HomeMatic IP HmIP-FWI Wiegand Interface Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installations- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual
Notice d’installation et mode d’emploi
Manual de instalación y uso
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Installatie- en bedieningshandleiding
Wiegand-Schnittstelle S. 2
Wiegand Interface p. 20
Interface Wiegand p. 33
Interfaz Wiegand P. 47
Interfaccia Wiegand pag. 61
Wiegand interface Pag. 75
DE
EN
FR
ES
IT
NL
HmIP-FWI
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Wiegand-Schnittstelle
1 Bedienungsanleitung
Dokumentation © 2022 eQ-3 AG, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter
Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder
Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig über-
prüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer
oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
155188 (web)
Version 1.1 (01/2023)
E
D
G
C
B
F
A
Bell
GND
Sab.
GND
+12V
GND
OUT
GND
DNG
1D
0D
12 V
GND
Bell
GND
Sab.
GND
+12V
GND
OUT
GND
DNG
1D
0D
Klingel
Door bell
Sonnette
Code-Schloss
Key pad
Serrure à code
1
2
3
4
3 min
5
6
Homematic IP
HAP
7
8
4 s
4 s
7
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ............................................................................. 8
2 Gefahrenhinweise ......................................................................................8
3 Funktion und Geräteübersicht ................................................................9
4 Allgemeine Systeminformationen ........................................................10
5 Inbetriebnahme ........................................................................................10
5.1 Auswahl der Spannungsversorgung .............................................. 10
5.2 Installationshinweise .......................................................................... 11
5.3 Installation ............................................................................................12
5.4 Anlernen ...............................................................................................13
6 Fehlerbehebung .......................................................................................14
6.1 Befehl nicht bestätigt .........................................................................14
6.2 Duty Cycle ...........................................................................................14
6.3 Fehlercodes und Blinkfolgen .......................................................... 16
7 Wiederherstellung der Werkseinstellungen .......................................17
8 Wartung und Reinigung ..........................................................................17
9 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ..............................................18
10 Technische Daten ....................................................................................18
8
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr Homematic IP Gerät in
Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, überge-
ben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis. Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informatio-
nen.
2 Gefahrenhinweise
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu
wartenden Teile. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fach-
kraft prüfen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener sowie staubfreier Umge-
bung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen,
ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, Kälte und kei-
nen mechanischen Belastungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu
spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
9
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir kei-
ne Haftung!
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungsähnlichen Umgebun-
gen geeignet.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleis-
tungs- und Haftungsausschluss.
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit der Homematic IP Wiegand-Schnittstelle können Sie Geräte, die
über eine Wiegand-Schnittstelle verfügen (z. B. ein Code-Schloss, ein
Fingerprint- oder ein Karten-/Transponderlesegerät), in Ihr Homema-
ticIP Smart-Home-System integrieren. Dadurch haben Sie die Möglich-
keit, Wiegand-Geräte über die kostenlose WebUI Bedienoberfläche mit
Homematic IP Geräten zu kombinieren.
An die Wiegand-Schnittstelle können 20 beliebige Wiegand-Codes über-
tragen werden.
Die Wiegand-Schnittstelle verfügt über 8 virtuelle Eingangskanäle, die in-
dividuell mit den Wiegand-Codes verknüpft werden können. So kann ein
Wiegand-Code einen bzw. mehrere virtuelle Eingangskanäle ansteuern
und damit eine oder mehrere Aktionen auslösen (z. B. das Schalten eines
Schaltaktors, das Önen einer Tür über einen Türschlossantrieb oder das
Aktivieren/Deaktivieren von Alarmfunktionen).
Zusätzlich zu den Wiegand-Eingängen verfügt das Gerät über einen Ein-
gang zum Anschluss eines Klingeltasters, einen Eingang zum Anschluss
eines Sabotagekontaktes und einen Open-Collector-Schaltausgang.
10
Allgemeine Systeminformationen
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Systemtaste (Anlerntaste und LED)
(B) Versorgungsspannung
(C) Anschlussklemme für Open-Drain-Ausgang
(D) Anschlussklemme für Wiegand-Schnittstelle
(E) Antenne
(F) Anschlussklemme für Sabotagekontakt
(G) Anschlussklemme für Klingeltaster
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kom-
muniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems
können komfortabel und individuell per Smartphone über die Home-
maticIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit,
HomematicIP Geräte über die Zentrale CCU3 oder in Verbindung mit
vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang sich
innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten
ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch.
Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.homematic-ip.com.
5 Inbetriebnahme
5.1 Auswahl der Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung der Wiegand-Schnittstelle erfolgt über ein se-
parates Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Basisanforderungen an dieses Netzteil sind:
Sicherheits-Schutzkleinspannung (SELV)
Spannung: 12 VDC, SELV (max. 40 mA)
11
Inbetriebnahme
5.2 Installationshinweise
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der
Installation beginnen.
Bitte notieren Sie sich vor der Installation die auf dem Gerät ange-
brachte Gerätenummer (SGTIN) und den Installationsort, damit Sie
das Gerät im Nachhinein leichter zuordnen können. Alternativ steht
die Gerätenummer auch auf dem beiliegenden QR-Code-Aufkleber.
Hinweis! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elekt-
rotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie
Ihr eigenes Leben;
das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschä-
den, z. B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Per-
sonen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
*Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforder-
lich:
Die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen
Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden
und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile
abdecken oder abschranken;
Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf.
der persönlichen Schutzausrüstung;
Auswertung der Messergebnisse;
Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der
Abschaltbedingungen;
IP-Schutzarten;
Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
12
Inbetriebnahme
Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System)
und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische
Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.).
Die Installation darf nur in handelsüblichen Schalterdosen (Geräte-
dosen) gemäß DIN 49073-1 oder Aufputzdosen gemäß DIN 60670-
1 (z. B. Abox 025 oder Abox 040) erfolgen.
Beachten Sie bei der Installation die Gefahrenhinweise gemäß „2 Ge-
fahrenhinweise“ auf Seite 13.
Zur Gewährleistung der elektrischen Sicherheit dürfen alle Klemmen
nur mit Sicherheits-Schutzkleinspannung (SELV) beschaltet werden.
Es ist strikt darauf zu achten, dass alle Anschlussleitungen räumlich
getrennt von netzspannungsführenden Leitungen verlegt werden
(z.B. in eigenenen Kabelkanälen oder Installationsrohren.
Zugelassene Leitungsquerschnitte zum Anschluss an das Gerät sind:
Starre Leitung [mm2] Flexible Leitung ohne Aderendhülse [mm2]
0,2 – 1,50 0,2 – 1,50
5.3 Installation
Für die Installation des Geräts in einer Unterputzdose gehen Sie wie folgt
vor:
Schalten Sie das vorgesehene Netzteil ab.
Schließen Sie das Gerät gemäß der Anschlusszeichnung in Abbil-
dung 2 an. Sie haben folgende Anschlussmöglichkeiten:
- Versorgungsspannung (B)
- Open-Drain-Ausgang (C)
- Wiegand-Schnittstelle (D)
- Sabotagekontakt (F)
- Klingeltaster (G)
13
Inbetriebnahme
Setzen Sie den Aktor in eine geeignete Unterputzdose (s. Abbil-
dung 3).
Versorgen Sie das Gerät über das vorgesehene Netzteil mit Span-
nung (12 V), um den Anlernmodus des Geräts zu aktivieren (s.
Abbildung 4) (s. „5.3 Anlernen“ auf Seite 15).
5.4 Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem
Anlernen beginnen.
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die
Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Access Points.
Sie können das Gerät an den Access Point oder an die Zentrale CCU3
anlernen. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte dem
Homematic IP Anwenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich
unter www.homematic-ip.com).
Damit das Gerät in Ihr System integriert werden und mit anderen Home-
matic IP Geräten kommunizieren kann, muss es zunächst an den Home-
maticIP Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt Gerät anlernen“ aus.
Nach der Installation ist der Anlernmodus für 3 Minuten aktiv (s.
Abbildung 5).
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten,
indem Sie die Systemtaste (A) kurz drücken (s. Abbildung 5).
14
Fehlerbehebung
Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der
Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die
Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED (A) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
Wählen Sie aus, in welcher Anwendung das Gerät verwendet
werden soll.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen
Sie es einem Raum zu.
Schließen Sie die Unterputzdose nach der Installation mit einem
geeigneten Verschlussdeckel oder einer Blende für Unterputzdo-
sen (s. Abbildung 6).
6 Fehlerbehebung
6.1 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum
Abschluss der fehlerhaften Übertragung die LED (A) rot auf. Grund für
die fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „9 Allgemeine
Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 18). Die fehlerhafte Übertragung
kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar,
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechani-
sche Blockade etc.) oder
Empfänger defekt.
6.2 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der
Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung
ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge-
währleisten.
15
Fehlerbehebung
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi-
male Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in
einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr
senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richtli-
nie, werden Homematic IP-Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt
und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies
kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der
Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch einmal
langes rotes Blinken der LED (A) angezeigt und kann sich durch temporär
fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist
die Funktion des Geräts wiederhergestellt.
16
Fehlerbehebung
6.3 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode Bedeutung Lösung
Kurzes oranges
Blinken
Funkübertragung/Sen-
deversuch/Datenüber-
tragung
Warten Sie, bis die Übertra-
gung beendet ist.
1x langes
grünes
Leuchten
Vorgang bestätigt Sie können mit der Bedie-
nung fortfahren.
1x langes rotes
Leuchten
Vorgang fehlgeschla-
gen oder Duty Cycle-
Limit erreicht
Versuchen Sie es erneut („6.1
Befehl nicht bestätigt“ auf
Seite 14 oder „6.2 Duty
Cycle“ auf Seite 14).
Kurzes oranges
Blinken (alle 10
s)
Anlernmodus aktiv Geben Sie die letzten vier
Ziern der Geräte-Serien-
nummer zur Bestätigung ein
(s. „5.4 Anlernen“ auf Seite
13).
6x langes rotes
Blinken
Gerät defekt Achten Sie auf die Anzeige in
Ihrer App oder wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
1x oranges
und 1x grünes
Leuchten (nach
dem Herstellen
der Spannungs-
versorgung)
Testanzeige Nachdem die Testanzeige
erloschen ist, können Sie
fortfahren.
17
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
7 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt
werden. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
Drücken Sie für 4 s mit einem Stift auf die Systemtaste (A), bis die
LED (A) schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 7).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die LED grün auf-
leuchtet (s. Abbildung 8).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen. Das Gerät führt einen
Neustart durch. Nach dem Neustart können Sie das Gerät wieder
in Ihr Homematic IP System integrieren.
8 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fach-
kraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fus-
selfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien
werden.
18
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
9 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg
realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Wei-
tere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abwei-
chen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit
neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch-
land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-FWI der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor-
mitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.homematic-ip.com
10 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung: HmIP-FWI
Versorgungsspannung: 5-12 VDC
Stromaufnahme: 40 mA max.
Leistungsaufnahme
Ruhebetrieb: 60 mW
Open-Drain-Ausgang
Max. Schaltspannung: 20 V
Max. Strom: 200 mA
Leitungsart und -querschnitt: 0.2-1.5 mm
Installation: nur in Schalterdosen (Gerätedosen)
gemäß DIN 49073-1 oder Aufputzdo-
sen gemäß DIN 60670-1 (z. B. Abox
025/Abox 040)
Schutzart: IP20
Schutzklasse: III
Verschmutzungsgrad: 2
19
Technische Daten
Umgebungstemperatur: -10 bis +55 °C
Abmessungen (B x H x T): 52 x 52 x 14 mm
Gewicht: 20 g
Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm
Empfängerkategorie: SRD category 2
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 210 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent-
sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über
die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich
an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften
beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
20
Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Wiegand interface
1 Operating manual
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Germany
All rights reserved. Translation from the original version in German. This manual may
not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or
edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the
publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information con-
tained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will
be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical
errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged.
Printed in Hong Kong
Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
155188 (web)
Version 1.1 (01/2023)
21
Table of contents
1 Information about this manual .............................................................22
2 Hazard information .................................................................................22
3 Function and device overview ..............................................................23
4 General system information ................................................................. 24
5 Start-up ..................................................................................................... 24
5.1 Selecting the supply voltage ........................................................... 24
5.2 Installation instructions .................................................................... 24
5.3 Installation ...........................................................................................26
5.4 Pairing .................................................................................................. 26
6 Troubleshooting ...................................................................................... 28
6.1 Command not confirmed ................................................................28
6.2 Duty cycle ..........................................................................................28
6.3 Error codes and flashing sequences .............................................29
7 Restoring factory settings ..................................................................... 30
8 Maintenance and cleaning .................................................................... 30
9 General information about radio operation .......................................31
10 Technical specifications .........................................................................31
22
Information about this manual
1 Information about this manual
Please read this manual carefully before beginning operation with your
Homematic IP device. Keep the manual so you can refer to it at a later
date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, please hand over
this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note. This section contains important additional information.
2 Hazard information
Do not open the device. It does not contain any parts that need to
be maintained by the user. In the event of an error, please have the
device checked by an expert.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized changes and/or
modifications of the device is not permitted.
The device may only be operated in dry and dust-free environment
and must be protected from the eects of moisture, vibrations, solar
or other methods of heat radiation, cold and mechanical loads.
The device is not a toy: do not allow children to play with it. Do not
leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of
polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We accept no liability for damage to property or personal injury
caused by improper use or the failure to observe the hazard warn-
ings. In such cases, all warranty claims are void. We accept no liabil-
ity for any consequential damage.
23
Function and device overview
The device must only be operated within residential buildings.
Using the device for any purpose other than that described in this
operating manual does not fall within the scope of intended use and
will invalidate any warranty or liability.
3 Function and device overview
With the Homematic IP Wiegand interface, you can integrate devices that
have a Wiegand interface (e.g. a code lock, fingerprint or card/transpond-
er reader) into your Homematic IP smart home system. You then have the
option of combining Wiegand devices with Homematic IP devices via the
free WebUI user interface.
Any 20 Wiegand codes can be transmitted to the Wiegand interface.
The Wiegand interface has 8 virtual input channels that can be individu-
ally linked to the Wiegand codes. A Wiegand code can then control one
or more virtual input channels and thus trigger one or more actions (e.g.
switching a switch actuator, opening a door via a door lock drive or acti-
vating/deactivating alarm functions).
In addition to the Wiegand inputs, the device also features an input for
connecting a doorbell button, an input for connecting a tamper contact
and an open-collector switching output.
Device overview (see figure 1):
(A) System button (pairing button and LED)
(B) Supply voltage
(C) Connecting terminal for open-drain output
(D) Connecting terminal for Wiegand interface
(E) Antenna
(F) Connecting terminal for tamper contact
(G Connecting terminal for doorbell button
24
General system information
4 General system information
This device is part of the Homematic IP smart home system and works
with the Homematic IP radio protocol. All devices in the Homematic IP
system can be configured easily and individually with a smartphone using
the Homematic IP app. Alternatively, you have the option of operating
Homematic IP devices via the CCU3 or in conjunction with many partner
solutions. The available functions provided by the system in combination
with other components are described in the Homematic IP User Guide.
All current technical documents and updates are provided at www.
homematic-ip.com.
5 Start-up
5.1 Selecting the supply voltage
The power supply for the Wiegand interface is provided by a separate
power supply unit (not included in delivery).
The basic requirements for this power supply unit are:
Safety extra-low voltage (SELV)
Voltage: 12 VDC, SELV (max. 40 mA)
5.2 Installation instructions
Please read this entire section before starting to install the device.
Before installation, please note the device number (SGTIN) labelled
on the device as well as the exact installation location in order to
make later allocation easier. You can also find the device number on
the QR code sticker supplied.
Please note! Only to be installed by persons with the relevant elec-
tro-technical knowledge and experience!*
Incorrect installation can endanger
your own life,
and the lives of other users of the electrical system.
25
Start-up
Incorrect installation also means that you are running the risk of serious
damage to property, e.g. from fire. You risk personal liability for personal
injury and property damage.
Consult an electrician!
*Specialist knowledge required for installation:
The following specialist knowledge is particularly important during instal-
lation:
The “5 safety rules” to be used: Disconnect from mains; Safeguard
from switching on again; Check that system is deenergised; Earth
and short circuit; Cover or cordon o neighbouring live parts;
Select suitable tool, measuring equipment and, if necessary, per-
sonal safety equipment;
Evaluation of measuring results;
Selection of electrical installation material for safeguarding shut-
o conditions;
IP protection types;
Installation of electrical installation material;
Type of supply network (TN system, IT system, TT system) and
the resulting connecting conditions (classical zero balancing,
protective earthing, required additional measures etc.).
Installation may only take place in normal commercial switch boxes
(device boxes) in accordance with DIN 49073-1 or surface-mount-
ing boxes in accordance with DIN 60670-1 (e.g. Abox 025 or Abox
040).
Please observe the hazard information in section “2 Hazard informa-
tion” on page 13 during installation.
To ensure electrical safety, all terminals are to be connected only
with safety extra-low voltage (SELV).
26
Start-up
It is absolutely essential to ensure that all connecting cables are laid
so that they are physically separate from cables carrying mains volt-
age (e.g. in separate cable ducts or wiring conduits).
Permitted cable cross sections for connecting to the device are:
Rigid cable [mm2] Flexible cable without ferrule [mm2]
0.2 – 1.50 0.2 – 1.50
5.3 Installation
To install the device in a flush-mounting box, please proceed as follows:
Switch o the power supply unit.
Connect the device according to the connecting diagram in fig-
ure 2. You have the following connection options:
- Supply voltage (B)
- Open-drain output (C)
- Wiegand interface (D)
-Tamper contact (F)
- Doorbell button (G)
Fix the actuator to an appropriate flush-mounting box (see figure
3).
Supply the device with voltage (12 V) via the power supply unit to
activate the device’s pairing mode (see figure 4) (see “5.3 Pairing”
on page 15).
5.4 Pairing
Please read this entire section before starting the pairing proce-
dure.
First set up your Homematic IP access point via the Homematic IP
app to enable operation of other Homematic IP devices within your
system. For further information, please refer to the access point op-
erating manual.
27
Start-up
You can connect the device either to the access point or to the
Homematic Central Control Unit CCU3. For detailed information,
please refer to the Homematic IP User Guide, available for download
in the download area of www.homematic-ip.com.
To integrate the device into your system and enable it to communicate
with other Homematic IP devices, you must first add the device to your
Homematic IP access point.
To add the device, please proceed as follows:
Open the Homematic IP app on your smartphone.
Select the menu item Add device”.
After installation, the pairing mode remains activated for 3 min-
utes (see figure 5).
You can manually start the pairing mode for another 3 minutes by
briefly pressing the system button (A) (see fig. 5).
Your device will automatically appear in the Homematic IP app.
To confirm, enter the last four digits of the device number (SG-
TIN) in your app or scan the QR code. The device number can be
found on the sticker supplied or attached to the device.
Wait until pairing is completed.
If pairing was successful, the LED (A) lights up green. The device
is now ready for use.
If the LED lights up red, please try again.
Select in which application the device will be used.
In the app, give the device a name and allocate it to a room.
After installation, close the flush-mounted box with a suitable
cover or a masking frame for flush-mounted boxes (see figure 6).
28
Troubleshooting
6 Troubleshooting
6.1 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED
(A) lights up red at the end of the failed transmission process. The failed
transmission may be caused by radio interference (see see „9 General
information about radio operation“ on page 31). This may be caused
by the following:
Receiver cannot be reached.
Receiver is unable to execute the command (load failure, me-
chanical blockade, etc.).
Receiver is faulty.
6.2 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of de-
vices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard the
operation of all devices working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time
of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must
cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction
comes to an end. Homematic IP devices are designed and produced with
100% conformity to this regulation.
During normal operation, the duty cycle is not usually reached. How-
ever, repeated and radio-intensive pairing processes mean that it may
be reached in isolated instances during start-up or initial installation of a
system. If the duty cycle is exceeded, this is indicated by one long flash of
the device LED (A), and may manifest itself in the device temporarily not
working. The device will start working correctly again after a short period
(max. 1 hour).
29
Troubleshooting
6.3 Error codes and flashing sequences
Flashing code Meaning Solution
Short orange
flashing
Radio transmission/
attempting to transmit/
data transmission
Wait until the transmission is
completed.
1x long green
lighting
Transmission con-
firmed
You can continue operation.
1x long red
flash
Transmission failed
or duty cycle limit
reached
Please try again (see „6.1
Command not confirmed“
on page 28 or see „6.2
Duty cycle“ on page 28).
Short orange
flashing (every
10 s)
Pairing mode active Enter the last four numbers
of the device serial number
to confirm (see see „5.4 Pair-
ing“ on page 26).
6x long red
flashes
Device defective Please see your app for error
message or contact your
retailer.
1x orange and
1x green flash
(after connect-
ing the power
supply)
Test display You can continue once the
test display has stopped.
30
Restoring factory settings
7 Restoring factory settings
The device’s factory settings can be restored. If you do this, you will
lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
Press and hold down the system button (A) using a pen for 4 sec-
onds until the LED (A) quickly starts flashing orange (see figure 7).
Release the system button.
Press and hold down the system button again for 4 seconds, until
the LED lights up green (see figure 8).
Release the system button again to conclude the procedure. The
device will perform a restart. After the restart, you can again inte-
grate your device into your Homematic IP system.
8 Maintenance and cleaning
The product does not require any maintenance. Enlist the help of an
expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not
use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic
housing and label.
31
General information about radio operation
9 General information about radio operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission path,
which means that there is a possibility of interference occurring. Inter-
ference can also be caused by switching operations, electrical motors or
defective electrical devices.
The transmission range within buildings can dier greatly from that
available in the open air. Besides the transmitting power and the re-
ception characteristics of the receiver, environmental factors such
as humidity in the vicinity have an important role to play, as do on-
site structural/screening conditions.
eQ-3 AG, Maiburger Straße 29, 26789 Leer, Germany hereby declares
that the radio equipment type HomematicIP HmIP-FWI is compliant with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at www.homematic-ip.com
10 Technical specifications
Device short description: HmIP-FWI
Supply voltage: 5 – 12 VDC
Current consumption: 40 mA max.
Power consumption
Standby: 60 mW
Open-drain output
Max. switching voltage: 20 V
Max. current: 200 mA
Cable type and cross section: 0.2 – 1.5 mm
Installation: only in switch boxes (device boxes) in
accordance with DIN 49073-1 or sur-
face-mounting boxes in accordance
with DIN 60670-1 (e.g. Abox 025 or
Abox 040)
Protection rating: IP20
32
Technical specifications
Protection class: III
Pollution degree: 2
Ambient temperature: -10 to +55 °C
Dimensions (W x H x D): 52 x 52 x 14 mm
Weight: 20 g
Radio frequency band: 868.0-868.6 MHz
869.4-869.65 MHz
Max. radio transmission power: 10 dBm
Receiver category: SRD category 2
Type radio free-field range: 210 m
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Subject to modifications.
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with normal domestic waste! Electron-
ic equipment must be disposed of at local collection points for waste
electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE mark is a free trademark that is intended exclusively for the
authorities and does not imply any assurance of properties.
For technical support, please contact your retailer.
33
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 HomematicIP Interface Wiegand
1 Mode d’emploi
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Allemagne
Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par
des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des
erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et
les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en
découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à HongKong
Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
155188 (Web)
Version 1.1 (01/2023)
34
Table des matières
1 Remarques sur la notice .........................................................................35
2 Mises en garde ..........................................................................................35
3 Fonction et aperçu de l’appareil .......................................................... 36
4 Informations générales sur le système ...............................................37
5 Mise en service .........................................................................................37
5.1 Choix de l’alimentation .................................................................... 37
5.2 Instructions d’installation ................................................................. 38
5.3 Installation ...........................................................................................40
5.4 Apprentissage .....................................................................................40
6 Correction des erreurs ........................................................................... 42
6.1 Commande non confirmée ............................................................42
6.2 Duty Cycle .......................................................................................... 42
6.3 Codes d’erreur et séquences de clignotement ...........................43
7 Restauration des réglages d’usine ....................................................... 44
8 Entretien et nettoyage ........................................................................... 44
9 Remarques générales sur le fonctionnement radio ........................ 45
10 Caractéristiques techniques ................................................................. 45
35
Remarques sur la notice
1 Remarques sur la notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre votre appareil
Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer
ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur
remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque. Cette section contient d’autres informations impor-
tantes.
2 Mises en garde
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la
part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de doute, faites
vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transforma-
tions et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autori-
sées.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement sec et non
poussiéreux. Ne l’exposez pas à l’humidité, à des vibrations, aux
rayons du soleil et à d’autres rayonnements thermiques permanents,
à un froid excessif ainsi qu’à des charges mécaniques.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/feuilles en
plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
36
Fonction et aperçu de l’appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages
matériels ou de dommages corporels dus au maniement inappro-
prié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout
droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus respon-
sables des dommages indirects occasionnés !
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation dans des environ-
nements d’habitat.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode
d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et
de la responsabilité.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
HomematicIP Interface Wiegand vous permet d’intégrer des appareils
disposant d’une interface Wiegand (par ex. une serrure à code, un lecteur
d’empreinte digitale ou un lecteur de carte/transpondeur) dans votre Ho-
mematic IP Système Smart Home. Vous avez ainsi la possibilité de com-
biner des appareils Wiegand avec des appareils HomematicIP via l’inter-
face utilisateur gratuite WebUI.
Il est possible de transmettre 20codes Wiegand au choix à l’interface
Wiegand.
L’interface Wiegand dispose de 8 canaux d’entrée virtuels qui peuvent
chacun être reliés aux codes Wiegand. Un code Wiegand peut donc
commander un ou plusieurs canaux d’entrée virtuels et déclencher ainsi
une ou plusieurs actions (par exemple la commutation d’un actionneur
de commutation, l’ouverture d’une porte via un mécanisme de serrure ou
l’activation / la désactivation de fonctions d’alarme).
En plus des entrées Wiegand, l’appareil dispose d’une entrée pour le rac-
cordement d’un bouton de sonnette, d’une entrée pour le raccordement
d’un contact anti-sabotage et d’une sortie de commutation à collecteur
ouvert.
37
Informations générales sur le système
Aperçu de l’appareil (voir figure 1) :
(A) Touche système (touche d’apprentissage et LED)
(B) Tension d’alimentation
(C) Borne de raccordement pour sortie Open Drain
(D) Borne de raccordement pour interface Wiegand
(E) Antenne
(F) Borne de raccordement pour contact anti-sabotage
(G) Borne de raccordement pour bouton de sonnette
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du Homematic IP Système Smart-Home et com-
munique par le biais du HomematicIP Protocole radio. Tous les appa-
reils du système peuvent être configurés facilement et individuellement
avec un smartphone à l’aide de l’application HomematicIP. Vous avez
également la possibilité d’utiliser les appareils HomematicIP via la cen-
trale CCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de par-
tenaires. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP
l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres com-
posants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les
dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com.
5 Mise en service
5.1 Choix de l’alimentation
L’alimentation de l’interface Wiegand est assurée depuis un bloc d’ali-
mentation séparé (non inclus).
Exigences de base envers le bloc d’alimentation:
Protection basse tension (SELV)
Tension: 12 VCC, SELV (max. 40 mA)
38
Mise en service
5.2 Instructions d’installation
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ins-
tallation.
Avant l’installation, veuillez noter le numéro de l’appareil (SGTIN)
inscrit sur l’appareil et le lieu d’installation afin que vous puissiez ul-
térieurement attribuer plus facilement l’appareil. Le numéro de l’ap-
pareil se trouve également sur l’étiquette ci-jointe portant le
codeQR.
Remarque importante! La pose doit être eectuée uniquement
par des personnes possédant les connaissances et l’expérience en
électrotechnique susantes.*
En procédant à une installation incorrecte, vous
mettez votre propre vie en danger et
celle des utilisateurs de l’installation électrique.
Une pose non conforme peut également entraîner des dommages maté-
riels lourds (par ex.incendie). Votre responsabilité risque d’être engagée
en cas de dommages corporels et matériels.
Adressez-vous à un professionnel de l’électricité!
*Connaissances spécialisées à posséder pour la pose:
pour procéder à l’installation, les connaissances spécialisées suivantes
sont exigées:
Les 5règles de sécurité à respecter: Travailler hors tension; évi-
ter toute remise en marche inopinée; s’assurer de l’absence de
tension; mettre à la terre et court-circuiter; recouvrir ou proté-
ger les parties sous tension situées à proximité;
choix de l’outil approprié, des appareils de mesure et, le cas
échéant, de l’équipement de protection individuelle adapté;
analyse des résultats de mesure;
choix du matériel d’installation électrique pour assurer les condi-
tions de mise hors circuit;
39
Mise en service
classes de protectionIP;
montage du matériel d’installation électrique;
type du réseau d’alimentation (systèmes TN/IT/TT) et conditions
de raccordement directement associées (mise au neutre clas-
sique, mise à la terre, autres mesures nécessaires, etc.).
L’appareil doit être installé uniquement dans des boîtiers d’interrup-
teurs (boîtiers d’encastrement) du commerce selon la norme
DIN 49073-1 ou dans des boîtiers apparents selon la norme
DIN60670-1 (par ex. Abox025 ou Abox040).
Lors de l’installation, respectez les mises en garde indiquées à la sec-
tion «2 mises en garde» à la page 13.
Pour garantir la sécurité électrique, toutes les bornes doivent être
connectées à une protection basse tension(SELV) uniquement.
Il convient de veiller strictement à ce que tous les câbles de raccor-
dement soient séparés physiquement des lignes sous tension (par
ex. dans des canaux de câbles ou des tubes sanitaires dédiés).
Sections de câble autorisées pour le raccordement à l’appareil:
Câble rigide [mm2] Câble flexible sans embouts [mm2]
0,2 – 1,50 0,2 – 1,50
40
Mise en service
5.3 Installation
Procédez comme suitpour l’installation de l’appareil dans un un boîtier
encastré :
Débranchez le bloc d’alimentation prévu.
Raccordez l’appareil conformément aux schémas de connexion
de la figure 2. Vous pouvez eectuer les raccordement suivants :
- Tension d’alimentation (B)
- Sortie OpenDrain (C)
- Interface Wiegand (D)
- Contact anti-sabotage (F)
- Bouton de sonnette (G)
Placez l’actionneur dans un boîtier encastré (voir figure 3).
Alimentez l’appareil en tension(12 V) via le bloc d’alimentation
prévu pour activer le mode d’apprentissage de l’appareil (voir fig-
ure 4) (voir. «5.3 Apprentissage» à la page 15).
5.4 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ap-
prentissage.
Commencez par configurer l’HomematicIP Access Point à l’aide de
l’application Homematic IP, afin de pouvoir utiliser d’autres appareils
Homematic IP avec votre système. Vous trouverez des informations
détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
Vous pouvez programmer l’appareil sur l’Access Point ou sur la cen-
trale CCU3. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet
dans le manuel de l’utilisateur IP (à trouver dans l’espace de téléchar-
gement du site Internet www.homematic-ip.com).
Afin que l’appareil puisse être intégré à votre système et communiquer
avec d’autres appareils Homematic IP, il doit d’abord être enregistré dans
l’HomematicIP Access Point.
41
Mise en service
Procédez de la manière suivante pour l’apprentissage de l’appareil :
Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de
l’appareil».
Après l’installation, le mode d’apprentissage est actif pendant
3minutes (voir figure 5)..
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour
3 autres minutes en appuyant brièvement sur la touche système (A)
(voir figure 5).
L’appareil apparaît automatiquement dans l’application Home-
matic IP.
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil
(SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de
l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou
directement sur l’appareil.
Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
La LED (A) s’allume en vert pour confirmer que l’apprentissage a
été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
Si la LED s’allume est rouge, recommencez une nouvelle fois.
Choisissez comment vous souhaitez utiliser l’appareil.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à
une pièce.
Après l’installation, fermez le boîtier encastré en utilisant un cou-
vercle de fermeture approprié ou un cache pour boîtier encastré
(voir figure 6).
42
Correction des erreurs
6 Correction des erreurs
6.1 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED (A) s’al-
lume de couleur rouge à la fin de la transmission défectueuse. La raison
pour la transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement (voir v.
«9 Remarques générales sur le fonctionnement radio« à la page 45).
Une transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes :
Récepteur non joignable,
Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de
charge, blocage mécanique, etc.) ou
récepteur défectueux.
6.2 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis-
sion des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement
est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans une
plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps
d’émission maximum de chaque appareil s’élève à 1 % d’une heure (donc
36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre
lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle
soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareils Homematic
IP sont développés et fabriqués à 100 % conformément à la norme.
Dans un fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est en règle générale
pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou
de la première installation d’un système par des processus de program-
mation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle
s’ache par un long clignotement rouge de la LED (A) et peut s’expri-
mer par une fonction temporairement manquante de l’appareil. Après un
court temps (max. 1 heure), la fonction de l’appareil est rétablie.
43
Correction des erreurs
6.3 Codes d’erreur et séquences de clignotement
Code de cli-
gnotement Signification Solution
Bref clignote-
ment orange
Transmission radio/
essai d’émission/trans-
mission des données
Attendez jusqu’à ce que la
transmission soit achevée.
1 long éclairage
vert
Opération confirmée Vous pouvez poursuivre
avec la commande.
1 activation
longue en
rouge
Opération échouée
ou limite Duty Cycle
atteinte
Réessayez (v. «6.1 Com-
mande non confirmée« à
la page 42 ou „6.2 Duty
Cycle“ auf Seite 42).
Clignotement
court en orange
(toutes les 10
secondes)
Mode de programma-
tion actif
Saisissez les quatre derniers
chires du numéro de série
de l’appareil pour la confir-
mation (voir v. «5.4 Appren-
tissage« à la page 40).
6 longs cligno-
tements rouges
Appareil défectueux Tenez compte de l’achage
dans votre application ou
contactez votre revendeur.
1 éclairage
orange et 1
éclairage vert
(après avoir
établi l’alimen-
tation en ten-
sion)
Achage de test Après que l’achage de
test est éteint, vous pouvez
poursuivre.
44
Restauration des réglages d’usine
7 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce
cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
Appuyez pendant 4 s sur la touche système (A) avec un stylo
jusqu’à ce que la LED (A) commence à clignoter rapidement en
orange (voir figure 7).
Relâchez la touche système.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche système pendant 4 s
jusqu’à ce que la LED s’allume en vert (voir figure 8).
Relâchez la touche système pour terminer le rétablissement des
réglages d’usine. L’appareil eectue un redémarrage. Après le re-
démarrage, vous pouvez intégrer à nouveau l’appareil dans votre
Homematic IP Système.
8 Entretien et nettoyage
L’appareil ne requiert aucun entretien. Confiez les réparations à un
spécialiste.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et
les écritures peuvent être attaqués.
45
Remarques générales sur le fonctionnement radio
9 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu-
sive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus.
D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de
commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défec-
tueux.
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans
un champ libre. Mise à part la puissance émise et les caractéristiques
de réception des récepteurs, les influences environnementales,
telles que l’humidité de l’air, en plus des particularités sur place en
matière de construction, jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en Alle-
magne, déclare que l’équipement radioélectrique HomematicIP HmIP-
FWI est conforme à la directive 2014/53/EU. L’intégralité de la décla-
ration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante :
www.homematic-ip.com
10 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée de
l’appareil: HmIP-FWI
Tension d’alimentation: de 5 à12VCC
Courant absorbé: 40 mA maxi.
Puissance absorbée
Fonctionnement en mode
repos : 60 mW
Sortie Open Drain
Tension de commutation
maxi. : 20 V
Courant maxi. : 200 mA
Type et section de câble : de 0,2 à 1,5 mm
46
Caractéristiques techniques
Installation: uniquement dans des boîtiers d’in-
terrupteurs (boîtiers d’encastrement)
selon la norme DIN49073-1 ou des
boîtiers apparents selon la norme
DIN60670-1 (par ex.Abox025/
Abox040)
Type de protection: IP20
Classe de protection: III
Degré de contamination : 2
Température ambiante: de -10 à +55 °C
Dimensions (l x H x P): 52 x 52 x 14 mm
Poids: 20 g
Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Puissance d’émission radio
maximale: 10dBm
Catégorie du récepteur: SRD catégorie2
Portée Portée radio en champ
libre typ.: 210 m
Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap-
pareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive
relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les
points de collecte locaux d’appareils usagés.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux
administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
47
Volumen de suministro
Cantidad Componente
1 Homematic IP Interfaz Wiegand
1 Instrucciones de uso
Documentación © 2022 eQ-3 AG, Alemania
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de estas
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos,
mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del
editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impresi-
ón. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos contenidos en estas in-
strucciones y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume ninguna
responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos.
Printed in Hong Kong
Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
155188 (web)
Versión 1.0 (04/2022)
48
Índice
1 Advertencias sobre estas instrucciones ............................................. 49
2 Advertencias de peligro ......................................................................... 49
3 Funciones y esquema del dispositivo ................................................. 50
4 Información general del sistema .......................................................... 51
5 Puesta en servicio .................................................................................... 51
5.1 Selección de la alimentación ...........................................................51
5.2 Instrucciones de instalación ............................................................ 52
5.3 Instalación ........................................................................................... 53
5.4 Conexión ............................................................................................. 54
6 Reparación de fallos ................................................................................55
6.1 Comando sin confirmar ................................................................... 55
6.2 Duty Cycle .......................................................................................... 56
6.3 Códigos de errores y secuencias intermitentes .......................... 57
7 Restablecimiento de la configuración de fábrica ............................ 58
8 Mantenimiento y limpieza ..................................................................... 58
9 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico ....................... 59
10 Datos técnicos ......................................................................................... 59
49
Advertencias sobre estas instrucciones
1 Advertencias sobre estas instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio su
dispositivo Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas
posteriores!
Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue
también estas Instrucciones junto con el dispositivo.
Símbolos empleados
¡Atención!
Esta palabra señala un peligro.
Aviso. Este apartado contiene información complementaria impor-
tante.
2 Advertencias de peligro
No abra el dispositivo. No contiene ninguna pieza que requiera
mantenimiento por parte del usuario. En caso de fallo, solicite la
revisión por un técnico.
Por razones de seguridad y de homologación (CE), no está permiti-
do realizar ninguna transformación o cambio en el dispositivo por
cuenta propia.
Utilice este dispositivo únicamente en entornos secos y sin polvo.
No lo exponga a los efectos de humedad, vibraciones, radiación so-
lar u otra radiación térmica permanente, frío o cargas mecánicas.
¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jueguen
con él. No deje tirado el material de embalaje de forma descuidada.
Las láminas o bolsas de plástico, las piezas de corcho blanco, etc.
pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños.
50
Funciones y esquema del dispositivo
Se declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales
causados por un uso indebido o por incumplimiento de las adver-
tencias de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a garantía! ¡No
se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos!
El dispositivo solo es apto para entornos domésticos.
Todo uso distinto del indicado en estas instrucciones se considera
incorrecto y conlleva la anulación de la garantía y la responsabilidad.
3 Funciones y esquema del dispositivo
Con Homematic IP Interfaz Wiegand puede integrar dispositivos que dis-
ponen de una interfaz Wiegand (p. ej. una cerradura con código, un lec-
tor dactilar o de tarjetas/transponder), en el sistema HomematicIP Smart
Home. Esta permite combinar los dispositivos Wiegand con dispositivos
Homematic IP a través de la interfaz de usuario WebUI gratuita.
A la interfaz Wiegand se pueden transferir 20 códigos de Wiegand.
La interfaz Wiegand dispone de 8 canales de entrada virtuales que se
pueden vincular con el código individual de Wiegand. De este modo, un
código de Wiegand puede controlar uno o varios canales de entrada vir-
tuales y desencadenar una o varias acciones (p. ej. activar un conmuta-
dor, abrir una puerta a través de un accionamiento de cerradura o activar/
desactivar funciones de alarma).
Además de las entradas de Wiegand, el dispositivo dispone de una en-
trada para conectar el pulsador de timbre, una entrada para conectar un
contacto de sabotaje y una salida de conmutación del colector abierto.
51
Información general del sistema
Esquema del dispositivo (v. figura 1):
(A) Botón del sistema (botón de conexión y LED)
(B) Tensión de alimentación
(C) Borne de conexión para salida drenaje abierto
(D) Borne de conexión para interfaz Wiegand
(E) Antena
(F) Borne de conexión para contacto de sabotaje
(G) Borne de conexión para pulsadores de timbre
4 Información general del sistema
Este dispositivo forma parte del sistema Homematic IP Smart Home y co-
munica con el protocolo de radio Homematic IP. Todos los dispositivos
del sistema se pueden configurar de manera cómoda e individual con el
smartphone a través de la app Homematic IP. Alternativamente existe la
posibilidad de manejar los dispositivos Homematic IP a través del CCU3
central o en conexión con soluciones combinadas con otras marcas. En
el manual de usuario de Homematic IP encontrará las funciones dispo-
nibles en el sistema en combinación con otros componentes. Todos los
documentos técnicos y actualizaciones se encuentran actualizados en
www.homematic-ip.com.
5 Puesta en servicio
5.1 Selección de la alimentación
La alimentación de la interfaz Wiegand se realiza a través de una fuente
de alimentación separada (no incluida).
Los requisitos básicos de la fuente de alimentación son:
Muy baja tensión de seguridad (SELV)
Tensión: 12 VDC, SELV (máx. 40 mA)
52
Puesta en servicio
5.2 Instrucciones de instalación
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la instala-
ción.
Antes de realizar la instalación, por favor, anote el número de apara-
to aplicado sobre el mismo (SGTIN) y el punto de instalación para
facilitar su identificación más tarde. El número de aparato también
figura en el adhesivo del código QR adjunto.
¡Aviso! ¡La instalación solo puede ser realizada por personas con la
correspondiente cualificación y experiencia en electrotecnia!*
Una instalación incorrecta pone en peligro
su propia vida
la vida de los usuarios de la instalación eléctrica
Una instalación incorrecta puede ocasionar costosos daños materiales,
por ejemplo, por un incendio. En Usted recae la responsabilidad personal
en caso de lesiones físicas y daños materiales.
¡Solicite los servicios de un electricista!
*Conocimientos técnicos necesarios para la instalación:
Para realizar la instalación se requieren los siguientes conocimientos téc-
nicos:
Las «5 reglas de seguridad» aplicables: Desconectar; proteger
contra nuevas conexiones; comprobar la ausencia de tensión;
conectar a tierra y cortocircuitar; cubrir o separar piezas conti-
guas que estén bajo tensión
Elección de las herramientas, los dispositivos de medición y, dado
el caso, el equipo de protección individual adecuados
Evaluación los resultados de la medición
Selección del material de instalación eléctrica para asegurar las
condiciones de desconexión
Tipos de protección IP
53
Puesta en servicio
Montaje del material de instalación electrónica
Tipo de red de suministro (sistema TN, sistema IT, sistema TT) y
las condiciones de conexión correspondientes (ajuste a cero clá-
sico, toma a tierra, medidas adicionales necesarias, etc.)
La instalación debe efectuarse con cajas de conmutación (cajas de
dispositivo) que cumplan con la norma DIN 49073-1 o cajas de
montaje en superficie que cumplan con la norma DIN 60670-1 (p.
ej. Abox 025 o Abox 040).
Al realizar la instalación observe las advertencias señaladas en el ca-
pítulo «Advertencias de peligro» en la página 13.
Para garantizar la seguridad eléctrica, los bornes solo pueden estar
conectados con muy baja tensión de seguridad (SELV).
Es imprescindible que los cables de conexión estén separados físi-
camente de los cables de tensión baja (p. ej. con canaletas de cable
o conductos de instalación exclusivos).
Las secciones de cable permitidas para conectar al dispositivo son:
Cable rígido [mm2] Conducto flexible sin puntera [mm2]
0,2 – 1,50 0,2 – 1,50
5.3 Instalación
Para instalar el dispositivo en un cajetín empotrado, proceda del siguiente
modo:
Desconecte la alimentación.
Conecte el dispositivo siguiendo el esquema de la figura 2. Tiene
las siguientes opciones de conexión:
- Tensión de alimentación (B)
- Salida colector abierto (C)
- Interfaz Wiegand (D)
- Contacto de sabotaje (F)
- Pulsador del timbre (G)
54
Puesta en servicio
Coloque el actuador en el cajetín empotrado adecuado (v. figura
3).
Enchufe el dispositivo con el cable de alimentación previsto (12
V), para activar el modo de conexión del dispositivo (v. figura 4)
(v. „5.3 Conexión“ en pág. 15).
5.4 Conexión
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la cone-
xión.
En primer lugar tiene que configurar su Homematic IP Access Point
desde la app Homematic IP para poder utilizar otros dispositivos
Homematic IP en su sistema. Encontrará más información al res-
pecto en las instrucciones de uso del Access Point.
También puede conectar el dispositivo a Access Point o a la CCU3
central. Para más información al respecto, por favor, consulte el ma-
nual de usuario de HomematicIP (lo encontrará en la sección de des-
cargas de www.homematic-ip.com).
Para integrar el dispositivo en su sistema y que pueda comunicarse con
otros dispositivos Homematic IP, es necesario conectarlo primero al Ho-
mematic IP Access Point.
Modo de proceder para conectar el dispositivo:
Abra la app Homematic IP en su smartphone.
Seleccione el punto del menú »Conectar dispositivo«.
El modo de conexión está activo durante 3 minutos después de
la instalación (v. figura 5).
También se puede activar manualmente el modo de conexión 3 mi-
nutos más con una pulsación breve del botón del sistema (A) (v.
figura 5).
55
Reparación de fallos
El dispositivo se muestra automáticamente en la aplicación Ho-
mematic IP.
Para confirmarlo tiene que introducir en la aplicación las cua-
tro últimas cifras del número de aparato (SGTIN) o escanear el
código QR. El número de aparato se encuentra en el adhesivo
incluido en el volumen de suministro o bien directamente sobre
el aparato.
Espere hasta que haya finalizado el proceso de conexión.
Como confirmación de que el proceso de conexión se ha ejecu-
tado correctamente se enciende el LED (A) verde. Ahora el dispo-
sitivo ya está preparado para funcionar.
Si se enciende el LED rojo, inténtelo de nuevo.
Indique qué aplicación tendrá el dispositivo.
Introduzca un nombre para el dispositivo en la app y asígnele una
sala.
Después de la instalación, cubra el cajetín empotrado con la tapa
adecuada o una pantalla para cajetines (v. figura 6).
6 Reparación de fallos
6.1 Comando sin confirmar
Si alguno de los receptores no confirma un comando se enciende el LED
(A) rojo al final de la transmisión errónea. El motivo de una transmisión
errónea puede ser un fallo de funcionamiento (v. „9 Indicaciones gene-
rales sobre el modo inalámbrico“ en página 59). Posibles causas de
errores en la transmisión:
receptor no disponible
el receptor no puede ejecutar el comando (fallo de tensión, blo-
queo mecánico, etc.)
receptor defectuoso
56
Reparación de fallos
6.2 Duty Cycle
Duty Cycle describe una limitación del tiempo de transmisión regulada
por ley para dispositivos en la banda de 868 MHz. El objeto de esta regu-
lación es garantizar el funcionamiento de todos los aparatos que trabajan
en la banda de 868 MHz.
En la banda de frecuencia de 868 MHz utilizada por nosotros, el tiempo
de transmisión máximo de un dispositivo es de 1% de una hora (es decir,
36 segundos en una hora). Cuando se alcanza ese límite del 1% los dispo-
sitivos no pueden seguir transmitiendo hasta que finaliza esa limitación
temporal. Según esta directriz, los dispositivos Homematic IP cumplen la
norma al 100% en su desarrollo y fabricación.
Utilizados de un modo normal en general no se alcanza el Duty Cycle. Sí
puede ocurrir en casos aislados, por ejemplo durante la puesta en servicio
o la primera instalación de un sistema, debido a los múltiples procesos
de conexión con mayor intensidad de transmisión. Cuando se supera el
límite de Duty Cycle, parpadea el LED (A) rojo una vez de forma prolon-
gada y puede fallar el funcionamiento del dispositivo de forma temporal.
El funcionamiento se restablece al cabo de un tiempo (máximo 1 hora).
57
Reparación de fallos
6.3 Códigos de errores y secuencias intermitentes
Secuencia in-
termitente Significado Solución
Luz naranja
intermitente
corta
Transmisión inalámbri-
ca, intento de transmi-
sión o transmisión de
datos
Espere hasta que finalice la
transmisión.
1 vez luz verde
larga
Confirmación de una
operación
Puede continuar con el
manejo.
1 vez luz roja
larga
Error de ejecución o
límite Duty Cycle al-
canzado
Inténtelo de nuevo („6.1
Comando sin confirmar“
en página 55 o „6.2 Duty
Cycle“ auf Seite 56).
Luz naranja
intermitente
corta (cada 10
seg.)
Modo de conexión
activo
Introduzca las últimas cuatro
cifras del número de serie
del dispositivo como confir-
mación (v. „5.4 Conexión“ en
página 54).
Luz roja inter-
mitente larga (6
veces)
Dispositivo defectuoso Consulte los mensajes de la
aplicación o contacte con su
proveedor.
1 vez luz na-
ranja y 1 vez luz
verde (después
de restablecer-
se la alimenta-
ción)
Indicación de prueba Cuando se apague la in-
dicación de prueba puede
continuar.
58
Restablecimiento de la configuración de fábrica
7 Restablecimiento de la configuración de fábrica
Se puede restablecer la configuración de fábrica del dispositivo. Al
hacerlo se pierden todos los ajustes.
Modo de proceder para restablecer la configuración de fábrica del dis-
positivo:
Presione el botón del sistema con un objeto punzante durante 4
segundos (A), hasta que el LED (A) empiece a parpadear rápida-
mente con luz naranja (v. figura 7).
Suelte de nuevo el botón del sistema.
Pulse de nuevo el botón del sistema durante 4 seg. hasta que se
encienda el LED verde (v. figura 8).
Suelte de nuevo el botón del sistema para finalizar el restableci-
miento de la configuración de fábrica. El dispositivo ejecuta un
reinicio. Tras el reinicio ya puede integrar de nuevo el dispositivo
en su sistema Homematic IP.
8 Mantenimiento y limpieza
El dispositivo no requiere mantenimiento. En caso de fallo, encar-
gue su reparación a un técnico.
Limpie el dispositivo con un paño suave, limpio, seco y que no deje pe-
lusa. No utilice productos de limpieza que contengan disolventes. Estas
sustancias pueden estropear la carcasa de plástico y la rotulación.
59
Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico
9 Indicaciones generales sobre el modo inalám-
brico
La transmisión inalámbrica se realiza por una vía de transmisión no ex-
clusiva, por lo que pueden producirse fallos. También pueden ser fuentes
de errores las conmutaciones, motores eléctricos o equipos eléctricos
defectuosos.
El alcance en edificios puede diferir mucho del alcance en campo
libre. Aparte de la capacidad de transmisión y de las propiedades de
recepción de los receptores, también desempeñan un papel impor-
tante los efectos ambientales, como la humedad o los elementos
constructivos del lugar.
eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Alemania, declara que el tipo
de instalación por radio Homematic IP HmIP-FWI, cumple la Directiva
2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración UE de conformidad está
disponible al completo en el sitio web: www.homematic-ip.com
10 Datos técnicos
Nombre abreviado del
dispositivo: HmIP-FWI
Tensión de alimentación: 5-12 VDC
Consumo de corriente: máx. 40 mA
Potencia absorbida
Modo de reposo: 60 mW
Salida colector abierto
Tensión de conmutación
máx.: 20 V
Corriente máx.: 200 mA
Tipo de cable y sección: 0.2-1.5 mm
60
Datos técnicos
Instalación: solo con cajas de conmutación (cajas
de dispositivo) que cumplan con DIN
49073-1 o cajas de montaje en super-
ficie que cumplan con DIN 60670-1
(p. ej. Abox 025 o Abox 040).
Tipo de protección: IP20
Clase de protección: III
Grado de suciedad: 2
Temperatura ambiente: de -10 a +55 °C
Dimensiones (A x H x P): 52 x 52 x 14 mm
Peso: 20 g
Banda de radiofrecuencia: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Potencia de radioemisión máx.: 10 dBm
Categoría de receptor: SRD category 2
Alcance típ. en campo abierto: 210 m
Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h
Salvo modificaciones técnicas.
Indicaciones sobre la eliminación
¡No desechar el dispositivo en la basura doméstica! La eliminación
de los equipos electrónicos debe efectuarse siguiendo la directiva
de equipos eléctricos y electrónicos usados, en los puntos de reco-
gida locales para ese tipo de aparatos.
Información relativa a la conformidad
El distintivo CE es un símbolo de mercado libre, dirigido exclusiva-
mente a las autoridades y que no implica ninguna garantía de deter-
minadas características.
Para consultas técnicas sobre el dispositivo contacte con su pro-
veedor.
61
Fornitura
Quantità Definizione
1 Homematic IP Interfaccia Wiegand
1 Istruzioni per l'uso
Documentazione © 2022 eQ-3 AG, Germania
Tutti i diritti riservati. Senza l’approvazione scritta del produttore è vietata la riproduzione
di questo manuale o di sue parti in qualsiasi forma o la sua duplicazione o modifica con
l’utilizzo di processi elettronici, meccanici o chimici.
Questo manuale potrebbe presentare difetti dovuti alla tecnica di stampa o errori di
stampa. Tuttavia, le informazioni qui contenute vengono costantemente verificate ed
eventualmente corrette nell'edizione successiva. Si declina qualsiasi responsabilità per
errori di tipo tecnico o di stampa e per le loro conseguenze.
Sono riconosciuti tutti i marchi depositati e i diritti d'autore.
Stampato ad Hong Kong.
Non si escludono modifiche apportate senza preavviso conformemente agli sviluppi
tecnici.
155188 (web)
Versione 1.1 (01/2023)
62
Indice
1 Indicazioni su queste istruzioni ............................................................ 63
2 Indicazioni di pericolo ........................................................................... 63
3 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio ...................................... 64
4 Informazioni generali sul sistema ........................................................ 65
5 Messa in funzione ................................................................................... 65
5.1 Scelta del tipo di alimentazione ..................................................... 65
5.2 Avvertenze per l’installazione ..........................................................66
5.3 Installazione ........................................................................................ 68
5.4 Inizializzazione ................................................................................... 68
6 Risoluzione dei guasti ............................................................................ 70
6.1 Comando non confermato ............................................................. 70
6.2 Duty Cycle .......................................................................................... 70
6.3 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti .......................71
7 Ripristino delle impostazioni di fabbrica .............................................72
8 Manutenzione e pulizia ..........................................................................72
9 Informazioni generali sul funzionamento via radio .......................... 73
10 Dati tecnici ................................................................................................73
63
Indicazioni su queste istruzioni
1 Indicazioni su queste istruzioni
Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione
questo dispositivo Homematic IP. Conservare questo manuale per poterlo
consultare anche in futuro!
Se si ada l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone consegnare anche
queste istruzioni per l’uso.
Simboli utilizzati
Attenzione!
Nei punti con questo simbolo viene segnalato un pericolo.
Nota. Questo paragrafo contiene altre informazioni importanti.
2 Indicazioni di pericolo
Non aprire mai l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene
parti che possano essere riparate dall’utente. In caso di anomalia far
controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato.
Per ragioni di sicurezza o di omologazione (CE) non sono ammesse
modifiche costruttive o di altro genere del prodotto.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e privi di polvere,
non esporlo a umidità, vibrazioni, continue radiazioni solari/di altre
fonti di calore, al freddo e a sollecitazioni meccaniche.
Questo apparecchio non è un giocattolo! Non consentire ai bambi-
ni di giocare con l’apparecchio. Non lasciare incustodito il materiale
dell’imballaggio. Le pellicole o i sacchetti di plastica, le parti di poli-
stirolo, ecc. possono diventare un giocattolo pericoloso.
64
Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio
L’azienda declina qualsiasi responsabilità per danni a cose o persone
causati da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle
indicazioni di pericolo. In casi simili decade il diritto alla garanzia! Si
declina qualsiasi responsabilità per danni indiretti!
L’apparecchio è adatto solo all’impiego in ambienti a uso abitativo o
analoghi.
Qualsiasi impiego diverso da quello descritto nelle presenti istruzio-
ni per l’uso non è conforme alle disposizioni e comporta l’esclusione
di responsabilità e la perdita dei diritti di garanzia.
3 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio
Il dispositivo Homematic IP Interfaccia Wiegand consente di integrare nel
sistema Smart Home di Homematic IP gli apparecchi dotati di interfaccia
Wiegand (ad es. una serratura a codice, un lettore di impronte digitali o
un lettore transponder/di carte). Con questo sistema, quindi, i dispositivi
Wiegand possono essere abbinati ai dispositivi Homematic IP tramite l’in-
terfaccia gratuita WebUI.
A questa interfaccia si possono trasmettere 20 codici Wiegand a scelta.
L’interfaccia Wiegand possiede 8 canali virtuali in ingresso che possono
essere collegati singolarmente con i codici Wiegand. In questo modo un
codice Wiegand può comandare uno o più canali virtuali in ingresso e
quindi può attivare una o più azioni (ad es. l’attivazione di un attuato-
re-commutatore, l’apertura di una porta tramite un attuatore per serratu-
ra oppure l’attivazione/disattivazione delle funzioni di allarme).
Oltre agli ingressi Wiegand questo apparecchio presenta anche un in-
gresso per collegare il pulsante di un campanello, un ingresso per il col-
legamento di un contatto anti-sabotaggio e un’uscita di commutazione
a collettore aperto (open collector).
65
Informazioni generali sul sistema
Vista d’insieme dell’apparecchio (v. figura 1):
(A) Tasto di sistema (tasto di inizializzazione e LED)
(B) Tensione di alimentazione
(C) Morsetto di collegamento per uscita open drain
(D) Morsetto di collegamento per interfaccia Wiegand
(E) Antenna
(F) Morsetto di collegamento per contatto anti-sabotaggio
(G) Morsetto di collegamento per pulsante del campanello
4 Informazioni generali sul sistema
Questo apparecchio fa parte del sistema Homematic IP Smart-Home e
comunica tramite il protocollo radio Homematic IP. Tutti gli apparecchi
del sistema possono essere configurati comodamente e singolarmen-
te dallo smartphone tramite l’app Homematic IP. In alternativa gli appa-
recchi Homematic IP possono essere gestiti tramite la centralina CCU3
oppure tramite un collegamento con numerosi sistemi di fornitori terzi.
Per conoscere la gamma di funzioni che si può utilizzare all’interno del
sistema Homematic IP abbinato ad altri componenti, consultare il Ma-
nuale dell’utente di Homematic IP. Tutta la documentazione tecnica e gli
aggiornamenti sono sempre disponibili su www.homematic-ip.com.
5 Messa in funzione
5.1 Scelta del tipo di alimentazione
Per l’alimentazione dell’interfaccia Wiegand utilizzare un alimentatore
separato (non incluso nella fornitura).
I requisiti di base per l’alimentatore da utilizzare sono:
bassissima tensione di sicurezza (SELV)
Tensione: 12 VDC, SELV (max. 40 mA)
66
Messa in funzione
5.2 Avvertenze per l’installazione
Leggere interamente questo paragrafo prima di iniziare ad installare
l’apparecchio.
Prima dell’installazione prendere nota del numero (SGTIN) riportato
sull’apparecchio e del punto previsto per l’installazione, in modo da
riuscire più facilmente ad assegnare l’apparecchio nella fase succes-
siva. Altrimenti il numero dell’apparecchio è indicato anche sull’ade-
sivo con il codice QR fornito in dotazione.
Avviso! L’installazione deve essere eseguita soltanto da persone in
possesso di conoscenze ed esperienze elettrotecniche pertinen-
ti!*
Un’installazione eseguita in modo non appropriato mette a rischio
la propria vita;
la vita delle persone che utilizzano l’impianto elettrico.
Con un’installazione eseguita in modo non appropriato si rischiano gravi
danni materiali, ad es. dovuti a un incendio. In caso di danni a persone o
cose si rischia l’attribuzione di responsabilità personale.
Rivolgersi a un elettrotecnico!
*Conoscenze tecniche necessarie per l’installazione:
Per l’installazione sono necessarie in particolare le conoscenze tecniche
di seguito indicate:
le “5 regole di sicurezza” da applicare: togliere la tensione; as-
sicurarsi che non possa essere riattivata; accertare l’assenza di
tensione; provvedere alla messa a terra e in cortocircuito; coprire
o isolare le parti che si trovano sotto tensione;
selezionare l’utensile adatto, gli apparecchi di misurazione ed
eventuali dotazioni di protezione individuale;
eseguire un’analisi dei risultati delle misurazioni;
67
Messa in funzione
selezionare il materiale per l’installazione elettrica così da garan-
tire le condizioni di disattivazione;
gradi di protezione IP;
montare il materiale per l’installazione elettrica;
tipo di rete di alimentazione (sistema TN, sistema IT, sistema TT)
e conseguenti condizioni di allaccio (classica messa a terra del
neutro, messa a terra di protezione, misure supplementari ne-
cessarie etc.).
Eseguire l’installazione solo in scatole per interruttori comunemente
in commercio (scatole di supporto apparecchio) secondo DIN
49073-1 oppure in scatole di derivazione sopra intonaco secondo
DIN 60670-1 (ad es. Abox 025 o Abox 040).
Durante l’installazione rispettare le indicazioni di pericolo come illu-
strate alla sezione “2 Indicazioni di pericolo” a pag. 13.
Per garantire la sicurezza elettrica tutti i morsetti devono essere col-
legati solo a bassissima tensione di sicurezza (SELV).
È tassativo accertarsi che tutti i cavi di collegamento siano posizio-
nati distanziati dai cavi conduttori della tensione di rete (ad es. in
canaline separate o in tubi per impianti elettrici).
Misure ammesse per la sezione dei cavi di collegamento al dispositivo:
cavo rigido [mm2] cavo flessibile senza guaina fili [mm2]
0,2 – 1,50 0,2 – 1,50
68
Messa in funzione
5.3 Installazione
Per installare il dispositivo in una presa sotto intonaco procedere nel
modo seguente:
Disattivare il sistema di alimentazione elettrica previsto.
Collegare il dispositivo così ome indicato nello schema di colle-
gamento nella figura 2. I collegamenti possibili sono:
- Tensione di alimentazione (B)
- Uscita open drain (C)
- Interfaccia Wiegand (D)
- Contatto anti-sabotaggio (F)
- Pulsante del campanello (G)
Inserire l’attuatore in una presa sotto intonaco adeguata (v. figura
3).
Per attivare la modalità di inizializzazione del dispositivo provve-
dere all’alimentazione di tensione (12 V) tramite il sistema previ-
sto (v. figura 4) (v. “5.3 Inizializzazione” a pagina 15).
5.4 Inizializzazione
Leggere interamente questo paragrafo prima di cominciare l’ini-
zializzazione.
Per prima cosa configurare l’Access Point tramite l’app Homematic
IP in modo da poter utilizzare nel sistema altri dispositivi Homematic
IP. Informazioni dettagliate sono riportate nelle istruzioni per l’uso
dell’Access Point.
Questo dispositivo può essere inizializzato dall’Access Point o dalla
centralina CCU3. Ulteriori informazioni a riguardo sono fornite nel
Manuale dell’utente di Homematic IP (disponibile nella sezione
Download all’indirizzo www.homematic-ip.com).
Eseguire prima l’inizializzazione del dispositivo nell’Homematic IP Access
Point così potrà essere integrato nel sistema per comunicare con altri
apparecchi Homematic IP.
69
Messa in funzione
Per l’inizializzazione del dispositivo procedere nel modo seguente:
Aprire l’app Homematic IP sullo smartphone.
Nel menu selezionare la voce “Inizializzazione dell’apparec-
chio”.
Completata l’installazione, la modalità Inizializzazione dell’attua-
tore resta attiva per 3 minuti (v. figura 5).
La modalità Inizializzazione può essere avviata per altri 3 minuti pre-
mendo brevemente il tasto di sistema (A) (v. figura 5).
L’apparecchio compare automaticamente nell’app Homematic
IP.
Per confermare, digitare nell’app le ultime quattro cifre del nume-
ro dell’apparecchio (SGTIN) oppure eseguire una scansione del
codice QR. Il numero dell’apparecchio è riportato nell’etichetta
adesiva inclusa nella fornitura o direttamente sull’apparecchio.
Attendere che la procedura di inizializzazione sia conclusa.
Per confermare l’avvenuta inizializzazione si accende la luce ver-
de del LED (A). L’apparecchio è pronto per l’uso.
Se la luce del LED è rossa riprovare la procedura.
Selezionare l’applicazione nella quale si intende utilizzare il di-
spositivo.
Nell’app assegnare un nome all’apparecchio e associarlo a un lo-
cale.
Al termine dell’installazione chiudere la presa sotto intonaco uti-
lizzando un coperchio adeguato o una chiusura per prese sotto
intonaco (v. figura 6).
70
Risoluzione dei guasti
6 Risoluzione dei guasti
6.1 Comando non confermato
Se un comando non viene confermato da almeno un ricevitore, al ter-
mine della trasmissione difettosa si accende la luce rossa del LED (A). Il
motivo della trasmissione difettosa potrebbe essere un disturbo radio (v.
“9 Informazioni generali sul funzionamento via radio“ a pag. 73). La
trasmissione difettosa può essere dovuta a:
ricevitore non raggiungibile,
ricevitore che non può eseguire un comando (interruzione di ca-
rico, blocco meccanico, ecc.) oppure
ricevitore difettoso.
6.2 Duty Cycle
Il Duty Cycle indica un limite disciplinato dalla legge e applicato al tem-
po di trasmissione degli apparecchi nella gamma 868 MHz. Lo scopo di
questa disciplina è garantire il funzionamento di tutti gli apparecchi nella
gamma 868 MHz.
Nella gamma di frequenza 868 MHz da noi utilizzata, il tempo massimo
di trasmissione di ogni apparecchio è pari all’1% di un’ora (quindi 36 se-
condi in un’ora). Quando raggiungono il limite dell’1% gli apparecchi non
possono più trasmettere finché non sarà scaduto questo limite di tempo.
Conformemente a questa direttiva i dispositivi Homematic IP vengono
sviluppati e prodotti nell’assoluto rispetto delle norme.
Nel normale funzionamento di solito non si raggiunge il duty cycle. Tut-
tavia, questo potrebbe accadere in casi singoli alla messa in esercizio o
alla prima installazione di un sistema a causa di processi di inizializza-
zione ripetuti o ad alta intensità radio. Il superamento del limite di duty
cycle viene segnalato dalla spia rossa a LED (A) che lampeggia a lungo
una volta e può manifestarsi con il mancato funzionamento tempora-
neo dell’apparecchio. Trascorso un tempo breve (max. 1 ora) si ripristina
il funzionamento dell’apparecchio.
71
Risoluzione dei guasti
6.3 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti
Codice di se-
gnalazione Significato Soluzione
Luce arancione
lampeggian-
te per breve
tempo
Trasmissione radio/ten-
tativo d'invio/trasmis-
sione dati
Attendere che la trasmissio-
ne sia conclusa.
Luce verde
accesa
a lungo 1 volta
Procedura confermata Si può procedere all’uso.
Luce rossa
accesa a lungo
1 volta
Procedura non riuscita
o raggiunto il limite del
duty cycle
Riprovare (“6.1 Comando
non confermato“ a pag.
70 o „6.2 Duty Cycle“ auf
Seite 70).
Luce arancione
lampeggiante
per breve tem-
po (ogni 10 s)
Modalità Inizializzazio-
ne attiva
Digitare le ultime quattro
cifre del numero di serie
dell'apparecchio per confer-
mare (v. “5.4 Inizializzazione“
a pag. 68).
Luce rossa
lampeggiante a
lungo 6 volte
Apparecchio difettoso Prestare attenzione alle indi-
cazioni nell’app o rivolgersi a
un rivenditore specializzato.
Luce arancione
1 volta e luce
verde 1 vol-
ta (dopo aver
provveduto
all’alimentazio-
ne di tensione)
Visualizzazione di prova Una volta che la visualizza-
zione di prova è spenta si
può proseguire.
72
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
7 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
L’utente può ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio.
In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio procedere nel
modo seguente:
Con una penna premere per 4 s il tasto di sistema (A) finché la
spia a LED (A) non inizia a lampeggiare velocemente con luce
arancione (v. figura 7).
Rilasciare quindi il tasto.
Premere di nuovo il tasto di sistema per 4 s finché non si accende
la spia a LED verde (v. figura 8).
Rilasciare di nuovo il tasto di sistema per concludere il ripristino
delle impostazioni di fabbrica. L’apparecchio esegue un riavvio.
Dopo il riavvio l’apparecchio può essere di nuovo integrato nel
sistema Homematic IP.
8 Manutenzione e pulizia
Questo apparecchio non richiede manutenzione. Per le riparazioni
rivolgersi a un tecnico specializzato.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di
pelucchi. Non utilizzare detergenti a base di solventi poiché potrebbero
danneggiare la scatola esterna di plastica e le iscrizioni sull’apparecchio.
73
Informazioni generali sul funzionamento via radio
9 Informazioni generali sul funzionamento via
radio
La trasmissione radio viene attuata su un canale di trasmissione non
esclusivo, pertanto non è possibile escludere interferenze. Altre interfe-
renze possono essere causate da processi di commutazione, da motori
elettrici o da apparecchi elettrici difettosi.
La portata del segnale all’interno degli edifici può essere molto di-
versa da quella all’aria aperta. Oltre alla potenza di trasmissione e
alle proprietà di ricezione del ricevitore, anche alcuni fattori climati-
ci come l’umidità dell’aria o le condizioni della struttura sul posto
sono importanti per il segnale.
Con la presente la eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Germa-
nia, dichiara che l’apparecchio radio Homematic IP modello HmIP-FWI
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichia-
razione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.homematic-ip.com
10 Dati tecnici
Sigla dell’apparecchio: HmIP-FWI
Tensione di alimentazione: 5-12 VDC
Corrente assorbita 40 mA max.
Potenza assorbita
funzionamento a riposo: 60 mW
Uscita open drain
Massima tensione di
commutazione: 20 V
Massima corrente: 200 mA
Tipo di cavo e sezione cavo: 0.2-1.5 mm
74
Dati tecnici
Installazione: solo in prese sotto intonaco (scatole
di supporto apparecchio) secondo
DIN 49073-1 oppure in scatole di de-
rivazione sopra intonaco secondo DIN
60670-1 (ad es. Abox 025/Abox 040)
Grado di protezione: IP20
Classe di protezione: III
Grado di contaminazione: 2
Temperatura ambiente: tra -10 e +55 °C
Dimensioni (L x A x P): 52 x 52 x 14 mm
Peso: 20 g
Banda di frequenza radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. potenza di trasmissione
radio: 10 dBm
Categoria ricevitore: dispositivo a corto raggio (SRD) cat. 2
Portata radio tipica in campo
libero: 210 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Con riserva di modifiche tecniche.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire l’apparecchio nei rifiuti domestici! Gli apparecchi elet-
tronici devono essere smaltiti conformemente alla direttiva sui rifiu-
ti di apparecchi elettrici ed elettronici ed essere consegnati presso
un apposito centro di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Il marchio CE è un contrassegno del mercato libero che si rivolge
esclusivamente agli enti uciali e che non rappresenta una garanzia
delle caratteristiche del prodotto.
Per domande di tipo tecnico sull’apparecchio rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato.
75
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP Wiegand interface
1 Handleiding
Documentatie © 2022 eQ-3 AG, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen
deze handleiding of fragmenten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd
of met behulp van elektronische, mechanische of chemische middelen worden verveel-
voudigd of verwerkt.
Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische gebreken of drukfouten ver-
toont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en
indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druk-
technische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk.
Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend.
Printed in Hong Kong
Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondi-
ging mogelijk.
155188 (web)
Versie 1.0 (04/2022)
76
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ............................................................77
2 Gevarenaanduidingen .............................................................................77
3 Werking en overzicht van het apparaat ..............................................78
4 Algemene systeeminformatie ...............................................................79
5 Inbedrijfstelling .........................................................................................79
5.1 Keuze van de elektrische voeding.................................................. 79
5.2 Installatie-instructies ......................................................................... 80
5.3 Installatie .............................................................................................. 81
5.4 Aanleren ............................................................................................... 82
6 Storingen oplossen ................................................................................. 83
6.1 Commando niet bevestigd ..............................................................83
6.2 Duty cycle ..........................................................................................84
6.3 Foutcodes en knipperreeksen ........................................................85
7 Herstellen van de fabrieksinstellingen ................................................ 86
8 Onderhoud en reiniging ........................................................................ 86
9 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf ..............................87
10 Technische gegevens ..............................................................................87
77
Instructies bij deze handleiding
1 Instructies bij deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw Homematic IP
apparaat in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog
te kunnen raadplegen!
Als u het apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan ook
deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen:
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking. Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke informatie.
2 Gevarenaanduidingen
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de ge-
bruiker moeten worden onderhouden. In geval van een defect dient
u het apparaat door een specialist te laten controleren.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is het eigenmachtig
verbouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving,
stel het niet bloot aan vocht, trillingen, langdurig zonlicht of andere
warmtebronnen, koude en mechanische belastingen.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen.
Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies en zak-
ken, vormstukken van styropor enz. kunnen door kinderen als ge-
vaarlijk speelgoed worden gebruikt.
78
Werking en overzicht van het apparaat
Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of
niet-naleving van de gevarenaanduidingen veroorzaakt is, stellen wij
ons niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder garantie-
recht! Voor gevolgschade stellen wij ons niet aansprakelijk!
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in woonruimten en
soortgelijke omgevingen.
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding beschreven wordt, is
oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijk-
heid.
3 Werking en overzicht van het apparaat
Met de Homematic IP Wiegand interface kunt u apparaten die over een
Wiegand interface beschikken (bijv. een codeslot, een fingerprint- of een
kaart-/transponderlezer), integreren in uw Homematic IP Smart-Home
systeem. Daardoor hebt u de mogelijkheid om Wiegand apparaten via de
kosteloze WebUI-bedieningsinterface te combineren met Homematic IP
apparaten.
Aan de Wiegand interface kunnen 20 willekeurige Wiegand codes wor-
den overgedragen.
De Wiegand interface beschikt over 8 virtuele ingangskanalen, die indi-
vidueel aan de Wiegand codes kunnen worden gekoppeld. Zo kan een
Wiegand code een of meerdere virtuele ingangskanalen aansturen en
daardoor een of meerdere acties triggeren (bijv. het schakelen van een
actor, het openen van een deur via een mechanisme voor het deurslot of
het activeren/deactiveren van alarmfuncties).
Naast de Wiegand ingangen beschikt het apparaat over een ingang voor
de aansluiting van een belknop, een ingang voor de aansluiting van een
sabotagecontact en over een Open-Collector schakeluitgang.
79
Algemene systeeminformatie
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1):
(A) Systeemtoets (aanleertoets en led)
(B) Voedingsspanning
(C) Aansluitklem voor Open-Drain uitgang
(D) Aansluitklem voor Wiegand interface
(E) Antenne
(F) Aansluitklem voor sabotagecontact
(G) Aansluitklem voor belknop
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het HomematicIP Smart Home sys-
teem en communiceert via het Homematic IP Zendprotocol. Alle appa-
raten van het systeem kunnen comfortabel en individueel via een smart-
phone met de Homematic IP App worden geconfigureerd. U hebt ook
de mogelijkheid om de Homematic IP apparaten via de centrale CCU3 of
in combinatie met vele partneroplossingen te gebruiken. Welke functies
binnen het systeem in combinatie met andere componenten mogelijk
zijn, vindt u in het Homematic IP gebruikershandboek. Alle technische
documenten en updates vindt u in de actuele versie op www.homema-
tic-ip.com.
5 Inbedrijfstelling
5.1 Keuze van de elektrische voeding
De Wiegand interface wordt gevoed via een aparte eenheid (niet mee-
geleverd).
De basiseisen aan deze voeding zijn:
Extra lage spanning (SELV)
Spanning: 12 VDC, SELV (max. 40 mA)
80
Inbedrijfstelling
5.2 Installatie-instructies
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met de installatie begint.
Noteer a.u.b. vóór de installatie het op het apparaat aangebrachte
apparaatnummer (SGTIN) en de plaats van de installatie, zodat u het
apparaat achteraf eenvoudiger kunt toewijzen. Het apparaatnum-
mer staat als alternatief ook op de bijgeleverde QR-sticker.
Opmerking! Installatie alleen door personen met desbetreende
elektrotechnische kennis en ervaring!*
Door een onjuiste installatie brengt u uw eigen
leven en
het leven van de gebruikers van de elektrische installatie in gevaar.
Met een onjuiste installatie riskeert u ernstige materiële schade, bijv. door
brand. Het risico bestaat dat u persoonlijk aansprakelijk wordt gesteld
voor personen- en zaakschade.
Neem contact op met een elektricien!
* Vereiste vakkennis voor de installatie:
Voor de installatie is met name de volgende vakkennis vereist:
de toe te passen ‘5 veiligheidsregels’: vrijschakelen; tegen op-
nieuw inschakelen beveiligen; spanningsvrijheid controleren;
aarden en kortsluiten; aangrenzende onderdelen die onder span-
ning staan, afdekken of afsluiten;
selecteren van het geschikte gereedschap, de meettoestellen en
eventuele persoonlijke beschermingsmiddelen;
analyse van de meetresultaten;
kiezen van het elektrische installatiemateriaal ter waarborging
van de uitschakelvoorwaarden;
IP-beschermingsgraden;
inbouw van het elektrische installatiemateriaal;
81
Inbedrijfstelling
aard van het voedingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem)
en de hieruit volgende aansluitvoorwaarden (klassieke nulleider,
aarding, noodzakelijke extra maatregelen enz.).
De installatie is alleen toegestaan in normale schakelaardozen (ap-
paraatdozen) volgens DIN 49073-1 of opbouwdozen volgens DIN
60670-1 (bijv. Abox 025 of Abox 040).
Neem bij de installatie de gevarenaanduidingen overeenkomstig ‘2
Gevarenaanduidingen’ op pagina 13 in acht.
Om de elektrische veiligheid te garanderen mogen alle klemmen
alleen worden aangesloten met extra lage spanning (SELV).
Let absoluut op dat alle aansluitleidingen ruimtelijk gescheiden van
spanningvoerende leidingen worden gelegd (bijv. in eigen kabelka-
nalen of installatiebuizen).
Toegestane kabeldoorsneden voor de aansluiting op het apparaat zijn:
Starre kabel [mm2] Flexibele kabel zonder adereindhuls [mm2]
0,2 – 1,50 0,2 – 1,50
5.3 Installatie
Ga als volgt te werk voor de installatie van het apparaat in een inbouwdoos:
Schakel de dienovereenkomstige netvoeding uit.
Sluit het apparaat aan overeenkomstig het bedradingsschema in
afbeelding 2. U hebt de volgende aansluitmogelijkheden:
- Voedingsspanning (B)
- Open-Drain-uitgang (C)
- Wiegand interface (D)
- Sabotagecontact (F)
- Belknop (G)
Plaats de actor in een geschikte inbouwdoos (zie afbeelding 3).
82
Inbedrijfstelling
Verzorg het apparaat via de dienovereenkomstige voeding met
spanning (12 V) om de aanleermodus van het apparaat te active-
ren (zie afbeelding 4) (zie ‘5.3 Aanleren’ op pagina 15).
5.4 Aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het aanleren be-
gint.
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point via de Homematic
IP App om nog andere Homematic IP apparaten in het systeem te
kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hierover vindt u in de
handleiding van het Access Point.
U kunt het apparaat op het Access Point of op de centrale CCU3 aan-
leren. Voor meer informatie hierover verwijzen wij naar het Homema-
tic IP gebruikershandboek (u vindt dit onder www.homematic-ip.
com).
Om het apparaat in uw systeem te integreren en met andere Homematic
IP apparaten te laten communiceren, moet u deze eerst aanleren aan het
Homematic IP Access Point.
Ga als volgt te werk om het apparaat aan te leren:
Open de Homematic IP App op uw smartphone.
Selecteer het menu-item Apparaat aanleren’.
Na de installatie is de aanleermodus gedurende 3 minuten actief.
(zie afbeelding 5).
U kunt de aanleermodus handmatig starten voor nog eens 3 minu-
ten door kort op de systeemtoets (A) te drukken (zie afbeelding 5).
Het apparaat verschijnt automatisch in de Homematic IP App.
Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het ap-
paraatnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen.
Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het
apparaat zelf.
83
Storingen oplossen
Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de led
(A) groen. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw te proberen.
Selecteer in welke toepassing het apparaat moet worden ge-
bruikt.
Geef het apparaat in de app een naam en wijs het toe aan een
ruimte.
Sluit de inbouwdoos na de installatie af met een geschikt afsluit-
deksel of een scherm voor inbouwdozen (zie afbeelding 6).
6 Storingen oplossen
6.1 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt, licht de
led (A) bij het afsluiten van de mislukte overdracht rood op. De reden voor
deze mislukte overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie ‘9 Alge-
mene instructies voor het draadloze bedrijf’ op pagina 87). De mislukte
overdracht kan de volgende oorzaken hebben:
de ontvanger is niet bereikbaar,
de ontvanger kan het commando niet uitvoeren (lastuitval, me-
chanische blokkering enz.) of
de ontvanger is defect.
84
Storingen oplossen
6.2 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zend-
tijd van apparaten in het 868MHz-bereik. Het doel van deze regeling is
om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te
garanderen.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de
maximale zendtijd van een apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden
per uur). De apparaten mogen bij het bereiken van de 1%-limiet niet meer
zenden, tot deze tijdelijke begrenzing weer voorbij is. In overeenstem-
ming met deze richtlijn worden Homematic IP apparaten 100% conform
de norm ontwikkeld en geproduceerd.
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. In af-
zonderlijke situaties kan dit bij de inbedrijfstelling of eerste installatie van
een systeem wel het geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve
aanleerprocessen actief zijn. Een overschrijding van de duty-cycle-limiet
wordt aangegeven door een keer lang rood knipperen van de led (A) en
kan zich uiten in een tijdelijke onderbreking van de werking van het appa-
raat. Na korte tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
85
Storingen oplossen
6.3 Foutcodes en knipperreeksen
Knippercode Betekenis Oplossing
Kort oranje
knipperen
Draadloze overdracht,
zendpoging, gegevens-
overdracht
Wacht tot de overdracht
beëindigd is.
1x lang groen
oplichten
Proces bevestigd U kunt met de bediening
doorgaan.
1x lang rood
oplichten
Proces mislukt of du-
ty-cycle-limiet bereikt
Probeer het opnieuw (‘6.1
Commando niet bevestigd’
op pagina 83 of ‘6.2 Duty
cycle’ op pagina 84).
Kort oranje
knipperen (om
de 10 sec.)
Aanleermodus actief Voer ter bevestiging de laat-
ste vier cijfers van het appa-
raat-serienummer in (zie ‘5.4
Aanleren’ op pagina 82).
6x lang rood
knipperen
Apparaat defect Controleer de weergave in
uw app of neem contact op
met uw dealer.
1x oranje en 1x
groen oplich-
ten (na het tot
stand brengen
van de span-
ningsverzor-
ging)
Testindicatie Wanneer de testindicatie
weer uit is, kunnen u door-
gaan.
86
Herstellen van de fabrieksinstellingen
7 Herstellen van de fabrieksinstellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld.
Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Om de fabrieksinstellingen van het apparaat te herstellen, gaat u als volgt
te werk:
Druk gedurende 4 sec. met een pen op de systeemtoets (A), tot-
dat de led (A) snel oranje begint te knipperen (zie afbeelding 7).
Laat de systeemtoets weer los.
Houd de systeemknop opnieuw 4 sec. ingedrukt tot de led groen
oplicht (zie afbeelding 8).
Laat de systeemtoets weer los om het herstel van de fabrieksin-
stellingen te voltooien. Het apparaat voert een herstart uit. Na de
hernieuwde start kunt u het apparaat weer in uw Homematic IP
systeem integreren.
8 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is onderhoudsvrij. Laat reparaties over aan een vak-
man.
Reinig het apparaat met een zachte, schone, droge en pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen
de kunststof kast en opschriften aantasten.
87
Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
9 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communica-
tiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten.
Andere storende invloeden kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen,
elektromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in het vrije
veld. Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigenschappen
van de ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zoals lucht-
vochtigheid en de bouwkundige situatie ter plekke een belangrijke
rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Duitsland, dat
het draadloze apparaattype Homematic IP HmIP-FWI in overeenstem-
ming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-confor-
miteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.
homematic-ip.com
10 Technische gegevens
Apparaatcode: HmIP-FWI
Voedingsspanning: 5-12 VDC
Stroomopname: 40 mA max.
Opgenomen vermogen
bij stand-by: 60 mW
Open-Drain-uitgang
Max. schakelspanning: 20 V
Max. stroom: 200 mA
Kabeltype en -doorsnede: 0.2-1.5 mm
Installatie: alleen in inbouwdozen (apparaatdo-
zen) volgens DIN 49073-1 of op-
bouwdozen volgens DIN 60670-1
(bijv. Abox 025 of Abox 040)
Beschermingsgraad: IP20
88
Technische gegevens
Beschermklasse: III
Verontreinigingsgraad: 2
Omgevingstemperatuur: -10 tot +55 °C
Afmetingen (b x h x d): 52 x 52 x 14 mm
Gewicht: 20 g
Zendfrequentieband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. zendvermogen: 10 dBm
Ontvangersklasse: SRD class 2
Typisch bereik in het vrije veld: 210 m
Duty cycle: < 1% per h / < 10% per h
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten
moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten
voor afgedankte apparaten.
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen
binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbe-
treende autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde eigen-
schappen.
Met technische vragen m.b.t. het apparaat kunt u terecht bij uw dea-
ler.
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

HomeMatic IP HmIP-FWI Wiegand Interface Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario