MANUEL D’UTILISATION – CARABINE À AIR COMPRIMÉ À BILLES
BB/PLOMBS 760
Billes BB/plombs de calibre 4,5 mm (.177)
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CETTE CARABINE
Crosman Corporation • 7629 Routes 5 & 20 • Bloomeld, NY 14469 USA • www.crosman.com • 1-800-7AIRGUN (724-7486) Numéro de référence du manuel 760KBA516
Si vous avez des questions, contactez Crosman au 1-800-724-7486, 585-657-6161 ou sur www.crosman.com.
N’OUBLIEZ JAMAIS QUE CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ N’EST PAS UN JOUET. MANIPULEZ CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ COMME SI ELLE ÉTAIT CHARGÉE ET AVEC AUTANT DE PRÉCAUTIONS
QUE VOUS LE FERIEZ POUR UNE ARME À FEU.
MESSAGE SPÉCIAL DESTINÉ AUX PARENTS Une mauvaise manipulation risque d’entraîner des blessures voire la mort si un plomb ou une bille BB devait atteindre une partie vulnérable du corps.
Cette carabine à air comprimé n’est pas un jouet. Par conséquent, si vous avez acheté cette carabine pour un jeune tireur, veillez à ce qu’il utilise cette carabine sous la surveillance d’un adulte.
Nous estimons que tous les utilisateurs devraient apprendre à utiliser cette carabine correctement, sans qu’ils ne se blessent ni qu’ils ne blessent qui que ce soit. Les groupes suivants pourront
vous donner davantage de renseignements sur les techniques du tir :Boy Scouts of America, National Rie Association, associations pour la protection de la nature, clubs de tir, 4-H Clubs, clubs
d’apprentissage de la sécurité à la chasse ou écrivez à Crosman Corporation, Rts 5 & 20, Bloomeld NY 14469 U.S.A. Pour plus d’informations sur les produits et accessoires Crosman, consultez
notre site web sur www.crosman.com
PAS UN JOUET.LA SUPERVISION D’UN ADULTE EST REQUISE. UNE MAUVAISE UTILISATION OU UNE UTILISATION
IMPRUDENTE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES VOIRE LA MORT. DANGEREUX DANS UN RAYON DE 550 YARDS 503 MÈTRES.
CETTE CARABINE À AIR COMPRIME EST DESTINÉE AUX PERSONNES ÂGÉES D’AU MOINS 16 ANS.
VOUS ET TOUTES PERSONNES PRÈS DE VOUS DEVRIEZ TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE TIR POUR PROTÉGER VOS YEUX.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES À L’UTILISATION ET À LA PROPRIÉTÉ DE CETTE CARABINE À AIR COMPRIMÉ.
NE PAS BRANDIR OU EXPOSER CETTE CARABINE A AIR COMPRIME EN PUBLIC CELA POURRAIT PORTER A CONFUSION
ET CONSTITUER UN CRIME LES POLICIERS ET AUTRES PERSONNES POURRAIENT CROIRE QU’IL S’AGIT D’UNE ARME A FEU. NE PAS CHANGER LA COULEUR NI LES
INSCRIPTIONS POUR QU’ELLE RESSEMBLE DAVANTAGE A UNE ARME A FEU. CELA EST DANGEREUX ET PEUT CONSTITUER UN CRIME.
RELATIF À LA PROPOSITION 65:
CE PRODUIT CONTIENT UN OU PLUSIEURS PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR
L’ETAT DE CALIFORNIE COMME PROVOQUANT LE CANCER ET DES ANOMALIES CONGENITALES OU D’AUTRES ANOMALIES LIEES AU SYSTEME REPRODUCTEUR.
1. INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
• Manipulez TOUJOURS la carabine à air comprimé comme si elle était chargée et prête à tirer.
• Manipulez TOUJOURS les carabines à air comprimé avec autant de précautions que vous le feriez pour une arme à feu.
• TOUJOURS ranger la carabine à air comprimé déchargée et hors de portée des enfants.
• TOUJOURS viser vers un ENDROIT SÛR.
• TOUJOURS pointer la bouche de la carabine à air comprimé vers ENDROIT SÛR.
• Ne placez JAMAIS le doigt sur la détente ni sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
• Laissez TOUJOURS la sûreté de la carabine à air comprimé ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (Figure 3A).
• Vériez TOUJOURS si la sûreté de la carabine à air comprimé est ENCLENCHÉE (Figure 3A) et si la carabine est déchargée lorsque vous la récupérez après l’avoir rangée.
• Vériez TOUJOURS si la sûreté de la carabine à air comprimé est ENCLENCHÉE (Figure 3A) et si la carabine est déchargée lorsque vous la recevez d’une autre personne.
• Vous et les personnes autour de vous devez TOUJOURS porter des lunettes de tir pour protéger vos yeux. Si vous portez des lunettes de lecture ou des verres cor-
recteurs, portez des lunettes de tir sur vos lunettes régulières.
• TOUJOURS placer l’écran pare-balles dans un endroit où la sécurité est assurée au cas où le dispositif ferait défaut.
• Vériez TOUJOURS l’état d’usure de votre écran pare-balles avant et après chaque utilisation. Tous les écrans pare-balles s’usent avec le temps et nissent par ne plus
fonctionner. Remplacez votre écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou si un ricochet se produit.
• Utilisez TOUJOURS le calibre approprié de plomb pour votre carabine à air comprimé. Vériez les inscriptions sur votre carabine à air comprimé pour vérier la taille
du plomb.
• Ne pointez JAMAIS la carabine à air comprimé en direction de quelqu’un ou de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
• Ne JAMAIS réutiliser des munitions.
• Ne JAMAIS tirer sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Le plomb peut rebondir ou ricocher en direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez
pas l’intention d’atteindre
• NE JAMAIS essayer de démonter ou d’altérer votre carabine à air comprimé. Faites appel à un centre de service après-vente agréé. L’utilisation de tout autre centre de
service après-vente ou de réparation ou toute modication de la fonction de votre carabine à air comprimé, de quelque manière que ce soit, peuvent être dangere-
uses et annuleront votre garantie.
2. CONNAITRE LES PIECES
Vous comprendrez mieux votre manuel d’utilisation si vous connaissez le nom des pièces qui composent votre carabine à air comprimé
Fig. 2.1
A. Bout de crosse
B. Crosse
C. Bouton de retenue des billes
BB / fenêtre de chargement
D. Verrou de culasse
E. Chargeur à plombs
F. Fente de chargement
G. Hausse
H. Canon
I. Guidon
J. Bouche
K. Garde-main
L. Sûreté
M. Pontet
N. Détente
O. Réservoir à billes BB
P. Magasin interne à billes BB
POINTS DE PINCEMENT
PRENDRE SOIN DE TENIR LES DOIGTS À L’ÉCART DES POINTS DE
PINCEMENT ILLUSTRÉS À LA FIG. 2.2
3. COMMENT UTILISER LA SÛRETÉ
ATTENTION: Comme tout dispositif mécanique, il est possible que le mécanisme de sûreté de la carabine à air comprimé fasse
défaut. Même lorsque la sûreté est ENCLENCHÉE, vous devriez continuer à manipuler la carabine à air comprimé avec précaution.
1. Comment ENCLENCHER la sûreté de la carabine à air comprimé
a. Repérez la sûreté située juste devant la détente
b. L’anneau rouge sur le bouton de la sûreté indique si la sûreté est enclenchée ou dégagée (Fig. 3.1)
c. Poussez la sûreté de la gauche vers la droite, jusqu’à ce qu’elle aeure le pontet et que la couleur rouge ne soit plus visible
d. La sûreté de la carabine est ENCLENCHÉE lorsque la sûreté aeure le pontet et que la couleur rouge n’est plus visible
2. Pour DÉGAGER la sûreté et la mettre sur la position « FIRE »
a. Repérez la sûreté située juste devant la détente
b. La sûreté est sur la position « FIRE » et est DÉGAGÉE lorsque la sûreté fait saillie au niveau du pontet et la couleur rouge est visible (Fig. 3.1)
3. Ne DÉGAGEZ PAS la sûreté jusqu’à ce que vous ayez lu et suivi les instructions de ce manuel pour charger l’arme
LAISSEZ LA SURETE ENCLENCHEE JUSQU’A CE QUE VOUS SOYEZ VRAIMENT PRET A TIRER. POUSSEZ ENSUITE LA
SURETE VERS LA POSITION DEGAGEE
4. COMMENT POMPER VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ
TENEZ TOUJOURS FERMEMENT LE GARDEMAIN PENDANT L’OPÉRATION DE POMPAGE. LE FAIT DE NE PAS BIEN TENIR
LE GARDEMAIN PENDANT LE POMPAGE DE LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ PEUT POUSSER LE GARDEMAIN À REVENIR BRUSQUEMENT EN POSITION FERMÉE
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
ATTENTION: Ne pompez jamais votre arme à air comprimé moins de trois fois ou plus de 10 fois. Un pompage excessif peut laisser une petite quantité d’air dans la carabine à air comprimé après
avoir fait feu et peut permettre au tireur de faire feu une seconde fois sans pompage supplémentaire. Vous devez suivre la procédure décrite
ci-dessous pour le pompage, le chargement et le tir chaque fois que vous faites feu avec votre carabine à air comprimé. Assurez-vous de tenir
fermement le garde-main pendant son ouverture. Il pourrait revenir brusquement à sa position initiale et provoquer des blessures.
1. ENCLENCHEZ la sûreté de la carabine à air comprimé (Fig. 3.1)
2. Placez vos mains tel qu’illustré à la Fig. 4.1. Une position incorrecte des mains peut créer un pincement si vous lâchez votre prise sur
le garde-main. Cela risque de provoquer des blessures
3. Assurez-vous de tenir fermement le garde-main et de l’ouvrir jusqu’à sa pleine extension et ensuite remettez le garde-main à sa
position fermée initiale d’un coup léger, sans forcer
4. Exercez des mouvements droits lors du pompage de la carabine à air comprimé
a. Des mouvements de rotation sur le garde-main pendant le pompage pourraient endommager le garde-main
5. Assurez-vous de pomper au moins trois fois (mais pas plus de 10 fois) pour empêcher qu’un plomb ne se coince dans le canon après
un tir
RAPPEL: Vous devez suivre la procédure décrite ci-dessous pour le pompage, le chargement et le tir chaque fois que vous faites feu avec
votre carabine à air comprimé
5. COMMENT CHARGER ET DÉCHARGER VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ
ATTENTION: Consultez le marquage sur votre carabine à air comprimé pour déterminer le calibre de plomb
adéquat. Votre carabine à air comprimé est conçue pour utiliser des munitions de marque Crosman®, Benjamin® ou
Copperhead®. L’utilisation d’autres types de munitions peut provoquer des blessures ou endommager la carabine à
air comprimé. Si vous suivez l’étape 5A, utilisez des billes BB seulement. Si vous suivez l’étape 5B, utilisez des plombs
de calibre .177 (4,5 mm) seulement. Ne jamais réutiliser des munitions. Lisez tout le manuel d’utilisation, y compris
la section au sujet des règles de sécurité avant d’utiliser votre carabine à air comprimé.
A. Comment charger les billes BB:
ATTENTION: Ne versez que des billes BB Crosman dans le réservoir à billes BB. Ne versez jamais de plombs dans le
réservoir à billes BB. Des plombs bloqueront le réservoir à billes BB.
1. Versez les billes BB dans le réservoir
a. ENCLENCHEZ la sûreté de la carabine à air comprimé (Fig. 3.1)
b. Pointez la carabine à air comprimé vers un ENDROIT SÛR
c. Repérez le bouton de retenue des billes BB au sommet de la carcasse
(Fig. 5.1)
d. Glissez le bouton de retenue des billes BB vers l’avant de la carabine à air
comprimé sur la position de CHARGEMENT des billes BB (Fig. 5.1)
e. Ne versez pas plus de 200 billes BB dans le réservoir à billes BB / la fenêtre
de chargement, dans la position de CHARGEMENT des billes BB (Fig. 5.2)
2. Versez les billes BB dans le magasin interne via le réservoir
IMPORTANT: Pour que les billes BB soient propulsées, elles doivent d’abord être transférées du
réservoir à billes BB au magasin à billes BB interne à l’intérieur de la carabine
a. Poussez le bouton de retenue des billes BB complètement vers l’arrière,
en position DÉVERROUILLÉE (Fig. 5.3)
IMPORTANT: La position DÉVERROUILLÉE du bouton de retenue des billes BB signie que les
billes BB peuvent être transférées du réservoir au magasin interne, à l’intérieur de la carabine.
b. Pointez le canon vers le bas et en un mouvement rotatif de la main,
secouez et tournez la carabine à air comprimé pour remplir le magasin à
billes BB interne (Fig. 5.4)
IMPORTANT: Les billes BB passeront du réservoir au magasin seulement si la carabine est inclinée
vers le bas et si le bouton de retenue des billes BB est en position DÉVERROUILLÉE (Fig. 5.3).
c. Pour empêcher les billes BB de retourner dans le réservoir à billes BB après
leur chargement dans le magasin à billes BB interne, glissez le bouton de
retenue des billes BB sur la position FERMÉE (Fig. 5.5). Dans cette position, les
billes BB resteront dans le magasin à billes BB interne et ne regagneront pas
le réservoir à billes BB.
3. Comment se préparer à tirer des billes BB
a. Positionnez le chargeur à plombs VIDE de manière à ce que le verrou de
culasse alimente une bille BB à partir d’une des chambres à plombs.
b. Le canon étant incliné vers le bas, armez la culasse en tirant le verrou com-
plètement vers l’arrière (deux clics) et en le ramenant ensuite complètement
vers l’avant. L’aimant de la culasse retiendra une bille BB.
c. La bille BB est maintenant en position pour être propulsée hors du canon
d. Lire la section 6 intitulée « Comment viser et tirer en toute sécurité »
B. Comment charger les plombs: (utiliser des plombs de calibre .177 [4,5 mm]
seulement)
ATTENTION: Pour éviter que les plombs ne se coincent ou ne se déforment, assurez-vous
que la jupe de chaque plomb est au niveau ou légèrement sous le niveau de la surface du chargeur avant d’insérer ce dernier.
1. ENCLENCHEZ la sûreté de la carabine à air comprimé (Fig. 3.1)
2. Pointez la carabine à air comprimé vers un ENDROIT SÛR
3. Videz la carabine à air comprimé de toutes les billes BB (Section 5.C.). Si vous chargez des plombs alors qu’il reste des billes BB dans l’arme à air comprimé, vous risquerez de l’enrayer.
4. Repérez le chargeur à plombs (Fig. 5.6)
5. Tirez le verrou de culasse complètement vers l’arrière (deux clics).
6. Placez un plomb (tête en premier lieu), dans chacune des cinq chambres (Fig. 5.6) du chargeur à plombs.
7. Remettez le chargeur à plombs en place sur l’arme en vous assurant d’aligner une des chambres à plombs sur la chambre du canon (Fig. 5.7)
IMPORTANT: Si le chargeur à plombs n’est pas aligné correctement, vous
serez incapable de pousser le verrou de culasse vers l’avant.
8. Poussez le verrou de culasse complètement vers l’avant. Le
plomb est maintenant en position pour être propulsé hors
du canon.
IMPORTANT: Si le chargeur à plombs n’est pas aligné correctement, vous
serez incapable de pousser le verrou de culasse vers l’avant. Ne pas forcer le
verrou de culasse vers l’avant. Ajustez le chargeur si nécessaire.
9. Le plomb est maintenant en position pour être tiré.
10. Répétez les étapes 5, 7, 8 et 9 pour chaque chambre à plombs
pour charger la carabine à air comprimé et faire feu.
11. Lire la section 6 intitulée « Comment viser et tirer en toute
sécurité »
C. Comment décharger les billes BB:
MEME SI VOUS PROCEDEZ AU DECHARGEMENT DE VOTRE CARABINE A AIR COMPRIME, CONTINUEZ A LA MANIPULER
COMME SI ELLE ETAIT CHARGEE. NE POINTEZ JAMAIS LA CARABINE EN DIRECTION DE QUELQUE CHOSE QUE VOUS N’AVEZ PAS L’INTENTION D’ATTEINDRE.
IMPORTANT: Pour décharger complètement les billes BB, elles doivent être retirées de trois parties de la carabine à air comprimé.
1. Magasin interne
2. Réservoir
3. Bout de l’aimant de la culasse
a. Magasin interne
i. ENCLENCHEZ la sûreté de la carabine à air comprimé (Fig. 3.1)
ii. Pointez la carabine à air comprimé vers un ENDROIT SÛR
iii. Ouvrez le verrou de culasse
iv. Retirez le chargeur à plombs
v. Repérez le bouton de retenue des billes BB au sommet de la carcasse (Fig. 5.1)
a. Glissez le bouton de retenue des billes BB sur la position DÉVERROUILLÉE (Fig. 5.3)
vi. Basculez le canon vers le haut
vii. En un mouvement rotatif de la main, secouez et tournez la carabine à air comprimé jusqu’à ce que TOUTES les billes
BB soient transférées du magasin à billes BB interne au réservoir à billes BB
IMPORTANT: Si vous voyez toujours des billes BB dans le magasin à billes interne, continuez à secouer et à tourner la carabine
jusqu’à ce que toutes les billes BB soient transférées dans le réservoir à billes BB
b. Réservoir
i. Mettez le bouton de retenue des billes BB sur la position de CHARGEMENT (Fig. 5.1) pour empêcher les billes BB d’entrer à
nouveau dans le magasin interne
ii. Tournez la carabine de façon à ce que la fenêtre de chargement soit face au sol.
iii. Basculez le canon vers le haut et retournez la carabine et secouez-la jusqu’à ce que toutes les billes BB tombent du réservoir et
que vous ne puissiez plus en entendre dans la carabine.
c. Bout de l’aimant de la culasse
i. Basculez la carabine à air comprimé (canon vers le bas), en la pointant vers un ENDROIT SÛR
ii. Tirez le verrou de culasse complètement vers l’arrière (deux clics) et ramenez-le ensuite lentement vers l’avant pour permettre
de voir s’il y a une bille BB sur l’aimant de la culasse
iii. S’il y a une bille BB sur l’aimant de la culasse, retirez-la en utilisant le bout de votre doigt.
iv. Si votre carabine à air comprimé n’est pas pompée, suivez les instructions de la section 4 intitulée « Comment pomper votre
carabine à air comprimé »
v. Pointez la carabine à air comprimé vers un ENDROIT SÛR
vi. Fermez le verrou de culasse
vii. DÉGAGEZ la sûreté de la carabine à air comprimé (Fig. 3.1) et faites feu. Cette procédure déchargera la bille BB de l’aimant de
la culasse
viii. Si des billes BB sont toujours visible dans le magasin interne, répétez cette procédure de déchargement jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus aucune bille BB visible sur l’aimant de la culasse
D. Comment décharger les plombs:
ATTENTION: N’utilisez jamais d’outils en métal pointus pour retirer les plombs étant donné qu’ils pourraient
vous blesser ou endommager la carabine
1. ENCLENCHEZ la sûreté de la carabine à air comprimé (Fig. 3.1)
2. Tirez le verrou de culasse complètement vers l’arrière
3. Retirez le chargeur à plombs
4. Utilisez une baguette de calibre .177 (4,5 mm) pour pousser délicatement chaque plomb hors
du chargeur
5. Mettez le chargeur de côté
6. La sûreté étant ENCLENCHÉE, pompez la carabine à air comprimé trois fois (Section 4) et armez la
culasse en tirant le verrou complètement vers l’arrière et en le ramenant vers l’avant.
7. DÉGAGEZ la sûreté, pointez la carabine à air comprimé vers un ENDROIT SÛR et appuyez sur la détente
pour faire feu.
8. ENCLENCHEZ la sûreté
9. Une autre façon de décharger votre carabine à air comprimé est de suivre les instructions de la Section
8 intitulée « Comment dégager un plomb ou une bille BB coincé(e) »
10. Remettez le chargeur vide en place dans votre carabine à air comprimé
6. COMMENT VISER ET TIRER EN TOUTE SÉCURITÉ
ATTENTION: NE JAMAIS OUBLIER de choisir des cibles avec précaution et de s’assurer
qu’il n’y a rien aux alentours de la cible. PENSEZ à ce que vous pourriez atteindre si
vous ratiez la cible ! Ne rangez jamais une arme armée ou chargée. Vous et toutes
personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de tir pour protéger
vos yeux.
A. Comment viser à l’aide de la carabine à air comprimé
1. Votre carabine à air comprimé est conçue pour le tir sur cible et peut
être utilisée tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
2. Suivez les instructions pour le pompage de la carabine (Section 4) et le
chargement des munitions (Section 5)
3. Les dispositifs de visée de la carabine à air comprimé sont correcte-
ment réglés lorsque la lame du guidon est positionnée exactement au centre de l’encoche de la hausse Le point de mire doit sembler reposer au sommet du guidon (Fig. 6.1)
B. Réglage du dispositif de visée
1. La hausse peut être réglée pour tirer plus haut ou plus bas (pointage en hauteur). Déplacez l’élévateur de visée vers l’arrière pour propulser la bille BB ou le plomb plus haut sur la cible.
2. Tout en déplaçant l’élévateur, soulevez légèrement la hausse et amenez-la jusqu’à l’encoche désirée de l’élévateur (Fig. 6.2)
C. Comment tirer à l’aide de la carabine à air comprimé
1. Lorsque vous êtes sûr de votre cible et de l’écran pare-balles, et qu’il n’y a rien dans l’entourage de la cible, DÉGAGEZ la sûreté de votre carabine à air comprimé (Fig. 3.1) et appuyez sur
la détente pour faire feu
2. Ne jamais réutiliser des munitions étant donné qu’elles pourraient endommager votre carabine à air comprimé
Rappel: Vous devez suivre la procédure pour le pompage, le chargement et le tir chaque fois que vous utilisez votre carabine à air comprimé.
7. ENTRETIEN
A. Entretien général
1. Serrez régulièrement toutes les pièces de xation de la crosse
2. Vériez et serrez les montures de la lunette de visée
3. Pour vous assurer que votre carabine à air comprimé maintient une puissance constante, il est important d’appliquer une goutte d’huile Crosman 0241 PellgunOil tous les 250 coups
a. Versez une goutte de Crosman 0241 PellgunOil (disponible sur crosman.com) sur l’axe d’articulation et la cuvette du mécanisme de pompage (Fig. 7.1)
b. NE PAS utiliser d’huile ou de solvant à base de distillat de pétrole et NE PAS huiler excessivement la carabine, ce qui pourrait l’endommager
4. Une ne couche de Pellgunoil
®
sur le canon le protégera de la rouille
5. Si vous laissez tomber votre carabine à air comprimé, examinez l’arme pour déterminer si elle est endommagée avant de l’utiliser à nouveau
6. Vériez régulièrement votre carabine à air comprimé. Si quelque chose vous semble diérent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou cassées
a. Appelez le service clientèle pour obtenir de l’aide avant d’utiliser à nouveau votre carabine à air comprimé : 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉMONTER VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ. NE FAITES AUCUNE MODIFICATION NI CHANGE
MENT À VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ. TOUTE TENTATIVE DE MODIFICATION DE LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ CONTREVENANT DE QUELQUE MANIÈRE
QUE CE SOIT AUX INSTRUCTIONS DE CE MANUEL, PEUT RENDRE VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ DANGEREUSE À MANIER, PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES VOIRE LA MORT ET ANNULERA LA GARANTIE. UTILISEZ SEULEMENT L’HUILE CROSMAN PELLGUNOIL ET N’EN UTILISEZ PAS TROP. UNE TROP GRANDE
QUANTITÉ D’HUILE PEUT ENDOMMAGER L’ARME ET BLESSER LE TIREUR ET LES PERSONNES À PROXIMITÉ.
8. COMMENT DÉGAGER UN PLOMB OU UNE BILLE BB COINCÉ(E)
SI UN PLOMB OU UNE BILLE BB N’EST PAS PROPULSÉE HORS DU CANON APRÈS QUE VOUS AYEZ SUIVI LES ÉTAPES
POUR FAIRE FONCTIONNER VOTRE CARABINE À AIR COMPRIMÉ, IL SE PEUT QUE CETTE DERNIÈRE SOIT ENRAYÉE. UN PROJECTILE COINCÉ DANS LE CANON
PEUT REPRÉSENTER UNE SITUATION DANGEREUSE. NE RECHARGEZ PAS LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ SI UN PLOMB OU UNE BILLE BB EST COINCÉE. NE PAS
POMPER LA CARABINE À AIR COMPRIMÉ LORS DU RETRAIT D’UN PLOMB COINCÉ. NE REGARDEZ JAMAIS DANS LE CANON POUR VÉRIFIEZ SI UN PLOMB COINCÉ
A ÉTÉ DÉGAGÉ.
1. ENCLENCHEZ la sûreté de votre carabine à air comprimé (Fig. 3.1)
2. Ouvrez le verrou de culasse en le tirant complètement vers l’arrière
3. Si vous utilisez des billes BB, déchargez les billes BB du magasin
interne (Section 5C)
4. Si vous utilisez des plombs, retirez le chargeur et videz-le (Section 5D)
5. Tout en pointant l’arme vers un ENDROIT SÛR, tenez-la dans la position
illustrée à la gure 8.1
6. Insérez une baguette de calibre .177 (4,5 mm) (non comprise) dans la
bouche du canon.
7. PRUDEMMENT et lentement, exercez plus de pression jusqu’à ce que
vous poussiez le plomb ou la bille BB hors de la carabine.
8. Lorsque le bout de la baguette est visible, arrêtez d’exercer de la
pression an d’éviter d’abîmer le verrou de culasse.
9. NE PAS réutiliser ce plomb.
REMARQUE: Si vous n’arrivez pas à dégager le plomb en suivant la procédure intitulée «
Comment dégager un plomb ou une bille BB coincé(e) », ne faites rien de plus. Un centre de service après-vente agréé se chargera de désenrayer votre carabine à air comprimé.
REMARQUE: NE TIREZ PAS à l’aide de votre carabine à air comprimé alors qu’il n’y a pas de plomb dans la chambre (tir à sec). Cela peut endommager votre carabine à air comprimé de façon permanente. Si vous n’arrivez
pas à dégager le plomb en suivant les instructions intitulées « Comment décharger / dégager manuellement un plomb coincé », ne faites rien de plus. Un centre de service après-vente agréé se chargera de cette tâche
(gratuitement pendant la période de garantie).
DANGER: CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET. ARMES DE CATEGORIE D A PARTIR DE 18 ANS. Armes dont le projectile est propulsé de manière non pyrotechnique avec une énergie à la bouche comprise entre 2 et 20 joules.
CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET NON SOUMIS A DECLARATION. LA VENTE EST AUTORISÉE A PARTIR DE 18 ANS SOUS PRESENTATION D’UNE PIECE D’IDENTITÉ. L’UTILISATION EST RECOMMANDÉE AUX PERSONNES DE 18 ANS
ET PLUS. UNE MAUVAISE UTILISATION OU L’IMPRUDENCE PEUVENT ENTRÂINER DE SÉRIEUSES BLESSURES, VOIRE LA MORT. LE PORT DE LUNETTES DE PROTECTION EST OBLIGATOIRE. CETTE ARME À AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE
DANGEREUSE JUSQU’À (*VOIR L’ÉTIQUETTE DU PRODUIT)
CETTE ARME EST DANGEREUSE. LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION. L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR DOIVENT FORMELLEMENT SE CONFORMER AU MODE D’EMPLOI ET AUX LOIS REGISSANT
L’UTILISATION ET LA PROPRIETE DES ARMES. NE BRANDISSEZ ET NE MONTREZ JAMAIS CETTE ARME EN PUPLIC: CELA PEUT INCITER LA POLICE ET D’AUTRES PERSONNES À PENSER QU’LL S’AGIT D’UNE VÉRITABLE ARME À FEU.
CECI EST UN DÉLIT.
PERFORMANCE
Plusieurs facteurs inuencent la vitesse, notamment la marque et le type de projectile, la lubrication, l’état du canon et la température ambiante. Votre carabine à air comprimé a été conçue pour fonctionner de façon
optimale avec des munitions de la marque CROSMAN
®
et de la marque BENJAMIN
®
. L’utilisation d’autres types de munitions peut entraver le fonctionnement de votre arme.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit, vendu au détail, est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat au détail. Cette garantie est transférable. Conservez le reçu original comme
preuve de la date d’achat. En l’absence d’un reçu, le produit sera garanti pour une période d’un an à compter de la date de fabrication.
CE QUI EST COUVERT:
1. Les pièces de rechange et la main-d’œuvre.
2. Les frais d’expédition pour le retour au consommateur du produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT:
1. Les frais d’envoi d’un produit défectueux à un centre de service après-vente agréé.
2. Les dommages causés par un usage abusif, une modication ou une négligence dans l’entretien normal du produit – voir Manuel d’utilisation
3. Toute autre dépense engagée.
4. LES DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES OU FRAIS ACCESSOIRES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINES LOIS LOCALES, NATIONALES OU FÉDÉRALES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITA-
TION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. PAR CONSÉQUENT, LA CLAUSE LIMITATIVE OU EXCLUSIVE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
GARANTIES TACITES
TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D’UN (1) AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL.
CERTAINS TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS LES CLAUSES LIMITATIVES SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE TACITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE DE GARANTIE CITÉE CI-DESSUS POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Si une disposition de cette garantie est interdite en vertu d’une loi fédérale, provinciale ou municipale, sur laquelle la disposition ne peut prévaloir, cette dernière ne sera pas applicable. Cette garantie vous confère
certains droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient d’un territoire à l’autre.
ATTENTION – AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Économisez de l’essence et évitez des déplacements inutiles. Veuillez contacter les représentants de notre service clientèle/support technique pour obtenir des informations et des renseignements de dépannage.
Appelez le 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) ou consultez notre foire aux questions sur www.crosman.com.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE ET SERVICE DE RÉPARATION
Si votre carabine à air comprimé doit être réparée - N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉMONTER! La réparation de votre carabine à air comprimé requiert des outils et un équipement particuliers. Tout démontage ou modication
non exécutée par un centre de service après-vente agréé Crosman annulera la garantie.
Clients aux États-Unis - Veuillez contacter le service clientèle Crosman au 800-724-7486 ou envoyez-nous un e-mail via www.crosman.com. Nous vous fournirons les détails sur la façon de procéder pour nous faire
parvenir votre arme à air comprimé pour toute réparation sous garantie ou pour vous conseiller un de nos centres de service après-vente agréés dans votre région.
Crosman Corporation • Attn: Warranty Dept. • 7629 Route 5 & 20 • Bloomeld, NY 14469
Veuillez inclure avec votre produit, une copie de votre reçu et une brève description du problème. N’oubliez pas d’indiquer votre nom, adresse, numéro de téléphone et votre adresse e-mail. Veuillez compter entre 2 et
4 semaines avant que la réparation soit eectuée. Nous recommandons que vous utilisiez une méthode d’expédition qui vous fournira un numéro de suivi et des options d’assurance. Crosman n’est pas responsable des
marchandises endommagées, perdues ou volées pendant l’envoi.
Clients canadiens - Veuillez contacter Gravel Agency, au Québec au 866- 662-4869.
Clients hors des États-Unis: Veuillez contacter votre revendeur/distributeur. Si vous ne connaissez pas votre revendeur/distributeur, contactez notre service international au 585-657-6161 ou envoyez-nous un e-mail
via www.crosman.com.
Crosman et Benjamin sont des marques de commerce de Crosman Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
© 2014 Crosman Corporation
Fig. 2.2
POUSSER DE LA GAUCHE VERS LA DROITE
POUR ENCLENCHER LA SÛRETÉ
POUSSER DE LA DROITE VERS LA GAUCHE
POUR DÉGAGER LA SÛRETÉ
Fig. 3.1
Fig. 4.1
Fig. 5.1
Bouton de retenue des
billes BB
Position
de CHARGEMENT
Fig. 5.2
Fig. 5.3
Position
DÉVERROUILLÉE
Fig. 5.4
Magasin à billes
BB interne
Mouvement rotatif
de la main
Fig. 5.5
Position
FERMÉE
Fig. 5.6
CHARGEUR À PLOMBS
TÊTE
JUPE
Fig. 5.7
Chargeur à
plombs
Fig. 6.1
CIBLE
Lame
du guidon
Hausse
ÉLÉVATEUR
BAS HAUT
Hausse
Fig. 6.2
Fig. 7.1
ROD
FENTE
DE CHARGEMENT
MUNITION COINCÉE
VERROU DE
CULASSE OUVERT
Fig. 8.1