Modelo AM77
Rie de aire neumático calibre 177 (4.5 mm)
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE
MANUAL ANTES DE USAR EL RIFLE DE AIRE
Remington es una marca comercial usada bajo licencia
de RA Brands L.L.C. por Crosman Corporation.
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
East Bloomeld, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN (724-7486
Hecha en los EE. UU. con algunos componentes extranjeros
Noesunjuguete.Esnecesarialasupervisióndeunadulto.Eluso
incorrectoodescuidadopuedecausargraveslesionesolamuerte.Puedeserpeligrosohastaa
503metros(550yardas).
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE USARLOS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE
ESTE RIFLE DE AIRE.
ESTE RIFLE DE AIRE ESTÁ HECHA PARA SER USADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.
Noblandanimuestreestaarmadeaireenpúblico,puedeconfundira
lagenteypodríaserundelito.Lapolicíayotraspersonaspuedenpensarquesetratadeunarma
defuego.Nocambielacoloraciónolasmarcasdemodoquetengaunmayorparecidoconun
armadefuego.Esoespeligrosoypodríatratarsedeundelito.
Esteproductocontieneunproductoquímicoconocidoenelestadode
Californiacomocausantedecáncerydefectoscongénitos(yotrosdañosreproductivos).
ADVERTENCIA:
Por favor lea este manual del propietario en su totalidad. Y recuerde que este rie de aire no es un juguete. Trátela con el mismo
respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este
manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier preguntas sobre su nuevo rie de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o en
www.crosman.com.
1. Aprender las partes de su nuevo rie de aire
Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rie de aire le ayudará a entender el manual del propietario. Use este manual para
aumentar su disfrute de este rie de aire.
CULATA
GUARDAMANO
GATILLO
SEGUROT
TAPA DE LA
EMPUÑADURA
BOCA
MIRA
DELAN-
TERA
CAÑÓN
MIRA TRASERA
PUERTO DE CARGA
CERROJO
SISTEMA SEGUIDOR DE MUNICIONES (g. 4)
2. Operación del seguro
2.1 Para poner el rie de aire “ON SAFE” (Seguro activado):
• Encuentre el seguro que está directamente detrás del gatillo.
• Empuje el seguro del lado izquierdo introduciéndolo por completo (Fig. 1).
El seguro no está “ON SAFE” (activado) a menos que se haya presionado
completamente hacia adentro y NO se vea el anillo ROJO que está alrededor
del seguro.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de los ries de aire puede fal-
lar. Incluso con el seguro en “ON SAFE” (activado), debe seguir manipulando con
seguridad el rilfe de aire. NUNCA apunte el rie de aire a una persona. NUNCA
apunte con el rie de aire a nada que no tenga intención de dispararle.
2.2 Para dejar el rie de aire “OFF SAFE” (con seguro desactivado):
• Empuje el seguro desde la derecha totalmente hacia adentro. Cuando pueda
ver el anillo ROJO alrededor del seguro, el rie de
aire está “OFF SAFE” (con seguro desactivado) y puede dispararse.
Mantengaelrifledeaireenlaposición“ONSAFE”(Seguroactivado)
hastaqueestétotalmentelistoparadisparar.Luegoempujeelseguroalaposición“OFFSAFE”
(Segurodesactivado).
3. Bombear del rie de aire.
Siempresostengaelguardamanoconfirmezaalbombearloparaevitar
unaposiblelesión.
Nuncabombeeelriflemásde8veces.Elexcesodebombeopuede
ocasionarlegravesdañosalrifledeaire.Bombearmásde8vecespuedetambiéndejaruna
pequeñacantidaddeaireenelrifledespuésdedispararlo,loquepodríapermitirlehacerun
segundodisparosinbombearmás.
• Ponga el seguro del rie de aire en posición de activado (“ON SAFE”). (Vea el paso 2.1)
• Abra el guardamano completamente hasta que se detenga (Fig. 2). Cuide de sostener el
guardamano rmemente al abrirlo, ya que podría volver a su posición cerrada accionado por
el resorte, posiblemente ocasionándole una lesión. Coloque las manos en las posiciones que
se muestran en la Fig. 2 para evitar pellizcarse en caso de que se le suelte el guardamano.
No retuerza el guardamano al bombear. Use movimientos rectos para evitar que se rompa.
• Asegúrese de usar al menos tres bombeos (pero no más de 10) para evitar que el cañón se
atasque con un diábolo que quede en él después de disparar. • Devuelva el guardamano a
la posición cerrada original con un movimiento uniforme. Cuide de sostener rmemente el
guardamano al abrirlo.
NOTA: Debe seguir el procedimiento de bombeo, carga y disparo de su rie de aire cada vez
que dispare.
4. Carga y descarga o disparo de las municiones
4.1 Carga de las municiones
Useúnicamentemunicionesodiábolosdecalibre.177(4.5mm)en
suriedeaire.Noreutilicenuncalasmunicionesodiábolos.Elusodecualquierotrotipode
municiónpuedecausarlelesionesodañarelrifledeaire.
Su rie de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. Incluye CROSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso
de otra munición puede hacer que su rie funcione mal.
• Ponga el rie de aire en “ON SAFE” (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)
• Deslice la tapa de la empuñadura hacia la parte de atrás del rie de aire. (Fig. 3)
• Vierta no más de 200 municiones en el agujero del depósito. Nunca ponga diábolos en el agujero del depósito, ya que lo
atascarán.
• Cierre la tapa de la empuñadura.
• Tire del vástago del seguidor de municiones hacia atrás y engánchelo en la ranura. (Fig. 4)
• Apunte el cañón directamente hacia abajo.
• Con un movimiento de giro de la mano, agite y gire el rie de aire (vea la Fig. 4) para llenar el cargador visual.
• Saque el vástago seguidor de municiones de la ranura y suéltelo para contener las municiones en el cargador visual.
• Amartille el cerrojo tirando de él totalmente hacia atrás. El cerrojo magnético recogerá una munición.
• Empuje el cerrojo totalmente hacia adelante lentamente y verá la munición moverse por el puerto. (Fig.5) La munición está ahora en
posición de dispararse por el cañón.
4.2 Descarga o disparo de las municiones
• La forma más común de descargar los diábolos es disparar el rie de aire en una DIREC-
CIÓN SEGURA después de seguir la Sección 5 sobre cómo apuntar y disparar con
seguridad.
• Con el rie de aire “ON SAFE” (seguro activado) (vea la Sección 2.1), bombee el rie tres
veces (vea la Sección 3) y amartille el cerrojo tirando de él completamente hacia atrás y
empujándolo hacia adelante.
• Ponga el rie de aire “OFF SAFE” (seguro desactivado) (vea la Sección 2.2), apúntelo en una
DIRECCIÓN SEGURA y accione el gatillo para disparar.
• Ponga el rie de aire en “ON SAFE” (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)
• Tire del vástago del seguidor de municiones hacia atrás y engánchelo en la ranura.
• Incline el cañón hacia arriba.
• Con un movimiento de giro de la mano, agite y gire el rie de aire hasta que TODAS las
municiones hayan salido del cargador visual. (Fig. 6)
• Compruebe que no haya municiones en el cargador visual. Si aún hay municiones en el
cargador, repita el procedimiento de descarga hasta que esté vacío.
• Saque el vástago seguidor de municiones de la ranura y suéltelo para bloquear la entrada de municio-
nes en el cargador visual.
• Tire del cerrojo totalmente hacia atrás y luego empújelo hacia delante lentamente para ver si hay una
munición en el cerrojo magnético.
• Bombee el rie de aire (vea la Sección 3).
• Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, póngala en “OFF SAFE” (vea el Paso 2.2) y
dispare. Esto descargará la munición que haya quedado en el cerrojo magnético.
• Repita este procedimiento de descarga hasta que no haya municiones visibles en el cerrojo magné-
tico.
• Otra forma de descargar el rie de aire es seguir las direcciones indicadas en la Sección 7. - Extrac-
ción de una munición o diábolo atorados.
5. Carga y descarga de diábolos
5.1 Carga de un diábolo (use solamente diábolos calibre .177)
• Descargue todas las municiones del rie de aire (vea la Sección 4.2). NO cargue diábolos cuando
haya municiones cargadas en el rie de aire. Puede ocasionar un atasco.
• Ponga el rie de aire en “ON SAFE” (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)
• Apunte el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Tire del cerrojo totalmente hacia atrás.
• Coloque un diábolo, empezando por la nariz, en el puerto de carga. (Fig. 7)
• Empuje el cerrojo totalmente hacia adelante. El diábolo está ahora en posición de dispararse por el cañón.
5.2 Descarga de los diábolos
• La forma más común de descargar diábolos es disparar el rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA después de seguir las indica-
ciones de la Sección 6 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad.
• Con el rie de aire “ON SAFE” (seguro activado) (vea la Sección 2.1), bombee el rie tres veces (vea la Sección 3) y amartille el cer-
rojo tirando de él completamente hacia atrás y empujándolo hacia adelante.
• Ponga el rie de aire “OFF SAFE” (seguro desactivado) (vea la Sección 2.2), apúntelo en una DIRECCIÓN SEGURA y accione el
gatillo para disparar.
• Ponga el rie de aire en “ON SAFE” (seguro activado). (Vea la Sección 2.1)
• Otra forma de descargar el rie de aire es seguir las direcciones indicadas en la Sección 7 - Extracción de una munición o diábolo
atorados.
6. Apuntar y disparar con seguridad
6.1 Apuntar y disparar el rie de aire
• Siempre apunte su rie de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siga las instrucciones para bombear (Sección 3) y para cargar las municiones (Sección 4.1) o los diábolos (Sección 5.1)
• Usted y las demás personas deben usar siempre lentes de tiro para protegerse los ojos.
• No dispare a supercies duras o a la supercie del agua. La munición o diábolo puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted
no tenía intención de tocar.
• Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, es recomendable disparar contra dianas de papel jas en respaldos seguros
para atrapar los diábolos como la trampa de dianas Crosman 850 Target Trap. Debe colgarse una manta gruesa detrás de la
trampa de dianas para evitar rebotes en caso de que no atine al respaldo.
• Su rie de aire está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre colocar su
blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.
• El rie de aire está apuntado correctamente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente el centro de la
muesca de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la mira frontal debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de
la mira trasera. La diana debe verse como si descansara encina de la mira delantera. (Fig. 5)
• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el seguro del rie de aire
(“OFF SAFE”) (consulte la sección 2.2) y tire del gatillo para disparar.
6.2 Ajuste de la mira
• Se puede ajustar la mira trasera para tirar más alto o más bajo (elevación). Al mover el elevador, levante ligeramente la mira trasera
y vuélvala a colocar en la ranura deseada del elevador. (Fig. 9) Mueva el elevador de la mira trasera hacia atrás para hacer que la
munción o diábolo golpee más arriba en el blanco. Mueva el elevador de la mira trasera hacia adelante para hacer que la munición
o diábolo golpee más abajo en el blanco.
• También se puede ajustar la mira trasera para tirar a la derecha o izquierda (compensación de viento). Aoje los tornillos de ajuste
del compensador de viento girándolas en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Mueva la mira a la derecha para que la mu-
nición o diábolo golpee a la derecha del blanco. Mueva la mira a la izquierda para que la munición o diábolo golpee a la izquierda
del blanco. Luego, apriete los tornillos de ajuste del compensador de viento girándolas en el sentido de las manecillas del reloj. (Fig.
10)
Fig. 9
ABAJO
ARRIBA
7. Extracción de un diábolo o muncion atorados.
• No vuelva a cargar el rie de aire.
• Apunte el rie de aire en una dirección segura.
• Ponga el seguro del rie de aire en posición de activado (“ON
SAFE”).
• Descargue las municiones del cargador visual (vea la Sección 4.2).
• Con el rie de aire “ON SAFE” (seguro activado), abra el cerrojo
tirando de él totalmente hacia atrás, introduzca una baqueta de
calibre .177 en el cañón y cuidadosamente empuje el diábolo o
munición atorados hasta el puerto de carga. No intente volver a usar
ese diábolo o munición. (Fig. 11)
• Si no puede desatascar el rie de aire siguiendo el procedimiento
de descarga, no emprenda ninguna otra acción. Una Estación de servicio autor-
izada desatascará el rie de aire (sin costo durante el período de garantía).
8. Mantenimiento del rie de aire
• Antes de empezar a aceitar el rie de aire, cerciórese de que esté descargado y
de haber extraído el aire (vea la sección 4.2.)
• Su rie de aire funcionará correctamente durante más tiempo si lo aceita cada
250 tiros. Ponga 1 gota de Crosman 0241 Pellgunoil
®
en los pernos de pivote de
la bomba y en la copa de bombeo del mecanismo de bombeo. (Fig. 12) NO use
aceites o solventes basados en destilados de petróleo y NO aceite excesiva-
mente, ya que esto puede dañar el rie.
• Una ligera capa de Pellgunoil en el cañón ayuda a evitar el óxido.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE. Los intentos de modicar el
rie de aire de cualquier forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el rie de aire no sea segura para usarse,
ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.
• Si el rie de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que cualquier cosa ha
cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgastadas o rotas. Llame al servicio
al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar el rie de aire.
9. Revisión de seguridad
• Nunca apunte la pistola de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.
• Siempre trate la pistola de aire como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón de la pistola de aire apuntado en una DIRECCIÓN
SEGURA.
• Mantenga siempre el arma de aire con el seguro activado (ON SAFE) hasta que esté listo para disparar.
• Siempre compruebe que la pistola de aire tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté descargada al recibirla de otra persona o al
sacarla después de estar guardada.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y las demás personas deben usar siempre anteojos de tiro para proteger sus ojos.
• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.
• Use solamente municiones de calibre .177 (4.5 mm). Nunca reutilice ningún diábolo o munición.
• No dispare a supercies duras o a la supercie del agua. La munición puede rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía
intención de tocar.
• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.
• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventualmente dejarán
de servir. Reemplace el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
• No intente desarmar la pistola de aire ni la manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. El uso de centros de
reparaciones no autorizados o la modicación de las funciones de la pistola de aire en cualquier forma puede ser inseguro y anulará
la garantía.
• Antes de almacenar la pistola de aire, asegúrese de que esté descargada, no cargada de aire y que el seguro esté activado (“ON
SAFE”).
ESPECIFICACIONES
Mecanismo
Acción de cerrojo
Fuente de
energía
Acción de bomba neumático
Calibre/Diábolos
Municiones de acero para tiro
con rie de aire cal. (4.5 mm).
Diábolo para arma de aire de
plomo cal. .177 (4.5 mm)
Miras
Trasera
Delantera
Totalmente ajustable
Fibra óptica
Depósito:
200 municiones
Seguro
Perno cruzado
Cargador:
17 municiones
Velocidad
Hasta 230 m/s (755 fps)
DESEMPEÑO
Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la cantidad de CO2 del cartucho, la
lubricación, las condiciones del cañón y la temperatura.
Su rie de aire se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. Incluye CROSMAN, COPPERHEAD y BENJAMIN. El uso
de otra munición puede hacer que su rie funcione mal.
ALTO. NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas
muy frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN
(1-800-724-7486)
SERVICIO DE REPARACIONES
Si la pistola de aire necesita repararse, le recomendamos que la lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada Crosman más cer-
cana. ¡NO INTENTE DESARMARLA! La pistola de aire requiere de herramientas y accesorios especiales para repararla. Si la desarma o
modica cualquier persona que no pertenezca a una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE
Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán la pistola de aire sin costo durante el período de garantía.
GARANTA LIMITADA DE UN A—O
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su pistola, devuelva el formulario de
registro de armas de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe conservar el recibo de ventas original
como registro de la fecha de compra.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto defectuoso a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modicación
o negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DA—OS CON-
SECUENCIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DA—OS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DA—OS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMIT-
ACIÓN ANTES SE—ALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.
CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
VENTAS EN LOS EE.UU.: encuentre la estación de servicio más cercana (vea www.Crosman.com o llame a servicio al cliente de Cros-
man al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles sobre cómo proceder con el
envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el producto.
Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y
pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN A—O A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENU-
DEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES
POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será apli-
cable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían
según el estado.
CROSMAN, COPPERHEAD, BENJAMIN y PELLGUNOIL son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados
Unidos.