Veridian 09-349 Guía del usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Guía del usuario
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH & ESPAÑOL
Infrared Forehead
Thermometer
Model 09-349
Please read this instruction manual
completely before operating this unit.
2 • ENGLISH
STOP!
PLEASE ENSURE YOU HAVE ALL OF THE
FOLLOWING COMPONENTS BEFORE
USING YOUR INFRARED THERMOMETER.
IF YOU ARE MISSING ANY PARTS,
INCLUDING INSERTS OR INSTRUCTION
MANUALS, DO NOT RETURN TO PLACE OF
PURCHASE. CONTACT CUSTOMER CARE AT
8663261313.
Thermometer 2 AAA Batteries Storage Bag
Instruction Manual
Quick Start Guide
ENGLISH • 3
INDEX
Toll-Free Customer Care Help Line:
1-866-326-1313
Monday – Friday 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST
Distributed by:
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
www.veridianhealthcare.com
Made in China
#93-1044 01/21
©2021 Veridian Healthcare, LLC
Introduction ............................................................................... 4
Body Temperature & Fever / Tips for Measuring .............. 5
Product Features ...................................................................... 6
Display Symbols ........................................................................ 7
Replacing the Battery .............................................................. 8
Switching Between Fahrenheit and Celsius ...................... 8
Measuring Modes Definition/Selection .............................. 9
Proper Sensor Placement ....................................................... 9
Measuring Body Temperature ......................................10-11
Measuring Object/Liquid Tempetature ............................ 12
Recalling & Clearing Memory .............................................. 13
Care & Safety Information .................................................... 14
Cleaning & Storage ................................................................15
Troubleshooting ..................................................................... 16
Device & Label Symbols ........................................................17
FCC Statement ........................................................................18
Electromagnetic Compatibility .....................................19-20
Product Specifications ...........................................................21
Warranty ................................................................................... 22
Instrucionnes en Espanol ...............................................23-44
4 • ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this Infrared Forehead Thermometer. Please
read this instruction manual completely before using your unit to
ensure safe use, accurate results and long life of the thermometer.
This product is intended for household use; this product is not
intended to diagnose or treat any health problem or disease and
should not be used as a substitute for the consultation and advice of a
physician or other medical professional. Thermometers should only be
used under the supervision of an adult.
The infrared technology used in this thermometer takes the
temperature of people and objects without any physical contact
between the thermometer and the person or object. The thermometer
measures body temperature from approximately 1”” from the
forehead, making it less invasive and threatening than other
thermometers, as well as more sanitary. It can even be used when the
patient is sleeping. This thermometer also measures the temperature
of objects and liquids, making it useful for determining if a baby’s milk
or bathwater is ready.
All people and objects emit infrared energy. The Infrared Forehead
Thermometer measures that energy, taking 512 readings in one
second and converting those data to a single peak temperature, which
appears on the display. With proper care, your new thermometer
will provide your entire family with many years of safe, accurate and
comfortable temperature readings.
ENGLISH • 5
BODY TEMPERATURE AND FEVER
Body temperature can vary from 97°F(36.1°C) and 99°F(37.2°C) and
still be considered normal. The medically accepted ‘normal’ body
temperature is 98.6°F(37°C). Body temperature is commonly lower
upon waking than at any point during the rest of an individual’s active
hours.
A fever is defined as a body temperature that is elevated above the
normal for that person. It is important to determine what is normal
for an individual before determining if a fever is present. Tracking an
individual’s temperature on a consistent basis, at the same body site
and at the same time every day will help determine an individual’s
normal temperature.
TIPS FOR MEASURING
BODY TEMPERATURE
Wait at least one minute between consecutive readings, to ensure
accuracy.
Attempting to take temperature readings from sites on the body
other than the forehead may produce inaccurate results.
The patient should remain still while the reading is being taken.
If “Lo,” “Hi,” “Err,” or another error message appears, see the
Troubleshooting section of this manual for instructions on how to
resolve the problem.
Infrared forehead temperature readings are equivalent to oral
temperature readings.
Readings taken while asleep should not be compared directly to
readings taken while awake, as body temperature while asleep is
typically lower.
Do not take body temperature readings within 30 minutes of being
outdoors, exercising or bathing.
Level of activity, time of day, and other factors may affect body
temperature. Keep records of your individual body temperature to
use as a reference when judging a fever.
6 • ENGLISH
PRODUCT FEATURES
MEM Memory
Button
Speaker
LCD
Display
Positioning
Sensor
Battery
Cover
MEASURE
Button
POWER
Button
Person/
Object Button
Infrared
Lens
ENGLISH • 7
Measurement in progress
Degrees Fahrenheit
Degrees Celsius
Person measurement mode
Object measurement mode
Night/Silent measurement mode
Temperature normal; below
100.4° F (38.0° C); person mode
only
Fever alert; temperature
above 100.4° F (38.0° C); person
mode only
Low battery
Memory recall
DISPLAY SYMBOLS
8 • ENGLISH
REPLACING BATTERY
The Forehead Infrared Thermometer comes complete with two AAA
batteries.
When the battery power becomes low, the low battery symbol
will appear on the display. The thermometer can still be used
during this time, but the batteries should be replaced soon.
If the batteries run out completely, “Lo” will be displayed along with
the low battery symbol. In this case, the batteries will need to be
replaced immediately. To replace the batteries, follow these steps:
1. Slide the battery cover off.
2. Carefully remove the old
batteries. Do not use a metal-
pointed tool.
3. Insert the new batteries,
ensuring that the positive and negative ends are aligned correctly.
4. Replace the battery cover.
5. Dispose of the expired batteries in accordance with local
environmental policies.
+
SWITCHING BETWEEN ºF / ºC
Your thermometer can display results in either
degrees Fahrenheit (°F) or degrees Celsius (°C).
To switch between Fahrenheit and Celsius,
while the unit is on press and release both the
PERSON/OBJECT button and the MEM Memory
button simultaneously until the °F icon on the
display switches to the °C icon, or vise versa, at
which time the mode has been changed and you
may release the buttons.
ENGLISH • 9
The Forehead Infrared Thermometer offers a selection of settings for
use in the day or night and for person or object measurements.
To toggle between modes:
1. Press the POWER button to turn the thermometer on. The device
will default the last mode used.
2. Press and release the PERSON/OBJECT button to toggle through
the four measurement options.
MEASUREMENT MODES
DEFINITION & SELECTION
Person Mode Object Mode Silent Person
Mode Silent Object
Mode
PROPER SENSOR PLACEMENT
The rectangle lens on this thermometer is a placement sensor,
designed to help ensure the thermometer is in the optimum position
for measurement.
The correct sensor placement is 1” from the center
of the forehead; the device should never touch the
forehead or skin. Forehead should be clean and
clear of excessive hair, lotion or oils.
The unit will sense if the device is positioned
properly and guide you to the correct position as
outlined in the measurement steps on the following page.
When properly placed, the measurement happens in 1-second,
with results appearing on the display.
10 • ENGLISH
Fig. 1
Fig. 2
MEASURING BODY TEMPERATURE
1. Press the POWER button to turn the
thermometer on. The unit will run a self-
test and all symbols on the display will
momentarily appear, Fig. 1.
2. Ensure that the thermometer is in Person
mode; the Person symbol will be on the
display. To alternate between modes press and
release the PERSON/OBJECT Mode button
until you see the desired measurement symbol
on the display
3. Aim the infrared lens at the individual’s
forehead, holding the thermometer
approximately 1” away.
NOTE: Proper placement and position
of the sensor is crucial for eective and
accurate measurement.
To measure body temperature using your Infrared Thermometer,
follow the below steps.
NOTE: See page 9 of this manual for more information
on Measurement Modes.
4. Press and release the MEASURE button. The
Person symbol, Scan in Progress symbol and
“- - ” will be displayed, Fig. 2.
ENGLISH • 11
Fig. 3
5. The positioning sensor will detect if the thermometer is in the
correct position. As necessary, slowly and steadily move the
thermometer toward or further from the forehead until the
thermometer is positioned correctly. The display will show
flashing dashes and will beep steadily while finding the position.
6. When the location is correct, the reading will
will occur in 1-second. The thermometer will
emit a final beep, and the results will appear
on the display, Fig 3.
7. If the temperature measurement is below
100.4°F (38°C), a happy face will appear on the
display. If the reading is at or above 100.4°F
(38°C), a sad face will display and the device
will sound 1 long and 2 short beeps, Fig 4.
8. After about one minute after use, the
thermometer will automatically beep and
shut off.
MEASURING BODY TEMPERATURE
Fig. 4
12 • ENGLISH
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4
MEASURING OBJECT/LIQUID
TEMPERATURE
The Infrared Thermometer can measure objects
and liquids from 32°F to 212°F (0°C - 100°C). To
measure the temperature of an object or liquid
using your Digital Infrared Thermometer, follow
these steps:
1. Press the POWER button to turn the
thermometer on. All symbols on the
display will momentarily appear, Fig. 1.
2. Ensure that the thermometer is in Object
mode; the Object symbol will be on the
display, Fig 2. To alternate between modes
press and release the PERSON/OBJECT
Mode button until you see the desired
measurement symbol on the display.
3. Aim the infrared lens at the object you
wish to measure, holding the thermometer
approximately 1” away from the surface,
Fig 3.
4. Press and release the MEASURE button.
The Object symbol, the Scan in Progress
symbol, and “00” will show on the display,
Fig. 4.
5. Within one-second, the thermometer will
beep once, and the temperature reading
will be displayed, Fig. 5.
6. After about one minute after use, the
thermometer will automatically beep and
shut off.
Fig. 3
ENGLISH • 13
Your Infrared Thermometer automatically stores
the last 10 readings taken. To view the readings
stored in memory, follow these steps:
1. Press the MEASURE button to turn the
thermometer on.
2. Press the Memory button (marked, “MEM”)
to recall the most recent measurement,
Fig. 1.
3. Press and release the MEM button to scroll
through the readings in memory.
4. The index number above the temperature
reading indicates the sequential number
of the stored reading you are currently
viewing. The Person/Object icon will
indicate what mode the temperature
was taken in. For example, the device
may show reading 1 was a ‘person’
measurement, while reading 2 was an
object measurement.
5. After 10 measurements have been stored
in the memory, the oldest reading will be
automatically deleted.
6. To clear all records from the memory, hold
the MEM button down until you hear a
beep and two dashes appear on the display,
Fig. 2.
RECALLING & CLEARING
READINGS
Fig. 1
Fig. 2
14 • ENGLISH
CARE & SAFETY INFORMATION
Improper care or use of your thermometer may result in injury,
damage to the unit or inaccurate readings, which can lead to a
misdiagnosed fever. Following these instructions will ensure the
thermometer’s accuracy and long life.
Never allow the thermometer to be used without adult
supervision.
The infrared technology used in this thermometer is safe and
is not harmful in any way. However, we recommend avoiding
looking into the lens during use.
Clean the lens before and after each use.
Do not touch the lens with fingers.
Dropping the thermometer or causing other heavy impact may
damage it.
When not in use, store the thermometer in the provided storage
case.
Do not store the thermometer in direct sunlight, dusty or humid
environments, or extreme temperatures.
Do not disassemble the thermometer or attempt to repair it.
If a reading cannot be taken, and the troubleshooting steps do
not fix the problem, the thermometer must be replaced.
ENGLISH • 15
CLEANING & STORAGE
The lens should be cleaned before and after each use, to eliminate
dirt and fingerprints and ensure the accuracy of your readings. Proper
storage will prevent degradation and damage to the unit.
CLEANING:
An alcohol swab, or a soft cotton cloth
moistened with 70% isopropyl alcohol,
should be used to gently cleanse the lens.
Do not use water to wash the thermometer.
The body of the thermometer can be
cleaned with a soft, dry cloth.
Never use a paper towel to clean the probe
tip, as it may scratch the lens.
Do not immerse the thermometer or allow
liquid to enter the casing.
Do not use cleaning agents other than
alcohol to clean the thermometer;
abrasives, thinners or gasoline will damage
the unit.
STORAGE:
Store the unit in the provided storage pouch.
Protect the thermometer from mechanical shock or heavy
impact.
Store the unit in an area away from sunlight, dust and humidity.
Avoid extended exposure to extreme temperatures. The
thermometer should be stored in an environment between
-13°F and 131°F (-25°C - 55°C), and with relative humidity of 95%
or lower.
Remove the battery during extended storage.
16 • ENGLISH
TROUBLE SHOOTING
Performance may be degraded should one or more of the following
occur:
Operation outside stated temperature and humidity range.
Storage outside state temperature and humidity range.
Mechanical shock.
Patient temperature is below ambient temperature.
The following chart indicates error messages that may appear on your
display, why they appear, and how you may solve the problem.
Low battery warning.
Low battery.
Unit turned off or
battery problem.
Temperature measure-
ment is below typical
temperature range.
Temperature measure-
ment is above typical
temperature range.
Ambient air temperature
is outside of the
acceptable operating
range (60.8° F - 95° F
or 16° C - 35° C).
Replace battery when
possible (thermometer will
work).
Replace battery before
using thermometer again.
Press Power button to
activate unit. Check battery
type or polarity (position in
the unit). Replace battery.
Reposition the
thermometer and try again.
Reposition the
thermometer and try again.
Wait 45 minutes to
stabilize the unit, then use
the thermometer in an
environment within the
permissible temperature
range.
Error Symbol Problem or Cause Solution
(blank display)
ENGLISH • 17
DEVICE & LABEL SYMBOLS
These symbols may appear on your device, instructions
or packaging and may vary by make and model.
Warning—Symbol indicates a warning,
prohibition or mandatory action that mitigates a
risk that is not necessarily obvious to the device
operator .
Typ e BF Applied Parts—Indicates that a part of
this unit comes in contact with the patient in order
to carry out it’s intended function; in the case of
this device the cuff is the Type BF Applied Part.
Environment Protection—dispose of this product
properly; consult with your local recycling
ordinances for proper recycling and disposal .
Manufacturer—This symbol indicates the
manufacture.
Symbol Meaning
18 • ENGLISH
FCC STATEMENT
IMPORTANT INFORMATION REQUIRED BY THE FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference; and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesirable operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
CAUTION: The equipment complies with FCC RF exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
CAUTION: The equipment must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
ENGLISH • 19
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
09-349 series is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The
customer or the user of 09-349 series must make sure that it is used in such an environment.
Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic emissions
Phenomenon Professional healthcare HOME HEALTHCARE
facility environment a) ENVIRONMENT a)
a)
Not Applicable
Not Applicable
CISPR 11
Group 1 Class B
Conducted and radiat-
ed RF EMISSIONS
Harmonic distortion
Voltage uctuations
and ickering
a) The equipment is suitable for use in Home Health Environments and Professional Health
Care Environments limited to patient rooms and respiratory treatment facilities in hospital
or clinics. The more restrictive acceptance limits of Group 1 Class B (CISPR 11) have been
considered and applied. The equipment is suitable for use in the mentioned environments
when directly connected to the Public Mains Network.
b) The test is not applicable in this environment unless the ME EQUIPMENT and ME
SYSTEM used will be connected to the PUBLIC MAINS NETWORK and the power input is
otherwise within the scope of the Basic EMC standard.
20 • ENGLISH
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Guidance and manufacturer’s declaration - Electromagnetic immunity -
Enclosure port
Phenomenon
a) The equipment is suitable for use in Home Health Environments and Professional Health
Care Environments limited to patient rooms and respiratory treatment facilities in hospital or
clinics. The more restrictive IMMUNITY acceptance limits have been considered and applied.
b) Before modulation is applied.
c) This test level assumes a minimum distance of at least 15 cm between the ME EQUIP-
MENT or ME SYSTEM and sources of power frequency magnetic elds.
ELECTROSTATIC
DISCHARGE
Radiated RF EM
elds
Proximity elds
from RF wireless
communications
equipment
RATED power fre-
quency magnetic
elds.
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-8
± 8kV contact
± 2 kV, ±4kV ±, ±8 kV, ±15 kV air
a) 10 V/m b) 80MHz - 2.7
GHz 80% AM at 1kHz
COMPLIANT
NOTE: Further information about distances to
be maintained between portable and mobile
RF communications equipment (transmitters)
and the 09-349 series can be requested from
Veridian Healthcare using the contact infor-
mation provided in this manual. However, it
is advisable to keep the electromechanical
aerosol equipment at an adequate distance
of, at least, 0.5 m from mobile phones or
other RF communications transmitters to
minimise possible interference.
30 A/m c)
50 Hz or 60 Hz
Basic EMC standard
or test method
Immunity test levels
Professional healthcare
facility environment
HOME HEALTHCARE
ENVIRONMENT
ENGLISH • 21
SPECIFICATIONS
Name Infrared Forehead Thermometer
Model Number 09-349
Display System Liquid Crystal Display with 0.1° F (0.1° C)
resolution
Accuracy Human body:
93.2F - 109.4F (34C - 43C) +/- 0.2C
Object: ≤20°F: ±1°C; >20°F: ±5%
Measuring Range Human body: 93.2°F – 109.4°F (34°C – 43°C)
Object/Liquid: 32°F – 212°F (0°C –100°C)
Memory Automatically stores up to 10 readings.
Tone One short beep sounds when the unit is
turned on. Thermometer beeps once for each
memory recall and when unit automatically
turns off.
Operating 59° F to 104° F (15.0° C to 40.0° C)
Temperature with relative humidity up to 95%
(non condensing)
Storage Temperature -13.0° F to 131° F (-25.0° C to 55.0° C)
with relative humidity up to 95% (non
condensing)
Shut-Off Powered-off automatically after
every one minute of idling
Battery Two – 1.5v alkaline AAA size
Unit Dimensions 5-1/4” (L) x 3-3/8” (W) x 1-1/4” (H)
(134.5mm x 84.8mm x 31.7mm)
Weight Dimensions 4.27 ounces (121 grams) with battery
Accessories Storage bag, Instruction Manual,
Quick Start Guide, two AAA size batteries
ASTM E1965–98
Specifications are subject to change without notice.
22 • ENGLISH
THREEYEAR LIMITED WARRANTY
The warrantor guarantees that its Infrared Thermometer will be free from
manufacturing defects for a period of three years from the date of purchase. This
warranty does not cover batteries or other power sources that may be provided
with or used with the Infrared Thermometer. This warranty is voided if the
Infrared Thermometer is misused or abused in any manner.
If the Infrared Thermometer fails to operate during the time the original
purchaser owns it, return it postage prepaid to: Attn: Repair Department,
1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031. When returning a product, please
also include your name, address, phone number and brief description of the
specific problem with your unit. Take care to carefully package the product
to avoid any damage that may occur while in transit; shipping insurance with
returned receipt is recommended. The warrantor will repair or replace the
defective unit at our option. Repair or replacement of the defective unit, at the
warrantor’s option, is the sole remedy under this warranty.
ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN
DURATION TO THE TIME THAT THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER OWNS
THE PRODUCT. Some states do not allow limitations or how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty constitutes the warrantor’s only reasonability and obligation
to repair and/or replace materials or components, or refund the purchase
price. The warrantor will not be responsible for any indirect, incidental, special
consequential or punitive damages or other loss, including, but not limited to
damage to or loss of other property or liable to the purchaser for any amount in
excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the purchaser for
any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the
purchase price of the unit. Some states do not allow the exclusive or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
Frente Infrarroja
Termómetro
Modelo 09-349
MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL
LEA ESTE MANUAL DE LA INSTRUCCIÓN
CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR
24 • ESPAÑOL
Bolsa de
almacenamiento
ALTO!
ASEGÚRESE DE TENER TODOS LOS
COMPONENTES QUE SE INDICAN A
CONTINUACIÓN ANTES DE UTILIZAR SU
TERMÓMETRO INFRARRO.
SI FALTA ALGUNO DE LOS ELEMENTOS,
INCLUIDOS LOS INSERTOS O LOS
MANUALES DE INSTRUCCIONES, NO HAGA
LA DEVOLUCIÓN EN EL LUGAR DONDE
EFECTUÓ LA COMPRA. COMUNÍQUESE
CON ATENCIÓN AL CLIENTE AL TELÉFONO
8663261313.
Termómetro 2 Baterías AAA
Manual de instrucciones
Guía de inicio rápido
ESPAÑOL • 25
CONTENIDO
Línea de ayuda gratis del cuidado del cliente:
1-866-326-1313
lunes - viernes 8: 30 mañanas - CST del 4:30 p.m.
Distributed by:
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
www.veridianhealthcare.com
Made in China
#93-1044 01/21
©2021 Veridian Healthcare, LLC
Introducción ........................................................................................26
Temperatura corporal y fiebre ........................................................27
Consejos para realizar la medición.................................................27
Características del producto ............................................................28
Símbolos de la pantalla ..................................................................... 29
Cambio de la batería ..........................................................................30
Cómo cambiar entre grados Fahrenheit y grados Celsius .......30
Definición/Selección de modos de medición ..............................31
Colocación adecuada del sensor ....................................................31
Cómo tomar la temperatura corporal .....................................32-33
Cómo tomar la temperatura en objetos y/o líquidos ................ 34
Recordar y borrar la memoria ..........................................................35
Información sobre cuidado y seguridad ....................................... 36
Limpieza y almacenamiento............................................................37
Solución de problemas .....................................................................38
Símbolos del dispositivo y las etiquetas .......................................39
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones de los
Estados Unidos (FCC por su sigla en inglés) ................................40
Compatibilidad Electromagnética ...........................................41-42
Especificaciones del producto .........................................................43
Garantía ................................................................................................44
26 • ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos su compra del termómetroinfrarrojo. Lea todo el
manual de instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar un
uso seguro, resultados precisos y una larga vida útil del termómetro.
Este producto es para uso doméstico solamente; no tiene la finalidad
de diagnosticar ni de tratar problema alguno de salud o enfermedad y
no debe usarse en lugar de consultar a un médico o a otro profesional
médico. Los termómetros sólo deben usarse con la supervisión de un
adulto.
La tecnología infrarroja que se emplea en este termómetro toma la
temperatura de las personas y de los objetos sin que exista contacto
físico entre el termómetro y la persona u objeto. El termómetro mide
la temperatura corporal a una distancia aproximada de 2” a 3” de la
frente; con lo cual, este termómetro es menos invasivo y riesgoso que
otros, además de ser más higiénico. Incluso puede utilizarse mientras
el paciente duerme. Este termómetro también mide la temperatura de
objetos y líquidos; con lo cual, resulta útil para determinar si la leche o
el agua para el baño de un bebé está lista.
Todas las personas y objetos emiten energía infrarroja. El termómetro
infrarrojo mide esa energía, tomando 512 lecturas en un segundo y
convirtiendo esos datos en una sola temperatura pico, que se visualiza
en el visor. Con los cuidados adecuados, el termómetro nuevo
brindará durante muchos años lecturas de temperatura seguras,
precisas y cómodas a toda la familia.
ESPAÑOL • 27
TEMPERATURA CORPORAL Y FIEBRE
La temperatura corporal puede variar entre 97°F (36.1°C) y 99°F
(37.2°C) y aún puede considerarse como normal. La temperatura
corporal médicamente aceptada como “normal” es de 98.6 °F (37 °C).
La temperatura corporal es generalmente más baja al despertarse que
en cualquier otro momento de las horas activas de una persona.
La fiebre se define como una temperatura corporal superior a la
normal para esa persona. Es importante determinar qué es normal
para una persona antes de determinar si existe fiebre. Dar seguimiento
a la temperatura de una persona en forma consistente, en el mismo
sitio del cuerpo y a la misma hora todos los días, ayudará a determinar
su temperatura normal.
CONSEJOS PARA TOMAR LA
TEMPERATURA CORPORAL
Espere por lo menos un minuto entre lecturas consecutivas para
garantizar la precisión.
Si se intenta tomar lecturas de temperatura en otras partes del
cuerpo distintas de la frente, los resultados pueden ser inexactos.
El paciente debe permanecer quieto mientras se toma la
temperatura.
Si lee “Lo”, “Hi”, “Err” u otro mensaje de error, consulte la sección de
detección y solución de problemas del manual de instrucciones para
saber cómo resolverlo.
Las lecturas infrarrojas de temperatura en la frente son equivalentes a
las que se miden en la boca.
Las lecturas que se toman mientras el paciente duerme no deben
compararse directamente con las lecturas tomadas con el paciente
despierto, pues por lo general la temperatura corporal mientras se
duerme es inferior.
No tome la temperatura corporal dentro de los 30 minutos de haber
estado al aire libre, hecho ejercicio o tomado un baño.
La temperatura corporal puede verse afectada por el nivel de
actividad, la hora del día y otros factores. Lleve un registro de su
temperatura corporal para usar como referencia cuando cree que
tiene fiebre.
28 • ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Colocación
del sensor
Lentes
infrarrojos
MEM Botón
de memoria
Parlante
LCD Visor
de cristal
Tapa de
batería
MEASURE /
Botón
POWER
Botón de
Encendido/
Apagado
Persona/Ob-
jeto Botón
ESPAÑOL • 29
Exploración en progreso
Grados Fahrenheit
Grados Celsius
Modo de medición de personas
Modo de medición de objetos
Modo de medición noche/
silencio
Temperatura inferior a los 100,4°
F (38,0° C)
Indicador de fiebre –
Temperatura superior a los 100,4°
F (38,0° C)
Poca batería
Recordatorio de memoria
SÍMBOLOS DEL PRODUCTO
30 • ESPAÑOL
CÓMO CAMBIAR LA BATERÍA
El termómetro infrarrojo para la frente incluye dos baterías AAA.
Cuando la batería está baja, en el visor se podrá ver el símbolo de
batería baja. El termómetro podrá seguir usándose durante
este período de tiempo; igualmente, cambie las baterías a la brevedad.
Si las baterías se agotan totalmente, se visualizará el símbolo “Lo”,
además del símbolo de poca batería. En ese caso, deberá cambiar las
baterías de inmediato. Para cambiar las baterías, siga estos pasos:
1. Deslice la tapa de la batería
para extraerla.
2. Quite las baterías viejas
con cuidado. No use una
herramienta punzante de metal.
3. Coloque las baterías nuevas y asegúrese de alinear correctamente
los polos positivos y negativos.
4. Coloque nuevamente la tapa de la batería.
5. Disponga de las baterías viejas de conformidad con las políticas
ambientales locales.
+
CAMBIAR ENTRE °F / °C
Su termómetro puede mostrar los resultados en
grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius (°C).
Para cambiar entre Fahrenheit y Celsius, mientras
la unidad está encendida presione y suelte mismo
tiempo los botones PERSON/OBJECT [PERSONA/
OBJETO] y MEM [MEMORIA] hasta que el icono
°F en el visor cambie al icono °C, o viceversa,
momento en el cual habrá cambiado el modo y se
podrán soltar los botones.
ESPAÑOL • 31
El termómetro infrarrojo para la frente brinda una variedad de
configuraciones para usar durante el día o la noche y para tomar la
temperatura a personas u objetos.
Para cambiar de un modo a otro:
1. Presione el botón POWER [ENCENDIDO/APAGADO] para encender
el termómetro. Por defecto el dispositivo estará en el último modo
que se utilizó.
2. Presione y suelte el botón PERSON/OBJECT [PERSONA/OBJETO]
para alternar entre las cuatro opciones de medición.
MODOS DE MEDICIÓN.
DEFINICIÓN Y SELECCIÓN
Persona Moda Objecto Moda Silencio Per-
sona Moda Silencio Ob-
jecto Moda
COLOCACIÓN ADECUADA
DEL SENSOR
La lente rectangular en este termómetro es un sensor de ubicación
diseñado para asegurar que el termómetro está colocado
correctamente para la medición.
La colocación correcta es 1” desde el centro de la
frente; el dispositivo nunca debe tocar la frente ni
la piel. La frente tiene que estar limpia y sin exceso
de loción o aceite.
La unidad detectará si el dispositivo está
correctamente colocado y le guiará para colocarlo
en la posición correcta como se indica en los pasos para realizar
la medición en la siguiente página.
Cuando está colocado correctamente, la medición tarda 1
segundo y los resultados aparecerán en el visor.
32 • ESPAÑOL
Fig. 1
Fig. 2
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA CORPORAL
1. Presione el botón POWER [ENCENDIDO/
APAGADO] para encender el termómetro. La
unidad realizará un autodiagnóstico y en el
visor aparecerán momentáneamente todos los
símbolos, Fig. 1.
2. Asegúrese que el termómetro esté en el modo
Persona; en el visor aparecerá el símbolo de
Persona. Para cambiar los modos presione
y suelte el botón Modo PERSON/OBJECT
[PERSONA/OBJETO]) hasta que aparezca en el
visor el símbolo de medición que desea.
3. Apunte la lente infrarroja hacia la frente de
la persona y sostenga el termómetro a una
distancia aproximada de 1”.
NOTA: La colocación y posición correctas
del sensor son cruciales para una
medición efectiva y precisa.
Para medir la temperatura corporal con el termómetro infrarrojo, siga
los siguientes pasos.
NOTA: Para más información sobre los Modos de Medición,
remítase a la página 9 de este manual.
4. Presione y suelte el botón MEASURE
[MEDIR]. Aparecerán los símbolos Person
[Persona], Scan in Progress [Búsqueda en
progreso] y “- - ”, Fig. 2.
ESPAÑOL • 33
Fig. 3
5. El sensor de posicionamiento detectará si el termómetro
está en la posición correcta. Si es necesario, mueva lenta y
continuamente el termómetro más cerca o más lejos de la frente
hasta que esté bien colocado. En el visor se verán guiones que
parpadean y emitirá un pitido constante mientras busca la
posición.
6. Cuando la ubicación es correcta, la lectura
tendrá lugar en 1 segundo. El termómetro
emitirá un pitido final y en el visor se podrán
ver los resultados, Fig. 3.
7. Si la medición de la temperatura es inferior a
los 100.4 °F (38 °C), aparecerá una carita feliz
en el visor. Si la lectura es de 100.4°F (38°C)
o está por encima de este valor, se verá una
carita triste y el dispositivo emitirá 1 pitido
largo y 2 cortos, Fig. 4.
8. Luego de aproximadamente un minuto
después del uso, el termómetro emitirá
automáticamente un pitido y se apagará.
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA CORPORAL
Fig. 4
34 • ESPAÑOL
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 4
CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA
EN OBJETOS Y LÍQUIDOS
El termómetro infrarrojo puede tomar la tempera-
tura de objetos y líquidos desde 32°F a 212°F (0°C
a 100°C). Siga estos pasos para medir la tempera-
tura de un objeto o un líquido con el termómetro
infrarrojo digital:
1. Presione el botón POWER [ENCENDIDO/
APAGADO] para encender el termómetro.
Todos los símbolos aparecerán
momentáneamente en el visor, Fig.1.
2. Asegúrese que el termómetro esté en
el modo Objeto; en el visor aparecerá el
símbolo de Objeto, Fig. 2. Para cambiar los
modos presione y suelte el botón Modo
PERSON/OBJECT [PERSONA/OBJETO])
hasta que aparezca en el visor el símbolo de
medición que desea.
3. Apunte la lente infrarroja hacia el objeto
que desea medir y sostenga el termómetro
a una distancia aproximada de 1” de la
superficie, Fig. 3.
4. Presione y suelte el botón MEASURE
[MEDIR]. En el visor aparecerán los símbolos
Object [Objeto], Scan in Progress [Búsqueda
en progreso] y “00”, Fig. 4.
5. En el término de un segundo, el
termómetro emitirá un pitido y se podrá ver
la lectura de la temperatura, Fig. 5.
6. Luego de aproximadamente un minuto
después del uso, el termómetro emitirá
automáticamente un pitido y se apagará.
Fig. 3
ESPAÑOL • 35
Su termómetro de infrarrojos almacena
automáticamente las últimas 10 lecturas
tomadas. Para ver las lecturas almacenadas en la
memoria, siga estos pasos:
1. El termómetro infrarrojo almacena
automáticamente las últimas 10 lecturas
tomadas. Para ver las lecturas almacenadas
en la memoria, siga los pasos que se indican
a continuación:
2. Presione el botón MEASURE [MEDIR] para
encender el termómetro.
3. Pulse el botón de memoria (marcado como
MEM”) para recordar la medición más
reciente, Fig. 1.
4. Presione y suelte el botón MEM para
desplazarse por las lecturas en la memoria.
El número de índice arriba de la lectura
de la temperatura indica el número de
secuencia de la lectura almacenada que
está visualizando. El ícono de Persona/
Objeto indicará el modo en que se tomó
la temperatura. Por ejemplo, el dispositivo
puede mostrar que la lectura 1 corresponde
a una ‘persona’ y que la lectura 2
corresponde a un objeto.
5. Después de haber almacenado 10
mediciones en la memoria, se borrará
automáticamente la lectura más antigua.
6. Para borrar todos los registros de la
memoria, mantenga pulsado el botón
MEM hasta escuchar una señal audible y
visualizar dos guiones en el visor, Fig. 2.
RECORDAR Y BORRAR
LAS MEMORIA
Fig. 1
Fig. 2
36 • ESPAÑOL
INFORMACIÓN DE CUIDADOS Y DE
SEGURIDAD
El uso o cuidado inadecuado del termómetro podría causar lesiones
a personas, dañar la unidad o producir lecturas imprecisas; lo cual
daría un diagnóstico erróneo de fiebre. Si sigue estas instrucciones, se
garantizará la precisión y la vida útil prolongada del termómetro.
Nunca permita que el termómetro sea usado sin la supervisión de
un adulto.
La tecnología infrarroja empleada en este termómetro es segura y
no es perjudicial en absoluto. Sin embargo, recomendamos evitar
mirar la lente durante el uso.
Limpie la lente antes y después de cada uso.
No toque la lente con los dedos.
El termómetro puede dañarse por caída u otro impacto fuerte.
Guarde el termómetro en el estuche provisto, cuando no lo esté
usando.
No guarde el termómetro en lugares con luz directa del sol, en
ambientes con polvo o humedad o con temperaturas extremas.
No desarme el termómetro ni intente repararlo.
Si no pueden tomarse lecturas y los pasos de la sección de
detección y solución de problemas no resuelven la situación,
deberá cambiarse el termómetro.
ESPAÑOL • 37
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Limpie la lente antes y después de cada uso para eliminar la suciedad
y las huellas digitales y garantizar precisión en las lecturas. El
almacenaje adecuado evitará degradar y dañar la unidad.
LIMPIEZA:
Use una gasa embebida en alcohol o un hisopo
de algodón suave humedecido en alcohol
isopropílico al 70% para limpiar suavemente la
lente. No use agua para lavar el termómetro.
El cuerpo del termómetro puede limpiarse con
un paño seco suave.
Nunca use una toalla de papel para limpiar la
punta del termómetro, pues podría rayar la
lente.
No sumerja el termómetro ni permita el
ingreso de líquidos en la carcasa.
No use agentes de limpieza distintos de
alcohol para limpiar el termómetro; los
productos abrasivos, diluyentes y la gasolina
dañarán la unidad.
ALMACENAJE:
Guarde la unidad en el estuche provisto.
Proteja el termómetro de golpes mecánicos o de impactos fuertes.
Guarde la unidad en un lugar donde no quede expuesta a la luz del
sol, al polvo ni a la humedad.
Evite la exposición prolongada a temperaturas extremas.
Mantenga el termómetro en un ambiente con una temperatura
que oscile entre -13° F y 131° F (-25° C - 55° C), a una humedad
relativa igual o inferior al 95% .
Quite la batería cuando no use el termómetro durante un tiempo
prolongado.
38 • ESPAÑOL
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
El desempeño puede verse degradado en caso de tener lugar una o más de las
siguientes circunstancias:
Funcionamiento fuera de los rangos de temperatura y humedad especicados.
Almacenamiento fuera de los rangos de temperatura y humedad especicados.
Golpes mecánicos.
La temperatura del paciente es inferior a la temperatura ambiente.
La siguiente planilla indica mensajes de error que pueden presentarse en el visor,
por qué aparecen y cómo se puede resolver el problema.
Advertencia de poca
batería.
Poca batería.
Unidad apagada o
problema de batería.
La temperatura medida
es inferior al rango de
temperaturas típicas.
La temperatura medida
es superior al rango de
temperaturas típicas.
La temperatura del aire
ambiente está fuera
del rango operativo
aceptable (60,8° F – 95° F
ó 16° C – 35° C).
Cambie la batería
cuando pueda (el
termómetro funcionará).
Cambie la batería antes de
volver a usar el termómetro.
Pulse el botón de
encendido/ apagado para
activar la unidad. Verifique
el tipo o polaridad de la
batería (posición en la
unidad). Cambie la batería.
Vuelva a colocar el
termómetro e intente
nuevamente.
Vuelva a colocar el
termómetro e intente
nuevamente.
Espere 45 minutos a que
se estabilice la unidad;
después, use el termómetro
en un ambiente que tenga
el rango de temperaturas
admisible.
Error Symbol Problem or Cause Solution
(blank display)
ESPAÑOL • 39
SÍMBOLOS DEL DISPOSITIVO
Y DE LAS ETIQUETAS
Estos símbolos pueden aparecer en su aparato, instrucciones o
embalaje y pueden variar según la marca y el modelo.
Advertencia - El símbolo indica una advertencia,
prohibición o acción obligatoria que mitiga un riesgo
que no es necesariamente obvio para el operador del
aparato.
Partes aplicadas tipo BF - Indica que una parte de esta
unidad está en contacto con el paciente para realizar
la función prevista; en el caso de este aparato, el
manguito es la Parte aplicada tipo BF.
Protección ambiental - Disponga adecuadamente
de este producto; consulte las ordenanzas locales de
reciclado para reciclar y desechar como corresponde.
Fabricante—Este símbolo indica de fabricación.
Símbolo Significado
40 • ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE LA FCC
(Comisión Federal de Communicaciones de los Estados Unidos)
INFORMACIÓN MPORTANTE QUE REQUIERE LA FCC
Este aparato cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El uso está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) el aparato no debe causar interferencias
perjudiciales; y (2) el aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento inesperado.
NOTA: Este dispositivo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B según se
establece en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencias dañinas en un ambiente
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofre-
cuencia, y de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas, puede interferir negativamente en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interferencias de
acuerdo con una instalación en particular. Si este equipo sí causara interferen-
cias en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando
y encendiendo el equipo, se le recomienda al usuario que trate de corregir dicha
interferencia tomando alguna de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a un tomacorriente que se encuentre en un circuito diferente
al circuito en que está conectado el receptor.
Solicite asistencia al distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV.
PRECAUCIÓN: Cambios o modicaciones que no haya aprobado expresamente
la parte responsable por el cumplimiento podrían impedir que el usuario pueda
operar el equipo.
PRECAUCIÓN: El equipo cumple con los límites de exposición a RF de la FCC
establecidos para un entorno no controlado.
PRECAUCIÓN: El equipo no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra
antena o transmisor.
ESPAÑOL • 41
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
La serie 09-349 está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especicado a
continuación. El cliente o el usuario de la serie 09-349 debe asegurarse de que se utilice en
dicho entorno.
Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
Fenómeno Salud profesional Entorno sanitario a
entorno de la instalación a) domicilio a)
a)
No aplica
No aplica
CISPR 11
Group 1 Class B
EMISIONES RF
conducidas y radiadas
Distorsión armónica
Fluctuaciones de
voltaje y parpadeo
a) El equipo es adecuado para su uso en entornos de salud en el hogar y entornos de
atención médica profesional limitados a habitaciones de pacientes e instalaciones de
tratamiento respiratorio en hospitales o clínicas. Se han considerado y aplicado los límites
de aceptación más restrictivos del Grupo 1 Clase B (CISPR 11). El equipo es adecuado para
su uso en los entornos mencionados cuando se conecta directamente a la red pública.
b) La prueba no es aplicable en este entorno a menos que el EQUIPO ME y el SISTEMA ME
utilizados se conecten a la RED DE RED PÚBLICA y la entrada de energía esté dentro del
alcance de la norma EMC básica.
42 • ESPAÑOL
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Orientación y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética -
Puerto de carcasa
Fenómeno
a) El equipo es adecuado para su uso en entornos de salud en el hogar y entornos de
atención médica profesional limitados a habitaciones de pacientes e instalaciones de
tratamiento respiratorio en hospitales o clínicas. Se han considerado y aplicado los límites
de aceptación de INMUNIDAD más restrictivos.
b) Antes de aplicar la modulación.
c) Este nivel de prueba asume una distancia mínima de al menos 15 cm entre el EQUIPO
ME o SISTEMA ME y las fuentes de campos magnéticos de frecuencia industrial.
DESCARGA
ELECTROSTÁTICA
Campos EM de RF
radiados
Campos de proxi-
midad de equipos
de comunicaciones
inalámbricas RF
Campos magnéticos
de frecuencia in-
dustrial NOMINAL.
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-3
IEC 61000-4-8
± 8kV contacto
± 2 kV, ±4kV ±, ±8 kV, ±15 kV air
a) 10 V/m b) 80MHz - 2.7
GHz 80% AM at 1kHz
OBEDIENTE
NOTA: Puede solicitar más información sobre
las distancias que deben mantenerse entre los
equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles (transmisores) y la serie 09-349 de
Veridian Healthcare utilizando la información
de contacto proporcionada en este manual. Sin
embargo, es aconsejable mantener el equipo
de aerosol electromecánico a una distancia
adecuada de, al menos, 0.5 m de los teléfonos
móviles u otros transmisores de comunicaciones
de RF para minimizar las posibles interferencias.
30 A/m c)
50 Hz or 60 Hz
Método de prueba
o estándar EMC
básico
Niveles de prueba de inmunidad
Entorno de centro
sanitario profesional
AMBIENTE DE ATENCIÓN
MÉDICA DOMICILIARIA
ESPAÑOL • 43
ESPECIFICACIONES
Nombre Termómetro infrarrojo para la frente
Número de modelo 09-349
Sistema de pantalla Pantalla de cristal líquido con resolución
0.1 °F (0.1 °C)
Precisión Cuerpo humano:
93.2F - 109.4F (34C - 43C) +/- 0.2C
Object: ≤20°F: ±1°C; >20°F: ±5%
Rango de medición Cuerpo humano: 93.2°F – 109.4°F
(34°C – 43°C);
Objeto/Líquido: 32°F – 212°F (0°C –100°C)
Memoria Almacena automáticamente hasta 10 lecturas.
Tono Se escucha una señal audible corta cuando se
enciende la unidad. El termómetro emite un
bip una vez por cada recordatorio de memoria y
cuando la unidad se apaga automáticamente.
Temperatura 59 °F a 104 °F (15.0 °C a 40.0 °C)
operativa con humedad relativa de hasta 95%
(no condensante)
Temperatura de -13.0 °F a 131 °F (-25.0 °C a 55.0 °C)
almacenamiento con humedad relativa de hasta 95% (no
condensanate)
Apagado Se apaga automáticamente después
de cada minuto de inactividad
Batería Dos baterías alcalinas AAA de 1.5 v
Dimensiones de la unidad 5-1/4” (largo) x 3-3/8” (ancho) x 1-1/4” (alto)
(134.5 mm x 84.8 mm x 31.7 mm)
Peso 4.27 onzas (121 gramos) sin batería
Accesorios Bolsa para guardarlo, Manual de instrucciones,
guía de inicio rápido, dos baterías AAA
ASTM E1965–98
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
44 • ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
El warrantor garantiza que su Termómetro de Infrarrojo está libre de defectos de
fabricación en por un período de tres años a partir de la fecha de la compra. Esta
garantía no cubre las baterías ni otras fuentes de alimentación provistas con o
utilizadas junto con el Termómetro de Infrarrojo. Esta garantía será nula en caso
de cualquier forma de mal uso o de abuso del Termómetro de Infrarrojo.
Si el Termómetro de Infrarrojo no funciona durante el tiempo que está en
poder del comprador original, devuélvalo con el franqueo prepagado a:
Attn: Repair Department, 1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031. Al
devolver un producto, incluya también su nombre, domicilio, número de
teléfono y una breve descripción del problema específico de la unidad. Embale
cuidadosamente el producto para evitar daños mientras está en tránsito; se
recomienda contratar un seguro de envío con aviso de retorno. El warrantor
reparará o cambiará la unidad defectuosa a nuestra elección. La reparación o el
reemplazo de la unidad defectuosa, a opción del garante, es el único recurso
aceptable de conformidad con esta garantía.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUDIERE TENER ES DE
DURACIÓN LIMITADA RESPECTO DEL TIEMPO QUE EL PRODUCTO SE ENCUENTRA
EN PODER DEL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL. En algunos estados no se
permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita; por lo
tanto, la limitación antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía constituye la única razonabilidad y obligación de reparación
y/o reemplazo de materiales o componentes o el reembolso del precio de la
compra. El warrantor no será tenida como responsable por daños indirectos,
incidentales, emergentes especiales o punitivos ni por otra pérdida, que incluye
entre otros, daño o pérdida de otros bienes, como así tampoco será tenida
como responsable ante el comprador por cualquier monto en exceso del costo
de reparación y/o reemplazo de la unidad, ni por el precio de compra de la
unidad. En algunos estados no se admiten los daños incidentales o emergentes
exclusivos ni la limitación de éstos; por lo tanto la limitación o exclusión
antedicha puede no ser aplicable en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener
otros derechos, que varían dependiendo del estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Veridian 09-349 Guía del usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas