Crosman 392 (2016-Present) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Benjamin Model 397 .177 caliber
Benjamin Model 392 .22 caliber
Single Shot Pellet Pump Airgun
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486) 397B515
If you have questions contact Crosman at 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
REMEMBER, THIS AIR RIFLE IS NOT A TOY. ALWAYS TREAT THE AIR RIFLE AS THOUGH IT IS LOADED AND WITH THE SAME RESPECT YOU WOULD A FIREARM.
A SPECIAL MESSAGE TO PARENTS Personal injury or death can result from improper handling if a pellet or BB strikes someone in a vulnerable spot. This air rie is not a toy. Therefore, if you
purchased this air rie for use by a younger shooter, please make certain he or she operates it under the supervision of an adult.
We are concerned that all users learn to use this gun properly without injury to themselves or others. You may be able to obtain further information for instruction in shooting from
one or more of the following groups: Boy Scouts of America, National Rie Association, conservation clubs, gun clubs, 4-H Clubs, hunter safety groups, or write to Crosman Corporation,
Rts 5 & 20, Bloomeld NY 14469. For more information on Crosman products and accessories visit our website at www.crosman.com.
NOT A TOY. ADULT SUPERVISION REQUIRED. MISUSE OR CARELESS USE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. DANGEROUS
WITHIN 500 YARDS 457 METERS
THIS AIR RIFLE IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS REGARDING THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIR RIFLE.
DO NOT BRANDISH OR DISPLAY THIS AIR RIFLE IN PUBLIC  IT MAY CONFUSE PEOPLE AND MAY BE A CRIME. POLICE AND OTHERS
MAY THINK IT IS A FIREARM. DO NOT CHANGE THE COLORATION AND MARKINGS TO MAKE IT LOOK MORE LIKE A FIREARM. THAT IS DANGEROUS AND MAY
BE A CRIME.
THIS PRODUCT CONTAINS ONE OR MORE CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH
DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ALWAYS treat the air rie as though it is loaded and ready to re.
ALWAYS treat air ries with the same respect you would a rearm.
ALWAYS store the air rie unloaded and away from children.
ALWAYS aim in a SAFE DIRECTION.
ALWAYS keep the muzzle of the air rie pointed in a SAFE DIRECTION.
ALWAYS keep your nger o the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
ALWAYS keep the air rie “ON SAFE” until you are ready to shoot.
ALWAYS check to see if the air rie is “ON SAFE” and unloaded when removing it from storage.
ALWAYS check to see if the air rie is “ON SAFE” and unloaded when handing it to, or receiving it from another person.
ALWAYS have you and others wear shooting glasses to protect your eyes. Wear shooting glasses over reading or prescription glasses.
ALWAYS have you and others wear shooting glasses to protect your eyes.
ALWAYS wear shooting glasses over reading or prescription glasses.
ALWAYS place a shooting backstop in a location that will be safe should the backstop fail.
ALWAYS check your backstop for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your backstop if
the surface is worn or damaged, or if a ricochet occurs.
ALWAYS use the proper size pellet in your air rie. Check the markings on your air rie to verify the pellet size.
NEVER point the air rie at any person or at anything you do not intend to shoot.
NEVER reuse ammunition.
NEVER shoot at hard surfaces or at the surface of water. The pellet may bounce o or ricochet and hit someone or something you had not intended
to hit.
NEVER attempt to disassemble or tamper with your air rie. Use an Authorized Service Station. Using an unauthorized service or repair center, or
modifying the function of your air rie in any way, may be unsafe and will void your warranty.
2. LEARN THE PARTS
Learning the names of the parts of your air rie will help you understand your owner’s manual
Fig. 1
A. Bolt
B. Loading Port
C. Breech
D. Rear Sight
E. Front Sight
F. Muzzle
G. Barrel
H. Forearm
I. Safety
J. Trigger
K. Stock
PINCH POINTS
KEEP FINGERS CLEAR OF THE PINCH POINTS SHOWN IN FIG. 2.
Fig. 2
3. OPERATING THE SAFETY
CAUTION:
Like all mechanical devices, an air rie safety can fail. Even when the safety is “ON SAFE”, you should continue to
handle the air rie in a safe manner.
1. Locate the safety on the air rie directly in front of the trigger (Fig. 3).
2. The words “Push Safe are on the left side above the safety. The words “Push Fire” are on the right side above
the safety. The condition of the safety is indicated by the direction of the safety.
A. To Put the Air Rie “ON SAFE”
1.
Locate the safety in front of the trigger.
2. Push the safety from the left side in (Fig. 3) for “ON SAFE” until you hear a distinct click.
3. The safety is in the SAFE position, and the air rie is “ON SAFE” when the RED ring is NOT showing.
B. To Put the Air Rie “OFF SAFE”
1.
Push the safety from the right side in for “OFF SAFE” until you hear a distinct click.
2. The safety is in the FIRE position, and the air rie is “OFF SAFE” when the safety is protruding from the left side
of the trigger guard, and the RED ring around the left side of the safety is showing.
KEEP THE AIR RIFLE IN THE “ON SAFE POSITION UNTIL YOU ARE ACTUALLY READY TO SHOOT. THEN PUSH THE SAFETY TO THE OFF
SAFE” POSITION
4. CHARGING AND UNCHARGING THE AIR RIFLE
ALWAYS HOLD THE FOREARM FIRMLY WHEN PUMPING AIR RIFLE
FAILURE TO GRIP THE FOREARM FIRMLY WHILE PUMPING THE AIR RIFLE MAY CAUSE THE FORE
ARM TO SPRING BACK AND MAY RESULT IN INJURY.
CAUTION:
Never pump your air rie less than three or more than 8 times.
Over pumping may leave a small amount of air in the air rie after it is red and may allow the user to accidentally
re a second, unintended shot without any additional pumping.
You must follow the procedure described below for pumping, loading and ring your air rie each time you shoot.
Be sure to hold the forearm rmly as you open it. It could spring back, possibly causing injury.
A. Pumping the Air Rie
1.
Put the air rie “ON SAFE”.
2. Place your hands in the same positions as shown in Fig. 4. Improper hand placement may result in pinching if
you lose hold of the forearm. May result in injury.
3. Firmly grip the forearm and open it all the way until it stops and then, with a smooth stroke, return the
forearm to its original closed position .
4. Use straight strokes while pumping the air rie.
a. Twisting the forearm while pumping may cause the forearm to break
5. Make sure to use at least three pumps (but no more than 8) to prevent a pellet from jamming in the barrel
after ring.
REMINDER: You must follow the procedure described above for pumping, loading and ring your air rie for each shot.
B. Uncharging the Air Rie
1.
Always uncharge your air rie before handing it to another person when you are done shooting and before
storing.
2. Make sure the air rie is “ON SAFE” and pointed in a SAFE DIRECTION.
3. To uncharge the airgun, cock and lock the bolt as if you were loading a pellet (see Section 5), but DO NOT load
a pellet.
4. Put the air rie “OFF SAFE.
5. Fire in a SAFE DIRECTION.
6. Put the air rie “ON SAFE.
5. LOADING AND UNLOADING YOUR AIR RIFLE
CAUTION:
This air rie was designed to function best with CROSMAN
®
and BENJAMIN
®
pellets.
Use of other ammunition may cause the gun to malfunction and could cause damage to the air rie.
Never reuse ammunition.
Review the entire manual, including the section on Safety, before ring your air rie.
A. Loading a pellet
1.
Put the air gun “ON SAFE.
2. Point the airgun in a SAFE DIRECTION.
3. Open the bolt by pushing the bolt handle up and pulling it all the way back until you hear two clicks and the
bolt stays rearward (Fig. 5).
4. With the bolt open, place one pellet, nose rst, in to the loading port (Fig. 6).
5. Lightly push the pellet in to the barrel by moving the bolt to the full forward position.
6. Push the bolt handle down to lock.
7. Be sure the bolt is closed and locked before ring.
8. After following these steps and reading the entire manual, including the section on reviewing safety
procedures, your air rie is now loaded and ready to re.
B. Unloading Pellets
1.
The most common way to unload pellets is to re your airgun in a SAFE DIRECTION after following Section 6
on aiming and ring safely.
2. You can also follow the directions under Section 9 on removing a jammed pellet.
6. AIMING AND FIRING SAFELY
CAUTION:
REMEMBER, choose your targets carefully and be sure that the area around the target is clear.
THINK what you will hit if you miss the target!
Do not store your gun cocked or loaded.
You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.
A. Aiming the Air rie
1.
Your air rie is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use.
2. Follow the instructions for charging and loading ammo.
3. The air rie is correctly aimed when the front sight blade is positioned exactly in the center of the notch of
the rear sight. The bulls-eye should appear to rest on the top of the front sight (Fig. 7).
B. Sight Adjustment
The rear sight may be adjusted to shoot higher or lower (elevation). Turn the rear sight elevation screw clockwise to
make the pellet hit higher on the target. Turn the screw counterclockwise to make the pellet hit lower on the target
(Fig 8).
C. Firing the Air Rie
1.
When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, take the air rie
“OFF SAFE” and pull the trigger to re
2. Do not re-use ammo because it could cause damage to your air rie
Reminder: You must follow the procedure for charging, loading and ring your air rie each time you shoot.
7. CLEARING A JAMMED PELLET
IF A PELLET DOES NOT FIRE AFTER COMPLETING THE OPERATION STEPS, THE AIR RIFLE MAY BE
JAMMED. AN UNFIRED PROJECTILE IN THE BARREL CAN BE A DANGEROUS SITUATION.
DO NOT RELOAD THE AIR RIFLE IF A PELLET IS JAMMED.
DO NOT PUMP THE AIR RIFLE DURING THE REMOVAL OF A JAMMED PELLET.
NEVER LOOK DOWN THE BARREL TO SEE IF A JAM HAS BEEN CLEARED.
1. Put the airgun “ON SAFE”.
2. Open the bolt all the way.
3. With the bolt in the open position, insert a ramrod in to the muzzle end
of the barrel and gently push the jammed pellet in to the pellet loading
port (forward of the bolt) (Fig.9).
4. Do not reuse the pellet again.
NOTE: If you are not able to unjam your air rie by following the clearing a jammed
pellet” procedure, take no further action. An Authorized Service Station will unjam
your air rie.
8. MAINTENANCE
A. General Maintenance
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE YOUR AIR RIFLE.
DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIR RIFLE. ATTEMPTS TO MODIFY THE AIR RIFLE IN ANY WAY INCONSISTENT WITH THIS MANUAL MAY MAKE YOUR AIR
RIFLE UNSAFE TO USE, CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH, AND WILL VOID THE WARRANTY.
USE CROSMAN PELLGUNOIL ONLY AND DO NOT OVEROIL. TO DO SO CAN CAUSE POSSIBLE DAMAGE TO THE GUN AND INJURY TO THE SHOOTER
AND BYSTANDERS.
1. Periodically tighten all stock fasteners.
2. To ensure that your air rie maintains uniform power, it is important
that you apply a drop of Crosman 0241 PellgunOil every 250 shots.
a. Put one drop of Crosman 0241 PellgunOil (available at crosman.
com) on the pump pivot pins and the pump cup in the pump
mechanism (Fig. 10).
b. DO NOT use petroleum distillate based oil or solvent and DO NOT
over-oil as this can cause damage to the air rie.
3. A light coat of Pellgunoil
®
on the barrel helps prevent rust.
4. If you drop the air rie, visually inspect it for damage before using it
again.
5. Periodically check your air rie. If anything seems changed, like a
shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts.
a. Call customer service for assistance before using your air rie again
1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486).
PERFORMANCE
Many factors aect velocity, including brand of projectile, type of projectile,
lubrication, barrel condition and temperature. This air rie was designed to
function best with CROSMAN
®
and BENJAMIN
®
branded ammunition. Use of other
ammunition may cause the air rie to malfunction.
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for one year from date of retail
purchase against defects in material and workmanship and is transferable. You should retain the original sales receipt as record of date of purchase. If no receipt, the product is warranted
for one year from date of manufacture.
WHAT IS COVERED:
1. Replacement parts and labor.
2. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED:
1. Transportation charges to Authorized Service Station for defective product.
2. Damages caused by abuse, modication or failure to perform normal maintenance – see Owner’s Manual.
3. Any other expense.
4. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME LOCAL, STATE OR FEDERAL LAWS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF
RETAIL PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal
rights and you may have other rights, which vary, from state to state.
STOP – BEFORE YOU RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
Save on gas and avoid the trip back to the store. Contact our Customer Service/Technical Support representatives for information and trouble-shooting help. Call 1-800-7AIRGUN
(1-800-724-7486) or nd answers to frequently asked questions at www.crosman.com.
WARRANTY CLAIM AND REPAIR SERVICE
If your air gun needs repair - DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! Your air gun requires special tools and xtures to repair it. Any disassembly or modication not performed by a
Crosman Authorized Service Center will void the warranty.
U.S. Customers - Contact Crosman Customer Service at 800-724-7486 or email us via www.crosman.com. You will be instructed where and how to send your air gun in for repair under
warranty or referred to one of our authorized service centers in your area.
Crosman Corporation
Attn: Warranty Dept.
7629 Route 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Include with your product a copy of your receipt and a brief description of the problem. Be sure to indicate your name, mailing address, email address and telephone number. Allow 2-4
weeks for repairs. We recommend you use a method of shipping that provides you with a tracking number and insurance options. Crosman is not liable for any damaged, lost or stolen
merchandise during shipping.
Canadian Customers - Contact the Gravel Agency, in Quebec at 866- 662-4869.
Outside U.S. Customers - Please contact your point of purchase dealer/distributor. If you do not know your dealer/distributor, contact our International Dept. for assistance at
585-657-6161 or email us via www.crosman.com.
Crosman and Benjamin are trademarks of Crosman Corporation in the Unites States and other countries.
© 2016 Crosman Corporation
02-16 OM
PUSH IN FOR “ON SAFE”
PUSH IN FOR “OFF SAFE”
SAFETY
Fig. 3
FOREARM
Fig. 4
BOLT
HANDLE
Fig. 5
BOLT
HANDLE
SKIRT
SKIRT
DIABOLO
PELLET
NOSE
NOSE
or
CYLINDRICAL
PELLET
LOADING PORT
(BREECH)
Fig. 6
FRONT SIGHT BLADE
TARGET
REAR
SIGHT
Fig. 7
WINDAGE
ADJUSTMENT
SCREWS
ELEVATION
SCREWS
Fig. 8
CLEANING
ROD
LOADING PORT
(BREECH)
JAMMED
PELLET
BOLT
OPEN
Fig. 9
PUMP LEVER
PIVOT
LEVER PIVOT RIVET
(TOGGLE LINK)
CROSSHEAD
PIVOT POINT
Fig. 10
Benjamin Modelo 397 calibre .177
Benjamin Modelo 392 calibre .22
Rie de perdigones de bombeo de un tiro
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486) 397B515
Si tiene cualquier pregunta, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en www.crosman.com.
RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE NO ES UN JUGUETE. SIEMPRE TRATE EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CARGADO Y CON EL MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA DE FUEGO.
MENSAJE ESPECIAL A LOS PADRES Pueden producirse lesiones personales o la muerte debido a la manipulación incorrecta si un perdigón o un balín golpean a alguien en un punto
vulnerable. Este rie de aire no es un juguete. Por lo tanto, si ha adquirido este rie de aire comprimido para ser usado por un tirador más joven, asegúrese de que lo utilice bajo la
supervisión de un adulto.
Nos preocupa que todos los usuarios aprendan a usar esta arma correctamente sin que sufran lesiones ellos mismos u otras personas. Podrá obtener más información para la instrucción
de tiro de uno o más de los siguientes grupos: Boy Scouts of America, Asociación Nacional del Rie, clubes de conservación, clubes de armas, clubes 4-H, grupos de seguridad de
cazadores, o escriba a Crosman Corporation, Rts 5 & 20, Bloomeld NY 14469. Para obtener más información sobre los productos y accesorios Crosman, visite nuestro sitio web en
www.crosman.com.
NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 550 YARDAS 503 METROS.
ESTE RIFLE DE AIRE ESTÁ PENSADO PARA SER UTILIZADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS O MÁS.
USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER UN DELITO. LA
POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA UN
ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMINADO QUE
OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Trate SIEMPRE al rie de aire como si estuviera cargado y listo para disparar.
SIEMPRE trate los ries de aire con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
SIEMPRE guarde el rie de aire descargado y lejos de los niños.
SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga SIEMPRE la boca del rie de aire apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Mantenga SIEMPRE el seguro del rie de aire activado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar.
Compruebe SIEMPRE que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y que esté descargado al sacarlo de su almacenamiento.
Compruebe SIEMPRE que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y que esté descargado al entregárselo a otra persona o al recibirlo de ella.
Cuide que usted y los demás utilicen SIEMPRE anteojos para disparar a n de protegerse los ojos.
SIEMPRE utilice gafas para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados.
Cuide que usted y los demás utilicen SIEMPRE anteojos para disparar a n de protegerse los ojos. Utilice anteojos para disparar sobre sus anteojos
para lectura o recetados.
Coloque SIEMPRE el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán.
Reemplace el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
Utilice SIEMPRE perdigones del tamaño adecuado para su rie de aire. Compruebe las marcas de su rie de aire para vericar el tamaño de los
perdigones.
NUNCA apunte el rie de aire a ninguna persona o cosa a las que no tenga la intención de dispararles.
NUNCA reutilice la munición.
NUNCA dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. El perdigón puede rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera
intención de dispararles.
NUNCA intente desmontar su rie de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada. El uso de centros de servicio o reparación no autor-
izados o la modicación de la función de su rie de aire en cualquier manera puede ser inseguro y anularán la garantía.
2. CONOZCA LAS PIEZAS
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire le ayudará a entender su manual del propietario
Fig. 1
A. Cerrojo
B. Puerto de carga
C. Recámara
D. Mira trasera
E. Mira delantera
F. Boca
G. Cañón
H. Guardamano
I. Seguro
J. Gatillo
K. Culata
PUNTOS DE PELLIZCO
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LOS PUNTOS DE PELLIZCO QUE SE MUESTRAN EN LA FIG. 2.
Fig. 2
3. FUNCIONAMIENTO DEL SEGURO
PRECAUCIÓN:
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire puede fallar. Incluso con el seguro
activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rie de aire de modo seguro.
1. Encuentre el seguro del rie de aire directamente enfrente del gatillo (Fig. 3).
2. Las palabras “Push Safe” (empuje para el seguro) están a la izquierda sobre el seguro. Las palabras “Push Fire”
(empuje para disparar) están a la derecha sobre el seguro. El estado del seguro se indica mediante la dirección
del mismo.
A. Para activar el seguro del rie de aire (“ON SAFE”)
1.
Encuentre el seguro enfrente del gatillo.
2. Empuje el seguro hacia adentro desde el lado izquierdo (Fig. 3) para activarlo (“ON SAFE”) hasta oír un clic claro.
3. El seguro está en posición de SEGURO (“SAFE”) y el rie de aire está con el seguro activado (“ON SAFE”) cuando
el anillo ROJO NO se ve.
B. Para quitar el seguro del rie de aire (“OFF SAFE”)
1.
Empuje hacia adentro el seguro desde el lado derecho para desactivarlo (“OFF SAFE”) hasta oír un clic claro.
2. El seguro está en posición de FUEGO y el rie de aire está con el seguro desactivado (“OFF SAFE”) cuando el
seguro está sobresaliendo del lado izquierdo del guardamonte y el anillo ROJO alrededor del lado izquierdo del
seguro se puede ver.
MANTENGA EL RIFLE CON EL SEGURO APLICADO “ON SAFE”
HASTA QUE ESTÉ REALMENTE LISTO PARA DISPARAR. ENTONCES EMPUJE EL SEGURO A LA
POSICIÓN DE DESACTIVADO “OFF SAFE”
4. CARGAR Y DESCARGAR EL RIFLE DE AIRE
SIEMPRE SOSTENGA FIRMEMENTE EL GUARDAMANO AL BOMBEAR EL RIFLE DE AIRE
NO SUJETAR EL GUARDAMANO FIRMEMENTE DURANTE EL BOMBEO DEL RIFLE DE AIRE PUEDE
PROVOCAR QUE SALTE VIOLENTAMENTE HACIA ATRÁS Y PUEDE PRODUCIR LESIONES.
PRECAUCIÓN:
Nunca bombee su rie de aire menos de tres ni más de 8 veces.
Bombear en exceso puede dejar una pequeña cantidad de aire en el rie de aire después de dispararlo y podría
permitirle al usuario hacer un segundo disparo accidental, involuntario, sin bombear más.
Debe seguir el procedimiento descrito más adelante para bombear, cargar y disparar su rie de aire cada vez que
dispare.
Asegúrese de sostener el guardamano rmemente mientras lo abre. Podría volver súbitamente, posiblemente
causando lesiones.
A. Bombeo del rie de aire
1.
Active el seguro del rie de aire (“ON SAFE”).
2. Coloque las manos en la misma posición que se muestra en la Fig. 4. La colocación incorrecta de la mano puede
resultar en un pellizco si se le escapa el guardamano. Puede provocar lesiones.
3. Sujete rmemente el guardamano y ábralo completamente hasta que se detenga y luego, con un movimiento
uniforme, devuélvalo a su posición original cerrada.
4. Use movimientos rectos al bombear el rie de aire.
a. Retorcer el guardamano mientras bombea puede hacer que se rompa
5. Asegúrese de utilizar al menos tres bombeos (pero no más de 8) para impedir que un perdigón se atasque en el
cañón después de disparar.
RECORDATORIO: Debe seguir el procedimiento descrito anteriormente para bombear, cargar y disparar su rie de aire
cada vez que dispare.
B. Descarga de su rie de aire
1.
Descargue siempre el rie de aire antes de entregárselo a otra persona, cuando haya terminado de disparar
y antes de guardarlo.
2. Asegúrese de que el rie de aire tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN
SEGURA.
3. Para descargar el rie de aire, amartille y bloquee el cerrojo como si estuviera cargando un perdigón (vea la
sección 5), pero NO cargue el perdigón.
4. Quitar el seguro del rie de aire (“OFF SAFE”)
5. Dispare en una DIRECCIÓN SEGURA.
6. Active el seguro del rie de aire (“ON SAFE”).
5. CARGAR Y DESCARGAR SU RIFLE DE AIRE
PRECAUCIÓN:
Este rie de aire se diseñó para funcionar mejor con perdigones de las marcas CROSMAN
®
y BENJAMIN
®
.
El uso de otra munición puede causar un mal funcionamiento del rie de aire y podría ocasionarle daños a éste.
Nunca reutilice la munición.
Revise todo este manual, incluida la sección sobre Seguridad, antes de disparar su rie de aire.
A. Cargar un perdigón
1.
Ponga el seguro del rie de aire (“ON SAFE”).
2. Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
3. Abra el cerrojo empujando la palanca del mismo hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás
hasta que escuche dos clics y el cerrojo quede jo atrás (Fig. 5).
4. Con el cerrojo abierto, coloque un perdigón, con la nariz por delante, en el puerto de carga (Fig. 6).
5. Empuje ligeramente el perdigón al interior del cañón llevando el cerrojo a la posición totalmente
adelantada.
6. Empuje la palanca del cerrojo hacia abajo hasta que se bloquee.
7. Asegúrese de que el cerrojo esté cerrado y bloqueado antes de disparar.
8. Después de seguir estos pasos y leer todo el manual, incluida la sección sobre revisión de procedimientos
de seguridad, su rie de aire está ahora cargado y listo para disparar.
B. Descarga de los perdigones
1.
La forma más común de descargar un perdigón es disparar su rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA
después de ajustarse a la Sección 6 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad.
2. También puede seguir las indicaciones de la Sección 9 sobre cómo sacar un perdigón atascado.
6. APUNTAR Y DISPARAR CON SEGURIDAD
PRECAUCIÓN:
RECUERDE, elija sus blancos cuidadosamente y asegúrese de que esté despejada el área alrededor del blanco.
¡PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco!
No guarde su rie de aire amartillado o cargado.
Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre anteojos para disparar con objeto de protegerse
los ojos.
A. Apuntar el rie de aire
1.
Su rie de aire está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado
para usarse en interiores y al aire libre.
2. Siga las instrucciones para llenar y cargar la munición.
3. El rie de aire está apuntado correctamente cuando la hoja de
la mira delantera está posicionada exactamente en el centro
de la muesca de la mira trasera. La diana debe verse como si
descansara sobre la mira delantera (Fig. 7).
B. Ajuste de la mira
La mira trasera se puede ajustar para disparar más arriba o más abajo
(elevación). Gire el tornillo de elevación de la mira trasera en sentido
horario para hacer que el perdigón golpee más alto en el blanco. Gire
el tornillo en sentido antihorario para hacer que el perdigón golpee
más abajo en el blanco (Fig. 8).
C. Disparar el rie de aire
1.
Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del
blanco esté despejada, quite el seguro del rie de aire (“OFF SAFE”) y
oprima el gatillo para disparar.
2. No reutilice la munición, pues podría causarle daños a su rie de aire
Recordatorio: Debe seguir el procedimiento para llenar, cargar y disparar el rie
de aire cada vez que dispare.
7. EXTRAER UN PERDIGÓN ATORADO
SI NO SE DISPARA UN PERDIGÓN DESPUÉS DE COMPLETAR LOS
PASOS DE LA OPERACIÓN, EL RIFLE DE AIRE PODRÍA ESTAR
ATASCADO. UN PROYECTIL NO DISPARADO EN EL CAÑÓN PUEDE
SER UNA SITUACIÓN PELIGROSA.
NO VUELVA A CARGAR EL RIFLE DE AIRE SI HAY UN PERDIGÓN
ATASCADO.
NO BOMBEE EL RIFLE DE AIRE DURANTE LA EXTRACCIÓN DE UN
PERDIGÓN ATASCADO.
NUNCA MIRE POR EL CAÑÓN PARA VER SI SE HA ELIMINADO
UN ATASCO.
1. Ponga el seguro del rie de aire (“ON SAFE”).
2. Abra el cerrojo completamente.
3. Con el cerrojo en posición abierta, introduzca una baqueta por el extremo de la boca del cañón y empuje suavemente el perdigón atascado hasta el puerto de carga de
perdigones (parte delantera del cerrojo) (Fig. 9)
4. No reutilice el perdigón nuevamente.
NOTA: Si no puede desatascar el rie de aire siguiendo el procedimiento de “liberar un perdigón atascado”, no emprenda ninguna otra acción. Una estación de servicio autorizada
desatascará su rie de aire.
8. MANTENIMIENTO
A. Mantenimiento general
NO INTENTE DESARMAR SU RIFLE DE AIRE.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE. LOS INTENTOS DE MODIFICAR EL RIFLE DE AIRE DE CUALQUIER FORMA QUE SEA CONTRARIA A ESTE
MANUAL PUEDEN HACER QUE NO SEA SEGURO USAR EL RIFLE DE AIRE, CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE, Y ANULARÁN LA GARANTÍA.
UTILICE ÚNICAMENTE PELLGUNOIL DE CROSMAN Y NO APLIQUE ACEITE EN EXCESO. HACERLO PUEDE CAUSAR DAÑOS AL RIFLE Y LESIONAR AL TIRADOR
Y A LOS ESPECTADORES.
1. Apriete periódicamente todas las sujeciones de la culata.
2. Para asegurarse de que su rie de aire mantenga una potencia uniforme, es importante que aplique una gota de aceite 0241 PellgunOil de Crosman cada 250 disparos.
a. Ponga una gota de aceite 0241 Pellgunoil de Crosman (disponible en crosman.com) en los pernos de la bisagra de la bomba y la taza de la bomba en el mecanismo de
ésta (Fig. 10).
b. NO utilice aceite o solventes basados en destilados de petróleo y NO aplique aceite en exceso, ya que esto puede causarle daños a su rie de aire.
3. Una delgada capa de Pellgunoil
®
en el cañón ayuda a evitar el óxido.
4. Si deja caer el rie de aire, examínelo visualmente en busca de daños antes de volver a usarlo.
5. Verique periódicamente su rie de aire. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas
desgastadas o rotas.
a. Llame a Servicio al Cliente para pedir ayuda antes de usar nuevamente el rie de aire 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486).
DESEMPEÑO
Muchos factores afectan a la velocidad, entre ellos la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la lubricación, el estado del cañón y la temperatura. Este rie de aire está diseñado para funcionar mejor con
munición de la marca CROSMAN® y BENJAMIN®. El uso de otra munición puede hacer que su arma funcione incorrectamente.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto está garantizado contra defectos de materiales o mano de obra al consumidor al menudeo durante un año desde la fecha de la compra al menudeo y la garantía es transferible. Debe
conservar el recibo original de venta como registro de la fecha de la compra. Si no hay recibo, este producto está garantizado durante un año desde la fecha de su fabricación.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO:
1. Piezas de reemplazo y mano de obra.
2. Cargos por transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO:
1. Cargos por transporte del producto defectuoso a la estación de servicio autorizada.
2. Daños causados por maltrato, modicación u omisión en la realización del mantenimiento normal; vea el manual del propietario.
3. Cualquier otro gasto.
4. DAÑOS CONSECUENCIALES, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNAS LEYES LOCALES, ESTATALES O FEDERALES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ARRIBA INDICADA PODRÍA NO APLICÁRSELE A USTED.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN OBJETIVO DETERMINADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE
LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A CUÁNTO TIEMPO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PODRÍAN NO
APLICÁRSELE A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales que no puedan ser reemplazadas, no será aplicable. Esta garantía le otorga
derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
¡ALTO! – ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Ahorre gasolina y evítese el viaje de vuelta a la tienda. Comuníquese con nuestros representantes de Servicio al Cliente o de Soporte Técnico para obtener información y ayuda para resolver problemas.
Llame al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486) o encuentre respuestas a las preguntas frecuentes en www.crosman.com.
RECLAMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIONES
Si su rie de aire necesita reparación, ¡NO INTENTE DESMONTARLO! Su rie de aire requiere herramientas y accesorios especiales para repararlo. Cualquier desensamblado o modicación que no realice un
Centro de Servicio Autorizado de Crosman anulará la garantía.
Clientes de los EE.UU.: Comuníquese con el Servicio al Cliente de Crosman al 800-724-7486 o envíenos un correo electrónico mediante www.crosman.com. Se le indicará a dónde y cómo enviar su rie
de aire para su reparación bajo garantía o se le remitirá a uno de nuestros centros de servicio autorizados en su zona.
Crosman Corporation Atn: Depto. de Garantía 7629 Route 5 & 20 Bloomeld, NY 14469
Incluya con su producto una copia de su recibo y una breve descripción del problema. Asegúrese de indicar su nombre, dirección postal, dirección de correo electrónico y número de teléfono. Conceda de
2 a 4 semanas para las reparaciones. Le recomendamos que use un método de envío que le proporcione un número de rastreo y opciones de seguro. Crosman no es responsable por ninguna mercancía
dañada, extraviada o robada durante el envío.
Clientes canadienses - Comuníquese con Gravel Agency en Quebec al 866-662-4869.
Clientes de fuera de los EE.UU.: Comuníquese con su concesionario o distribuidor en el punto de compra. Si no conoce a su concesionario o distribuidor, comuníquese con nuestro Departamento
Internacional para obtener ayuda en el 585-657-6161 o envíenos un correo electrónico vía www.crosman.com.
Crosman y Benjamin son marcas comerciales de Crosman Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
© 2016 Crosman Corporation
02-16 OM
Empuje hacia adentro desde la izquierda para “ON
SAFE” (seguro activado).
Empuje hacia adentro desde
la izquierda para “OFF SAFE”
(seguro activado).
SEGURO
Fig. 3
GUARDAMANO
Fig. 5
MANIJA
DEL CERROJO
Fig. 4
FALDELLÍN
FALDELLÍN
DIÁBOLO
NARIZ NARIZ
O
DIÁBOLO
CYLINDRICO
RECÁMARA
Fig. 6
MANIJA
DEL CERROJO
HOJA DE LA MIRA DELANTERA
BLANCO
MIRA
TRASERA
Fig. 7
TORNILLO DE AD-
JUSTE DE VIENTO
TORNILLO
DE AJUSTE
DE ELEVACIÓN
Fig. 8
BAQUETA
PUERTO DE CARGA
DIÁBO-
LO ATASCADO
CERRO-
JO ABIERTO
Fig. 9
Fig. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crosman 392 (2016-Present) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas