Crosman Corporation
Routes 5 & 20,
P.O. Box 308
E. Bloomfield, NY 14443
www
.crosman.com
1-800-7AIRGUN
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO Y
PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.
Felicidades por comprar el rifle de aire de diábolos CROSMAN® modelo 1760 calibre .177 (4.5mm) o modelo 2260 cali-
bre .22 (5.5 mm). Por favor lea este manual del propietario en su totalidad. Y recuerde que este rifle de aire no es un
juguete. Trátela con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones
de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier preguntas sobre su nuevo rifle de aire, comuníquese con Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o
en www.crosman.com.
Procedimientos de operación:
Sección 1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire Sección 7. Mantenimiento del rifle de aire
Sección 2. Operación del seguro Sección 8. Revisión de seguridad
Sección 3. Instalación y extracción del CO
2
Sección 4. Carga y descarga de los diábolos
Sección 5. Apuntar y disparar con seguridad
Sección 6. Extracción de un diábolo
1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire
Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle
de aire le ayudará a entender el manual del propietario.
Use este manual para aumentar su disfrute de este rifle
de aire.
2. Operación del seguro
2.1 Para poner el rifle de aire "ON SAFE" (Seguro
activado):
• Encuentre el seguro que está directamente detrás del gatillo.
• Empuje el seguro del lado izquierdo introduciéndolo por completo (Fig. 1).
El seguro no está "On Safe" (activado) a menos que se haya presionado com-
pletamente hacia adentro y NO se vea el anillo ROJO que está alrededor del
seguro.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de los rifles de aire puede
fallar. Incluso con el seguro en "On Safe" (activado), debe seguir manipulando
con seguridad el rifle de aire. NUNCA apunte el rifle de aire a una persona.
NUNCA apunte con el rifle de aire a nada que no tenga intención de disparar-
le.
2.2 Para dejar el rifle de aire "OFF SAFE" (con seguro desactivado):
• Empuje el seguro desde la derecha totalmente hacia adentro. Cuando pueda
ver el anillo ROJO alrededor del seguro, el rifle de aire está "Off Safe" (con
seguro desactivado) y puede dispararse.
3. Instalación , extracción e instalación del cartucho de CO
2
3.1 Instalación de un nuevo cartucho de CO
2
• Active el seguro del rifle de aire ("On Safe").
(Consulte la Sección 2.1)
• Quite el tapón de llenado. Es mejor actuar siempre
como si el rifle tuviera un cartucho cargado.
• Gire lentamente el tapón de llenado en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj completamente
hasta que ya no escuche el escape de gas de CO
2
.
• Extraiga el conjunto de llenado del tubo accionador
y extraiga el cartucho de CO
2
vacío apuntando
hacia abajo la boca del cañón del rifle de aire.
• Introduzca el nuevo cartucho de CO
2
en el rifle de
aire empezando por el cuello estrecho del cartucho
de CO
2
en el tubo accionador (Fig. 2).
• Coloque de nuevo el conjunto del tapón de llenado en el tubo accionador. Atornille completamente en su sitio el tapón
de llenado sólo con la fuerza de los dedos.
• Amartille el cerrojo empujando la manija de éste hacia arriba y tirando de ella completamente hacia atrás hasta que
escuche dos clics. Cierre el cerrojo y empuje hacia abajo la manija para cerrarlo.
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (póngalo en "Off Safe") (vea la Sección 2.2)
y tire del gatillo. Si el rifle de aire no hace un sonido similar a un taponazo después de oprimir el gatillo, no se
está descargando el CO
2
. En tal caso, apriete ligeramente el tapón de llenado y repita la acción de amartillado y de
disparo hasta que escuche un sonido similar a un taponazo, lo que indicará que el rifle de aire está liberando CO
2
cada vez que tira del gatillo.
• Devuelva el seguro a la posición "On Safe" (activado) (vea el Paso 2.1)
NOTA: Recomendamos el uso de cartuchos de CO
2
CROSMAN® POWERLET® marca Copperhead®. Están construi-
dos para ajustarse a su rifle de aire modelo 1760 y modelo 2260. Es posible que otras marcas de cartuchos de CO
2
no se ajusten correctamente, y si los fuerza para colocarlos puede producirse lesiones o dañar el rifle de aire. Nunca
intente forzar un cartucho de CO
2
para meterlo o sacarlo. No almacene el rifle de aire con un cartucho de CO
2
en su
interior. Si sabe que no va a usar el rifle de aire durante mucho tiempo, vacíe en cartucho de CO
2
y extráigalo del
rifle de aire. (Consulte la Sección 3.1) Es muy importante que recuerde esto, ya que aumentará la vida útil de los
sellos del rifle de aire.)
3.2 Extracción del cartucho de CO
2
• Active el seguro del rifle de aire ("On Safe") (vea el Paso 2.1).
• Gire lentamente el tapón de llenado en sentido contrario al de las manecillas del reloj completamente hasta que ya no
escuche el escape de gas de CO
2
.
• Extraiga el conjunto de llenado del tubo accionador y extraiga el cartucho de CO
2
vacío apuntando hacia abajo la
boca del cañón del rifle de aire.
4. Carga y descarga o disparo de los diábolos
4.1 Carga de los diábolos
• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire esté activado ("On Safe") (vea el Paso 2.1).
• Apunte el rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Debe seguir los pasos indicados en 3.1 Instalación de un cartucho
de CO
2
antes de cargar los diábolos en su rifle.
• Abra el cerrojo empujando la manija de éste hacia arriba y tirando de
ella completamente hacia atrás hasta que escuche dos clics. (Fig. 3)
• Con el cerrojo en la posición más trasera, coloque un diábolo,
empezando por la nariz, en el puerto de carga (recámara) (Fig. 3).
Éste es un rifle de aire de diábolos de un solo tiro. No cargue más
de un diábolo a la vez.
• Empuje ligeramente el diábolo al interior del cañón cerrando el cerro-
jo y empujando hacia abajo la manija para cerrarlo. NO trabe el cer-
rojo hacia adelante. Esto podría dañar el rifle de aire.
• Cuide que el cerrojo esté cerrado antes de disparar. Si no está cer-
rado y completamente bloqueado, podría no descargarse el diábolo.
4.2 Descarga de los diábolos
Descarga y disparo del rifle de aire
• La forma más común de descargar los diábolos es disparar el rifle de
aire en una DIRECCIÓN SEGURA siguiendo las indicaciones de la
Sección 5 sobre cómo apuntar y disparar con seguridad.
NOTA: Obviamente, el rifle de aire debe estar cargado con CO
2
para
disparar, pero recuerde no almacenar el rifle con un cartucho de
CO
2
en su interior. (Vea la Sección 3.2)
Descargar sin disparar
• Puede descargar el rifle de aire sin dispararlo.
• Active el seguro del rifle de aire ("On Safe"). (Consulte la Sección 2.1)
• Extraiga el cartucho de CO
2
. (Vea la Sección 3.2)
• Abra el cerrojo. (Vea la Sección 4.1, Fig. 3)
• Introduzca una baqueta del tamaño adecuado en el cañón (empezando por la boca). Se puede dañar el cañón si no
se usa una baqueta de limpieza del tamaño correcto.
• Empuje el diábolo al puerto de carga de diábolos (frente del cerrojo). (Fig. 7)
• No vuelva a utilizar ese diábolo.
5. Apuntar y disparar con seguridad
5.1 Apuntar y disparar el rifle de aire
• Siempre apunte su rifle de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siga las instrucciones para instalar el CO
2
(Paso 3.1) y cargar (Paso 4.1).
• Usted y las demás personas deben usar siempre lentes de tiro para prote-
gerse sus ojos.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El diábolo puede
rebotar y golpear a alguien o algo que usted no tenía intención de tocar.
• Elija siempre su blanco con cuidado. Por ejemplo, es recomendable dis-
parar contra dianas de papel fijas en respaldos seguros para atrapar los
diábolos como la trampa de dianas Crosman 850 Target Trap. Debe col-
garse una manta gruesa detrás de la trampa de dianas para evitar rebotes
en caso de que no atine al respaldo.
• Su rifle de aire está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo
bajo techo o al aire libre. Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado.
PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.
• Al usar la mira trasera ranurada, el rifle de aire está apuntado correcta-
mente cuando la hoja de la mira delantera está posicionada exactamente el
centro de la muesca de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la
mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca de la
mira trasera. La diana debe verse como si descansara encina de la mira
delantera (Fig. 4.1).
• Al usar la mira trasera de mirilla, el rifle de aire está apuntado correcta-
mente cuando la diana descansa en la parte superior de la hoja de la mira
delantera y la diana está en el centro de la mirilla. (Fig 4.2)
5.2 Ajuste de la mira
La mira trasera está diseñada de modo que pueda usarla como mira ranurada o de
mirilla. Para cambiar de una a la otra, afloje el tornillo de elevación y gire la mira.
Se puede ajustar la mira trasera para
tirar más alto o más bajo (elevación).
Afloje el tornillo de elevación girándolo
en sentido contrario al de las manecil-
las del reloj. Mueva la mira hacia arri-
ba para que el diábolo golpee más alto
en el blanco. Mueva la mira hacia
abajo para que el diábolo golpee más
bajo en el blanco. Luego, apriete el
tornillo de ajuste de elevación girándolo
en el sentido de las manecillas del
reloj. (Fig. 5)
Se puede ajustar la mira trasera para
tirar a la derecha o izquierda (compen-
sación de viento). Afloje el tornillo de
compensación de viento girándolo en sentido contrario al de las manecillas del
reloj. Mueva la mira hacia la derecha para que el diábolo golpee más a la derecha en el blanco. Mueva la mira hacia
la izquierda para que el diábolo golpee más a la izquierda en el blanco. Luego, apriete el tornillo de ajuste de compen-
sación de viento girándolo en el sentido de las manecillas del reloj. (Fig. 6)
6. Extracción de un diábolo atorado.
• Active el seguro del rifle de aire ("On Safe"). (Consulte la Sección 2.1)
• Vacíe y extraiga el cartucho de CO
2
. (Vea la Sección 3.1)
• Abra el cerrojo. (Vea la Sección 4.1, Fig. 4)
• Introduzca una baqueta del tamaño adecuado en el cañón (empezando por la boca). Se puede dañar el cañón si
no se usa una baqueta de limpieza del tamaño correcto.
• Empuje el diábolo atorado al puerto de carga de diábolos (frente del cerrojo). (Fig. 7)
• No intente volver a utilizar ese diábolo.
• Si no puede desatascar el rifle de aire siguiendo este procedimiento, no emprenda ninguna otra acción. Crosman
Corporation o una Estación de servicio autorizada le desatascarán el rifle. (esto no tiene costo durante el período de
garantía)
7. Mantenimiento de su rifle de aire
• Antes de empezar a aceitar el rifle de aire, cer-
ciórese de que esté "ON SAFE" (con seguro acti-
vado), descargada y que se haya extraído el cilin-
dro de CO
2
. (Vea los pasos 2.1, 3.2 y 4.2 )
• Ponga 1 gota de aceite Crosman 0241 Pellgunoil®
en la punta de cada cilindro de CO
2
para ayudar a
mantener su rifle de aire. (Fig. 2) NO use aceites
o solventes basados en destilados de petróleo y
NO aceite excesivamente, ya que esto puede
dañar el rifle de aire.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE.
Los intentos de modificar el rifle de aire de cualquier forma que no esté indicada en este manual pueden hacer que el
rifle de aire no sea seguro para usarse, ocasionar graves lesiones o la muerte, y anular la garantía.
• Si su rifle de aire se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar. Si parece que
cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede ser indicación de piezas desgas-
tadas o rotas. Llame a servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda antes de volver a usar su rifle de aire.
8. Revisión de seguridad
• Nunca apunte el rifle de aire a ninguna persona o a ninguna cosa a la que no tenga intención de dispararle.
• Siempre trate el rifle de aire como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
• Apunte siempre en DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire apuntado en DIRECCIÓN
SEGURA.
• Mantenga siempre el rifle de aire con el seguro activado hasta que esté listo para disparar.
• Siempre compruebe que el rifle de aire tenga el seguro activado ("On Safe") y esté descargada al recibirlo de otra per-
sona o al sacarlo después de estar guardado.
• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.
• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus lentes normales.
• Use solamente diábolos de calibre .177 (4.5 mm) en su Modelo 1760 o diábolos calibre.22 (5.5 mm) en su Modelo
2260. Nunca reutilice los diábolos.
• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. El diábolo pueden rebotar y golpear a alguien o algo que
usted no tenía intención de tocar.
• Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que falle el respaldo.
• Debe revisarse el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos se desgastan y eventual-
mente dejarán de servir. Reemplace el respaldo si la superficie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
• No intente desarmar el rifle de aire ni la manipule indebidamente. Use una Estación de servicio autorizada. El uso de
centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones del rifle de aire en cualquier forma puede
ser inseguro y anulará la garantía.
• Conserve siempre el bloqueo del gatillo CrosBlock® en su sitio al guardar este rifle de aire. Guarde el rifle de aire en
un sitio seguro. (Consulte las instrucciones del CrosBlock incluidas con este rifle de aire para obtener ayuda.)
• Antes de guardar el rifle de aire, cerciórese de que no tenga munición, esté descargada y tenga activado el seguro
("On Safe").
ESPECIFICACIONES
DESEMPEÑO
Hay muchos factores que afectan la velocidad, incluida la marca del proyectil, el tipo de proyectil, la cantidad de CO
2
del
cartucho, la lubricación, las condiciones del cañón y la temperatura.
SERVICIO DE REPARACIONES
Si el rifle de aire necesita repararse, le recomendamos que le lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada Crosman
más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de aire requiere de herramientos y accesorios especiales para reparar-
la. Si le desarma o modifica cualquiera que no sea una Estación de servicio autorizada, se anulará la garantía.
UN SERVICIO ESPECIAL AL CLIENTE
Las Estaciones de servicio autorizadas Crosman desatascarán el rifle de aire sin costo durante el período de garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante un año a partir de la fecha de compra al menudeo
contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible. Para registrar el número de serie de su pistola de aire,
devuelva el formulario de registro del rifle de aire. La garantía no está condicionada a la devolución de la tarjeta. Debe con-
servar el recibo de ventas original como registro de la fecha de compra.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Se carga el transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación o
negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto. DAÑOS
CONSECUENCIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE A USTED.
CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Encuentre la estación de servicio más cercana (consulte www.Crosman.com llame a servicio al
cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones. La estación de servicio le dará los detalles sobre
cómo proceder con el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de enviar el
producto.
Clientes de Canadá: comuníquese con Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON K9J 6X7. 705-749-
0206.
Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce al distribuidor, llame al 585-
657-6161 y pida que lo comuniquen con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por la ley federal, estatal o municipal, no será
aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted tenga también otros derechos que
varían según el estado.
CROSMAN y CROSBLOCK son marcas comerciales registradas de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Mecanismo: Acción de cerrojo
Calibre/ 1760:
Diábolos:
2260:
diábolo de plomo para rifle de
aire .177 cal. (4.5 mm)
diábolo de plomo para rifle de
aire .22 cal. (5.5 mm)
Capacidad: Un tiro
Peso: 2.2 kg (4.8 lb.)
Longitud: 100.9 cm (39.75 pulgadas)
ADVERTENCIA: Diábolos de plomo. No inhale el polvo ni se ponga los diábolos en la boca. Lávese
las manos después de manipularlas. Este producto contiene plomo, que en el Estado de California se ha deter-
minado que causa cáncer y defectos congénitos (u otros daños a la reproducción).
Modelo 1760 calibre .177 (4.5 mm)
Modelo 2260 calibre .22 (5.5 mm)
Rifle semiautomático de un tiro de diábolos impulsados por CO
2
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE
MANUAL ANTES DE USAR EL RIFLE DE AIRE
ESTE RIFLE DE AIRE ESTÁ HECHA PARA SER USADO POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE EDAD O MAYORES.
Miras: Trasera:
Delantera:
De mirilla o ranura, ajustable para viento y
elevación
Fija
Fuente de energía:: Cartucho de CO
2
de 12 gramos
Seguro: Perno cruzado
Velocidad: 1760:
2260:
Hasta 213.4 m/s (700 fps)
Hasta 183 m/s (600 fps)
Cañón: Acero estriado
ADVERTENCIA: Los cartuchos de CO
2
pueden estallar a temperaturas por encima de los 48.9°C
(120°F). No los mutile ni incinere. No los exponga al calor ni almacene los cartuchos de CO
2
a temperaturas por
encima de los 48.9°C (120°F).
DERECHA
Empuje hacia adentro desde la
izquierda para activar (On Safe).
Empuje hacia adentro desde
la derecha para desactivar
SEGURO
TUBO
ACCIONADOR
ACEITAR AQUI
DIÁBOLO
ACEITAR AQUÍ
Fig. 4
BLANCO
BLANCO
Fig. 5
ABAJO
ARRIBA
TORNILLO DE
AJUSTE DE
ELEVACIÓN
TORNILLO DE
AJUSTE DE
VIENTO
IZQUIERDA
Fig. 5
Fig. 1
ADVERTENCIA: No es un juguete. Es necesaria la supervisión de un adulto. El uso incorrecto o des-
cuidado puede causar graves lesiones o la muerte. Modelo 1760 puede ser peligroso hasta a 503 metros (550
yardas). Modelo 2260 puede ser peligroso hasta a 549 metros (600 yardas).
NUEVO
CARTUCHO
DE CO
2
TAPÓN DE
LLENADO
ADVERTENCIA:
Use solamente diábolos calibre .177 en su Modelo 1760 y diábolos calibre.22 en su
Modelo 2260. Nunca vuelva a utilizar la munición. El uso de cualquier otro tipo de munición puede causarle
lesiones o dañar el rifle de aire.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos y la cara alejados del gas CO
2
que escapa. Puede causar con-
gelación si se le permite que entre en contacto con la piel. Asegúrese siempre de que el cartucho de CO
2
esté
vacío antes de intentar extraerlo del rifle, hágalo girando lentamente el tapón de llenado en sentido contrario al
de las manecillas del reloj completamente hasta que ya no escuche el escape del gas de CO
2
.
HOJA DE LA
MIRA
DELANTARA
MIRA
TRASERA
DE
MIRILLA
MIRILLA
MIRA
TRASERA
Fig. 6
Diábolo
Fig. 7
HOJA DE LA
MIRA DELAN-
TARA
Mira
Trasera
Tapón de llenado
Culata
Cañón
Mira
Delantara
Boca
Guardamonte
Gatillo
Seguro
Manija del
cerrojo
Cerrojo
Recámara
Tubo
accionador
Fig. 2