Beretta CO2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Safety
instructions
Consignes
de
sécurité
Instucciones
de
seguridad
4
Description
Designation
Designacion
1
Operation
Emploi
Reglaje
Care
Entretien
Cuidados
CONTENTS
CONTENU
CONTENIDO
2
3
CAUTION | ATTENTION | ATENCIÓN
Please read this owner’s manual completely. This air rifle is not a toy. Treat it with the same
respect
you would a firearm. Always carefully follow the safety instructions found in this
owner’s manual and keep this manual in a safe place for future use.
If
you have any questions regarding your new air rifle, please contact Umarex USA Customer
Service at: Umarex USA Inc. | 6007 South 29th Street | F
ort Smith, AR 72908 USA
Phone: (479) 646 - 4210 | F
ax: (479) 646 - 4206 | www
.UmarexUSA.com
Veuillez lire entièrement le présent mode d’emploi. Cette carabine à air comprimé n’est pas
un jouet. Utilisez-la comme s’il s’agissait d’une arme à feu. Suivez toujours attentivement
les instructions de sécurité indiquées dans le mode d’emploi et gardez ce mode d’emploi
dans un lieu sûr pour l’usage futur.
Pour toute question concernant votre nouvelle carabine à air comprimé, veuillez contacter
le service Clientèle d’Umarex USA à l’adresse suivante :
Umarex USA Inc. | 6007 South 29th Street | F
ort Smith, AR 72908 USA
Phone:
(479) 646 - 4210 | F
ax: (479) 646 - 4206 | www
.UmarexUSA.com
Rogamos lea todo el manual de instrucciones. Esta carabina de aire comprimido no es
un juguete, por lo que debe tratarla con el mismo respeto que si fuera un arma de fuego.
Siempre deberá observar las instrucciones de seguridad que se detallan en el manual de
instrucciones, guardando éste último en un lugar seguro para su utilización futura.
Si tuviera cualquier duda en relación con su nueva carabina de aire comprimido, rogamos
se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Umarex USA bajo: Umarex
USA Inc. | 6007 South 29th Street | F
ort Smith, AR 72908 USA
Phone: (479) 646 - 4210 | F
ax: (479) 646 - 4206 | www
.UmarexUSA.com
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 2 08.05.2007 15:05:53
39
|
BERETTA C x 4 STORM
1.1
LA CARABINA DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ PENSADA PARA SER UTILIZADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS O MAYORES.
!
ATENCIÓN:
Balines de plomo. No inhale el polvo ni introduzca los balines en la boca. Lávese las manos después de su manipulación.
Este producto contiene plombo, sustancia química de la que se conoce su potencial cancerígeno y que, en el caso de
mujeres embarazadas, puede causar malformaciones en el feto.
!
ATENCIÓN:
No deje nunca sin vigilancia un arma cargada! Asegúrese siempre de que el arma está descargada antes de guardarla.
Active el seguro del arma y compruebe que no queda ningún proyectil dentro del cargador. Guarde el arma en un lugar
fuera del alcance de lo niños ni adultos inexpertos en su manejo. Debe guardar el cartucho de 88g CO
2
y los balines
en un lugar diferente al del arma, para mantenerlos alejados de personas inexpertas o no autorizadas.
TANTO USTED COMO LAS PERSONAS QUE LE ACOMPAÑEN DEBERÁN
LLEV
AR SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA TIRADORES, DE MODO
QUE LOS OJOS ESTÉN PROTEGIDOS. ANTES DE UTILIZAR EL ARMA ES
IMPRESCINDIBLE QUE LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPLETO.
TANTO EL COMPRADOR COMO EL USUARIO DEBERÁN OBSERVAR LA
LEGISLACIÓN RELATIVA AL USO Y TENENCIA DE CARABINAS DE AIRE
COMPRIMIDO.
!
ATENCIÓN:
Esta carabina de aire comprimido no es un juguete. En todo momento se requerirá la supervisión de una persona adulta. Un uso
indebido o negligente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Puede resultar peligrosa hasta una distancia de 457
metros.
E
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 39 08.05.2007 15:06:35
|
40
CONOZCA LOS COMPONENTES DE SU NUEVO RIFLE DE CO
2
1.2
Boca
Punto de mira
Alza
P
alanca de retorno
Enclavamientos para la
tapa de la caja del fusil
Sujeción del cargador
Gatillo
1
2
3
4
5
6
7
8
Tapa de la caja
del fusil
Caja del fusil
Palanca de
carga
Guía
Picatinny
Seguro
Cargador
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
7
6
11
9
10
12
13
Si memoriza los nombres de las diferentes piezas que componen su
nueva arma de aire, le resultará más fácil entender las instrucciones
de uso. Lea este manual para poder disfrutar mejor de su nueva arma
de aire.
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 40 08.05.2007 15:06:36
41
|
FUNCIONAMIENTO DEL SEGURO
2.1
Para asegurar el arma de aire, apriete el seguro hasta que enclave, tal
como se muestra en la figura 2.a (la marca roja está oculta).
Para quitar el seguro del arma de aire, apriete el seguro hasta que
enclave, tal como se muestra en la figura 2.b. La marca roja es visible
(ver figura 2.c) y el arma está preparada para disparar.
!
PRECAUCIÓN:
Sólo debería manipular el arma de aire con
el seguro puesto. Asegúrese de tener la boca
del cañón siempre orientada en una dirección
segura.
!
PRECAUCIÓN:
Adquiera la costumbre de tener el arma de aire
siempre asegurada y descargada, hasta que no
empiece realmente a disparar.
Figura 2.a Asegurado Figura 2.b Preparada para disparar Figura 2.c Preparada para disparar
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 41 08.05.2007 15:06:38
|
42
Figura 3.a Figura 3.b
F
igura 3.c F
igura 3.d
Indicación: Para
un correcto funcionamiento use sólo la cápsula de 88g
CO
2
de la marca Walther!
Antes de instalar cada cartucho de CO
2
de 88 g, aplique una gota de
lubricante RWS en la punta de éste. De este modo alargará la vida útil
del sello. P
ara cargar una cápsula de 88g de CO
2
, empuje la hendidura a
ambos lados de la tapa de la caja del fusil a la vez (figura 3.a) y retírela
hacia atrás (figura 3.b). Cuando cambie una cápsula de 88g de CO
2
pueden
producirse fugas de gas CO
2
residual. Introduzca la nueva cápsula de 88g
de CO
2
con el extremo delgado por delante (figura 3.c) y enrósquela. Ahora
la cápsula con 88g de CO
2
está pinchada y estanqueizada. Empuje la tapa
de la caja del fusil hasta que haya encajado en su posición (figura 3.d).
Para comprobar que la cápsula de 88g de CO
2
espinchada, asegúrese
de tener el arma descargada, accione la palanca de carga y dispare
apuntando en una dirección segura. Si el rifle no dispara, compruebe los
puntos que se detallan en el capítulo 12.
!
ATENCIÓN:
SI EL ARMA DE AIRE SE DISPARA CON PRESN DE
GAS INSUFICIENTE, EL BALÍN PUEDE QUEDARSE
ATASCADO EN EL CAÑÓN.
!
ATENCIÓN:
No sitúe nunca la mano o los dedos delante de
la boca del cañón. Asegúrese de que la carabina
siempre apunte en una dirección segura y mantenga
alejado en todo momento el dedo del gatillo. Si
hace caso omiso a estas advertencias podría sufrir
lesiones graves o incluso morir.
!
ATENCIÓN:
No intente nunca cargar una capsula de 88 g de
CO
2
a la fuerza.
!
ATENCIÓN:
Las cápsulas de 88 g de CO
2
pueden explotar a partir
de 50 ºC. No las exponga a temperaturas elevadas ni
las almacene a temperaturas superiores a los 50 ºC.
Nunca debe intentar usar una cápsula de 88 g de
CO
2
usada para otra finalidad diferente. No exponga
nunca las cápsulas de 88g de CO2 directamente a
la radiación solar.
!
PRECAUCIÓN:
Cuando pinche una cápsula de 88 g de CO
2
, debe
asegurarse muy bien de que el arma tenga el seguro
puesto, esté descargada y apunte en una direccn
segura.
!
PRECAUCIÓN:
Mantenga el rostro y las manos a una distancia
segura de la boca de la cápsula de 88 g de CO
2
. Las
fugas de CO
2
residual pueden causar congelaciones
de la piel.
CARGAR Y RETIRAR LA CÁPSULA DE 88 G DE CO
2
2.2
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 42 08.05.2007 15:06:41
43
|
Figura 4.c
Figura 4.a
1.
2.
Figura 4.b
!
ATENCIÓN:
No utilice balines redondos de acero
(denominados BB), dardos u otros proyectiles
inadecuados.
Active el seguro de su arma (ver cap. 2.1 Funcionamiento del
seguro).
Presione el dispositivo de sujeción del cargador desde la izquierda
(figura 4.a).
Saque
el cargador del arma, estirándolo hacia abajo.
Cargue
el cargador, introduciendo los balines en el cargador de
cadena con la cabeza por delante (figura 4.b). Para evitar averías,
asegúrese de que el pie de cada balín esté alineado o ligeramente
hundido dentro del cargador de cadena (figura 4.c).
Atención: Estire de la cadena a modo de control girándola una
vuelta completa por el cargador.
Se pueden cargar balines cuya longitud máxima no sobrepase los
10 mm. Recomendamos que utilice balines de plomo RWS de gran
calidad.
CARGA DEL CARGADOR
2.3
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 43 08.05.2007 15:06:44
|
44
Figura 5.a
Active el seguro de su arma (ver cap. 2.1 Funcionamiento del seguro).
Introduzca
el cargador en el arma hasta que encaje en su posición.
Estire
de la palanca de carga hacia atrás hasta la mitad (figura 5.a) y
manténgala en esa posición.
Ponga el seguro de su arma tal como ha sido descrito más arriba
(ver cap. 2.1 Funcionamiento
del seguro).
Accione
el dispositivo de sujeción del cargador
(ver cap. 4, figura 4.a).
Estire
el cargador hacia abajo y sáquelo de la caja del rifle
(figura 5.b).
Extraiga
los balines del cargador, ayudándose para ello de un
utensilio puntiagudo.
Descargue
el arma (ver cap. 2.5 Descargar el rifle).
Quite
el seguro tal como se ha descrito antes (ver cap. 2.1
Funcionamiento
del seguro).
Estire de la palanca de carga hacia atrás hasta la mitad (figura 5.a)
y manténgala allí.
Accione
el gatillo y deje que la palanca de carga se deslice
lentamente hacia delante.
V
uelva a poner el seguro a su arma.
!
ATENCIÓN:
Durante el proceso de carga no debe accionar
nunca el gatillo. ¡Saque los dedos del gatillo!
¡No ponga nunca la mano delante de la boca
del cañón! Asegúrese siempre de que la boca
del cañón apunta en una dirección segura.
No apunte nunca el arma contra personas o
animales.
!
ATENCIÓN:
No debe utilizar nunca un objeto puntiagudo
de metal para extraer los balines del cargador!
Si se daña el cargador o el cañón del rifle
puede verse afectado el funcionamiento
correcto del mismo.
DESCARGAR EL RIFLE
2.5
DESTENSAR EL RIFLE
2.6
CARGAR EL RIFLE
2.4
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 44 08.05.2007 15:06:45
45
|
Después de haber cargado el arma de aire tal como se ha descrito
con anterioridad, asegúrese de que el objetivo, el cazabalines y el
entorno son seguros. Desactive el seguro. Ahora el rifle está preparado
para disparar. Apriete el gatillo con suavidad y decisión hasta que se
produzca el disparo.
Después de cada disparo el arma de aire se recarga automáticamente.
El arma sigue estando preparada para disparar.
ATENCIÓN:
C
uando la presión de CO
2
es insuficiente, se interrumpe el
transporte de cadena del cargador y el rifle no dispara ningún
balín.
Cuando
se dispara el rifle sin haber cargado balines se libera más
CO
2
que cuando se disparan balines.
Asegúrese de que su arma de aire tiene el seguro activado. Introduzca
la cápsula de 88 g de CO
2
y cargue el arma tal como se ha descrito
antes. Puesto que usted es un tirador con experiencia y consciente
de las medidas de seguridad necesarias, sólo dispara a un objetivo
correcto.
!
ATENCIÓN:
Procure que el cañón del arma de aire apunte
siempre en una dirección segura. No apunte
nunca el arma contra animales o personas.
Maneje su arma siempre como si estuviera
cargada y lista para disparar.
!
PRECAUCIÓN:
Debido a la gran potencia de este arma de
aire, habrá de elegir un objetivo seguro con
mucho
cuidado. Sólo debe elegir objetivos
que no puedan ser traspasados por el balín y
en los que tampoco pueda rebotar por tener
una superficie demasiado dura. Por la misma
razón tampoco debe disparar nunca a la
superficie del agua!
SEGURIDAD AL APUNTAR Y DISPARAR
2.7
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 45 08.05.2007 15:06:45
|
46
Figura 6
!
ATENCIÓN:
Un bloqueo de la carga es una situación
peligrosa!
!
ATENCIÓN:
Aunque el arma de aire no dispare ningún
proyectil, nunca debemos dar por sentado que
ya no quedan proyectiles dentro del cargador.
LO PRIMERO QUE DEBE HACER CUANDO SE PRODUCE UN BLOQUEO
DE
LA CARGA ES ACTIVAR EL SEGURO DEL ARMA! ASEGÚRESE DE
QUE LA BOCA DEL CAÑÓN APUNTE EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.
Un bloqueo de la carga puede tener diversas causas:
1.
Un proyectil ha quedado bloqueado dentro del cañón
Accione el seguro del arma, retire el cargador y extraiga el proyectil del
cañón con un cepillo limpiador (bastón limpiador) (ver figura 6).
2. El proyectil se ha encallado entre el cargador y el cañón
Destense el arma y accione su seguro. Extraiga el cargador fijo tirando
con fuerza de éste mientras mantiene apretado el dispositivo de
sujeción del cargador. Apunte con el arma en una dirección segura
y dispare varias veces sin cargador. Entonces, debería soltarse el
balín diábolo que se había atascado. Si aún así el arma continúa
encasquillada, empuje el balín diábolo hacia dentro por la boca del
cañón mediante un cepillo limpiador. Compruebe que los balines
diábolo están colocados correctamente en el cargador. Vuelva a cargar
su arma tal y como se describe en el apartado 5.1.
BLOQUEO DE CARGA
2.8
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 46 08.05.2007 15:06:45
47
|
PARTICULARIDADES DEL CO
2
2.9
Puede ocurrir que un arma de aire comprimido accionada por CO
2
esté
sometida a condiciones que menoscaben su rendimiento. Entre estas
condiciones adversas se encuentra el uso o almacenamiento del arma
de aire a temperaturas considerablemente más altas o más bajas que
el rango de temperatura situado entre 15 - 21 °C.
L
as temperaturas elevadas pueden causar presiones dentro de
la cápsula de 88 g de CO
2
, e incluso dentro del arma de aire,
considerablemente superiores a las que son las recomendadas para su
buen funcionamiento. Presiones demasiado elevadas pueden impedir
el disparo y causar daños permanentes en el arma. La temperatura
máxima en el lugar de almacenamiento del arma y durante su uso no
debería sobrepasar los 50 °C.
Debe evitar la utilización en el arma de aire de cápsulas de 88 g de
CO
2
cuya presión haya disminuido considerablemente.
Los síntomas de falta de presión en la cápsula de 88 g de CO
2
pueden
ser los siguientes:
A) El cargador de cadena ya no transporta los proyectiles (no se puede
disparar ningún balín).
B) El disparo es menos ruidoso que cuando se efectúa con una
cápsula llena.
C) Los proyectiles aciertan el blanco más abajo de lo que sería normal
con una cápsula de 88 g de CO
2
llena
(esto significa que la velocidad del proyectil ha disminuido).
!
PRECAUCIÓN:
Disparar con una presión insuficiente puede
provocar el atasco de un balín dentro del
cañón. Observe las indicaciones que se
refieren al bloqueo de la carga.
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 47 08.05.2007 15:06:45
|
48
demasiado
alto
demasiado
bajo correcto
Figura 7.cFigura 7.b
Apunte a un blanco seguro: sostenga el arma de aire de manera que
vea el alza (parte trasera de la mira) y el punto de mira (parte anterior
de la mira) a la vez. El punto de mira ha de encajar en el centro de la
ranura del alza. Ahora debe levantar el rifle hasta que el borde inferior
del centro de la diana se apoye en el punto de mira.
El centro del alza, el borde superior del punto de mira y el borde inferior
del centro de la diana han de estar alineados (figura 7.a, figura del alza).
El punto de convergencia puede ser regulado tal como se describe más
abajo. El arma de aire viene calibrada a partir de fábrica para disparar
desde una distancia de 10 m.
El ajuste en altura se realiza en el punto de mira. Girando el tornillo
situado en el lado derecho de la caja se puede modificar la altura del
punto de mira (figura 7.b).
Figura
7.b
Si
el disparo es demasiado alto: girar el tornillo hacia la izquierda
Si el disparo es demasiado bajo: girar el tornillo hacia la derecha
El ajuste lateral de la mira se realiza mediante desplazamiento del
alza (figura 7.c):
Si el disparo se desvía a la derecha:
girar el tornillo en sentido horario
Si el disparo se desvía a la izquierda:
girar el tornillo en sentido antihorario
Llave Allen de 1,5 mm
AJUSTES DE LA MIRA
2.11
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 48 08.05.2007 15:06:47
49
|
ALMACENAMIENTO
2.12
Sólo debe guardar y almacenar su arma de aire cuando esté
descargada y con el seguro activado. Compruebe y asegúrese de que
no queda ningún proyectil en el cargador. Guarde el arma en un lugar
al en un lugar fuera del alcance de lo niños y de los adultos inexpertos
en su uso. Debe guardar el cartucho de 88 g de CO
2
y los balines en un
lugar diferente al del arma de aire.
!
PRECAUCIÓN:
No deje nunca sin vigilancia un arma de aire
cargada!
3
MANTENIMIENTO
!
ATENCIÓN:
No trate de limpiar el arma sin antes haberse
asegurado de que está desamartillada y tenga
el seguro activado, de haberle retirado el
cargador y la cápsula de CO
2
, y de haberla
descargado.
Si
cuida el arma de aire y la utiliza convenientemente, podrá disfrutar
de su rifle durante muchos años.
Después de cada sesión de tiro pase un trapo ligeramente impregnado
en lubricante por todas las partes metálicas del arma. Para esto, le
recomendamos el lubricante para cargador RWS.
Cada 100 tiros, limpie el cañón con bastoncillos limpiadores de fieltro
RWS. Introduzca los bastoncillos limpiadores en el cañón por la boca.
Repita este proceso hasta que los bastoncillos salgan limpios.
Cada 1.000 tiros limpie el cañón con un producto limpiador y
desengrasante RWS. Aplique esta solución a un trapo e introdúzcalo
en el cañón por la boca. A continuación, utilice un cepillo con cerdas
de nailon para que se desprendan los posibles restos de plomo y otros
sedimentos. Una vez concluido este proceso, vuelva a impregnar trapos
limpios con la solución limpiadora para cañones e introdúzcalos en el
cañón hasta que aparezcan limpios al extraerlos de éste.
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 49 08.05.2007 15:06:47
|
50
!
ATENCIÓN:
Las diferentes piezas del arma de aire han sido fabricadas de manera que siempre quede garantizado su funcionamiento
y rendimientos óptimos. Cualquier modificación de la construcción o de su capacidad rendimiento puede causar defectos
de funcionamiento y convertir en inseguro el manejo del arma. La garantía queda sin efecto ante cualquier modificación
no autorizada del arma.
4
MODIFICACIONES DEL ARMA
PROBLEMAS
Problemas
POSIBLES CAUSAS Mal rendimiento El arma no dispara
Poca velocidad del
proyectil
El
seguro está activado
La cápsula de 88 g de CO
2
está vacía
El cañón está sucio
La cápsula de 88 g de CO
2
no está pinchada
Temperaturas extremas
Munición inadecuada
Los balines están mal cargados
Secuencia de disparo demasiado rápida (frío)
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 50 08.05.2007 15:06:47
51
|
No devuelva los productos dañados o defectuosos al proveedor.
En caso de que su arma necesite reparación, llame a Umarex USA
(479)
646-4210 y pregunte por el Departamento de atención al cliente
(Service Department) o visite la gina www.UmarexUSA.com. BAJO
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Este producto tiene una garantía no transferible contra defectos de
fabricación y materiales para clientes al por menor. La duración de
dicha garantía será de 1 año a partir de la fecha de compra.
QUÉ CUBRE LA GARANTÍA
Sustitución de piezas y mano de obra.
QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA
Gastos de envío a Umarex USA de los productos defectuosos o
dañados a causa del mal uso o del mal mantenimiento, así como otros
gastos relacionados. Daños indirectos o fortuitos (incluidos daños a
propiedades). En algunos estados no se permite excluir o limitar los
daños indirectos o fortuitos, por lo que esta cláusula de limitación o
exclusión podría no ser aplicable en su caso.
SERVICIO DE REPARACIÓN
GARANTÍA
NINGÚN CONCEPTO INTENTE DESMONTARLA USTED MISMO. Para
reparar su arma necesita instalaciones y herramientas especiales.
Cualquier reparación o desmontaje que no realice Umarex USA
invalidará la garantía.
RECLAMACIONES RELACIONADAS CON LA GARANTÍA
Reclamaciones de reparación por garantía sólo para clientes de EE.UU.
y Canadá.
Llame a Umarex USA (479)-646-4210 y pregunte por el Departamento
de atención al cliente (Service Department). Si se determina que hace
falta devolver el producto, se le facilitará un número de autorización
para su devolución. Escriba dicho número claramente en la caja y
envíe el producto a portes pagados a Umarex USA. Dentro del paquete
deberá incluir una nota con su nombre, dirección, número de teléfono
y una explicación del defecto que haya detectado. También deberá
acompañar una copia del recibo de compra original. Incluya igualmente
un cheque por valor de 14,95 dólares a nombre de Umarex USA para
cubrir los gastos de tramitación y envío.
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 51 08.05.2007 15:06:47
|
52
UTILIZACIÓN SEGURA DE ARMAS
Conviene que esté familiarizado con el modo de utilizar su arma de aire
para que ofrezca la mayor seguridad. El hecho de que su nueva arma
de aire tenga una velocidad de proyectil muy elevada hace necesario
tomar ciertas precauciones especiales.
Según las reglas básicas reglas básicas de manejo seguro de un arma
de aire, ha de tener en cuenta que cualquier contacto con el arma de
aire se considera una manipulación de la misma.
Sólo
debe desactivarse el seguro del arma inmediatamente antes de
realizar el disparo, y debe activarse de nuevo inmediatamente
después de haber finalizado el ejercicio de tiro.
T
rate cualquier arma como si estuviese cargada.
Siempre
debe activar el seguro del arma antes de cargarla, para que
no se pueda producir un disparo fortuito.
El
dedo debe permanecer fuera del guardagatillo y sólo debe tocar
el gatillo cuando dispare.
Sólo
debe usar la munición recomendada para esta arma de aire y
las cápsulas de 88 g de CO2.
El
cañón siempre debe apuntar en una dirección segura.
No
debe transportar nunca un arma de aire cargada. Sólo debe
cargar el arma cuando quiera disparar.
No
apunte nunca el arma contra personas o animales. Evite que
el balín pueda rebotar. No dispare nunca contra superficies lisas y
duras o contra la superficie del agua.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Cualquier posible garantía implícita (incluidas las referidas a la
comerciabilidad del producto o a su adecuación a un uso particular)
queda limitada a una duración de 1 año a partir de la fecha de compra.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LIMITAR LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ESTA CLÁUSULA DE LIMITACIÓN
PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. NO SERÁN APLICABLES
AQUELLAS DISPOSICIONES O PARTES DE DISPOSICIONES DE ESTA
GARANTÍA QUE ESTUVIERAN PROHIBIDAS POR LEYES DE ÁMBITO
NACIONAL, REGIONAL O MUNICIPAL. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES CONCRETOS, AUNQUE PODRÁN ASISTIRLE OTROS
DERECHOS LEGALES QUE PUEDEN VARIAR ENTRE LAS DIFERENTES
REGIONES O PAÍSES.
!
IMPORTANTE:
Cuando transporte su arma debe asegurarse
de que el arma tiene el seguro activado, está
descargada, desamartillada, y que ha retirado
el cartucho de 88 g de CO
2
.
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 52 08.05.2007 15:06:47
53
|
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Calibre: cal. 4,5 mm (.177)
Capacidad del cargador: 30 disparos
Longitud total: 780 mm
Peso: 2400 g
Velocidad en la boca del cañón (energía): hasta 183 m/s, 600 fps (Model 2253005, 2253006, 2253008)
hasta 150 m/s, 495
fps (Model 2253007, 2253009)
Longitud del cañón:: 445 mm
Propulsión: cápsula de 88 g de CO
2
Seguro: Seguro del gatillo
Seguro de caída automático
!
PRECAUCIÓN:
Las armas de aire comprimido que fabrica la empresa Umarex Sportwaffen GmbH & Co. KG, se ajustan a las prescripciones
que regulan su autorización establecidas por la oficina federal físico-técnica (PTB), por la ley federal, por las prescripciones
CIP y el conocimiento técnico de armería de la empresa Umarex GmbH & Co. KG.
Por lo tanto declinamos cualquier responsabilidad legal si este producto no se ajustase a las prescripciones legales vigentes
en países extranjeros a los que se haya exportado y de ello se deriven problemas legales o consecuencias jurídicas para
el propietario/comprador.
Debe
asegurarse antes de disparar que el objetivo y el entorno sean
seguros.
Debe
comprobar siempre si el arma de aire tiene el seguro
activado y está descargada cuando la transporte.
Debe
asegurarse de que puede controlar la dirección en la que
apunta el cañón del arma cuando tropiece o caiga.
P
or motivos de seguridad se recomienda llevar gafas de protección
cuando se use el arma.
Sólo
debe guardar y almacenar su arma cuando esté descargada y
con el seguro activado y en un lugar al que no puedan tener acceso
niños ni adultos inexpertos en su manejo, ni menores de 18 años.
Debe guardar el cartucho de 88 g de CO2 y los balines en un lugar
diferente al del arma.
Este
arma sólo debe darse a personas mayores de 18 años
familiarizadas con su manejo y siempre acompañada del libro de
instrucciones.
Cualquier
modificación o reparación del arma deberá llevarla a cabo
una empresa especializada o un armero .
No
deje nunca un arma cargada sin vigilancia.
Descargue
el arma de aire antes de ponerla en manos de otra
persona.
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 53 08.05.2007 15:06:47
|
54
ACCESORIOS PARA MOD. C x 4 STORM
Cargador
cal. 4.5 mm
Nº ref.: 475.100
Picatinny support
For mounting accessories with
Picatinny rail.
Nº ref.: 475.101
Walther TMB
Bípode Walther con adaptador de conexión
Picatinny para montaje Picatinny. Guías
Picatinny adicionales a izquierda y derecha
para la fijación de, por ejemplo, una
lámpara. Altura de ajuste de 20 a 27 cm.
Nº ref.: 2.5117
Silenciador / Compensador
Instalación sencilla. Sólo hay que encajarlo
y fijarlo con tornillos. Reduce la explosión
en la boca del cañón cuando se dispara.
(respetar las prescripciones legales)
Silenciador Nº ref.: 465.105
Compensador Nº ref.:
465.106
UX LT 6 Láser universal
Láser ajustable, incluye linterna
LED.
ref.: 2.1129
Walther 4 x
32C / TriTac
Mira telescópica 4 x 32 con retícula
MilDot, luminosidad regulable en 7
niveles, 3 guías Picatinny para el
montaje de accesorios adicionales.
Montaje en el arma Cx4 Storm sólo
junto con el raíl adicional 2.1522.1
Nº ref.: 2.1522
Dispositivo de puntería con punto
luminoso PS22
Dispositivo de puntería Red Dot
de 30 mm, incluye monópode de
instalación rápida para la guía tipo
Weaver y tapas guardapolvo con
cierre rápido. Con 11 niveles de
intensidad de la luz regulables.
Nº ref.: 2.1020
Walther QSB
Quick Shot Bipod
Nº ref.: 2.5118
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 54 08.05.2007 15:06:50
Caja de figuras
Los cuatro grandes péndulos se han de
tumbar acertándolos. Un acierto en el
centro vuelve a poner en pie los objetivos
tocados. Únicamente
adecuada para hasta
7,5 julios. Dimensiones:
48 x 20 x 22 cm
Nº ref.: 3.2085
Cazabalines
Cazabalines de chapa de acero en forma
de embudo. Adecuado para dianas de
10 - 17 cm, con perforación asa para
fijación en paredes.
Nº ref.: 3.2071
Gafas de tiro
Estas gafas de tiro de policarbonato
son absolutamente necesarias en la
modalidad de „tiro de acción“ por
razones de seguridad.
Amarilla Nº ref.: 2.5013
Cápsula de 88 g de CO
2
Para disparos continuos con
rendimientos máximos de tiro.
Nº ref.: 4.1689
Conjunto de limpieza
Bastón de limpieza en tres piezas, cepillo
de cerdas, cepillo de cerdas de latón,
limpiador de lana. para cal. 4,5 mm
Nº ref.: 3.2050
Dianas
Se
ajustan al cazabalines 3.2071
(contenido: 1000 unidades)
17 x 17 cm
ref.: 3.2095
14 x 14 cm Nº ref.: 3.2098
Diabolo Match Diabolo Spitz Finale Match Umarex pellets,
ribbed
Umare
x
pointed pellets
Umarex domed
pellets
850 Air Magnum
Pellets
10 x 500 pcs.
cal. 4.5 mm
Nº ref.: 4.1951
10 x 500 pcs.
cal. 4.5 mm
Nº ref.: 4.1952
10 x 500 pcs.
cal. 4.5 mm
Nº ref.: 4.1930
500 pcs.
cal. 4.5 mm
Nº ref.: 4.1623
500 pcs.
cal. 4.5 mm
Nº ref.: 4.1624
500 pcs.
cal. 4.5 mm
Nº ref.: 4.1625
500 pcs.
cal. 4.5 mm
Nº ref.: 4.1627
8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 55 08.05.2007 15:06:54

Transcripción de documentos

CONTENTS CONTENU 1 CONTENIDO CAUTION | ATTENTION | ATENCIÓN Please read this owner’s manual completely. This air rifle is not a toy. Treat it with the same respect you would a firearm. Always carefully follow the safety instructions found in this owner’s manual and keep this manual in a safe place for future use. If you have any questions regarding your new air rifle, please contact Umarex USA Customer Service at: Umarex USA Inc. | 6007 South 29th Street | Fort Smith, AR 72908 USA Phone: (479) 646 - 4210 | Fax: (479) 646 - 4206 | www.UmarexUSA.com Veuillez lire entièrement le présent mode d’emploi. Cette carabine à air comprimé n’est pas un jouet. Utilisez-la comme s’il s’agissait d’une arme à feu. Suivez toujours attentivement les instructions de sécurité indiquées dans le mode d’emploi et gardez ce mode d’emploi dans un lieu sûr pour l’usage futur. Pour toute question concernant votre nouvelle carabine à air comprimé, veuillez contacter le service Clientèle d’Umarex USA à l’adresse suivante : Umarex USA Inc. | 6007 South 29th Street | Fort Smith, AR 72908 USA Phone: (479) 646 - 4210 | Fax: (479) 646 - 4206 | www.UmarexUSA.com Rogamos lea todo el manual de instrucciones. Esta carabina de aire comprimido no es un juguete, por lo que debe tratarla con el mismo respeto que si fuera un arma de fuego. Siempre deberá observar las instrucciones de seguridad que se detallan en el manual de instrucciones, guardando éste último en un lugar seguro para su utilización futura. Si tuviera cualquier duda en relación con su nueva carabina de aire comprimido, rogamos se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente de Umarex USA bajo: Umarex USA Inc. | 6007 South 29th Street | Fort Smith, AR 72908 USA Phone: (479) 646 - 4210 | Fax: (479) 646 - 4206 | www.UmarexUSA.com 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 2 2 Description Designation Designacion Operation Emploi Reglaje 3 Care Entretien Cuidados 4 Safety instructions Consignes de sécurité Instucciones de seguridad 08.05.2007 15:05:53 1.1 ! ATENCIÓN: BERETTA C x 4 STORM E Esta carabina de aire comprimido no es un juguete. En todo momento se requerirá la supervisión de una persona adulta. Un uso indebido o negligente puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Puede resultar peligrosa hasta una distancia de 457 metros. TANTO USTED COMO LAS PERSONAS QUE LE ACOMPAÑEN DEBERÁN LLEVAR SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS PARA TIRADORES, DE MODO QUE LOS OJOS ESTÉN PROTEGIDOS. ANTES DE UTILIZAR EL ARMA ES IMPRESCINDIBLE QUE LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPLETO. TANTO EL COMPRADOR COMO EL USUARIO DEBERÁN OBSERVAR LA LEGISLACIÓN RELATIVA AL USO Y TENENCIA DE CARABINAS DE AIRE COMPRIMIDO. LA CARABINA DE AIRE COMPRIMIDO ESTÁ PENSADA PARA SER UTILIZADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS O MAYORES. ! ATENCIÓN: Balines de plomo. No inhale el polvo ni introduzca los balines en la boca. Lávese las manos después de su manipulación. Este producto contiene plombo, sustancia química de la que se conoce su potencial cancerígeno y que, en el caso de mujeres embarazadas, puede causar malformaciones en el feto. ! ATENCIÓN: No deje nunca sin vigilancia un arma cargada! Asegúrese siempre de que el arma está descargada antes de guardarla. Active el seguro del arma y compruebe que no queda ningún proyectil dentro del cargador. Guarde el arma en un lugar fuera del alcance de lo niños ni adultos inexpertos en su manejo. Debe guardar el cartucho de 88g CO2 y los balines en un lugar diferente al del arma, para mantenerlos alejados de personas inexpertas o no autorizadas. 39 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 39 08.05.2007 15:06:35 1.2 8 CONOZCA LOS COMPONENTES DE SU NUEVO RIFLE DE CO2 1 9 2 3 7 10 13 12 4 5 6 11 Si memoriza los nombres de las diferentes piezas que componen su nueva arma de aire, le resultará más fácil entender las instrucciones de uso. Lea este manual para poder disfrutar mejor de su nueva arma de aire. 1 Boca 2 Punto de mira 3 Alza 4 Palanca de retorno 5 Enclavamientos para la tapa de la caja del fusil 6 7 Sujeción del cargador Gatillo 8 Tapa de la caja del fusil 9 Caja del fusil 10 Palanca de carga 11 Guía Picatinny 12 Seguro 13 Cargador | 40 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 40 08.05.2007 15:06:36 2.1 FUNCIONAMIENTO DEL SEGURO Para asegurar el arma de aire, apriete el seguro hasta que enclave, tal como se muestra en la figura 2.a (la marca roja está oculta). ! PRECAUCIÓN: Sólo debería manipular el arma de aire con el seguro puesto. Asegúrese de tener la boca del cañón siempre orientada en una dirección segura. Para quitar el seguro del arma de aire, apriete el seguro hasta que enclave, tal como se muestra en la figura 2.b. La marca roja es visible (ver figura 2.c) y el arma está preparada para disparar. ! PRECAUCIÓN: Adquiera la costumbre de tener el arma de aire siempre asegurada y descargada, hasta que no empiece realmente a disparar. Figura 2.a Asegurado Figura 2.b Preparada para disparar Figura 2.c Preparada para disparar 41 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 41 08.05.2007 15:06:38 2.2 CARGAR Y RETIRAR LA CÁPSULA DE 88 G DE CO2 Indicación: Para un correcto funcionamiento use sólo la cápsula de 88g CO2 de la marca Walther! Antes de instalar cada cartucho de CO2 de 88 g, aplique una gota de lubricante RWS en la punta de éste. De este modo alargará la vida útil del sello. Para cargar una cápsula de 88g de CO2, empuje la hendidura a ambos lados de la tapa de la caja del fusil a la vez (figura 3.a) y retírela hacia atrás (figura 3.b). Cuando cambie una cápsula de 88g de CO2 pueden producirse fugas de gas CO2 residual. Introduzca la nueva cápsula de 88g de CO2 con el extremo delgado por delante (figura 3.c) y enrósquela. Ahora la cápsula con 88g de CO2 está pinchada y estanqueizada. Empuje la tapa de la caja del fusil hasta que haya encajado en su posición (figura 3.d). Para comprobar que la cápsula de 88g de CO2 está pinchada, asegúrese de tener el arma descargada, accione la palanca de carga y dispare apuntando en una dirección segura. Si el rifle no dispara, compruebe los puntos que se detallan en el capítulo 12. Figura 3.a Figura 3.c Figura 3.b Figura 3.d ! ATENCIÓN: SI EL ARMA DE AIRE SE DISPARA CON PRESIÓN DE GAS INSUFICIENTE, EL BALÍN PUEDE QUEDARSE ATASCADO EN EL CAÑÓN. ! ATENCIÓN: No sitúe nunca la mano o los dedos delante de la boca del cañón. Asegúrese de que la carabina siempre apunte en una dirección segura y mantenga alejado en todo momento el dedo del gatillo. Si hace caso omiso a estas advertencias podría sufrir lesiones graves o incluso morir. ! ATENCIÓN: No intente nunca cargar una capsula de 88 g de CO2 a la fuerza. ! ATENCIÓN: Las cápsulas de 88 g de CO2 pueden explotar a partir de 50 ºC. No las exponga a temperaturas elevadas ni las almacene a temperaturas superiores a los 50 ºC. Nunca deberá intentar usar una cápsula de 88 g de CO2 usada para otra finalidad diferente. No exponga nunca las cápsulas de 88g de CO2 directamente a la radiación solar. ! PRECAUCIÓN: Cuando pinche una cápsula de 88 g de CO2, deberá asegurarse muy bien de que el arma tenga el seguro puesto, esté descargada y apunte en una dirección segura. ! PRECAUCIÓN: Mantenga el rostro y las manos a una distancia segura de la boca de la cápsula de 88 g de CO2. Las fugas de CO2 residual pueden causar congelaciones de la piel. | 42 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 42 08.05.2007 15:06:41 2.3 CARGA DEL CARGADOR • Active el seguro de su arma (ver cap. 2.1 Funcionamiento del seguro). • Presione el dispositivo de sujeción del cargador desde la izquierda (figura 4.a). • Saque el cargador del arma, estirándolo hacia abajo. • Cargue el cargador, introduciendo los balines en el cargador de cadena con la cabeza por delante (figura 4.b). Para evitar averías, asegúrese de que el pie de cada balín esté alineado o ligeramente hundido dentro del cargador de cadena (figura 4.c). Atención: Estire de la cadena a modo de control girándola una vuelta completa por el cargador. • Se pueden cargar balines cuya longitud máxima no sobrepase los 10 mm. Recomendamos que utilice balines de plomo RWS de gran calidad. ! ATENCIÓN: No utilice balines redondos de acero (denominados BB), dardos u otros proyectiles inadecuados. 1. 2. Figura 4.a Figura 4.b Figura 4.c 43 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 43 08.05.2007 15:06:44 2.4 CARGAR EL RIFLE • Active el seguro de su arma (ver cap. 2.1 Funcionamiento del seguro). • Introduzca el cargador en el arma hasta que encaje en su posición. • Estire de la palanca de carga hacia atrás hasta la mitad (figura 5.a) y manténgala en esa posición. 2.5 ATENCIÓN: Durante el proceso de carga no debe accionar nunca el gatillo. ¡Saque los dedos del gatillo! ¡No ponga nunca la mano delante de la boca del cañón! Asegúrese siempre de que la boca del cañón apunta en una dirección segura. No apunte nunca el arma contra personas o animales. ! ATENCIÓN: No debe utilizar nunca un objeto puntiagudo de metal para extraer los balines del cargador! Si se daña el cargador o el cañón del rifle puede verse afectado el funcionamiento correcto del mismo. DESCARGAR EL RIFLE • Ponga el seguro de su arma tal como ha sido descrito más arriba (ver cap. 2.1 Funcionamiento del seguro). • Accione el dispositivo de sujeción del cargador (ver cap. 4, figura 4.a). • Estire el cargador hacia abajo y sáquelo de la caja del rifle (figura 5.b). • Extraiga los balines del cargador, ayudándose para ello de un utensilio puntiagudo. 2.6 ! DESTENSAR EL RIFLE • Descargue el arma (ver cap. 2.5 Descargar el rifle). • Quite el seguro tal como se ha descrito antes (ver cap. 2.1 Funcionamiento del seguro). • Estire de la palanca de carga hacia atrás hasta la mitad (figura 5.a) y manténgala allí. • Accione el gatillo y deje que la palanca de carga se deslice lentamente hacia delante. • Vuelva a poner el seguro a su arma. Figura 5.a | 44 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 44 08.05.2007 15:06:45 2.7 SEGURIDAD AL APUNTAR Y DISPARAR Asegúrese de que su arma de aire tiene el seguro activado. Introduzca la cápsula de 88 g de CO2 y cargue el arma tal como se ha descrito antes. Puesto que usted es un tirador con experiencia y consciente de las medidas de seguridad necesarias, sólo dispara a un objetivo correcto. Después de haber cargado el arma de aire tal como se ha descrito con anterioridad, asegúrese de que el objetivo, el cazabalines y el entorno son seguros. Desactive el seguro. Ahora el rifle está preparado para disparar. Apriete el gatillo con suavidad y decisión hasta que se produzca el disparo. Después de cada disparo el arma de aire se recarga automáticamente. El arma sigue estando preparada para disparar. ATENCIÓN: • Cuando la presión de CO2 es insuficiente, se interrumpe el transporte de cadena del cargador y el rifle no dispara ningún balín. • Cuando se dispara el rifle sin haber cargado balines se libera más CO2 que cuando se disparan balines. ! ATENCIÓN: Procure que el cañón del arma de aire apunte siempre en una dirección segura. No apunte nunca el arma contra animales o personas. Maneje su arma siempre como si estuviera cargada y lista para disparar. ! PRECAUCIÓN: Debido a la gran potencia de este arma de aire, habrá de elegir un objetivo seguro con mucho cuidado. Sólo debe elegir objetivos que no puedan ser traspasados por el balín y en los que tampoco pueda rebotar por tener una superficie demasiado dura. Por la misma razón tampoco debe disparar nunca a la superficie del agua! 45 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 45 08.05.2007 15:06:45 2.8 BLOQUEO DE CARGA LO PRIMERO QUE DEBE HACER CUANDO SE PRODUCE UN BLOQUEO DE LA CARGA ES ACTIVAR EL SEGURO DEL ARMA! ASEGÚRESE DE QUE LA BOCA DEL CAÑÓN APUNTE EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. Un bloqueo de la carga puede tener diversas causas: 1. Un proyectil ha quedado bloqueado dentro del cañón Accione el seguro del arma, retire el cargador y extraiga el proyectil del cañón con un cepillo limpiador (bastón limpiador) (ver figura 6). 2. El proyectil se ha encallado entre el cargador y el cañón Destense el arma y accione su seguro. Extraiga el cargador fijo tirando con fuerza de éste mientras mantiene apretado el dispositivo de sujeción del cargador. Apunte con el arma en una dirección segura y dispare varias veces sin cargador. Entonces, debería soltarse el balín diábolo que se había atascado. Si aún así el arma continúa encasquillada, empuje el balín diábolo hacia dentro por la boca del cañón mediante un cepillo limpiador. Compruebe que los balines diábolo están colocados correctamente en el cargador. Vuelva a cargar su arma tal y como se describe en el apartado 5.1. ! ATENCIÓN: Un bloqueo de la carga es una situación peligrosa! ! ATENCIÓN: Aunque el arma de aire no dispare ningún proyectil, nunca debemos dar por sentado que ya no quedan proyectiles dentro del cargador. Figura 6 | 46 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 46 08.05.2007 15:06:45 2.9 PARTICULARIDADES DEL CO2 Puede ocurrir que un arma de aire comprimido accionada por CO2 esté sometida a condiciones que menoscaben su rendimiento. Entre estas condiciones adversas se encuentra el uso o almacenamiento del arma de aire a temperaturas considerablemente más altas o más bajas que el rango de temperatura situado entre 15 - 21 °C. ! PRECAUCIÓN: Disparar con una presión insuficiente puede provocar el atasco de un balín dentro del cañón. Observe las indicaciones que se refieren al bloqueo de la carga. Las temperaturas elevadas pueden causar presiones dentro de la cápsula de 88 g de CO2, e incluso dentro del arma de aire, considerablemente superiores a las que son las recomendadas para su buen funcionamiento. Presiones demasiado elevadas pueden impedir el disparo y causar daños permanentes en el arma. La temperatura máxima en el lugar de almacenamiento del arma y durante su uso no debería sobrepasar los 50 °C. Debe evitar la utilización en el arma de aire de cápsulas de 88 g de CO2 cuya presión haya disminuido considerablemente. Los síntomas de falta de presión en la cápsula de 88 g de CO2 pueden ser los siguientes: A) El cargador de cadena ya no transporta los proyectiles (no se puede disparar ningún balín). B) El disparo es menos ruidoso que cuando se efectúa con una cápsula llena. C) Los proyectiles aciertan el blanco más abajo de lo que sería normal con una cápsula de 88 g de CO2 llena (esto significa que la velocidad del proyectil ha disminuido). 47 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 47 08.05.2007 15:06:45 2.11 AJUSTES DE LA MIRA Apunte a un blanco seguro: sostenga el arma de aire de manera que vea el alza (parte trasera de la mira) y el punto de mira (parte anterior de la mira) a la vez. El punto de mira ha de encajar en el centro de la ranura del alza. Ahora debe levantar el rifle hasta que el borde inferior del centro de la diana se apoye en el punto de mira. El centro del alza, el borde superior del punto de mira y el borde inferior del centro de la diana han de estar alineados (figura 7.a, figura del alza). El punto de convergencia puede ser regulado tal como se describe más abajo. El arma de aire viene calibrada a partir de fábrica para disparar desde una distancia de 10 m. El ajuste en altura se realiza en el punto de mira. Girando el tornillo situado en el lado derecho de la caja se puede modificar la altura del punto de mira (figura 7.b). Si el disparo es demasiado alto: Si el disparo es demasiado bajo: Figura 7.b demasiado alto demasiado bajo correcto girar el tornillo hacia la izquierda girar el tornillo hacia la derecha Llave Allen de 1,5 mm El ajuste lateral de la mira se realiza mediante desplazamiento del alza (figura 7.c): Si el disparo se desvía a la derecha: girar el tornillo en sentido horario Figura 7.b Figura 7.c Si el disparo se desvía a la izquierda: girar el tornillo en sentido antihorario | 48 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 48 08.05.2007 15:06:47 2.12 ALMACENAMIENTO Sólo debe guardar y almacenar su arma de aire cuando esté descargada y con el seguro activado. Compruebe y asegúrese de que no queda ningún proyectil en el cargador. Guarde el arma en un lugar al en un lugar fuera del alcance de lo niños y de los adultos inexpertos en su uso. Debe guardar el cartucho de 88 g de CO2 y los balines en un lugar diferente al del arma de aire. 3 ! PRECAUCIÓN: No deje nunca sin vigilancia un arma de aire cargada! ! ATENCIÓN: No trate de limpiar el arma sin antes haberse asegurado de que está desamartillada y tenga el seguro activado, de haberle retirado el cargador y la cápsula de CO2, y de haberla descargado. MANTENIMIENTO Si cuida el arma de aire y la utiliza convenientemente, podrá disfrutar de su rifle durante muchos años. Después de cada sesión de tiro pase un trapo ligeramente impregnado en lubricante por todas las partes metálicas del arma. Para esto, le recomendamos el lubricante para cargador RWS. Cada 100 tiros, limpie el cañón con bastoncillos limpiadores de fieltro RWS. Introduzca los bastoncillos limpiadores en el cañón por la boca. Repita este proceso hasta que los bastoncillos salgan limpios. Cada 1.000 tiros limpie el cañón con un producto limpiador y desengrasante RWS. Aplique esta solución a un trapo e introdúzcalo en el cañón por la boca. A continuación, utilice un cepillo con cerdas de nailon para que se desprendan los posibles restos de plomo y otros sedimentos. Una vez concluido este proceso, vuelva a impregnar trapos limpios con la solución limpiadora para cañones e introdúzcalos en el cañón hasta que aparezcan limpios al extraerlos de éste. 49 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 49 08.05.2007 15:06:47 4 PROBLEMAS Problemas POSIBLES CAUSAS Mal rendimiento El arma no dispara Poca velocidad del proyectil El seguro está activado La cápsula de 88 g de CO2 está vacía El cañón está sucio La cápsula de 88 g de CO2 no está pinchada Temperaturas extremas Munición inadecuada Los balines están mal cargados Secuencia de disparo demasiado rápida (frío) MODIFICACIONES DEL ARMA ! ATENCIÓN: Las diferentes piezas del arma de aire han sido fabricadas de manera que siempre quede garantizado su funcionamiento y rendimientos óptimos. Cualquier modificación de la construcción o de su capacidad rendimiento puede causar defectos de funcionamiento y convertir en inseguro el manejo del arma. La garantía queda sin efecto ante cualquier modificación no autorizada del arma. | 50 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 50 08.05.2007 15:06:47 SERVICIO DE REPARACIÓN No devuelva los productos dañados o defectuosos al proveedor. En caso de que su arma necesite reparación, llame a Umarex USA (479) 646-4210 y pregunte por el Departamento de atención al cliente (Service Department) o visite la página www.UmarexUSA.com. BAJO NINGÚN CONCEPTO INTENTE DESMONTARLA USTED MISMO. Para reparar su arma necesita instalaciones y herramientas especiales. Cualquier reparación o desmontaje que no realice Umarex USA invalidará la garantía. GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO RECLAMACIONES RELACIONADAS CON LA GARANTÍA Este producto tiene una garantía no transferible contra defectos de fabricación y materiales para clientes al por menor. La duración de dicha garantía será de 1 año a partir de la fecha de compra. Reclamaciones de reparación por garantía sólo para clientes de EE.UU. y Canadá. Llame a Umarex USA (479)-646-4210 y pregunte por el Departamento de atención al cliente (Service Department). Si se determina que hace falta devolver el producto, se le facilitará un número de autorización para su devolución. Escriba dicho número claramente en la caja y envíe el producto a portes pagados a Umarex USA. Dentro del paquete deberá incluir una nota con su nombre, dirección, número de teléfono y una explicación del defecto que haya detectado. También deberá acompañar una copia del recibo de compra original. Incluya igualmente un cheque por valor de 14,95 dólares a nombre de Umarex USA para cubrir los gastos de tramitación y envío. QUÉ CUBRE LA GARANTÍA Sustitución de piezas y mano de obra. QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA Gastos de envío a Umarex USA de los productos defectuosos o dañados a causa del mal uso o del mal mantenimiento, así como otros gastos relacionados. Daños indirectos o fortuitos (incluidos daños a propiedades). En algunos estados no se permite excluir o limitar los daños indirectos o fortuitos, por lo que esta cláusula de limitación o exclusión podría no ser aplicable en su caso. 51 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 51 08.05.2007 15:06:47 GARANTÍAS IMPLÍCITAS Cualquier posible garantía implícita (incluidas las referidas a la comerciabilidad del producto o a su adecuación a un uso particular) queda limitada a una duración de 1 año a partir de la fecha de compra. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LIMITAR LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ESTA CLÁUSULA DE LIMITACIÓN PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. NO SERÁN APLICABLES AQUELLAS DISPOSICIONES O PARTES DE DISPOSICIONES DE ESTA GARANTÍA QUE ESTUVIERAN PROHIBIDAS POR LEYES DE ÁMBITO NACIONAL, REGIONAL O MUNICIPAL. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES CONCRETOS, AUNQUE PODRÁN ASISTIRLE OTROS DERECHOS LEGALES QUE PUEDEN VARIAR ENTRE LAS DIFERENTES REGIONES O PAÍSES. ! IMPORTANTE: Cuando transporte su arma debe asegurarse de que el arma tiene el seguro activado, está descargada, desamartillada, y que ha retirado el cartucho de 88 g de CO2. UTILIZACIÓN SEGURA DE ARMAS Conviene que esté familiarizado con el modo de utilizar su arma de aire para que ofrezca la mayor seguridad. El hecho de que su nueva arma de aire tenga una velocidad de proyectil muy elevada hace necesario tomar ciertas precauciones especiales. Según las reglas básicas reglas básicas de manejo seguro de un arma de aire, ha de tener en cuenta que cualquier contacto con el arma de aire se considera una manipulación de la misma. • Sólo debe desactivarse el seguro del arma inmediatamente antes de realizar el disparo, y debe activarse de nuevo inmediatamente después de haber finalizado el ejercicio de tiro. • Trate cualquier arma como si estuviese cargada. • Siempre debe activar el seguro del arma antes de cargarla, para que no se pueda producir un disparo fortuito. • El dedo debe permanecer fuera del guardagatillo y sólo debe tocar el gatillo cuando dispare. • Sólo debe usar la munición recomendada para esta arma de aire y las cápsulas de 88 g de CO2. • El cañón siempre debe apuntar en una dirección segura. • No debe transportar nunca un arma de aire cargada. Sólo debe cargar el arma cuando quiera disparar. • No apunte nunca el arma contra personas o animales. Evite que el balín pueda rebotar. No dispare nunca contra superficies lisas y duras o contra la superficie del agua. | 52 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 52 08.05.2007 15:06:47 • Debe asegurarse antes de disparar que el objetivo y el entorno sean seguros. • Debe comprobar siempre si el arma de aire tiene el seguro activado y está descargada cuando la transporte. • Debe asegurarse de que puede controlar la dirección en la que apunta el cañón del arma cuando tropiece o caiga. • Por motivos de seguridad se recomienda llevar gafas de protección cuando se use el arma. • Sólo debe guardar y almacenar su arma cuando esté descargada y con el seguro activado y en un lugar al que no puedan tener acceso niños ni adultos inexpertos en su manejo, ni menores de 18 años. • • • • Debe guardar el cartucho de 88 g de CO2 y los balines en un lugar diferente al del arma. Este arma sólo debe darse a personas mayores de 18 años familiarizadas con su manejo y siempre acompañada del libro de instrucciones. Cualquier modificación o reparación del arma deberá llevarla a cabo una empresa especializada o un armero . No deje nunca un arma cargada sin vigilancia. Descargue el arma de aire antes de ponerla en manos de otra persona. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Calibre: Capacidad del cargador: Longitud total: Peso: Velocidad en la boca del cañón (energía): Longitud del cañón:: Propulsión: Seguro: ! PRECAUCIÓN: cal. 4,5 mm (.177) 30 disparos 780 mm 2400 g hasta 183 m/s, 600 fps (Model 2253005, 2253006, 2253008) hasta 150 m/s, 495 fps (Model 2253007, 2253009) 445 mm cápsula de 88 g de CO2 Seguro del gatillo Seguro de caída automático Las armas de aire comprimido que fabrica la empresa Umarex Sportwaffen GmbH & Co. KG, se ajustan a las prescripciones que regulan su autorización establecidas por la oficina federal físico-técnica (PTB), por la ley federal, por las prescripciones CIP y el conocimiento técnico de armería de la empresa Umarex GmbH & Co. KG. Por lo tanto declinamos cualquier responsabilidad legal si este producto no se ajustase a las prescripciones legales vigentes en países extranjeros a los que se haya exportado y de ello se deriven problemas legales o consecuencias jurídicas para el propietario/comprador. 53 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 53 08.05.2007 15:06:47 ACCESORIOS PARA MOD. C x 4 STORM Cargador cal. 4.5 mm Picatinny support For mounting accessories with Picatinny rail. Nº ref.: 475.100 Nº ref.: 475.101 Walther QSB Quick Shot Bipod Walther TMB Bípode Walther con adaptador de conexión Picatinny para montaje Picatinny. Guías Picatinny adicionales a izquierda y derecha para la fijación de, por ejemplo, una lámpara. Altura de ajuste de 20 a 27 cm. Nº ref.: 2.5118 Nº ref.: 2.5117 Silenciador / Compensador UX LT 6 Láser universal Láser ajustable, incluye linterna LED. Instalación sencilla. Sólo hay que encajarlo y fijarlo con tornillos. Reduce la explosión en la boca del cañón cuando se dispara. (respetar las prescripciones legales) Silenciador Nº ref.: 465.105 Compensador Nº ref.: 465.106 Walther 4 x 32C / TriTac Mira telescópica 4 x 32 con retícula MilDot, luminosidad regulable en 7 niveles, 3 guías Picatinny para el montaje de accesorios adicionales. Montaje en el arma Cx4 Storm sólo junto con el raíl adicional 2.1522.1 Nº ref.: 2.1522 Nº ref.: 2.1129 Dispositivo de puntería con punto luminoso PS22 Dispositivo de puntería Red Dot de 30 mm, incluye monópode de instalación rápida para la guía tipo Weaver y tapas guardapolvo con cierre rápido. Con 11 niveles de intensidad de la luz regulables. Nº ref.: 2.1020 | 54 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 54 08.05.2007 15:06:50 Caja de figuras Los cuatro grandes péndulos se han de tumbar acertándolos. Un acierto en el centro vuelve a poner en pie los objetivos tocados. Únicamente adecuada para hasta 7,5 julios. Dimensiones: 48 x 20 x 22 cm Nº ref.: 3.2085 Cazabalines Cazabalines de chapa de acero en forma de embudo. Adecuado para dianas de 10 - 17 cm, con perforación asa para fijación en paredes. Dianas Se ajustan al cazabalines 3.2071 (contenido: 1000 unidades) Gafas de tiro Estas gafas de tiro de policarbonato son absolutamente necesarias en la modalidad de „tiro de acción“ por razones de seguridad. 17 x 17 cm 14 x 14 cm Nº ref.: 3.2071 Nº ref.: 3.2095 Nº ref.: 3.2098 Amarilla Nº ref.: 2.5013 Cápsula de 88 g de CO2 Conjunto de limpieza Para disparos continuos con rendimientos máximos de tiro. Bastón de limpieza en tres piezas, cepillo de cerdas, cepillo de cerdas de latón, limpiador de lana. para cal. 4,5 mm Nº ref.: 3.2050 Nº ref.: 4.1689 Diabolo Match Diabolo Spitz Finale Match Umarex pellets, ribbed Umarex pointed pellets Umarex domed pellets 850 Air Magnum Pellets 10 x 500 pcs. cal. 4.5 mm Nº ref.: 4.1951 10 x 500 pcs. cal. 4.5 mm Nº ref.: 4.1952 10 x 500 pcs. cal. 4.5 mm Nº ref.: 4.1930 500 pcs. cal. 4.5 mm Nº ref.: 4.1623 500 pcs. cal. 4.5 mm Nº ref.: 4.1624 500 pcs. cal. 4.5 mm Nº ref.: 4.1625 500 pcs. cal. 4.5 mm Nº ref.: 4.1627 55 | 8.475.81.01_beretta_Cx4storm_manual_08.05.07_print.indd 55 08.05.2007 15:06:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Beretta CO2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas