dentro
de las 6" (152mm) de la línea central. Las juntas de
los desviadores deben estar a por lo menos 6" (152 mm).
Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF.
Ne pas placer les fixations à l’intérieur de 152mm (6po)
de la ligne du centre. Les chevauchements horizontaux
doivent être d’au moins 6po (152mm).
10.
VALLEY CONSTRUCTION – OPEN
Use minimum 20" (508mm) wide aluminum, galvanized steel, copper, or other non-corroding, non-staining metals (24 gauge minimum). Long valleys or local
building codes may require wider metal. Nail the metal on the edges so the nail heads hold it in place. Do not puncture the metal. Nailing through the metal
may cause leaking and buckling due to movement.
CONSTRUCCIÓN DEL VALLE – DE CORTE ABIERTO
Use un ancho mínimo de 20" (508mm) de aluminio, acero galvanizado, cobre y otro metal inoxidable que no manche (calibre 24 como mínimo). Los valles
largos o los códigos locales de construcción pueden requerir un metal más ancho. Clave el metal en los bordes de modo tal que las cabezas de los clavos
sostengan el metal en su lugar. No perfore el metal. Clavar a través del metal puede causar filtraciones y ampollamiento debidos al movimiento
CONSTRUCTION DE NOUE – NOUE OUVERTE
Utiliser de l’aluminium de largeur de 20po (508mm), de l’acier galvanisé, du cuivre ou autres métaux qui ne tachent pas et ne rouillent pas, (de calibre 24 au
minimum). Des noues plus longues ou les codes locaux peuvent nécessiter un métal plus large. Clouer le métal sur les rebords afin que les têtes de clous le
tiennent en place. Ne pas percer le métal. Clouer au travers du métal peut causer des fuites et des bombements dus au mouvement.
6"
(152 mm)
6"
(152 mm)
Carry GAF underlayment at least
6" (152mm) over GAF leak barrier.
Extend end of shingle at least 12" (305mm) beyond valley center line. Before nailing,
firmly press shingles down at valley center to conform to valley shape. Nail, putting extra
fastener in top corner of shingle. Due to the extreme water volume in valleys, nails
near the center can leak.
Extienda la teja del extremo por los menos 12” (305mm) más allá de la línea del centro
del valle. Antes de clavar, presione firmemente las tejas sobre el centro del valle para ajustarse
a la forma del valle. Clavo, poniendo un sujetador adicional en la esquina superior de la teja.
Debido al volumen extremo de agua en los valles, los clavos cercanos al
centro pueden tener filtraciones.
Étendre le bout du bardeau d’au moins 305mm (12po) dépassé la ligne centrale de la noue.
Avant de clouer, appuyer fermement sur le bardeau au centre de la noue pour
apparier la forme de la noue. Clouer, en plaçant une fixation additionnelle
sur le coin supérieur du bardeau. En raison du volume
important d’eau dans les noues, les clous près du
centre peuvent causer une fuite.
Run starter strip across valley
at least 12" (305mm) and weave with
opposite side starter strip and shingle.
Haga correr la hilada inicial por todo
el valle 12" (305mm) como mínimo
y entrelace con la hilada inicial y teja
de hilada inicial del lado opuesto.
Lleve la capa base de GAF por lo menos
6"(152mm) sobre barrera de filtración de GAF.
Center full width roll of GAF leak barrier.
Do not place fasteners within 6" (152mm) of center
line. Horizontal laps must be at least 6" (152mm).
Centre un rollo de ancho completo de barrera de
filtraciones de GAF. No coloque sujetadores dentro
de las 6" (152mm) de la línea central. Las juntas de
los desviadores deben estar a por lo menos 6" (152 mm).
CAUTION: Do NOT place nails closer than 6" (152 mm)to the valley center line.
El CUIDADO: NO coloque clavos más cerca que 6" (152mm) al valle la línea central.
PRUDENCE : NE pas placer des clous plus près que 152mm (6po) à la ligne de centre de vallée.
Courir une bande de départ au travers
de la noue d’un minimum de 12po (305mm)
et joindre avec la bande de départ et
le bardeau du côté opposé.
Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF.
Ne pas placer les fixations à l’intérieur de 152mm (6po)
de la ligne du centre. Les chevauchements horizontaux
doivent être d’au moins 6po (152mm).
Amener de la membrane de protection GAF
au moins 152mm (6po) sur pare-fuite
de GAF.
Overlying shingles must be cut so
they are 2" (52mm) away from
valley center line. Clip shingle
corners 45° to keep water flow
in the valley center. Seal the valley
shingles to each other using
plastic roof cement.
Las tejas superpuestas deben ser
cortadas para tener 2" (52 mm)
de distancia de la línea central
del valle. Recorte las esquinas de
las tejas a 45° para mantener el
flujo de agua en el centro del valle.
Selle las tejas de valle entre sí
utilizando cemento plástico
para techo.
Les bardeaux qui chevauchent
doivent être coupés de sorte
qu’ils sont éloignés de 2po
(52mm) de la ligne du centre
de noue. Clipper les coins de
bardeau à 45° pour garder
l’écoulement d’eau dans le
centre de la noue. Sceller les
bardeaux de noue l’un à l’autre
avec du ciment plastique asphalté.
11.
IMPORTANT NOTE:
Do NOT use a “California Valley (shingles installed parallel to the valley center line), which can cause leaking.
NOTA IMPORTANTE:
No use un “Valle de California” (tejas instaladas en forma paralea a la línea central del valle), el cual podría provocar filtraciones.
REMARQUE IMPORTANTE:
Ne pas utiliser de « Noue California » (bardeaux installès en paralléle avec la ligne de centre de la noue), cela peut causer des fuites.
VALLEY CONSTRUCTION – CLOSED CUT (OPTIONAL)
CONSTRUCCIÓN DEL VALLE – CORTE CERRADO
(OPCIONAL)
CONSTRUCTION DE NOUE FERMÉE – COUPE FERMÉE
(FACULTATIF)
12.
PRECAUTIONARY NOTES
1. These shingles are fiberglass, self-sealing asphalt shingles. Because of the natural characteristics of the high-quality waterproofing material used, these shingles
will be stiff in cold weather and flexible in hot weather.
2. These shingles are particularly tough and may require additional effort to trim to fit on the roof. Curved blade utility knives are more effective than straight
blade utility knives in cutting these shingles. Using a circular saw equipped with carbide-tipped blades is also effective.
3. When using FeltBuster™High-Traction Synthetic Roofing Felt asunderlayment,itMUST be installed over one layer of VersaShield
®
Fire-ResistantRoofDeckProtection in order to maintain a Class A fire rating for GAF asphalt shingles.
4. Regardless of the tool used, always wear proper protective gear such as gloves, eye protection, etc. In situations where dust or fumes are generated, e.g., cutting
shingles with a power saw, appropriate respiratory protection is recommended. Please refer to the SDS for further information and follow all safety procedures.
Use tools carefully to prevent personal injury when working with these products.
5. Handle carefully. Shingles can easily be broken in cold weather or their edges damaged in hot weather. Do not drop bundles on edge or on other bundles to
separate shingles. Do not load bundles across a hip or ridge. Do not bend bundles over shoulder for carrying. Premium shingles with heavier weight may cause
cra
cks at sharp bend points.
6. Store on flat surface in a covered, ventilated area-maximum temperature 110°F (43°C). Do not store near steam pipes, radiators, etc., or in sunlight.
7. Do not store double stacked pallets on a long – term basis. If double stacking is required for short periods, use slip sheets of 1/2" (13mm) plywood cut to the pallet
size to minimize damage. Long-term double stacked storage, especially in hot weather, can result in possible sticking, staining, and distortion of the shingles.
IMPORTANT: Repair leaks promptly to avoid adverse effects, including mold growth.
RE-ROOFING
If old asphalt shingles are to remain in place, nail down or cut away all loose, curled or lifted shingles and replace with new, and just before applying the new
roofing, sweep the surface clean of all loose debris. Since any irregula
rities may show through the new shingles, be sure the underlying shingles provide a smooth
surface. Fasteners must be long enough to penetrate the wood deck at least 3/4" (19mm) or just through plywood. Follow above instructions for application.
NOTE: Shingles can be applied over wood shingles if the surface can be made smooth enough. This may include cutting back old shingles at eaves and rakes,
installing new wood edging strips as needed, and the use of beveled wood strips. Install #30 underlayment to maintain Class A rating.
For technical support, call 1-800-766-3411 or visit our website at gaf.com.
NOTAS DE PRECAUCIÓN
1. Estas tejas son tejas asfálticas autosellantes de fibra de vidrio. Debido a las características naturales del material impermeable de alta calidad utilizado, estas tejas
serán duras en climas fríos y flexibles en climas cálidos.
2. Estas tejas son particularmente duras y pueden requerir un esfuerzo adicional en el recorte para encajarlas al techo. Los cuchillos utilitarios de hoja curva son más
efectivos que los cuchillos utilitarios de hoja recta para
cortar estas tejas. También es efectivo usar una sierra circular equipada con hojas con puntas de carburo.
3. Cuando utilice el Fieltro Sintético De Alta Tracción FeltBuster™ Para Techos como capa base, DEBE instalarse sobre una capa de Protección de la Cubierta del Techo
Ignífuga VersaShield
®
con el fin de mantener una clasificación Clase A contra incendios para las tejas asfálticas GAF.
4. Independientemente de la herramienta utilizada, siempre use la vestimenta apropiada, por ejemplo, guantes, protección para los ojos, etc. En situaciones donde
se genere polvo o humo, por ejemplo, al cortar las tejas con una sierra eléctrica, se recomienda utilizar la protección respiratoria apropiada. Consulte las SDS para
obtener más información y siga todos los procedimientos de seguridad.Utilice las herra
mientas cuidadosamente para prevenir las lesiones personales cuando
trabaje con estos productos.
5. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde
o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos.
El peso superior puede causar grietas en los puntos de pliegue afilados.
6. Almacene en un área cubierta y ventilada
– temperatura máxima 110°F (43°C). No almacene cerca de tuberías de vapor, radiadores, etc., o a la luz del sol.
7. No almacene pálets de apilado doble en períodos largos de tiempo. Si se requiere apilado doble durante períodos breves, es preciso utilizar láminas deslizantes de
1/2" (13mm) de madera terciada cortadas al tamaño del pálet para minimizar los daños. El almacenamiento de apilado doble a largo plazo, especialmente en climas
cálidos, puede resultar en posible pegado, ma
nchado y distorsión de las tejas.
IMPORTANTE: Repare las filtraciones rápidamente para evitar efectos adversos, incluyendo el crecimiento de moho.
RE-TECHADO
Si es preciso que las viejas tejas asfálticas permanezcan en su lugar, clave o corte cualquier teja suelta, curvada o levantada y reemplácela con una nueva, y justo
antes de aplicar el nuevo techo, barra la superficie hasta dejarla libre de cualesquiera residuos sueltos. Dado que cualquier irregularidad podría notarse a través de
las nuevas tejas, a
segúrese que las tejas subyacentes tengan una superficie lisa. Los sujetadores deben tener el largo suficiente como para penetrar la plataforma
base de madera por lo menos 3/4" (19mm) o a través de la madera terciada. Siga el resto de las instrucciones detalladas arriba para la aplicación.
NOTA: Las tejas pueden ser aplicadas sobre tejas de madera si la superficie puede ser suficientemente alisad
a. Esto puede incluir cortar las tejas viejas en los
aleros e inclinaciones e instalar nuevos bordes de madera según sea necesario y el uso de hiladas de madera biseladas. Instale capa base #30 para mantener la
calificación de Clase A.
Para soporte técnico, llame al 1-800-766-3411 o visite nuestro sitio Web en es.gaf.com.
REMARQUES DE PRÉCAUTION
1. Ces bardeaux sont en fibre de verre et sont des bardeaux auto-scellants. En raison des caractéristiques naturelles du matériau imperméabilisant de haute qualité
utilisé, ces bardeaux seront rigides en température froide et flexibles en température élevée.
2. Ces bardeaux sont particulièrement résistants et ils pourraient nécessiter des efforts additionnels pour les découper pour ajuster au toit. Des couteaux utilitaires
à lame incurvée sont plus efficaces que des couteaux utilitaires à lame droite pour la découpe de ces bardeaux. Il peut aussi être très efficace d’utiliser une scie
circulaire munie d’une lame à pointe au carbure.
3. Lors de l’utilisation de Feutre À Toiture Synthétique Adhérent FeltBuster
MC
comme membrane de protection, DOIT être installé sur une couche de Protection de
Platelage de Toit Résistant au Feu VersaShield
MD
afin de maintenir une cote de résistance au feu de Classe A pour les bardeaux d’asphalte GAF.
4. Sans égard à l’outil utilisé, toujours porter des vêtements de protection appropriés, c’est à dire des gants, des protections oculaires, etc. Dans des situations où des
émanations ou de la poussière sont produites, comme de couper des bardeaux avec une scie électrique, une protection respiratoire appropriée est recommandée.
Veuillez vous référer à la fiche signalétique de données de produit pour plus d’information et conformez-vous à toutes les procédures de données. Utiliser vos outils
de manière sécuritaire pour prévenir toute blessure personnelle lors de travaux avec ces produits.
5. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde
o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos.
Las tejas de calidad superior con mayor peso pueden causar grietas en los puntos de pliegue afilados.
6. Entreposer sur une surface plane, dans un endroit couvert et ventilé – à une température maximale de 43°C (110°F). Ne pas entreposer près de conduites de
vapeur, du chauffage, etc.,ou au soleil.
7. Ne pas ranger des palettes empilées en double pour une longue période. Si un empilage en double est requis pour de courtes périodes, il est nécessaire de glisser
un contreplaqué de 13mm (1/2po) découpé à la taille des palettes entre les palettes pour minimiser les dommages. Le rangement à long terme en empilage en
double, spécialement en température chaude, peut résulter possiblement en collement, distorsion ou en tache sur les bardeaux.
IMPORTANT: Réparez les fuites prestement afin d’éviter les effets néfastes tels que la formation de moisissure.
RÉFECTION DE TOITURE
Si des vieux bardeaux d’asphalte doivent demeurer en place, clouer ou couper tout bardeau lâche, incurvé ou soulevé et remplacer avec du neuf, et juste avant
d’appliquer le nouveau recouvrement, balayer la surface pour qu’elle soit libre de tout débris. Puisque toute irrégularité va paraître au travers des nouveaux
bardeaux,
assurez-vous que les bardeaux sous-jacents offrent une surface lisse. Les fixations doivent être suffisamment longues pour pénétrer le platelage de toit
d’au moins 19mm (3/4po) ou juste au travers du contreplaqué. Suivre les instructions ci-dessous pour l’application.
REMARQUE: Les bardeaux peuvent être installés sur des bardeaux de bois si la surface peut être suffisamment aplanie. Ceci peut nécessiter la taille des vieux
bardeaux aux avant-toits et aux inclinaisons ainsi que l’installation de nouvelles plates-bandes en bois, au besoin, et l’utilisation de bandes en bois biseautées.
Installez une membrane de protection #30 pour maintenir une cote de Classe A.
Pour du soutien technique, appeler au 1-800-766-3411 ou visiter notre site Web au fr gaf.ca
©2014 GAF 7/14

Transcripción de documentos

Application Instructions Camelot® II Lifetime Designer Shingles Updated: 10/14 Quality You Can Trust… From North America’s Largest Roofing Manufacturer!™ www.gaf.com Quality You Can Trust…From North America’s Largest Roofing Manufacturer!™ ¡Calidad En La Que Usted Puede Confi ar...Del Fabricante De Techos Más Grande De Norteamérica!™ Une Qualité À Laquelle Vous Pouvez Vous Fier... Du Plus Gros Fabricant De Toitures En Amérique Du Nord! MC INSTALLATION INSTRUCTIONS · INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN · INSTRUCTIONS D’INSTALLATION GENERAL INSTRUCTIONS • SAFETY DATA SHEETS: When using GAF products, e.g., shingles, underlayments, plastic cement, etc., please refer to the applicable SDS. The most current versions are available at gaf.com. GAF does not provide safety data sheets or installation instructions for products not manufactured by GAF. Please consult the material manufacturer for their SDS and installation instructions where appropriate. • ROOF DECKS: Use minimum 3/8" (10mm) plywood or OSB decking as recommended by APA-The Engineered Wood Assn. Wood decks must be well-seasoned and supported having a maximum 1/8" (3mm) spacing, using minimum nominal 1"(25mm) thick lumber, a maximum 6" (152mm) width, having adequate nail-holding capacity and a smooth surface. Do NOT fasten shingles directly to insulation or insulated deck unless authorized in writing by GAF. Roof decks and existing surfacing material must be dry prior to application of shingles. • UNDERLAYMENT (LEAK BARRIER): Install GAF leak barrier at the eaves in localities where leaks may be caused by water backing up behind ice or debris dams. • UNDERLAYMENT (ROOF DECK PROTECTION): Underlayment beneath shingles has many benefits, including helping to prevent wind-driven rain from reaching the interior of the building and to prevent sap in some wood decking from reacting with asphalt shingles. Underlayment is also required by many code bodies and is required to maintain the shingles’ UL Class A fire rating. When an underlayment is installed, use a breather-type underlayment, such as GAF Shingle-Mate® or Deck-Armor™ underlayments. GAF Tiger Paw™ underlayment, with its moisture control design, can also be used. When using FeltBuster™ High-Traction Synthetic Roofing Felt as underlayment, it MUST be installed over one layer of VersaShield® Fire-Resistant Roof Deck Protection in order to maintain a Class A fire rating for GAF asphalt shingles. Always have a design professional review ventilation requirements when using a moisture control design underlayment. • FASTENERS: Use only zinc-coated steel or aluminum, 10-12 gauge, barbed, deformed, or smooth shank roofing nails with heads 3/8" (10mm) to 7/16" (12mm) in diameter. Fasteners should be long enough to penetrate at least 3/4" (19mm) into wood decks or just through the plywood decks. Fasteners must be driven flush with the surface of the shingle. Overdriving will damage the shingle. Raised fasteners will interfere with the sealing of the shingles and can back out. • ASPHALT PLASTIC CEMENT: Use asphalt plastic cement conforming to ASTM D4586 Type I or II. • WIND RESISTANCE/HAND SEALING: These shingles have a special thermal sealant that firmly bonds the shingles together after application when exposed to sun and warm temperatures. Shingles installed in fall or winter may not seal until the following spring. If shingles are damaged by winds before sealing or are not exposed to adequate surface temperatures, or if the self-sealant gets dirty, the shingles may never seal. Failure to seal under these circumstances results from the nature of self-sealing shingles, and is not a manufacturing defect. If shingles are to be applied during PROLONGED COLD periods or in areas where airborne dust or sand can be expected before sealing occurs, the shingles MUST be hand sealed. See Nailing Instructions / Hand Sealing. • MANSARD AND STEEP SLOPE APPLICATIONS: For roof slopes greater than 21" per foot (1750mm/m), shingle must be hand sealed. DO NOT use on vertical side walls. • RELEASE FILM: Plastic film strips are present either on the back or face of each shingle. The film strips are to prevent shingles from sticking together while in the bundle. Do not remove the film strip before or during the application. • THROUGH VENTILATION: For optimal shingle life and to help prevent mold growth, all roof structures must have through ventilation to prevent entrapment of moisture-laden air behind roof sheathing. Ventilation must be designed to meet or exceed current F.H.A., H.U.D., or local code minimum requirements. Note: Minimum net free ventilation area of 1 sq. foot per 150 sq. feet (1 sq. meter per 150 sq. meters) of ceiling area is required. When vents are located at the eaves and near the roof’s peak (balanced) for maximum air flow, ventilation may be reduced to 1 sq. foot per 300 sq. feet (1 sq. meter per 300 sq. meters). • EXPOSED METAL: Paint all exposed metal surfaces (flashing, vents, etc.) with matching GAF Shingle-Match™ roof accessory paint for best appearance. • NOTE: All drawings not drawn to scale. INSTRUCCIONES GENERALES • HOJAS DE DATOS DE SEGURIDAD (SDS): Cuando utilice los productos de GAF, tales como tejas, bases de pisos, cemento plástico, etc., consulte las SDS correspondientes. Las versiones más actuales están disponibles en es.gaf.com. GAF no proporciona hojas de datos de seguridad ni instrucciones de instalación para productos que no sean fabricados por GAF. Consulte al fabricante del material para sus SDS e instrucciones de instalación según corresponda. • PLATAFORMAS BASE DE TECHOS: Use una plataforma base de 3/8" (10mm) de madera terciada u madera aglomerada orientada (OSB por sus siglas en inglés) como mínimo según lo recomendado por la Asociación Americana de Madera Terciada (APA por sus siglas en inglés). Las cubiertas de madera deben estar bien preparadas y apoyadas, con un espacio máximo de 1/8" (3mm), con un espesor mínimo nominal de 1"(25mm), con un ancho máximo de 6" (152mm), y una capacidad de retención de clavos adecuada y una superficie suave. NO asegure las tejas directamente al aislante o a la plataforma base aislada a menos que sea autorizado por escrito por GAF. Las plataformas base de techo y material de superficie existentes deben estar secas antes de la aplicación de las tejas. • CAPA BASE (barrera contra goteras): Instale barrera de filtraciones de GAF en los aleros en lugares donde el estancamiento de agua detrás de hielo o desechos podría causar filtraciones. • CAPA BASE (PROTECCIÓN PARA CUBIERTAS DE TECHOS): La capa base debajo de las tejas tiene muchos beneficios, incluyendo el ayudar a evitar que la lluvia arrastrada por el viento alcance el interior del edificio y evitar que la savia de algunas plataformas de madera reaccione con las tejas asfálticas. La capa base también es requerida por muchos códigos de construcción para mantener la calificación Clase A de UL contra incendios. Donde vaya a instalar una capa base, use una de tipo respirable como las capas base ShingleMate® o Deck-Armor™ de GAF. También se puede utilizar la capa base Tiger Paw™ de GAF, con su diseño de control de la humedad. Cuando utilice el Fieltro Sintético De Alta Tracción FeltBuster™ Para Techos como capa base, DEBE instalarse sobre una capa de Protección de la Cubierta del Techo Ignífuga VersaShield® con el fin de mantener una clasificación Clase A contra incendios para las tejas asfálticas GAF. Siempre pida a un profesional en diseño que revise los requisitos de ventilación cuando utilice una capa base con diseño de control de la humedad. 1. NAILING INSTRUCTIONS / HAND SEALING INSTRUCCIONES DE CLAVADURA / SELLADO A MANO INSTRUCTIONS DE CLOUAGE / SCELLEMENT À LA MAIN These shingles MUST be nailed a nominal 8-1/2" (216mm) from bottom of shingle, above the cut-outs, as shown. Nails must not be exposed. To hand seal shingles and to insure immediate sealing, apply 2 quarter-sized dabs of shingle tab adhesive on the back of each tab, approximately 1" (25mm) from end and 1" (25mm) up from bottom of each tab corner. Press shingle firmly into the adhesive. CAUTION: Apply ONLY a thin uniform layer of asphalt plastic cement less than 1/8" (3mm) thick. Excess amounts can cause blistering of the shingles and may soften the asphalt in underlayments and leak barriers, resulting in the asphalt dripping and staining. Estas tejas DEBEN clavarse un 8-1/2" (216mm) nominal (143mm) de la parte inferior de la teja, por encima de los recortes, como se muestra. Clavos no deben ser expuestos. Entregar tejas sello y para asegurar sellado inmediato, aplicar 2 cuartos de tamaño toques de adhesivo de tejas pestaña en la parte posterior de cada ficha, aproximadamente 1"(25mm) de extremo y de 1" (25mm) hasta de abajo de la ficha de cada esquina de tejas Presione firmemente sobre el adhesivo ATENCIÓN: Aplique solamente una capa fina y uniforme de cemento asfáltico de plástico menos de 1/8"(3mm) de espesor. Cantidades excesivas puede causar ampollas de la culebrilla y puede ablandar el asfalto en las capas de base y las barreras de fugas, lo que resulta en el asfalto de goteo y las manchas. Ces bardeaux doivent être cloués à une distance nominale de 216mm (8-1/2po) de leur base, au-dessus des portions découpées, comme indiqué. Les clous ne doivent pas être exposés. Veuillez appliquer 2 couches d’adhésif d’environ 1 litre approximativement à 25mm (1po) de l’extrémité et à 25mm (1po) au-dessus de l’angle inférieur de chaque inférieur onglet pour onglet. To insure immediate sealing, press shingle firmly into the adhesive. CAUTION: Apply ONLY a thin uniform layer of asphalt plastic cement less than 1/8" (3mm) thick. Excess amounts can cause blistering of the shingles and may soften the asphalt in GAF underlayments and GAF leak barriers, resulting in the asphalt dripping and staining. 34-1/2" (876mm) 16-1/2"- 18" (419mm - 457mm) 7-3/4" - 9-1/2" 7-3/4" - 9-1/2" (197mm - 241mm) (197mm - 241mm) 17" (432mm) 1" – 1-1/2" 1" – 1-1/2" (25-38mm) (25-38mm) STANDARD NAILING PATTERN - five nails per shingle ESQUEMA DE CLAVADURA ESTÁNDAR - cinco clavos por teja PATRON DE CLOUAGE STANDARD – cinq clous par bardeau 34-1/2" (876mm) 15-1/2" - 16-1/2" (394mm - 419mm) 6-1/2" - 7-1/2" (165mm - 191mm) 17" (432mm) 1" - 1-1/2" (25-38mm) 15-1/2" - 16-1/2" (394mm - 419mm) 6-1/2" - 7-1/2" (165mm - 191mm) 1" - 1-1/2" (25-38mm) ENHANCED NAILING PATTERN - six nails per shingle* * required by some local codes and required for enhanced wind coverage on certain products. See limited warranty for details MODELO DE CLAVADURA AUMENTADO - seis clavos por teja* * requerido por algunos códigos locales y requerido para cobertura aumentada contra el viento en ciertos productos. Garantía limitada: Vea los detalles PATRON DE CLOUAGE ACCRU - six clous par bardeau* * requis par certains codes locaux pour une couverture accrue contre les vents sur certains produits. Garantie limitée: Voyez pour des détails 3. INSTALLING UNDERLAYMENT INSTALANDO LA CAPA BASE INSTALLATION DE LA MEMBRANE DE PROTECTION UNDERLAYMENT: FOR ROOF SLOPES 2:12 TO LESS THAN 4:12 Application of eave flashing: At eaves and where ice dams can be expected, use one layer of GAF Leak Barrier. Eave flashing must not overhang the eave edge by more than 1/4" (6mm) and should extend 24" (610mm) beyond the inside wall line. Where ice dams or debris dams are not expected, install 2 plies of GAF Roof Deck Protection. Application of underlayment: Completely cover the deck with two layers of GAF Roof Deck Protection as shown. Use only enough nails to hold underlayment in place until covered by shingles. CAPA BASE: PARA TECHOS CON PENDIENTES DE 2:12 A MENOS DE 4:12 Aplicación de vierteaguas para aleros: En los aleros y donde se pueda esperar la presencia de estancamientos de hielo, use una capa de Barrera de Filtraciones de GAF. El vierteaguas para aleros no debe sobresalir el borde del techo más de 1/4" (6mm) y extenderse 24" (610mm) más allá de la línea interior de la pared. Donde no se esperen estancamientos de hielo o escombros, instale 2 pliegues de Protección de Plataformas Base de Techos de GAF. Aplicación de capa base: Cubra completamente la plataforma base con dos capas de Protección para Plataformas Base de Techo de GAF como se muestra. Use solamente la cantidad suficiente de clavos como para sostener la capa base en su lugar hasta que la haya cubierto con las tejas. MEMBRANE DE PROTECTION: POUR PENTE DE TOIT DE 2:12 À MOINS DE 4:12 Application de solin d’avant-toit: Au niveau des avant-toits et aux endroits où les accumulations de glace peuvent survenir, veuillez utiliser une couche GAF Leak Barrier. Le solin d’avant-toit ne doit pas surplomber le rebord de l’avant-toit de plus de 1/4po (6mm) et doit s’étendre à plus de 24po (610mm) au-delà de la ligne du mur intérieur. Lorsque vous n’anticipez pas d’accumulation de glace ou de débris, veuillez installer 2 couches de GAF Roof Deck Protection. Application d’une membrane de protection: Recouvrir complètement la plateforme du toit avec deux couches GAF Roof Deck Protection, tel que spécifié ci-contre. Utiliser suffisamment de clous pour maintenir en place la membrane de protection jusqu’à ce qu’elle soit recouverte de bardeaux. Sheathing Revestimento Voligeage ase aB m r fo lata e eP F d glaeg A n tlealtae ció de G a c P l e s t AF edPe Pro Techo eG odn n d i t o i s c F et e de rteoct AGFA ier ion arr iltrac F PrPo TeoTitoGit B A ded eak e F e G FL ad ed GA arrer -Fuit B are P ion ect Along rake, put non-corroding metal drip edge on top of GAF roof deck protection. A lo largo del alero, coloque borde de goteo de metal inoxidable encima de la protección de plataforma base del Techo de GAF. eck fD F GA o Ro t Pro Au long de l’inclinaison, mettre un larmier en métal inoxydable sur le dessus de la protection de platelage de toit GAF. Along eaves, put GAF leak barrier on top of non-corrosive metal drip edge. A lo largo de los aleros, coloque la barrera de filtraciones de GAF sobre el borde de goteo de metal inoxidable. Exposure will vary depending on GAF underlayment used. Follow application instructions on selected underlayment for proper exposure. La exposición variará en función de la capa base de GAF utilizada. Siga las instrucciones de aplicación en la capa base seleccionada para una exposición adecuada. Not more than 1/4" (6mm) roof overhang Au long des avant-toits, mettre du pare-fuite GAF sur le dessus du larmier en métal inoxydable. No más que 1/4" (6mm) techo sobresale por encima de Pas plus que 6mm (1/4 pies) le surplomb de toit Le pureau peut varier selon la membrane de protection utilisée. Suivre les instructions d’application sur les membranes de protection sélectionnées pour le pureau adéquat. 4. UNDERLAYMENT: FOR ROOF SLOPES 4:12 OR MORE Application of eave flashing: At eaves and where ice dams can be expected, use one layer of GAF Leak Barrier. Eave flashing must extend 24" (610mm) beyond the inside wall line. Application of underlayment: Cover deck with one layer of GAF roof deck protection installed without wrinkles. Use only enough nails to hold underlayment in place until covered by shingles. CAPA BASE: PARA TECHOS CON PENDIENTES DE 4:12 O MÁS Aplicación de vierteaguas para aleros: En los aleros y donde se pueda esperar la presencia de estancamientos de hielo, use una capa de Barrera de Filtraciones de GAF. El vierteaguas para aleros extenderse 24" (610mm) más allá de la línea interior de la pared. Aplicación de capa base: Cubra la plataforma base con una capa de capa base de GAF instalada sin arrugas. Use solamente la cantidad suficiente de clavos como para sostener la capa base en su lugar hasta que la haya cubierto con las tejas. MEMBRANE DE PROTECTION: FOR ROOF PENTES DE 4:12 OU PLUS Application de solin d’avant-toit: Au niveau des avant-toits et aux endroits où les accumulations de glace peuvent survenir, veuillez utiliser une couche GAF Leak Barrier. Le solin d’avant-toit doit s’étendre de 24po (610mm) au-delà de la ligne du mur intérieur. Application d’une membrane de protection: Couvrir le platelage avec une couche de protection de platelage de toit GAF installée sans plissement. Utiliser suffisamment de clous pour maintenir en place la membrane de protection jusqu’à ce qu’elle soit recouverte de bardeaux. Along rake, put non-corroding metal drip edge on top of GAF roof deck protection. A lo largo del alero, coloque borde de goteo de metal inoxidable encima de la protección de plataforma base del Techo de GAF. Au long de l’inclinaison, mettre un larmier en métal inoxydable sur le dessus de la protection de platelagede toit GAF. 4" (102mm) minimum vertical lap 2" (51mm) minimum horizontal lap Solape horizontal mínimo de 2" (51mm) Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po) Sheathing Revestimento Voligeage n Start at either rake tio and lay sine either direction Ba ec rot ma r P o f eck lata fD eP F oo ge F d R GA F ón e GA latela i c GA de c sd P e s t e r e Pro Techo tion d on rrie Ba ltraci c AF e k de t i F a F e A Pro Toit G de FL eG GA rrera ite d de Ba re-Fu Pa Solape vertical mínimo de 4" (102mm) Chevauchement vertical minimum de 102mm (4po) Along eaves, put GAF leak barrier on top of non-corrosive metal drip edge. A lo largo de los aleros, coloque la barrera de filtraciones de GAF sobre el borde de goteo de metal inoxidable. Au long des avant-toits, mettre du pare-fuite GAF sur le dessus du larmier en métal inoxydable. Not more than 1/4" (6mm) roof overhang No más que 1/4" (6mm) techo sobresale por encima de INSTALLING STARTER STRIP SHINGLES INSTALACIÓN DE TEJAS DE HILADA INICIAL INSTALLATION DES BARDEAUX DE BANDE DE DÉPART Pas plus que 6mm (1/4 pies) le surplomb de toit STARTER COURSE Use full 17"(432 mm) height GAF WeatherBlocker™ starter strip shingles along the eaves. Apply as shown following the application instructions on the WeatherBlocker™ starter strip shingle wrappers. NOTE: GAF starter strip shingles are recommended at the rakes for best performance and required for enhanced warranty coverage on certain products (see limited warranties for details). HILADA INICIAL Utilice lleno 17"(432 mm) altura GAF WeatherBlocker™ tablillas de tira de principio por el alero. Aplique como siguiente mostrado las instrucciones de aplicación en el WeatherBlocker™ envolturas de tablilla de tira de principio. NOTA: Se recomienda usar tejas de hilera inicial de GAF en las inclinaciones para mejor rendimiento y se requiere para cobertura de la garantía contra el viento en ciertos productos (consulte la garantía limitada para detalles). RANG DE DÉPART Utiliser plein (432 mm) 17po la hauteur GAF WeatherBlocker™ les bardeaux de bande de démarreur le long des avant-toits. Appliquer suivre comme indiqué les instructions d’application sur le WeatherBlocker™ les papiers de bardeau de bande de démarreur. REMARQUE: Les bardeaux de bande de départ GAF sont recommandés aux inclinaisons pour une meilleure performance et sont requis pour une couverture de garantie accrue contre les vents sur certains produits (voir la garantie limitée pour les détails). For maximum wind resistance along rakes, install any GAF starter strip shingles which contain sealant or cement shingles to underlayment and each other in a 4" (102mm) width of asphalt plastic cement. GAF Underlayment Barrera de Filtraciones de GAF Pare-Fuite de GAF Para máxima resistencia al viento a lo largo de LAS INCLINACIONES, instale cualquier teja de hilada inicial de GAF con conteniendo sellador o cemente las tejas a la capa base y entre sí en un ancho de 4" (102mm) de cemento plástico asfáltico. Pour une résistance maximale contre les vents le long des inclinaisons, installer des bardeaux de bande de départ GAF avec scellant ou coller les bardeaux à la membrane de protection et l’un à l’autre dans une largeur de ciment plastique asphalté de 4po (102mm). Nail approximately 1-1/2" – 3" (38 – 76mm) above the butt edge of the shingle. Clave aproximadamente a 1-1/2" – 3" (38 – 76mm) por encima del borde de empalme de la teja. Clouer à 38 – 76mm (1-1/2 à 3po) en haut du rebord du bardeau. Non-corroding metal drip edge Borde de goteo de metal inoxidable Larmier en Métal Inoxydable Overlap eave edge starter strip at least 3" (76mm). Traslape la hilada inicial del borde de alero por lo menos 3" (76mm). Chevaucher la bande de départ de le rebord de l’avant-toit par au moins 76mm (3po) Place starter strip shingles 1/4" – 3/4" (6 – 19mm) over eave and rake edges to provide drip edge. Coloque las tejas de hilada inicial a 1/4" – 3/4" (6 – 19mm) sobre los bordes de alero e inclinación para proporcion r borde de goteo. Placer le bardeau à 6 – 19mm (1/4 à 3/4po) sur les rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison pour fournir un larmier. 5. THIRD COURSE TERCERA HILADA TROISIÈME RANG Trim 8-5/8" (219mm) from rake end of first shingle Recorte 8-5/8" (219mm) del borde de inclinación de la primera teja F Découper à 219mm (8-5/8po) du bout du premier bardeau nt e sd GA e ne aym racio l r t e Fil AF nd F U ra de de G A e G rre it Ba re-Fu a P /8" 8-5 9mm) (21 " /16 ) 4-5 0mm (11 4TH COURSE AND REMAINING Strike a chalk line about every 6 courses to check parallel alignment with eaves. 4TA. HILADA Y RESTANTES Trace una línea de tiza aproximadamente cada 6 hiladas para controlar la alineación paralela con los aleros. 4ÈME RANG ET LES RANGS RESTANTS Tracer une ligne de craie à environ tous les 6 rangs pour vérifier l’alignement en parallèle avec les avant-toits. AF eG nt sd me cione y a l a der iltr F Un de F e GA F GA rrera ite d Ba re-Fu Pa Trim 12-15/16" (329mm) from rake end of first shingle. Continue with whole shingles. Repeat the 1st- 4th course instructions on the remaining courses, starting the fifth course with a full shingle. Recorte 12-15/16" (329mm) del lado que va al borde en la primera teja. Continúe con tejas completas. Repita de la 1ra a la 4ta instrucciones de hilada en las hiladas restantes, comenzando la quinta hilada con una teja completa. " /16 -15 mm) 12 Découper à 329mm (12-15/16po) de la fin de râteau de premier bardeau. Continuer avec des bardeaux entiers. Répéter les instructions du 1er au 4ème rang sur les rangs restants, en commençant au cinquième rang avec un bardeau entier. 9 (32 7. INSTALLING ROOF ACCESSORIES AND DETAILS INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y DETALLES DE TECHO INSTALLATION DES PRODUITS ROOF ACCESSORIES ET DÉTAILS VENTILATION Install GAF ventilation products for optimal shingle life. See General Instructions and the “Through Ventilation” section. Follow the application instructions for the selected ventilation products. VENTILACIÓN Instale productos de ventilación de GAF para una óptima vida útil de la teja. Consulte las Instrucciones Generales y la sección “A Través de la Ventilación”. Siga las instrucciones de aplicación de los productos de ventilación seleccionados. VENTILATION Installer des produits de ventilation GAF pour une durée de vie optimale. Voir les Instructions Générales dans la section «Aération de Bâtiment». Suivre les instructions d’application pour les produits de ventilation sélectionnés. RIDGE CAP SHINGLES Install GAF Ridge Cap Shingles following the application instructions shown on the GAF Ridge Cap Shingle wrapper. Position laps away from prevailing wind direction. TEJAS DE CUMBRERA Instale las Tejas de Cumbrera de GAF siguiendo las instrucciones de aplicación que figuran en el envoltorio de las Teja de Cumbrera de GAF. Coloque los solapes lejos de la dirección del viento predominante. BARDEAUX DE FAÎTAGE Installer des Bardeaux de Faîtage de GAF suivre les instructions d’installation montrées sur l’emballage des Bardeau de Faîtage de GAF. Positionner les chevauchements loin de direction des vents dominants. WALL FLASHING (Sloped Roof to Wall) VIERTEAGUAS DE PARED (Techo en Pendiente hacia la Pared) SOLINS MURAUX (de Toit en Pente à Mur) GAF Underlayment Capa base de GAF Membrane de protection GAF Metal flashing (Nailed to the deck, NOT to the vertical wall) extend up wall at least 5" (127mm) Extend GAF leak barrier at least 5" (127mm) up wall. Extienda la barrera contra goteras de GAF por al menos 5" (127 mm) hasta la pared. Étendre du pare-fuite GAF à 5po (127mm) au minimum sur le mur. 2 nails per step flashing 2 clavos por vierteaguas escalonado 2 clous par noquet El vierteaguas de metal (Clavado a la Solin en métal (Cloué au platelage et NON PAS plataforma base, NO a la pared vertical) au mur vertical) s’étend à 5po (127mm) se extiende hacia arriba por la pared au minimum du mur) Cover metal flashing with 5" (127 mm) cut shingle. Do NOT nail shingle, install with asphaltic plastic cement. Sheathing Siding Cubra el vierteaguas de metal Tinglado con tejas cortadas. NO clave Revestimento Parement las tejas, instale con cemento Voligeage plástico asfáltico. Recouvrir le solin en métal avec un bardeau coupé. NE PAS clouer le bardeau, l’installer avec du ciment plastique asphalté. Extend GAF leak barrier at least 5" (127mm) up wall. Extienda la barrera para goteras de GAF por al menos 5" (127 mm) hasta la pared. Étendre du pare-fuite GAF à 5po (127mm) au minimum sur le mur. Place metal step flashing just upslope from exposed edge of shingle and extend 5" (127mm) over underlying shingle and 5" (127mm) up the vertical wall. Coloque tapajuntas metálico de paso sólo expuso orilla de tablilla y extiende 5" (127 mm) sobre tablilla fundamental y 5" (127 mm) arriba la pared vertical. Placer le clignotement métallique d'étape juste a exposé le bord de bardeau et étend 5" (127 mm) sur le bardeau fondamental et 5" (127 mm) sur le mur vertical. Step flashing pieces overlap each other 2" (51mm) Las piezas de vierteaguas escalonado se traslapan entre si 2" (51mm) Les pièces de noquet se chevauchent l’une l’autre de 51mm (2po) Siding/cladding must be at least 2" (51mm) above the roof surface and covering flashing at least 2" (51mm). El revestimiento/recubrimiento debe ser de al menos 2" (51mm) por encima de la superficie del techo y cubrir el vierteaguas por lo menos 2" (51mm). Le recouvrement / bardage doit maintenir 2po (51mm) au-dessus de la surface du toit et couvrir le solin au minimum de 2po (51mm). 8. CHIMNEY FLASHING AND CRICKETS Cover deck around chimney and over wood crickets with GAF roof deck protection. DO NOT run GAF roof deck protection up sides of chimney. Install leak barrier over GAF roof deck protection and up sides of chimney at least 5» (127 mm). Install shop fabricated metal cricket flashings (shown) after underlayments are installed. Seal shingles to the metal flanges (see drawing below). Treat large wooden crickets like a separate roof and install valleys, shingles, hip and ridge shingles and step flashing. VIERTEAGUAS DE CHIMENEA Y DESVIADOR Cubra alrededor de la chimenea y sobre los desviadores en pico de madera con protección de plataforma de techos de GAF. NO coloque protección de plataforma base de techos de GAF por los laterales de la chimenea. Instale la barrera de filtraciones sobre la protección de plataforma de techos de GAF y a los costados de la chimenea a un mínimo de 5» (127mm). Instale los vierteaguas de los desviadores de metal fabricados (que se muestran) después de instalar las capas base. Selle las tejas a las bridas de metal (ver ilustración debajo). Trate los desviadores grandes de madera como un techo por separado e instale los valles, tejas, tejas de cumbreras y bordes y vierteaguas de paso. SOLIN DE CHEMINÉE ET DOS D’ÂNE Couvrir le platelage autour de la cheminée et sur les dos d’âne en bois avec de la protection pour platelage de toit de GAF. NE PAS faire courir de la protection de platelage de toit GAF sur les côtés de la cheminée. Installer du pare-fuite sur la protection de platelage de toit GAF et sur les côtés de la cheminée à un minimum de 5po (127mm). Installer des dos d’âne pour cheminée en métal fabriqués en usine (illustré) après que les membranes de protection soient installées. Sceller les bardeaux aux brides de métal (voir les illustrations ci-dessous). Traiter les gros dos d’âne en bois comme une toiture séparée et installer des noues, bardeaux, bardeaux de faîtière et d’arêtiers et noquet. Extend non-corroding metal counter flashing over base flashing. Extienda contravierteaguas de metalinoxidable sobre vierteaguas de base. Etendre contre solin en metal inoxydable sur le solin de base. Use one piece metal non-corroding step flashing for each course. Seal overlying shingles to step flashing with asphalt plastic cement. Utilice un metal de pedazo tapajuntas no-corroendo de paso para cada curso. Selle tablillas que recubre para dar un paso destellar con asfalto cemento plástico. 4" (102mm) min. 4" (102mm) mín. 4po (102mm) min. Utiliser un métal de morceau clignotement d'étape non-corrodant pour chaque cours. Sceller des bardeaux recouvrir pour marcher clignoter avec l'asphalte ciment en plastique. Cricket ridge should be at least 12" (305mm). Seal shingles to metal flange with asphalt plastic cement. El borde de los desviadores debe estar a por lo menos 12" (305 mm). Selle las tejas a la brida de metal con cemento del plástico del asfalto. Le pli du dos d’âne doit être au minimum de 12po (305mm). Sceller les bardeaux à la bride de métal avec du ciment de plastique d'asphalte. Cricket flange should be at least 18" (457mm) up roof deck. La brida de los desviadores debe estar a por lo menos 18" (457mm) por la cobertura del techo. La bride du dos d’âne doit être au minimum à 18po (457mm) sur le platelage de toit. Crickets should extend at least 6" (152 mm) up the back of the chimney and extend at least 12" (305 mm) up the roof deck. Los desviadores deben extenderse a por lo menos 6" (152 mm) hasta la parte posterior de la chimenea y extenderse a por lo menos 12" (305 mm) hasta la cubierta del techo. Les dos d’âne doivent s’étendre au minimum de 6po (152mm) vers l’arrière de la cheminée et s’étendre au minimum de 12po (305mm) vers le plan du toit. 9. VALLEY CONSTRUCTION – OPEN Use minimum 20" (508mm) wide aluminum, galvanized steel, copper, or other non-corroding, non-staining metals (24 gauge minimum). Long valleys or local building codes may require wider metal. Nail the metal on the edges so the nail heads hold it in place. Do not puncture the metal. Nailing through the metal may cause leaking and buckling due to movement. CONSTRUCCIÓN DEL VALLE – DE CORTE ABIERTO Use un ancho mínimo de 20" (508mm) de aluminio, acero galvanizado, cobre y otro metal inoxidable que no manche (calibre 24 como mínimo). Los valles largos o los códigos locales de construcción pueden requerir un metal más ancho. Clave el metal en los bordes de modo tal que las cabezas de los clavos sostengan el metal en su lugar. No perfore el metal. Clavar a través del metal puede causar filtraciones y ampollamiento debidos al movimiento CONSTRUCTION DE NOUE – NOUE OUVERTE Utiliser de l’aluminium de largeur de 20po (508mm), de l’acier galvanisé, du cuivre ou autres métaux qui ne tachent pas et ne rouillent pas, (de calibre 24 au minimum). Des noues plus longues ou les codes locaux peuvent nécessiter un métal plus large. Clouer le métal sur les rebords afin que les têtes de clous le tiennent en place. Ne pas percer le métal. Clouer au travers du métal peut causer des fuites et des bombements dus au mouvement. Center full width roll of GAF leak barrier. Do not place fasteners within 6" (152mm) of center line. Horizontal laps must be at least 6" (152mm). Centre un rollo de ancho completo de barrera de filtraciones de GAF. No coloque sujetadores dentro de las 6" (152mm) de la línea central. Las juntas de los desviadores deben estar a por lo menos 6" (152 mm). Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF. Ne pas placer les fixations à l’intérieur de 152mm (6po) de la ligne du centre. Les chevauchements horizontaux doivent être d’au moins 6po (152mm). Center valley metal, overlap metal horizontal laps a minimum 12" (305mm) and seal by embedding them in asphalt plastic cement. Centre el metal del valle traslape el metal en los solapes horizontales un mínimo de 12" (305mm) y selle untándolos en cemento del plástico del asfalto. Centrer le métal de noue chevaucher les raccordements horizontaux d’un minimum de 305mm (12po) et sceller en les enrobant dans du ciment de plastique d'asphalte. Overlap shingles at least 4" (102mm). over 20" (508mm) wide valley metal. Embed the shingle ends in asphalt plastic cement to seal the shingles to the metal and keep water from running under them. Superponga las tejas a por lo menos 4" (102 mm), con más de 20" (508 mm) de ancho del metal del valle. Unte los extremos de las tejas en cemento plástico asfáltico para sellar las tejas al metal y evitar que el agua corra debajo de ellas. Chevaucher les bardeaux d’au moins 4po (102mm) sur du métal de noue de 20po (508mm) de largeur. Imbriquer les extrémités des bardeaux dans le ciment plastique asphalté pour sceller les bardeaux au métal et pour prévenir l’écoulement d’eau en dessous. Carry GAF underlayment at least 6" (152mm) over GAF leak barrier. Lleve la capa base de GAF por lo menos 6"(152mm) sobre barrera de filtración de GAF. Amener de la membrane de protection GAF au moins 152mm (6po) sur pare-fuite de GAF. Clip the top corners of shingles 45° to keep water flow toward the valley center. Recorte las esquinas superiores de las tejas a 45°para mantener el flujo de agua hacia el centro del valle. Clipper de 45° les coins supérieurs pour diriger l’écoulement d’eau vers le centre de la noue. Shingles should be separated 6" (152mm) at top of valley. Separation must increase 1/8" (3mm) per foot towards eaves to handle increasing water volume. Snap chalk lines to ensure shingles diverge properly in valley. Parte superior del valle 6" (152mm) de ancho entre tejas.Las tejas deben ampliar 1/8" (3mm) por pie hacia alero para manejar aumentando volumen de agua. Trace líneas de tiza para garantizar que las tejas tengan la adecuada divergencia en el valle. Haut de la noue de largeur de 152mm (6po) entre les bardeaux. Les bardeaux doivent élargir 3mm (1/8 po) par le pied vers les avant-toits pour contrôler augmentant du volume d'eau. Tracer des lignes de craie pour assurer que les bardeaux divergent adéquatement dans la noue. 10. VALLEY CONSTRUCTION – CLOSED CUT (OPTIONAL) CONSTRUCCIÓN DEL VALLE – CORTE CERRADO (OPCIONAL) CONSTRUCTION DE NOUE FERMÉE – COUPE FERMÉE (FACULTATIF) Extend end of shingle at least 12" (305mm) beyond valley center line. Before nailing, firmly press shingles down at valley center to conform to valley shape. Nail, putting extra fastener in top corner of shingle. Due to the extreme water volume in valleys, nails near the center can leak. Extienda la teja del extremo por los menos 12” (305mm) más allá de la línea del centro del valle. Antes de clavar, presione firmemente las tejas sobre el centro del valle para ajustarse a la forma del valle. Clavo, poniendo un sujetador adicional en la esquina superior de la teja. Debido al volumen extremo de agua en los valles, los clavos cercanos al centro pueden tener filtraciones. Étendre le bout du bardeau d’au moins 305mm (12po) dépassé la ligne centrale de la noue. Avant de clouer, appuyer fermement sur le bardeau au centre de la noue pour apparier la forme de la noue. Clouer, en plaçant une fixation additionnelle sur le coin supérieur du bardeau. En raison du volume important d’eau dans les noues, les clous près du centre peuvent causer une fuite. Carry GAF underlayment at least 6" (152mm) over GAF leak barrier. 6" (152 mm) Center full width roll of GAF leak barrier. Do not place fasteners within 6" (152mm) of center line. Horizontal laps must be at least 6" (152mm). Centre un rollo de ancho completo de barrera de filtraciones de GAF. No coloque sujetadores dentro de las 6" (152mm) de la línea central. Las juntas de los desviadores deben estar a por lo menos 6" (152 mm). Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF. Ne pas placer les fixations à l’intérieur de 152mm (6po) de la ligne du centre. Les chevauchements horizontaux doivent être d’au moins 6po (152mm). 6" (152 mm) Lleve la capa base de GAF por lo menos 6"(152mm) sobre barrera de filtración de GAF. Las tejas superpuestas deben ser cortadas para tener 2" (52 mm) de distancia de la línea central del valle. Recorte las esquinas de las tejas a 45° para mantener el flujo de agua en el centro del valle. Selle las tejas de valle entre sí utilizando cemento plástico para techo. Amener de la membrane de protection GAF au moins 152mm (6po) sur pare-fuite de GAF. Run starter strip across valley at least 12" (305mm) and weave with opposite side starter strip and shingle. Haga correr la hilada inicial por todo el valle 12" (305mm) como mínimo y entrelace con la hilada inicial y teja de hilada inicial del lado opuesto. Courir une bande de départ au travers de la noue d’un minimum de 12po (305mm) et joindre avec la bande de départ et le bardeau du côté opposé. Overlying shingles must be cut so they are 2" (52mm) away from valley center line. Clip shingle corners 45° to keep water flow in the valley center. Seal the valley shingles to each other using plastic roof cement. CAUTION: Do NOT place nails closer than 6" (152 mm)to the valley center line. El CUIDADO: NO coloque clavos más cerca que 6" (152mm) al valle la línea central. Les bardeaux qui chevauchent doivent être coupés de sorte qu’ils sont éloignés de 2po (52mm) de la ligne du centre de noue. Clipper les coins de bardeau à 45° pour garder l’écoulement d’eau dans le centre de la noue. Sceller les bardeaux de noue l’un à l’autre avec du ciment plastique asphalté. PRUDENCE : NE pas placer des clous plus près que 152mm (6po) à la ligne de centre de vallée. IMPORTANT NOTE: Do NOT use a “California Valley” (shingles installed parallel to the valley center line), which can cause leaking. NOTA IMPORTANTE: No use un “Valle de California” (tejas instaladas en forma paralea a la línea central del valle), el cual podría provocar filtraciones. REMARQUE IMPORTANTE: Ne pas utiliser de « Noue California » (bardeaux installès en paralléle avec la ligne de centre de la noue), cela peut causer des fuites. 11. PRECAUTIONARY NOTES 1. These shingles are fiberglass, self-sealing asphalt shingles. Because of the natural characteristics of the high-quality waterproofing material used, these shingles will be stiff in cold weather and flexible in hot weather. 2. These shingles are particularly tough and may require additional effort to trim to fit on the roof. Curved blade utility knives are more effective than straight blade utility knives in cutting these shingles. Using a circular saw equipped with carbide-tipped blades is also effective. 3. When using FeltBuster™ High-Traction Synthetic Roofing Felt as underlayment, it MUST be installed over one layer of VersaShield® Fire-Resistant Roof Deck Protection in order to maintain a Class A fire rating for GAF asphalt shingles. 4. Regardless of the tool used, always wear proper protective gear such as gloves, eye protection, etc. In situations where dust or fumes are generated, e.g., cutting shingles with a power saw, appropriate respiratory protection is recommended. Please refer to the SDS for further information and follow all safety procedures. Use tools carefully to prevent personal injury when working with these products. 5. Handle carefully. Shingles can easily be broken in cold weather or their edges damaged in hot weather. Do not drop bundles on edge or on other bundles to separate shingles. Do not load bundles across a hip or ridge. Do not bend bundles over shoulder for carrying. Premium shingles with heavier weight may cause cracks at sharp bend points. 6. Store on flat surface in a covered, ventilated area-maximum temperature 110°F (43°C). Do not store near steam pipes, radiators, etc., or in sunlight. 7. Do not store double stacked pallets on a long – term basis. If double stacking is required for short periods, use slip sheets of 1/2" (13mm) plywood cut to the pallet size to minimize damage. Long-term double stacked storage, especially in hot weather, can result in possible sticking, staining, and distortion of the shingles. IMPORTANT: Repair leaks promptly to avoid adverse effects, including mold growth. RE-ROOFING If old asphalt shingles are to remain in place, nail down or cut away all loose, curled or lifted shingles and replace with new, and just before applying the new roofing, sweep the surface clean of all loose debris. Since any irregularities may show through the new shingles, be sure the underlying shingles provide a smooth surface. Fasteners must be long enough to penetrate the wood deck at least 3/4" (19mm) or just through plywood. Follow above instructions for application. NOTE: Shingles can be applied over wood shingles if the surface can be made smooth enough. This may include cutting back old shingles at eaves and rakes, installing new wood edging strips as needed, and the use of beveled wood strips. Install #30 underlayment to maintain Class A rating. For technical support, call 1-800-766-3411 or visit our website at gaf.com. NOTAS DE PRECAUCIÓN 1. Estas tejas son tejas asfálticas autosellantes de fibra de vidrio. Debido a las características naturales del material impermeable de alta calidad utilizado, estas tejas serán duras en climas fríos y flexibles en climas cálidos. 2. Estas tejas son particularmente duras y pueden requerir un esfuerzo adicional en el recorte para encajarlas al techo. Los cuchillos utilitarios de hoja curva son más efectivos que los cuchillos utilitarios de hoja recta para cortar estas tejas. También es efectivo usar una sierra circular equipada con hojas con puntas de carburo. 3. Cuando utilice el Fieltro Sintético De Alta Tracción FeltBuster™ Para Techos como capa base, DEBE instalarse sobre una capa de Protección de la Cubierta del Techo Ignífuga VersaShield® con el fin de mantener una clasificación Clase A contra incendios para las tejas asfálticas GAF. 4. Independientemente de la herramienta utilizada, siempre use la vestimenta apropiada, por ejemplo, guantes, protección para los ojos, etc. En situaciones donde se genere polvo o humo, por ejemplo, al cortar las tejas con una sierra eléctrica, se recomienda utilizar la protección respiratoria apropiada. Consulte las SDS para obtener más información y siga todos los procedimientos de seguridad.Utilice las herramientas cuidadosamente para prevenir las lesiones personales cuando trabaje con estos productos. 5. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos. El peso superior puede causar grietas en los puntos de pliegue afilados. 6. Almacene en un área cubierta y ventilada – temperatura máxima 110°F (43°C). No almacene cerca de tuberías de vapor, radiadores, etc., o a la luz del sol. 7. No almacene pálets de apilado doble en períodos largos de tiempo. Si se requiere apilado doble durante períodos breves, es preciso utilizar láminas deslizantes de 1/2" (13mm) de madera terciada cortadas al tamaño del pálet para minimizar los daños. El almacenamiento de apilado doble a largo plazo, especialmente en climas cálidos, puede resultar en posible pegado, manchado y distorsión de las tejas. IMPORTANTE: Repare las filtraciones rápidamente para evitar efectos adversos, incluyendo el crecimiento de moho. RE-TECHADO Si es preciso que las viejas tejas asfálticas permanezcan en su lugar, clave o corte cualquier teja suelta, curvada o levantada y reemplácela con una nueva, y justo antes de aplicar el nuevo techo, barra la superficie hasta dejarla libre de cualesquiera residuos sueltos. Dado que cualquier irregularidad podría notarse a través de las nuevas tejas, asegúrese que las tejas subyacentes tengan una superficie lisa. Los sujetadores deben tener el largo suficiente como para penetrar la plataforma base de madera por lo menos 3/4" (19mm) o a través de la madera terciada. Siga el resto de las instrucciones detalladas arriba para la aplicación. NOTA: Las tejas pueden ser aplicadas sobre tejas de madera si la superficie puede ser suficientemente alisada. Esto puede incluir cortar las tejas viejas en los aleros e inclinaciones e instalar nuevos bordes de madera según sea necesario y el uso de hiladas de madera biseladas. Instale capa base #30 para mantener la calificación de Clase A. Para soporte técnico, llame al 1-800-766-3411 o visite nuestro sitio Web en es.gaf.com. REMARQUES DE PRÉCAUTION 1. Ces bardeaux sont en fibre de verre et sont des bardeaux auto-scellants. En raison des caractéristiques naturelles du matériau imperméabilisant de haute qualité utilisé, ces bardeaux seront rigides en température froide et flexibles en température élevée. 2. Ces bardeaux sont particulièrement résistants et ils pourraient nécessiter des efforts additionnels pour les découper pour ajuster au toit. Des couteaux utilitaires à lame incurvée sont plus efficaces que des couteaux utilitaires à lame droite pour la découpe de ces bardeaux. Il peut aussi être très efficace d’utiliser une scie circulaire munie d’une lame à pointe au carbure. 3. Lors de l’utilisation de Feutre À Toiture Synthétique Adhérent FeltBusterMC comme membrane de protection, DOIT être installé sur une couche de Protection de Platelage de Toit Résistant au Feu VersaShieldMD afin de maintenir une cote de résistance au feu de Classe A pour les bardeaux d’asphalte GAF. 4. Sans égard à l’outil utilisé, toujours porter des vêtements de protection appropriés, c’est à dire des gants, des protections oculaires, etc. Dans des situations où des émanations ou de la poussière sont produites, comme de couper des bardeaux avec une scie électrique, une protection respiratoire appropriée est recommandée. Veuillez vous référer à la fiche signalétique de données de produit pour plus d’information et conformez-vous à toutes les procédures de données. Utiliser vos outils de manière sécuritaire pour prévenir toute blessure personnelle lors de travaux avec ces produits. 5. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos. Las tejas de calidad superior con mayor peso pueden causar grietas en los puntos de pliegue afilados. 6. Entreposer sur une surface plane, dans un endroit couvert et ventilé – à une température maximale de 43°C (110°F). Ne pas entreposer près de conduites de vapeur, du chauffage, etc.,ou au soleil. 7. Ne pas ranger des palettes empilées en double pour une longue période. Si un empilage en double est requis pour de courtes périodes, il est nécessaire de glisser un contreplaqué de 13mm (1/2po) découpé à la taille des palettes entre les palettes pour minimiser les dommages. Le rangement à long terme en empilage en double, spécialement en température chaude, peut résulter possiblement en collement, distorsion ou en tache sur les bardeaux. IMPORTANT: Réparez les fuites prestement afin d’éviter les effets néfastes tels que la formation de moisissure. RÉFECTION DE TOITURE Si des vieux bardeaux d’asphalte doivent demeurer en place, clouer ou couper tout bardeau lâche, incurvé ou soulevé et remplacer avec du neuf, et juste avant d’appliquer le nouveau recouvrement, balayer la surface pour qu’elle soit libre de tout débris. Puisque toute irrégularité va paraître au travers des nouveaux bardeaux, assurez-vous que les bardeaux sous-jacents offrent une surface lisse. Les fixations doivent être suffisamment longues pour pénétrer le platelage de toit d’au moins 19mm (3/4po) ou juste au travers du contreplaqué. Suivre les instructions ci-dessous pour l’application. REMARQUE: Les bardeaux peuvent être installés sur des bardeaux de bois si la surface peut être suffisamment aplanie. Ceci peut nécessiter la taille des vieux bardeaux aux avant-toits et aux inclinaisons ainsi que l’installation de nouvelles plates-bandes en bois, au besoin, et l’utilisation de bandes en bois biseautées. Installez une membrane de protection #30 pour maintenir une cote de Classe A. Pour du soutien technique, appeler au 1-800-766-3411 ou visiter notre site Web au fr gaf.ca ©2014 GAF 7/14 12.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

GAF 0692180 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas